﻿1
00:00:13,747 --> 00:00:15,097
آسف 

2
00:00:18,585 --> 00:00:19,752
أي طريق ؟ 

3
00:00:19,836 --> 00:00:21,454
من هنا 

4
00:00:24,424 --> 00:00:26,275
عذراَ أريد رؤية تذاكرك 

5
00:00:26,343 --> 00:00:27,576
اخرسي وأغلقي الباب 

6
00:00:35,619 --> 00:00:37,253
استمعوا 

7
00:00:37,321 --> 00:00:39,755
ابقوا في مقاعدكم 

8
00:00:39,806 --> 00:00:41,757
ابقوا هادئين 

9
00:00:41,825 --> 00:00:43,025
ولا تتحركوا 
10
00:00:43,093 --> 00:00:44,193
أي شخص يرسل رسالة بالهاتف 

11
00:00:44,261 --> 00:00:46,095
أو يجري اتصالاَ سيموت 

12
00:00:47,114 --> 00:00:48,497
الآن 

13
00:00:48,565 --> 00:00:51,267
أي منكم هو مات دريسكل ؟ 

14
00:00:58,659 --> 00:01:00,476
أظهر نفسك دريسكل 

15
00:01:00,544 --> 00:01:02,778
وإلا نقتل الجميع في هذه الحافلة 

16
00:01:02,829 --> 00:01:03,779
انهض 

17
00:01:03,830 --> 00:01:06,215
انتظر انتظر 

18
00:01:06,283 --> 00:01:08,884
أنا مات دريسكل 

19
00:01:24,184 --> 00:01:28,187
حاذف ترم يتمنى لكم اسعد الأوقات
hathef@windowslive.com

20
00:01:28,387 --> 00:01:31,887


21
00:01:51,278 --> 00:01:53,257
تحرك سيد كالن 

22
00:01:54,408 --> 00:01:56,057
لدي كتلة جسدية أكثر منك 

23
00:01:56,241 --> 00:01:58,475
وأعذار أكثر أيضاَ 

24
00:01:59,378 --> 00:02:01,446
استخدم سيقانك وليس يديك 

25
00:02:01,513 --> 00:02:03,448
أعرف كيف أتسلق 

26
00:02:03,515 --> 00:02:04,682
لا يبدوا هكذا 

27
00:02:04,750 --> 00:02:07,084
من هنا أرى ارتجاف يديك 

28
00:02:09,354 --> 00:02:10,288
تجاهلها 

29
00:02:10,355 --> 00:02:11,722
تحاول التأثير عليك نفسياَ 

30
00:02:11,790 --> 00:02:12,890
مرةَ أخرى 

31
00:02:12,958 --> 00:02:14,192
احذر 

32
00:02:14,259 --> 00:02:15,826
سيد كالن 

33
00:02:15,878 --> 00:02:19,964
انزلاقة واحدة وسوف
تسقط 1000 قدم 

34
00:02:20,032 --> 00:02:22,300
إلى الصخور المتهاوية في الأسفل 

35
00:02:22,367 --> 00:02:25,503
لتحطم جمجمتك في يقطينة 

36
00:02:27,639 --> 00:02:29,474
أين هيتي ؟ 

37
00:02:29,541 --> 00:02:30,975
أنا في العلوية عزيزتي 

38
00:02:31,043 --> 00:02:32,210


39
00:02:32,277 --> 00:02:34,745
المدير فانس على الهاتف 

40
00:02:34,813 --> 00:02:36,347
إن تركت الحائط يصادر الفوز 

41
00:02:38,617 --> 00:02:42,119
أخبريه بأنه 

42
00:02:42,187 --> 00:02:44,422
عليه الانتظار 30 ثانية إضافية 

43
00:02:44,490 --> 00:02:46,023
حتى سقوط السيد كالن 

44
00:02:46,074 --> 00:02:48,226
لا تدعها تتلاعب برأسك جي 

45
00:02:48,293 --> 00:02:50,094
المدير يقول بأن الأمر مستعجل 

46
00:02:50,162 --> 00:02:52,396
وأيضاَ طلب أن أخبرك بكلمة آركنجل 

47
00:02:52,464 --> 00:02:55,032
مزعج 

48
00:02:55,100 --> 00:02:57,668
حسناَ

49
00:03:04,142 --> 00:03:06,811
قابلنا في ركن الميدان 
- المكان الذي يرمي فيه الكرة لاعب البيسبول - 

50
00:03:13,318 --> 00:03:14,719
تعال لقد ربحت 

51
00:03:15,887 --> 00:03:17,955
الأسرع لو صعدت 

52
00:03:18,023 --> 00:03:19,357
من أن أنزل أيها الضخم 

53
00:03:19,424 --> 00:03:20,858
انسى الأمر 

54
00:03:20,926 --> 00:03:23,060
هل ستلحق بي ؟
أنت تمزح 

55
00:03:23,128 --> 00:03:25,530
هيا خلفك واقي
ستكون بخير 

56
00:03:25,597 --> 00:03:27,731
سوف أدع الأمر 

57
00:03:31,937 --> 00:03:34,539
أظنني سأحتاج بعض الثلج 

58
00:03:34,590 --> 00:03:36,407
ما التعليمات ؟ 

59
00:03:36,475 --> 00:03:38,476
ننتظر هيتي 

60
00:03:40,145 --> 00:03:42,079
نيل ماذا تعرفين ؟ 

61
00:03:42,147 --> 00:03:44,348
آركنجيل هي شفرة 
إنذار من البنتاقون وزارة الدفاع 

62
00:03:44,416 --> 00:03:46,083
لاختراق أمني كبير 

63
00:03:46,151 --> 00:03:48,052
مكتب استخبارات نيفل 

64
00:03:48,103 --> 00:03:51,422
كشفوا شخصاَ يرفع الملفات 

65
00:03:51,490 --> 00:03:54,825
المحتوية على آلاف من 
وثائق البنتاقون السرية 

66
00:03:54,893 --> 00:03:58,229
المتصلة بحرب أفغانستان 

67
00:04:00,732 --> 00:04:01,799
أين السيد كالن ؟ 

68
00:04:01,867 --> 00:04:03,200
يضع الثلج 

69
00:04:04,870 --> 00:04:05,936
أين تم رفعها ؟ 

70
00:04:05,988 --> 00:04:07,605
لا نعرف بعد 

71
00:04:07,673 --> 00:04:09,440
هل هو اختراق أم خيانة داخلية ؟ 

72
00:04:09,508 --> 00:04:10,841
لا نعرف هذا أيضاَ 

73
00:04:10,909 --> 00:04:12,109
ماذا نعرف إذاَ ؟ 

74
00:04:12,177 --> 00:04:13,878
نعرف أنها ستكون فوضى عارمة 

75
00:04:13,946 --> 00:04:15,313
لو وصلت للشعب 

76
00:04:15,380 --> 00:04:17,682
إحراج حكومتنا بتقييم الأعداء 

77
00:04:17,749 --> 00:04:19,750
المخاطرة بجنودنا 

78
00:04:19,818 --> 00:04:21,302
وجدت شيئاَ 

79
00:04:21,386 --> 00:04:22,553
كنت أعمل مع البنتاقون 

80
00:04:22,621 --> 00:04:23,921
ربما وصلت لخيط التسرب 

81
00:04:23,989 --> 00:04:25,473
ربما ليس من أخذه 

82
00:04:25,557 --> 00:04:27,174
لكنني وصلت لعنوان الآي بي للشخص 

83
00:04:27,259 --> 00:04:28,492
الذي استقبل الملفات المرفوعة 

84
00:04:28,560 --> 00:04:31,028
عنوان مملوك من قبل راي كراسون 

85
00:04:31,096 --> 00:04:33,331
الأخبار الجيدة بأنه 
مواطن محلي يعيش في سانتا مونيكا 

86
00:04:33,398 --> 00:04:35,232
ما الأخبار السيدة سيد بيل ؟ 

87
00:04:35,300 --> 00:04:37,401
لديه مدونه الشعبية الخاصة 

88
00:04:37,469 --> 00:04:38,869
المتخصصة في الفضائح الحكومية 

89
00:04:38,937 --> 00:04:40,404
يبدوا شخياَ منعزلاَ 

90
00:04:40,472 --> 00:04:42,039
يحب إبقاء هويته سرية 

91
00:04:42,107 --> 00:04:44,108
هل نقل الملف للموقع بعد ؟ 

92
00:04:44,159 --> 00:04:46,110
ليس بعد ؟
هل يمكنك إيقاف المستضيف ؟ 

93
00:04:46,178 --> 00:04:48,529
المستضيف وخدمة هاتفه 
وطاقته الكهربائية وهلم جراَ 

94
00:04:48,614 --> 00:04:50,147
هل يمكنك أن تحضر
لي اشتراك قنوات مجاني ؟ 

95
00:04:51,350 --> 00:04:54,652
كلا لأنها ستكون قرصنة 

96
00:04:55,954 --> 00:04:57,989
أغلق موقعه سيد بيل 

97
00:04:58,056 --> 00:05:00,675
سيد هانا إلى سانتا مونيكا 

98
00:05:00,759 --> 00:05:03,361
وخذ معك شريكك متحدي الجاذبية 

99
00:05:11,853 --> 00:05:13,554
يوم آخر في الفردوس 

100
00:05:13,639 --> 00:05:15,856
أحب هواء المحيط المنعش 

101
00:05:15,941 --> 00:05:17,675
تعني رائحة السمك ؟ 

102
00:05:17,743 --> 00:05:19,844
أحد أسباب رحيلي من هنا 

103
00:05:19,911 --> 00:05:21,612
لقد جئنا من المحيط جي 

104
00:05:21,680 --> 00:05:23,414
إنه رحم الطبيعة الأم 

105
00:05:23,482 --> 00:05:24,715
إنها حقيقة 

106
00:05:24,783 --> 00:05:26,350
إنه حساء الحياة الأساسي 

107
00:05:26,418 --> 00:05:28,869
أوقف عبارات الجيل الجديد 
تعرف أن ذلك يزعجني 

108
00:05:28,954 --> 00:05:31,555
بعد قليل سوف تفركني بالكريستالات 

109
00:05:31,623 --> 00:05:32,540
أنت تنفر نفسك 

110
00:05:32,624 --> 00:05:34,358
من دورة الأرض 

111
00:05:34,426 --> 00:05:35,526
ليس جيداَ لك 

112
00:05:35,594 --> 00:05:37,194
لربما لهذا لا تستطيع النوم 

113
00:05:37,245 --> 00:05:39,063
إيقاع ساعتك البيولوجية 
قد اختلط 

114
00:05:39,131 --> 00:05:41,031
هل تقصد أنه ليس لدي إيقاع ؟ 

115
00:05:41,083 --> 00:05:44,085
لا تدعني أطلق عليك كلبي اللاحق 

116
00:05:44,169 --> 00:05:45,670
آخر مرة أمسكت به 

117
00:05:45,737 --> 00:05:47,588
ظن الناس أنك تجري مصادرة 

118
00:05:49,808 --> 00:05:51,559
كيف سنفعل هذا ؟ 

119
00:05:53,211 --> 00:05:55,212
أين المرح في ذلك ؟ 

120
00:05:55,280 --> 00:05:56,981
عملاء فيدراليون 

121
00:05:57,049 --> 00:05:58,766
سيد كروسن 

122
00:06:16,084 --> 00:06:18,035
لدينا جثة 

123
00:06:18,103 --> 00:06:20,304
إنه كروسن 

124
00:06:20,372 --> 00:06:21,505
المكان خالي 

125
00:06:21,573 --> 00:06:22,606
تخميني بأنهم 

126
00:06:22,674 --> 00:06:23,607
أظنهم خنقوه أولاَ 

127
00:06:23,675 --> 00:06:25,276
ثم تركوه يغرق 
بعدما انتهوا 

128
00:06:32,384 --> 00:06:33,917


129
00:06:38,757 --> 00:06:40,057
هذا ملفنا المفقود 

130
00:06:40,108 --> 00:06:42,226
دون قيمة بلا فك الشفرة 

131
00:06:44,529 --> 00:06:46,063
إيريك 

132
00:06:46,164 --> 00:06:47,531
راي كراسون ميت 

133
00:06:47,599 --> 00:06:50,167
لدينا كمبيوتر هنا 
يبدوا بأنه 

134
00:06:50,235 --> 00:06:52,536
ملف البنتاقون السري داخله 

135
00:06:52,604 --> 00:06:55,606
علينا الدخول إليه الآن 

136
00:06:55,674 --> 00:06:56,607
حصلت عليه 

137
00:06:56,675 --> 00:06:57,641
هل يمكنك فتحه ؟ 

138
00:06:57,709 --> 00:06:59,009
أحاول 

139
00:07:00,712 --> 00:07:01,645
هل أنت بخير ؟ 

140
00:07:02,681 --> 00:07:04,448
أنا بخير 

141
00:07:04,516 --> 00:07:05,816
لا تبدوا بخير 

142
00:07:05,884 --> 00:07:09,019
لا أفهم فقط لماذا
شخص يفعل هذا 

143
00:07:10,522 --> 00:07:12,156
يخون نفسه 

144
00:07:13,692 --> 00:07:16,177
أسباب مختلفة بالنسبة لـ نيت 

145
00:07:16,261 --> 00:07:17,628
لا شيء منها صواب 

146
00:07:17,696 --> 00:07:19,296
كالن هذا 

147
00:07:19,364 --> 00:07:20,631
تشفير جاد 

148
00:07:20,699 --> 00:07:22,291
وكم سيستغرق حتى تخترقه ؟ 

149
00:07:22,530 --> 00:07:23,664
في أي لحظة ما بين الساعة 

150
00:07:23,699 --> 00:07:25,766
أو أبداَ
بصراحة لا أعرف 

151
00:07:25,801 --> 00:07:27,534
هل يمكنك معرفة
إن كان قد فتحه أحد آخر ؟ 

152
00:07:27,569 --> 00:07:29,336
شخص ما يحاول 

153
00:07:29,370 --> 00:07:31,872
32 محاولة لأكون 
محدداَ وكلها فشلت 

154
00:07:31,907 --> 00:07:35,576
لكن لديهم نسخاَ
في الفلاش ميموري 

155
00:07:35,610 --> 00:07:37,544
ليس جيداَ 
فهمت 

156
00:07:37,579 --> 00:07:39,714
لقد نسخوا الملف 

157
00:07:39,748 --> 00:07:42,048
افترض أن كروسان
لم يكن يحمل رقم الشفرة 

158
00:07:42,083 --> 00:07:45,719
لكن من أرسله لسرقة 
ملف البنتاقون يعرف الشفرة 

159
00:07:46,921 --> 00:07:49,055
إنهم التالون 

160
00:07:55,423 --> 00:07:56,757
سيد كالن 

161
00:08:00,529 --> 00:08:03,430
أغلقت الخط للتو
مع المدير فانس 

162
00:08:03,465 --> 00:08:05,466
إنه في طريقه 
لتبليغ الموجز للأمن العسكري 

163
00:08:05,500 --> 00:08:06,933
والذي بدوره 

164
00:08:06,968 --> 00:08:08,402
له موعد مع الرئيس 

165
00:08:08,436 --> 00:08:10,571
وتعرف ما يعني هذا 

166
00:08:10,605 --> 00:08:11,639
رؤوس ستدار 

167
00:08:11,673 --> 00:08:12,839
هذا الطرف الآخر 

168
00:08:12,874 --> 00:08:15,909
لتشريح أحد
والذي يقلقني 

169
00:08:15,943 --> 00:08:17,411
مضغ المؤخرة 

170
00:08:17,445 --> 00:08:20,580
أسوأ من سقوط من السلم 

171
00:08:20,614 --> 00:08:22,549
هذا يعني أنك التالية ؟ 

172
00:08:22,583 --> 00:08:23,816
كلا 

173
00:08:23,850 --> 00:08:25,585
لأنك ستحل القضية 

174
00:08:25,619 --> 00:08:27,253
قبل أن يحدث ذلك 

175
00:08:27,288 --> 00:08:30,423
سافعل ما بوسعي
لحماية مؤخرتك 

176
00:08:30,457 --> 00:08:31,824
الردفتان 

177
00:08:31,858 --> 00:08:34,894
استضافت كارسون والجهاز
المحمول تحولت إلى فراغ 

178
00:08:34,928 --> 00:08:36,095
التشفير المجزأ 

179
00:08:36,129 --> 00:08:38,164
عناوين متعددة 
ولو كانت لديه قائمة بريدية 

180
00:08:38,199 --> 00:08:39,532
فقد كان في رأسه 

181
00:08:39,567 --> 00:08:41,367
لكن ما لدينا 

182
00:08:41,402 --> 00:08:42,368
هو أتباعه المخلصون 

183
00:08:42,403 --> 00:08:44,136
الذين يسجلون الدخول
في موقعه اعتيادياَ 

184
00:08:44,171 --> 00:08:45,672
لقراءة آخر مصير له 

185
00:08:45,706 --> 00:08:46,772
أعتقد أن الشخص الذي رفع 

186
00:08:46,807 --> 00:08:48,708
الملف السري على موقعه 

187
00:08:48,742 --> 00:08:50,509
كان ربما زائر يتردد عليه 

188
00:08:50,543 --> 00:08:52,144
كم عدد المترددين ؟ 

189
00:08:52,179 --> 00:08:54,146
أكثر من 700 شخص 

190
00:08:54,181 --> 00:08:55,681
لذا قمت بتصفيتهم 

191
00:08:55,716 --> 00:08:56,982
من خلال تحليل بيانات نيل 

192
00:08:57,017 --> 00:08:59,318
كنا نشرح نواة الوثائق 

193
00:08:59,352 --> 00:09:01,053
التي ربما قد وصلت من البنتاقون 

194
00:09:01,088 --> 00:09:02,888
والآن يمكننا إزاحة أي شخص 

195
00:09:02,923 --> 00:09:04,289
لا يمكلك تصريحاَ أمنياَ 

196
00:09:04,324 --> 00:09:05,557
وبالاستناد المرجعي 

197
00:09:05,592 --> 00:09:06,759
لمعلومات إيريك 
صار باستطاعتنا 

198
00:09:06,793 --> 00:09:08,761
تعقب المشرح الأكبر 

199
00:09:08,795 --> 00:09:11,496
مدير قسم لواحد من 
أنظمة شاكتون الدفاعية 

200
00:09:11,531 --> 00:09:12,765
رفعوا الملف إلى كروسان 

201
00:09:12,799 --> 00:09:14,734
إنه مبرم عقود دفاعية
يعمل لدى الجيش 

202
00:09:14,768 --> 00:09:16,568
لدينا اسم ؟
ليس بعد 

203
00:09:16,603 --> 00:09:18,137
يديرون شبكتهم الداخلية 

204
00:09:18,171 --> 00:09:19,404
بنظام أمني 

205
00:09:19,439 --> 00:09:21,973
لذا لن نميز أي كمبيوتر قد استخدم 

206
00:09:22,007 --> 00:09:23,642
الذي رفع هذا الملف لـ كروسن 

207
00:09:23,676 --> 00:09:26,245
لم يرسله كروسن لموقعه بعد 

208
00:09:26,279 --> 00:09:28,079
لأنهم لم يعطوه مفتاح فك الشفرة 

209
00:09:28,114 --> 00:09:30,115
إذاَ هم ينتظرون بتلهف 

210
00:09:31,016 --> 00:09:32,517
سنرسل رسالة من كروسن 

211
00:09:32,552 --> 00:09:34,486
إلى كل كمبيوتر 

212
00:09:34,520 --> 00:09:35,854
في قسم الإدارة 

213
00:09:35,888 --> 00:09:37,689
نخبرهم بأن كروسان يود اجتماعاَ 

214
00:09:37,724 --> 00:09:39,725
لمناقشة تطورات هامة 

215
00:09:39,759 --> 00:09:41,393
تعرية المجرم الحقيقي 

216
00:09:42,562 --> 00:09:44,263
تبدوا خطة 

217
00:09:48,167 --> 00:09:49,368
كيف يعرفون ؟ 

218
00:09:49,402 --> 00:09:50,469
كيف يعرف من ؟ 

219
00:09:50,503 --> 00:09:52,871
فريق يلاحق مفتاح شفرة 

220
00:09:52,905 --> 00:09:53,905
الرجال الذين قتلوا كروسان 

221
00:09:53,939 --> 00:09:55,606
كيف عرفوا بأن الملف كان قادماَ ؟ 

222
00:09:55,641 --> 00:09:57,575
إجابة واحدة لكل حدث 

223
00:10:10,189 --> 00:10:12,456
لو اشرب إسبريسو آخر 

224
00:10:12,491 --> 00:10:15,326
سوف يجري لي أحد غسيل معدة 

225
00:10:15,360 --> 00:10:17,995
أخبرتك أن تبدلها إلى منزوعة الكافيين 

226
00:10:18,029 --> 00:10:19,497
كينزي هل ترين شيئأَ ؟ 

227
00:10:19,531 --> 00:10:21,299
لا 

228
00:10:21,333 --> 00:10:22,900
هذا جميل 

229
00:10:22,934 --> 00:10:24,067
عم تبحث ؟ 

230
00:10:24,102 --> 00:10:26,236
عن شيء للأكل 

231
00:10:26,271 --> 00:10:27,805
إنها مقصورة وقاية 

232
00:10:27,839 --> 00:10:29,307
وليست ثلاجة 

233
00:10:29,341 --> 00:10:31,375
كما لو أنك لا تخزنين كيك الضيافة هنا ؟ 

234
00:10:31,410 --> 00:10:33,377
حسناَ هيا آنستي 

235
00:10:33,412 --> 00:10:35,078
لا تخفي عني شيئاَ
لأنني أتضور جوعاَ 

236
00:10:35,113 --> 00:10:36,447
ليس لدي أي شيء 
بلى لديك 

237
00:10:36,481 --> 00:10:38,148
ليس لدي شيء 

238
00:10:38,183 --> 00:10:39,450
ولماذا أشم رائحة 

239
00:10:44,356 --> 00:10:47,024
برطمان زبدة الفول
ماذا ؟ 

240
00:10:47,058 --> 00:10:49,493
أجل زبدة الفول والشوكولاتة
أشم رائحتها 

241
00:10:49,528 --> 00:10:50,928
أين هي ؟
لا 

242
00:10:50,962 --> 00:10:52,430
لا 

243
00:10:52,464 --> 00:10:53,397
أتعرف لماذا تشم ذلك ؟ 

244
00:10:53,432 --> 00:10:55,398
لأن ...
لأن ... 

245
00:10:55,433 --> 00:10:58,471
تركت واحدة على المقعد وذابت 

246
00:10:58,867 --> 00:11:00,372
قبل شهور عدة 

247
00:11:00,572 --> 00:11:03,058
فلماذا أشمها الآن ؟ 

248
00:11:03,742 --> 00:11:04,942


249
00:11:10,499 --> 00:11:12,292
أرى ذات شعر أحمر متلهفة 
قادمة نحو كالن 

250
00:11:12,354 --> 00:11:13,292
أنها تواجهه 

251
00:11:13,308 --> 00:11:14,508
رأيتها 

252
00:11:18,131 --> 00:11:19,331
أنت راي كروسان ؟ 

253
00:11:20,048 --> 00:11:21,248
آسف 

254
00:11:25,398 --> 00:11:26,498
مرحباَ

255
00:11:26,565 --> 00:11:28,033
مرحباَ تفضلي بالجلوس
لابد أنك .. 

256
00:11:28,084 --> 00:11:29,117
جيني 

257
00:11:29,202 --> 00:11:32,037
أخيراَ قابلتك 

258
00:11:32,088 --> 00:11:33,605
ماذا تريد التحدث عنه ؟ 

259
00:11:35,124 --> 00:11:37,175
أريد أن أسألك عدة أسئلة 

260
00:11:37,243 --> 00:11:38,610
مدونتي مهمة بالنسبة لي 

261
00:11:38,678 --> 00:11:41,096
أشعر بما أفعله 
يؤثر بالآخرين 

262
00:11:41,180 --> 00:11:43,048
أتفق معك 

263
00:11:43,116 --> 00:11:44,716
إذاَ تتفقين بأنه من المهم 

264
00:11:44,784 --> 00:11:46,285
للناس أن يعرف الحقائق 

265
00:11:46,352 --> 00:11:49,655
كما تقول في الموقع 
الحرية الحقيقية تأتي فقط 

266
00:11:49,722 --> 00:11:51,189
من خلال شفافية حكومتنا 

267
00:11:51,257 --> 00:11:52,624
بالضبط 

268
00:11:52,692 --> 00:11:54,726
مدونتي هي سمعتي 

269
00:11:54,794 --> 00:11:56,828
مما يجعلني أريد أن
أعرف من أين جئت بالملف ؟ 

270
00:11:56,896 --> 00:11:57,863
وما الذي بداخله بالضبط 

271
00:11:57,931 --> 00:11:59,231
لا يمكنني ذلك 

272
00:11:59,282 --> 00:12:01,700
لن أنشر اسماءاَ 

273
00:12:01,768 --> 00:12:03,201
فقط أريد التأكد
من أنها صفقة حقيقية 

274
00:12:03,269 --> 00:12:05,904
ثق بي إنها حقيقية 

275
00:12:05,955 --> 00:12:07,605
لكن علي حماية مصادري 

276
00:12:07,657 --> 00:12:08,874
انتباه أعتقد 

277
00:12:08,941 --> 00:12:10,409
أن جيني جلبت رفقة 
كالن تفقد 

278
00:12:10,460 --> 00:12:11,609
الزوج خلفك 

279
00:12:13,446 --> 00:12:14,513
رأيتهم 

280
00:12:18,918 --> 00:12:21,620
شخص آخر قادم في الاتجاه المعاكس 

281
00:12:21,688 --> 00:12:22,721
إنهم يحيطونهم 

282
00:12:22,789 --> 00:12:24,323
هيا بنا 

283
00:12:25,024 --> 00:12:26,124
هل تسمع هذا سام ؟ 

284
00:12:26,192 --> 00:12:27,509
أسمع ما تقول 

285
00:12:30,363 --> 00:12:32,264
تحضر لنقلتك 

286
00:12:33,833 --> 00:12:35,267


287
00:12:35,335 --> 00:12:38,070
علينا التحرك الآن أنت في خطر
ماذا تفعل ؟ 

288
00:12:38,104 --> 00:12:39,871
هل تتوقع أن أقول شيئأَ ؟
ما رأيك بقول عفوا ؟ 

289
00:12:39,939 --> 00:12:41,340
أنت اصكدمت بي 

290
00:12:41,407 --> 00:12:42,607
حقاَ ؟ 

291
00:12:42,659 --> 00:12:44,609
اغرب عن وجهي 

292
00:12:44,661 --> 00:12:45,994
أنت واحد من أولئك الأغنياء ؟ 

293
00:12:46,079 --> 00:12:47,645
تظن نفسك تملك الرصيف 

294
00:12:47,697 --> 00:12:49,581
أراهن على نفس الشيء 
بالنسبة للطريق السريع تملكه أيضاَ 

295
00:12:49,649 --> 00:12:51,500
لربما أنك تنوي الوصول اسرع لمنزلك 

296
00:12:51,584 --> 00:12:52,817
أسرع من أي أحد آخر أليس كذلك ؟

297
00:12:59,658 --> 00:13:00,876
هيا بنا 

298
00:13:03,062 --> 00:13:05,097
في سيارتك الرياضية الكبيرة السمينة ؟ 

299
00:13:05,164 --> 00:13:06,965
أنا أتحدث معك 

300
00:13:13,523 --> 00:13:14,940
من أنت ؟ 

301
00:13:15,007 --> 00:13:16,224
هل فقدت أحداَ ؟ 

302
00:13:16,309 --> 00:13:18,110
أكره حين يحدث ذلك 

303
00:13:18,177 --> 00:13:21,947
لن أفعل ذلك لو كنت مكانك 

304
00:13:22,015 --> 00:13:24,015
صباح الخير 

305
00:13:28,488 --> 00:13:30,539
أنت تقترف غلطة كبيرة 

306
00:13:30,623 --> 00:13:33,358
هذا نمطي بالفعل 

307
00:13:33,426 --> 00:13:35,761
هل أنت مستعد لقتل ثلاثة
عملاء فيدراليين في وضح النهار ؟ 

308
00:13:40,833 --> 00:13:41,967
هل تسمح ؟ 

309
00:13:42,035 --> 00:13:44,252
اليد اليسرى 

310
00:13:48,307 --> 00:13:50,642
تبحث عن هذا ؟ 

311
00:13:50,709 --> 00:13:52,344
يا صديقي 

312
00:13:52,412 --> 00:13:54,513
يستحسن أن تكون الشارة أصلية 

313
00:13:54,580 --> 00:13:57,048
وإلا شريكتي ستركلك
في خصيتي الفيدرالية 

314
00:14:08,520 --> 00:14:09,999
هل هذا ما تدعوه مراقبة ؟ 

315
00:14:10,220 --> 00:14:12,538
بالفعل راقبنا مؤخراتهم
أيها الفيدراليون 

316
00:14:12,589 --> 00:14:14,423
أنتم تتدخلون في تحقيق حكومي 

317
00:14:14,508 --> 00:14:16,142
تحقيقنا بالتحديد 

318
00:14:16,209 --> 00:14:17,810
نعمل على القضية لأشهر 

319
00:14:17,878 --> 00:14:20,045
وهو زمن تولينا المهمة 

320
00:14:20,113 --> 00:14:21,247
لم تكن لتعرف 

321
00:14:21,314 --> 00:14:22,515
إن كان هنالك تسرب في استخبارات العسكرية 

322
00:14:22,582 --> 00:14:23,649
لن يكتشف ذلك 

323
00:14:23,717 --> 00:14:25,184
أليس هذا التخلف العكسي ؟
- كلمتين تعني عكسهما - 

324
00:14:25,235 --> 00:14:26,552
لا

325
00:14:26,603 --> 00:14:28,053
لكن هناك تخلفاَ بكل هذا 

326
00:14:28,121 --> 00:14:29,989
عدة أمور في الحقيقة 

327
00:14:30,056 --> 00:14:31,490
لقطة 

328
00:14:31,591 --> 00:14:32,725
ماذا ؟
مقصد كينزي 

329
00:14:32,793 --> 00:14:34,193
أن الفيدراليون يخدمون 

330
00:14:34,261 --> 00:14:36,896
لقد تجاوزتم اختصاصكم 

331
00:14:36,963 --> 00:14:38,531
نحن العملاء الأكبر هنا 

332
00:14:38,598 --> 00:14:40,432
وجهة نظر 

333
00:14:40,500 --> 00:14:43,735
لكن من الأفضل
التأكد من شيء كهذا 

334
00:14:43,787 --> 00:14:46,172
سأدخل هيتي في الموضوع 

335
00:14:46,239 --> 00:14:48,040
هيتي ؟

336
00:14:48,108 --> 00:14:49,675
كما هينيريتا لانق ؟ 

337
00:14:49,742 --> 00:14:51,610
معك كالن لدينا أمر 
هل تعرفينها ؟ 

338
00:14:51,678 --> 00:14:53,712
سمعنا قصصاَ
تبدوا كأسطورة 

339
00:14:53,763 --> 00:14:55,681
حضارة كاملة لو سألتني 

340
00:14:55,749 --> 00:14:57,616
" بالعكس يا صديقي "
إنها حقيقية 

341
00:14:57,684 --> 00:14:59,084
ولا تريد 

342
00:14:59,152 --> 00:15:01,086
أن تراقبك تلك 
الصغيرة مصاصة دماء الماعز 

343
00:15:05,091 --> 00:15:07,293
تريد التحدث معك 

344
00:15:10,630 --> 00:15:12,264
العميل فريسبي 

345
00:15:12,332 --> 00:15:13,732
لاندون آرشيبولت فريزبي 

346
00:15:13,783 --> 00:15:15,534
ولد في هاكنساك نيو جيرسي 

347
00:15:15,602 --> 00:15:18,370
العميل لاندون أرشيبولت فريزبي 

348
00:15:18,438 --> 00:15:19,738
من هاكنساك ؟
أجل 

349
00:15:19,806 --> 00:15:21,207
زوجته دارلين 

350
00:15:21,274 --> 00:15:24,627
كيف حال زوجتك دارلين ؟
إنها بخير 

351
00:15:24,711 --> 00:15:27,079
الكثير من اتصالات آخر
الليل لهذه المرأة 

352
00:15:27,130 --> 00:15:28,414
هيذر تيسديل 

353
00:15:28,481 --> 00:15:29,415
مطلقة مؤخراَ 

354
00:15:29,482 --> 00:15:30,616
تعمل في نفس المبنى الفيدرالي 

355
00:15:30,684 --> 00:15:31,750
كيف حال هيذر ؟ 

356
00:15:35,722 --> 00:15:36,956
هيذر ؟

357
00:15:37,023 --> 00:15:38,657
تيزديل 

358
00:15:38,725 --> 00:15:40,726
لا

359
00:15:40,794 --> 00:15:43,312
هل هذا سر ؟
آسف جداَ 

360
00:15:43,396 --> 00:15:45,464
أظننا نتفق 

361
00:15:45,532 --> 00:15:49,301
بأن هذه مسألة أمن قومي 

362
00:15:49,369 --> 00:15:50,903
إنها " فريز بي " 

363
00:15:50,971 --> 00:15:52,004
أكره أن 

364
00:15:52,072 --> 00:15:54,039
أتصل بـ بوبي واشتكي له 

365
00:15:54,107 --> 00:15:57,676
عن ممانعتك التعاون معنا 

366
00:15:57,744 --> 00:15:59,662
مسألة خطيرة
بوبي ؟ 

367
00:16:00,714 --> 00:16:02,314
مديرك 

368
00:16:02,382 --> 00:16:03,949
لا 

369
00:16:04,017 --> 00:16:05,184
أظن ذلك ضرورياَ 

370
00:16:05,252 --> 00:16:07,453
يسعدني سماع هذا 

371
00:16:08,655 --> 00:16:11,123
أتمنى لو يوماَ رائعاَ
عميل فريزبي 

372
00:16:11,191 --> 00:16:13,492
إنها فريز ... 

373
00:16:19,015 --> 00:16:20,499
هل الأمور بخير ؟ 

374
00:16:21,518 --> 00:16:22,835
أخبريهم 

375
00:16:26,439 --> 00:16:29,008
كلفنا بتحقيق سلسلة من 

376
00:16:29,075 --> 00:16:31,110
تسربات على مستوى منخفض 
هنا في لوس أنجليس 

377
00:16:31,177 --> 00:16:34,013
التحقيق كان يركز على ضباط بيتي 

378
00:16:34,080 --> 00:16:37,116
نعرف أن لديه شريكاَ
لكننا لا نعرفه 

379
00:16:37,183 --> 00:16:38,350
حتى اليوم 

380
00:16:38,418 --> 00:16:39,952
المرأة التي قابلت سام 

381
00:16:40,020 --> 00:16:41,487
واسمها هو 

382
00:16:41,538 --> 00:16:44,223
جينيفر وينكروفت 

383
00:16:44,291 --> 00:16:45,457
إنها مديرة إدارية 

384
00:16:45,525 --> 00:16:47,793
في نظام شاكتون الدفاعي 

385
00:16:47,861 --> 00:16:49,161
دورك 

386
00:16:49,229 --> 00:16:50,562
أين هي ؟ 

387
00:16:51,598 --> 00:16:53,666
ليست لدي فكرة 

388
00:17:02,559 --> 00:17:04,843
هل ستعتقلني ؟ 

389
00:17:04,911 --> 00:17:07,680
هذا يعتمد على ما فعلت 

390
00:17:07,747 --> 00:17:09,181
وما يمكننا إصلاحه 

391
00:17:09,249 --> 00:17:11,550
كم سيطول بقائنا هنا ؟ 

392
00:17:11,601 --> 00:17:13,686
حتى تأمني ما يكفي للعيش 

393
00:17:13,753 --> 00:17:15,721
أو حتى تخبريني بما تعرفين 

394
00:17:15,789 --> 00:17:18,557
ولماذا تعتقد أنني أريد مساعدتك ؟ 

395
00:17:18,608 --> 00:17:20,292
لأنني واثق أنك
لا تريدين أن تنتهي 

396
00:17:20,360 --> 00:17:22,060
كالرجل الذي جئت لمقابلته 

397
00:17:22,112 --> 00:17:25,397
راي كارسون 

398
00:17:25,465 --> 00:17:27,733
من فعل ذلك ؟ 

399
00:17:27,801 --> 00:17:29,935
هذا ما أحاول الكشف عنه 

400
00:17:37,544 --> 00:17:39,678
صديقي في الجيش 

401
00:17:39,746 --> 00:17:43,382
تم تصنيفه كجاهز للعمليات 

402
00:17:43,450 --> 00:17:45,918
ولتقارير مع بعد المعارك 

403
00:17:45,986 --> 00:17:49,388
أولاَ في العراق
ثم مؤخراَ فترة أطول في أفغانستان 

404
00:17:49,456 --> 00:17:52,057
بعد مدة 

405
00:17:52,125 --> 00:17:54,560
بدأت أفهم دوافعه 

406
00:17:54,627 --> 00:17:56,895
تفهمينه كيف ؟ 

407
00:17:56,963 --> 00:17:58,764
لقد أحبطوه تماماَ

408
00:17:58,832 --> 00:18:00,933
يوماَ بعد يوم
يقرأ التقارير 

409
00:18:01,001 --> 00:18:03,652
بكلف بقائمة الضحايا

410
00:18:03,737 --> 00:18:05,704
يشعر بالعجز لفعل أي شيء 

411
00:18:05,772 --> 00:18:08,557
إنه ضابط بسيط 
بصلاحيات أمنية عالية القيمة 

412
00:18:08,625 --> 00:18:10,943
في نقطة ما ضابطنا البسيط 

413
00:18:11,011 --> 00:18:13,112
إنتقل من مؤمن إلى ملاحظ ناقد 

414
00:18:13,179 --> 00:18:15,414
من الوطني إلى الخائن 

415
00:18:15,482 --> 00:18:18,417
بدأ بسرعة وثائق سرية ؟ 

416
00:18:18,485 --> 00:18:21,620
طلب مني تسريب مواد على الانترنت

417
00:18:21,688 --> 00:18:23,122
لقد اراد شخصاَ 

418
00:18:23,189 --> 00:18:24,590
يستمع له 

419
00:18:24,657 --> 00:18:26,492
وأنت وافقت 

420
00:18:26,559 --> 00:18:28,994
أردت مساعدة على تخطي الأمر 

421
00:18:29,062 --> 00:18:31,930
ما بدأ على نحو بعض الإحصائات الحميدة 

422
00:18:31,998 --> 00:18:33,866
ارتفع ليصل حد اختراقات
واسعة النطاق 

423
00:18:33,933 --> 00:18:36,335
لكل مادة حساسة 

424
00:18:36,403 --> 00:18:38,871
أي نوع من المواد ؟ 

425
00:18:39,906 --> 00:18:41,974
لا نعرف بالضبط 

426
00:18:42,042 --> 00:18:45,177
دخل قاعدة البيانات 
لاحتواء معلومات 

427
00:18:45,245 --> 00:18:46,779
بشأن عمليات سابقة في العراق 

428
00:18:46,846 --> 00:18:49,081
وعمليات جارية في أفغانستان 

429
00:18:49,149 --> 00:18:50,849
بما يتضمن العمليات السوداء
- اغتيال تدمير تخريب - 

430
00:18:50,917 --> 00:18:53,018
صديقك يحاول 

431
00:18:53,086 --> 00:18:54,336
أن يؤثر بتغيير 

432
00:18:54,421 --> 00:18:56,688
بإشعارها بالخزي
لتغيير سياساتها 

433
00:18:58,758 --> 00:19:00,692
ما اسم صديقك جيني ؟ 

434
00:19:00,760 --> 00:19:01,894
لا يمكننا الكشف عن ذلك 

435
00:19:01,961 --> 00:19:03,695
ولم تقم بإمساكه ؟ 

436
00:19:03,763 --> 00:19:05,497
نعرف مكانه في كل لحظة 

437
00:19:05,565 --> 00:19:07,433
توقعت أننا نتعاون 

438
00:19:07,500 --> 00:19:09,902
أظننا أخبرناك ما يكفي 

439
00:19:09,969 --> 00:19:11,703
هيتي لن تحب ذلك 

440
00:19:14,607 --> 00:19:16,108
لربما هذي الآن 

441
00:19:18,011 --> 00:19:19,010
أجل 

442
00:19:19,062 --> 00:19:20,012
اسم صديقها 

443
00:19:20,080 --> 00:19:21,613
مات دريسكل 

444
00:19:21,681 --> 00:19:23,715
ضابط صغير مات دريسكل 

445
00:19:23,783 --> 00:19:25,717
أنا أرسل عنوانه 

446
00:19:25,785 --> 00:19:27,252
حسناَ ؟ 

447
00:19:27,320 --> 00:19:30,038
أظننا متعادلان 

448
00:19:30,123 --> 00:19:31,890
شكراَ على مشاركة المعلومات 

449
00:19:31,958 --> 00:19:34,359
سنؤكد أن نخبرك 
حين نجد شيئأَ 

450
00:19:34,427 --> 00:19:36,195
آمل أن تفعل المقابل لأجلنا 

451
00:19:37,964 --> 00:19:39,231
بالطبع 

452
00:19:41,584 --> 00:19:43,969
وأمر آخر 

453
00:19:45,588 --> 00:19:48,574
نحن لا نؤيد
في حال إن كنت تتسائل 

454
00:19:51,644 --> 00:19:53,912
وأمر آخر 

455
00:19:53,980 --> 00:19:55,564
تأكد من تجربة حلوى المشبك
حول الركن 

456
00:19:55,648 --> 00:19:57,850
إنها رائعة 

457
00:19:59,052 --> 00:20:00,152
صديق جيني 

458
00:20:00,220 --> 00:20:01,653
الضابط الصغير مات دريسكل 

459
00:20:01,721 --> 00:20:03,655
يعيش في سيلفر ليك 
أرسلت لكم العنوان بالبريد الالكتروني

460
00:20:03,723 --> 00:20:04,773
نعمل على ذلك 

461
00:20:04,858 --> 00:20:06,358
إيريك 

462
00:20:06,409 --> 00:20:08,243
أحضر كل ما يمكنك 

463
00:20:08,328 --> 00:20:10,095
عن الضابط الصغير مات دريسكل 

464
00:20:10,163 --> 00:20:12,331
مات رجل طيب 

465
00:20:12,398 --> 00:20:14,666
الطيبون لا يسرقون أسرار قومية 

466
00:20:14,734 --> 00:20:17,068
إنه ليس خائناَ عميل هانا 

467
00:20:17,120 --> 00:20:19,705
فقط أراد من يستمع 

468
00:20:19,756 --> 00:20:21,540
أديت القسم حين انضممت للعسكرية 

469
00:20:21,591 --> 00:20:23,876
أعلم ذلك وكذلك هو 

470
00:20:23,927 --> 00:20:26,411
لقد تمزق بفعل هذا لكن أقسم لك 

471
00:20:26,463 --> 00:20:29,148
لم يعرف بديلاَ يفعله 

472
00:20:32,602 --> 00:20:34,686
عدني ألا تضره 

473
00:20:34,754 --> 00:20:36,955
أحاول مساعدته 

474
00:20:38,458 --> 00:20:40,609
لكن عليه أن يسمح لنا 

475
00:20:43,630 --> 00:20:46,448
اتصلي به 

476
00:20:47,500 --> 00:20:51,136
أخبريه أن يذهب لمنزله وينتظر 

477
00:20:51,204 --> 00:20:54,239
أخبريه بأننا قادمون 

478
00:21:23,636 --> 00:21:25,804
كما تعاملت مع عملاء اف بي آي 

479
00:21:25,855 --> 00:21:28,407
هل تصدق سلوكياتها ؟ 

480
00:21:30,510 --> 00:21:32,077
هل عليك أن 
تدخلي في شجار معها 

481
00:21:32,145 --> 00:21:33,812
لماذا لتتفرج على صراع القطط ؟ 

482
00:21:33,863 --> 00:21:34,947
ماذا ؟ 

483
00:21:34,998 --> 00:21:37,249
لا 
بل ربما 

484
00:21:37,317 --> 00:21:39,017
ماذا عن شجار 
الوسادات بالملابس الداخلية ؟ 

485
00:21:39,085 --> 00:21:40,335
أرأيت ؟ 

486
00:21:40,420 --> 00:21:41,370
الآن تهيجيني 

487
00:21:41,454 --> 00:21:42,421
شخص ما بالداخل 

488
00:21:42,488 --> 00:21:44,122
دريسكل ؟ 

489
00:21:44,173 --> 00:21:45,156
لم أنظر جيداَ 

490
00:21:45,208 --> 00:21:46,191
سأغطي الخلف 

491
00:21:46,259 --> 00:21:47,826
عليك بالمقدمة 

492
00:21:47,894 --> 00:21:48,894
كينزي ؟ 

493
00:21:52,098 --> 00:21:53,265
الضابط مات دريسكل ؟ 

494
00:21:53,332 --> 00:21:55,100
أجل 

495
00:21:55,168 --> 00:21:56,969


496
00:21:58,388 --> 00:22:00,205
لديهم أسلحة انبطحوا 

497
00:22:05,177 --> 00:22:06,678
مزيد من الرفاق 

498
00:22:13,286 --> 00:22:14,536
الخلف خالي 

499
00:22:22,929 --> 00:22:24,413
اذهب 

500
00:22:30,129 --> 00:22:31,329
هل أنت بخير ؟ 

501
00:22:31,428 --> 00:22:33,162
أجل وأنت ؟ 

502
00:22:41,566 --> 00:22:42,733
أجل 

503
00:22:44,852 --> 00:22:47,454


504
00:22:47,522 --> 00:22:49,456
حسناَ 

505
00:22:49,524 --> 00:22:50,457
يا إلهي 

506
00:22:50,525 --> 00:22:52,326
ابقى هنا 

507
00:22:56,464 --> 00:22:57,665
دريسكل ؟ 

508
00:22:57,716 --> 00:22:59,099
جاء ورأى 
ما حدث وفر 

509
00:22:59,167 --> 00:23:00,567
التقطت الأدوات 
وافق إيريك على مبدأ - كن في نقطة المراقبة - 

510
00:23:00,635 --> 00:23:01,869
قتل اثنان وهرب اثنان 

511
00:23:01,936 --> 00:23:03,037
تم عد المحصول 
لا توجد بطاقات هوية 

512
00:23:03,104 --> 00:23:04,571
كانوا في الداخل ينتظرونه 

513
00:23:04,639 --> 00:23:06,073
كيف حال فتاتنا ؟ 

514
00:23:06,141 --> 00:23:07,675
على الحافة 

515
00:23:09,844 --> 00:23:10,761
تكلم 

516
00:23:10,845 --> 00:23:12,879
سأضعك على مكبر الصوت مع سام 

517
00:23:12,931 --> 00:23:16,183
مسلحان في منزل دريسكل 
كلاهما ضباط ملتزمون بعقود 

518
00:23:16,251 --> 00:23:18,602
ترافيس تيل دونافان 
سابق في الجيش البريطاني 

519
00:23:18,687 --> 00:23:20,187
وبيتر فان هوست 

520
00:23:20,238 --> 00:23:21,755
سابق في قوات الدفاع
الوطنية لجنوب أفريقيا 

521
00:23:21,823 --> 00:23:23,741
مرتزقة 

522
00:23:23,825 --> 00:23:26,527
وصلوا البلد بتأشرات سياحية 

523
00:23:26,578 --> 00:23:27,828
قبل ثلاثة أسابيع 

524
00:23:27,896 --> 00:23:29,346
دخولات متعددة للولايات المتحدة 

525
00:23:29,414 --> 00:23:31,532
أوروباَ آسيا أفريقيا 
عبر السنة والنصف الماضية 

526
00:23:31,599 --> 00:23:34,234
هؤلاء أشخاص متنقلون 
متنقلون مع من ؟ 

527
00:23:34,302 --> 00:23:35,703
مساعدين معروفين 

528
00:23:35,754 --> 00:23:37,404
جان كريستين كامب 

529
00:23:37,472 --> 00:23:40,274
نقيب سابق في قوات
جنوب أفريقيا السابقة 

530
00:23:40,341 --> 00:23:42,576
جمب يدير شركة أمن خاصة 

531
00:23:42,644 --> 00:23:44,211
قاعدتها في أمستردام 

532
00:23:44,262 --> 00:23:46,880
بوستس له ارتباطات مع كل
مستويات الحكومة الأمريكية 

533
00:23:46,931 --> 00:23:50,350
وعندنا هنا
برادفورد هاريس ألقن 

534
00:23:50,418 --> 00:23:52,553
حارس جيش سابق من أوهايو 

535
00:23:52,620 --> 00:23:54,254
تقاعد قبل 12 سنة 

536
00:23:54,322 --> 00:23:56,090
لكنهم أقلعوا الرحلة نفسها 

537
00:23:56,157 --> 00:23:57,858
أرسلي الصور إلى 
كينزي و ديك لتحديد الهوية 

538
00:23:57,926 --> 00:23:59,193
إيريك حاول تعقب 

539
00:23:59,260 --> 00:24:00,310
استخدام دريسكل للهاتف الخليوي 

540
00:24:01,346 --> 00:24:02,563
بماذا تفكر سام ؟ 

541
00:24:02,630 --> 00:24:04,398
أظن الأداة السرية لا تساوي الكثير 

542
00:24:04,466 --> 00:24:05,666
في السوق السوداء
إن كان أي شخص 

543
00:24:05,734 --> 00:24:07,534
يحمل جهازاَ يمكنه تحميله 
من الانترنت 

544
00:24:07,635 --> 00:24:09,570
يحتاجون مفتاح الشفرة 

545
00:24:09,637 --> 00:24:10,938
يحتاجون دريسكل 

546
00:24:11,005 --> 00:24:12,740
هل ما زال الفيدراليون
يدعون بأنهم لا يعرفون ما داخل الملف ؟ 

547
00:24:12,791 --> 00:24:14,141
أجل 

548
00:24:14,209 --> 00:24:15,776
هل تصدقهم ؟
محتمل 

549
00:24:15,844 --> 00:24:17,444
الوحيد الذي يحمل إجابة ذلك هو 

550
00:24:17,512 --> 00:24:18,712
هو نفسه ثانيةَ 

551
00:24:18,780 --> 00:24:19,747
شخص شهير 

552
00:24:19,814 --> 00:24:20,947
ليس من الجميع 

553
00:24:21,850 --> 00:24:24,551
هذا واحد منهم 

554
00:24:24,619 --> 00:24:27,788
أجل هذا الآخر 

555
00:24:27,856 --> 00:24:29,590
دريسكل في وسط المدينة
في مكان ما لا يمكنني تحديده بالضبط 

556
00:24:29,657 --> 00:24:30,991
لقد أوقف خدمة تحديد المواقع 

557
00:24:31,059 --> 00:24:32,726
لقد رد على آخر
اتصال لـ جيني 

558
00:24:32,794 --> 00:24:33,994
أجل 

559
00:24:34,062 --> 00:24:35,562
آخر مرة فعل ما طلبت منه 

560
00:24:35,630 --> 00:24:36,997
انتهى بقتل وشيك 

561
00:24:39,134 --> 00:24:41,001
هلا تتصلي به ثانيةَ ؟ 

562
00:24:49,527 --> 00:24:52,579
اترك رقمك سأعود لك 

563
00:24:52,647 --> 00:24:53,897
مات هنا جيني 

564
00:24:53,982 --> 00:24:55,983
اتصلي بي حالما تصلك الرسالة 

565
00:24:59,537 --> 00:25:01,722
أين يذهب لو كان خائفاَ ؟ 

566
00:25:01,790 --> 00:25:04,024
لمنزلي 

567
00:25:07,912 --> 00:25:09,463
من هم ؟ 

568
00:25:09,530 --> 00:25:11,131
اف بي آي 

569
00:25:11,199 --> 00:25:13,400
ماذا يريدون ؟ 

570
00:25:13,468 --> 00:25:14,768
يريدونك 

571
00:25:16,371 --> 00:25:17,971
العميل فارزبي 

572
00:25:18,039 --> 00:25:19,339
فاتك إطلاق النار 

573
00:25:19,407 --> 00:25:21,341
شكراَ للاهتمام بالمشتبهة 

574
00:25:21,392 --> 00:25:22,559
سنتولي القضية من هنا 

575
00:25:22,644 --> 00:25:23,927
آسف لا يمكنني ذلك 

576
00:25:24,012 --> 00:25:25,345
لقد اعتقلتها الآن 

577
00:25:27,215 --> 00:25:30,551
كم ستستغرق هذه العملية 
عميلة بلاي ؟ 

578
00:25:30,618 --> 00:25:31,718
48 ساعة 

579
00:25:31,769 --> 00:25:32,903
صاعقة 

580
00:25:32,987 --> 00:25:34,388
أليس كذلك ؟ 

581
00:25:36,491 --> 00:25:38,609
أرجوك 

582
00:25:40,495 --> 00:25:42,579
ابحث عنه 

583
00:25:43,615 --> 00:25:46,900
من هنا 

584
00:25:52,106 --> 00:25:54,007
انتظرتم كثيراَ للتحرك 

585
00:25:54,075 --> 00:25:56,043
وحين تحركتم كان الوقت قد فات 

586
00:25:56,110 --> 00:25:58,111
الآن تريدون حفظ ماء الوجه 

587
00:25:58,179 --> 00:25:59,913
بفعل كل هذا بأنفسكم ؟ 

588
00:25:59,981 --> 00:26:01,415
لا تعرفون حتى 

589
00:26:01,482 --> 00:26:04,051
ما يحمل دريسكول 
في هذا الملفات 

590
00:26:05,470 --> 00:26:08,055
سوف نربح المعركة هذه 

591
00:26:08,122 --> 00:26:10,057
سأخبر هيتي أن تتوقع اتصالك

592
00:26:20,468 --> 00:26:21,535
أجل 

593
00:26:21,603 --> 00:26:24,238
إيريك أحتاج عنوان وينكروفت 

594
00:26:24,305 --> 00:26:26,406
هل التقطه جيني ؟  

595
00:26:26,457 --> 00:26:28,675
لم يرفع السماعة
لكنها قالت أنه ذاهب لمنزلها 

596
00:26:30,128 --> 00:26:32,312
ذهب للتو الفيدراليون بأيادي خالية وغير سعداء 

597
00:26:32,380 --> 00:26:34,248
أين جيني ؟ 

598
00:26:34,315 --> 00:26:35,949
ديكس وكينزي يأخذونها إلى سقيفة القارب 

599
00:26:36,017 --> 00:26:37,301
العنوان على هواتفكم 

600
00:26:37,385 --> 00:26:39,019
أقابلك هناك 

601
00:26:44,559 --> 00:26:47,261
إيريك أنا عند الموقع
ما هو الموقع المقدر لوصول جي ؟ 

602
00:26:47,312 --> 00:26:49,630
ما تزال لديه 20 دقيقة سام 

603
00:26:49,697 --> 00:26:50,797
شكراَ 

604
00:27:00,642 --> 00:27:04,177
مات دريسكل 
العميل الخاص سام هانا 

605
00:27:07,481 --> 00:27:10,150
مات أرسلتني جيني 

606
00:27:17,191 --> 00:27:18,491
تفضل 

607
00:27:18,543 --> 00:27:19,793
هل أنت وحدك ؟ 

608
00:27:19,844 --> 00:27:20,961
أجل 

609
00:27:25,433 --> 00:27:26,867
ما الذي يجري ؟
هل جيني بخير ؟ 

610
00:27:26,935 --> 00:27:28,135
أخبرتني أن أذهب للمنزل 

611
00:27:28,202 --> 00:27:29,303
فذهبت هناك 

612
00:27:29,370 --> 00:27:30,671
ومررت بمشكلة 

613
00:27:30,738 --> 00:27:31,838
من كانوا ؟ 

614
00:27:31,906 --> 00:27:32,940
يريدون ما لديك 

615
00:27:33,007 --> 00:27:35,642
ما الذي يمكن أنه لدي 

616
00:27:35,710 --> 00:27:37,644
مفتاح الشفرة 

617
00:27:37,695 --> 00:27:39,646
يريدون مفتاح الشفرة 

618
00:27:39,697 --> 00:27:42,082
الملف بلا نفع دونه 

619
00:27:43,234 --> 00:27:44,851
خذه 

620
00:27:44,919 --> 00:27:47,788
أعطه لهم بحق الله 

621
00:27:47,855 --> 00:27:49,489
بهذه السرعة ؟ 

622
00:27:49,557 --> 00:27:52,259
بهذه السرعة 

623
00:27:57,598 --> 00:28:00,033
ما الذي حملته بالضبط ؟ 

624
00:28:00,101 --> 00:28:01,752
يمكنك أن ترى بنفسك 

625
00:28:01,836 --> 00:28:04,571
لا يمكنني النظر إليه بعد اليوم 

626
00:28:04,639 --> 00:28:06,373
لا يمكنني أن أستمر بذلك 

627
00:28:06,424 --> 00:28:08,742
كانت فكرة جيني
تجميع الملفات 

628
00:28:08,810 --> 00:28:10,177
اعتقدت أن ذلك سيخدم 

629
00:28:11,212 --> 00:28:13,263
هل أجريت جولة من قبل ؟ 

630
00:28:17,085 --> 00:28:18,251
لا 

631
00:28:18,319 --> 00:28:20,187
أو تطوعت ؟ 

632
00:28:22,123 --> 00:28:24,725
هل هذا ما تظن ؟
أنني جبان ؟ 

633
00:28:24,792 --> 00:28:26,526
هل أنت ؟ 

634
00:28:27,996 --> 00:28:30,097
في كل تناوب أتطوع 

635
00:28:30,164 --> 00:28:32,566
دائماَ أركل للخارج 

636
00:28:32,633 --> 00:28:34,935
نفس السبب كل مرة 

637
00:28:35,003 --> 00:28:36,737
قيم جداَ 

638
00:28:41,242 --> 00:28:44,077
نحن من يقف 
في الخلف ويخدم 

639
00:28:44,145 --> 00:28:46,480
يعطونك قلادة على ذلك 

640
00:28:48,483 --> 00:28:53,220
هذا أنا قيم جداَ 
بارع جداَ فيما أفعل 

641
00:28:53,287 --> 00:28:54,454
ما هو عملك ؟ 

642
00:28:58,226 --> 00:29:00,127
أحاول الأسماء لأرقام 

643
00:29:01,696 --> 00:29:03,830
رجال علم الإحصاء 

644
00:29:03,898 --> 00:29:06,133
أعمال هامة أليس كذلك ؟ 

645
00:29:09,070 --> 00:29:11,104
لا أحد أفضل بها 

646
00:29:11,172 --> 00:29:14,307
القديم مات سيد الأرقام 

647
00:29:15,510 --> 00:29:17,210
هل أنت ضابط سابق ؟ 

648
00:29:17,278 --> 00:29:18,345
المهام الجوية والبحرية والبرية 

649
00:29:19,380 --> 00:29:21,314
لن تفهم أبداَ 

650
00:29:21,382 --> 00:29:22,682
حاول 

651
00:29:29,157 --> 00:29:32,893
استجوابات منفذي العملات 

652
00:29:32,960 --> 00:29:35,929
تقارير مع بعد الحدث 

653
00:29:39,667 --> 00:29:41,368
أسماء 

654
00:29:43,538 --> 00:29:46,873
أماكن 

655
00:29:46,941 --> 00:29:52,012
ميت جريح مخترق مكسور 

656
00:29:59,537 --> 00:30:02,372
أتدري ما يقوله لي 
ضابطي المباشر ؟ 

657
00:30:06,827 --> 00:30:09,029
لا أحد في الجيش 

658
00:30:09,097 --> 00:30:12,299
يعرف أكثر مني في مجالي 

659
00:30:15,470 --> 00:30:17,637
لا أحد 

660
00:30:22,944 --> 00:30:27,013
وفي نهاية اليوم
أحولهم إلى أرقام 

661
00:30:35,156 --> 00:30:36,790
أصدقاؤك هناك 

662
00:30:36,858 --> 00:30:38,858
أنا أتوقع قدوم واحد فقط 

663
00:30:43,798 --> 00:30:45,932
هل من باب خلفي
لهذا المنزل ؟ 

664
00:30:53,541 --> 00:30:56,843
إيريك أخبر كالن
أن لدينا رفاق 

665
00:30:56,911 --> 00:30:57,978
رحلة عمل 

666
00:30:58,045 --> 00:30:59,346
حفلة لسبع أشخاص 

667
00:30:59,397 --> 00:31:00,981
علم ذلك 

668
00:31:01,048 --> 00:31:03,600
نيل أحتاج خريطة الشارع
نصف قطرها ستة شوارع 

669
00:31:03,684 --> 00:31:05,352
منتصفها موقع سام الحالي
أدون ذلك 

670
00:31:05,419 --> 00:31:06,853
ثم أنذري كينزي وديكس 

671
00:31:06,904 --> 00:31:08,438
أخبريهم أن يذهبوا إلى هناك 

672
00:31:08,523 --> 00:31:10,390
كالن لدينا مشكلة صغيرة 

673
00:31:15,780 --> 00:31:17,664
أنتما الاثنين تفقدا الخلف 

674
00:31:17,731 --> 00:31:19,833
تحركوا 

675
00:31:31,262 --> 00:31:34,714
إن كنت توقفت للدونات
سأكون منزعجاَ جداَ 

676
00:31:34,765 --> 00:31:37,684
يمكنني التوقف لو أردت 
ما هو تقرير الحالة ؟ 

677
00:31:37,751 --> 00:31:39,953
دريسكل معي 

678
00:31:40,021 --> 00:31:41,921
نتجه جنوب مبنى الشقة 

679
00:31:41,973 --> 00:31:43,089
نعبر الشارع الـ 23 

680
00:31:43,157 --> 00:31:44,591
هل يمكنك الوصول لسيارتك ؟ 

681
00:31:44,642 --> 00:31:47,260
إنهم يمشطون المنطقة 

682
00:31:50,131 --> 00:31:51,097
إنهم يحيطون بنا 

683
00:31:51,148 --> 00:31:52,432
سأحضر في عشر دقائق 

684
00:31:52,500 --> 00:31:54,201
لا أثق أن لدينا عشر دقائق 

685
00:31:54,268 --> 00:31:56,036
انتظر سام يقول الفيدراليون 

686
00:31:56,103 --> 00:31:58,104
أنهم يعرفون مكان
دريسكل كل لحظة 

687
00:31:58,155 --> 00:32:01,074
لابد أن كيمب اخترق
النظام .. دريسكل ملغوم 

688
00:32:01,125 --> 00:32:03,810
أعطني هاتفك 

689
00:32:06,113 --> 00:32:07,581
ما هذا ؟ 

690
00:32:07,632 --> 00:32:09,382
أنت ملغوم بتحديد المواقع 

691
00:32:09,450 --> 00:32:10,817
ساعة الرسغ المفاتيح 
أي شيء الكتروني 

692
00:32:12,587 --> 00:32:15,121
هيا هيا 

693
00:32:17,341 --> 00:32:18,458
هذا كل ما لدي 

694
00:32:19,310 --> 00:32:21,428
هيا علينا الاستمرار بالتحرك 

695
00:32:23,231 --> 00:32:24,331
ماذا عن سيارة أجرة ؟ 

696
00:32:24,398 --> 00:32:26,833
في لوس أنجليس ؟
هل تمزح معي ؟ 

697
00:32:34,025 --> 00:32:35,275
لا مكان للهرب جي 

698
00:32:35,326 --> 00:32:36,910
سأحضر خلال خمس دقائق 

699
00:32:36,978 --> 00:32:38,345
قد أسرع
إلى أين ؟ 

700
00:32:39,636 --> 00:32:40,887
هناك 

701
00:32:58,259 --> 00:33:00,827
رحلة سفاري هوليوود 
ستغادر في وقت قصير 

702
00:33:00,894 --> 00:33:03,163
مازالوا يتعقبونك 

703
00:33:03,230 --> 00:33:04,230
فرغ جيوبك 

704
00:33:09,337 --> 00:33:11,771
جهاز تحكم كراج 

705
00:33:15,426 --> 00:33:18,578
عفوا أحتاج جواز سفرك 

706
00:33:18,629 --> 00:33:19,963
أخرسي وأغلقي الباب 

707
00:33:38,933 --> 00:33:40,099
استمعوا 

708
00:33:40,151 --> 00:33:43,119
ابقوا في مقاعدكم هادئين 

709
00:33:44,638 --> 00:33:46,239
ولا تتحركوا من فضلكم 

710
00:33:46,307 --> 00:33:49,075
أي شخص يحاول إرسال 
رسالة أو يجري اتصالاَ سيموت 

711
00:33:50,211 --> 00:33:54,514
والآن من منكم مات دريسكل ؟ 

712
00:34:02,122 --> 00:34:04,157
أظهر نفسك دريسكل 

713
00:34:04,225 --> 00:34:06,993
وإلا نقتل الجميع على هذا الباص 

714
00:34:11,799 --> 00:34:12,799
انهض 

715
00:34:12,850 --> 00:34:13,966
انتظر انتظر 

716
00:34:14,652 --> 00:34:16,870
أنا مات دريسكل 

717
00:34:37,992 --> 00:34:40,960
الفيدراليون يكلفون عميلاَ واحداَ 

718
00:34:42,663 --> 00:34:44,664
أنت تساوي أكثر من ذلك دريسكل 

719
00:34:46,400 --> 00:34:47,333
اخرج من الحافلة 

720
00:34:47,385 --> 00:34:48,635
تحرك 

721
00:34:56,193 --> 00:34:58,478
ليس معي مفتاح الشفرة 

722
00:34:58,546 --> 00:35:00,480
مازلت لا تفهم ؟ 

723
00:35:00,548 --> 00:35:01,848
ليس الملف ما أريد 

724
00:35:01,899 --> 00:35:04,234
إنها موهبتك لتصلنا 
لبيانات البنتاقون 

725
00:35:04,318 --> 00:35:06,536
هل لديك فكرة 
كم قيمة هذا بالنسبة لي ؟ 

726
00:35:07,738 --> 00:35:08,955
إنه ليس هو 

727
00:35:09,022 --> 00:35:10,240
ليس دريسكل 

728
00:35:27,475 --> 00:35:29,676
إيريك أحتاج الإسعاف هنا 

729
00:35:29,727 --> 00:35:31,010
إصابات متعددة 

730
00:35:31,061 --> 00:35:32,729
أحدها على دريسكل 

731
00:35:45,326 --> 00:35:47,226
المساعدة في الطريق 

732
00:35:47,278 --> 00:35:49,496
ابقى متماسكاَ 

733
00:35:49,563 --> 00:35:51,097
هل تسمعني مات ؟ 

734
00:35:52,933 --> 00:35:54,617
المساعدة قادمة 

735
00:35:58,238 --> 00:35:59,672
اسماء 

736
00:35:59,740 --> 00:36:02,609
ليست أرقام 

737
00:36:34,909 --> 00:36:36,326
تأخرنا 

738
00:36:37,444 --> 00:36:40,013
في المرة القادمة
حين تحاول نصب فخ لأحد 

739
00:36:40,080 --> 00:36:42,482
كن متحضراَ للعواقب 

740
00:36:54,495 --> 00:36:56,796
هيا اركب السيارة 

741
00:37:01,702 --> 00:37:04,604
كل مرة يلتحق للاستدعاء 

742
00:37:04,672 --> 00:37:07,006
أدعوا أن يرفضوا 

743
00:37:07,074 --> 00:37:10,510
ويحصل 

744
00:37:10,578 --> 00:37:12,378
يسعدني ذلك 

745
00:37:12,446 --> 00:37:14,614
يحزنه 

746
00:37:14,682 --> 00:37:18,218
قال أن نشر الملف
على الانترنت كان فكرتك 

747
00:37:20,854 --> 00:37:23,656
فكرت أن هذا سيساعده 

748
00:37:23,724 --> 00:37:27,660
كان مقيداَ من عمله 

749
00:37:33,367 --> 00:37:35,435
ماذا يحدث الآن ؟ 

750
00:37:35,502 --> 00:37:37,470
سيجري تحقيق 

751
00:37:37,538 --> 00:37:40,039
والفيدراليون ؟ 

752
00:37:40,107 --> 00:37:42,075
هم أيضاَ 

753
00:37:45,312 --> 00:37:48,848
فعلت هذا لأجل مات 

754
00:37:48,916 --> 00:37:51,951
لكي يفعل شيئاَ 

755
00:37:52,019 --> 00:37:55,021
قد يفخر به 

756
00:38:00,894 --> 00:38:02,729
لم تنظر للملفات 

757
00:38:02,796 --> 00:38:04,530
لا 

758
00:38:12,539 --> 00:38:16,743
ذكر العميل كالن 
بأن مات قال شيئاَ 

759
00:38:23,384 --> 00:38:25,685
قال اسمك 

760
00:39:02,523 --> 00:39:04,424
الفيدراليون في طريقهم 

761
00:39:04,491 --> 00:39:07,226
سوف أنتظرها 

762
00:39:08,962 --> 00:39:11,564
هل تقترح أنني ذاهب لمكان ما ؟ 

763
00:39:19,373 --> 00:39:20,873
إلى إيريك 

764
00:39:33,687 --> 00:39:36,155
ماذا قال دريسكل حقاَ قبل أن يموت ؟ 

765
00:39:40,828 --> 00:39:43,162
أسماء ليست أرقام 

766
00:39:52,840 --> 00:39:55,975
انظر إن كان يعمل 

767
00:39:56,043 --> 00:39:57,977
مفتاح الشفرة 

768
00:39:58,028 --> 00:39:59,545
هيتي تبحث عنك 

769
00:39:59,613 --> 00:40:01,314
شيء يتعمل بعمل غير منجز 

770
00:40:03,033 --> 00:40:05,618
إنه يعمل 

771
00:40:05,686 --> 00:40:07,153
كلها قوات خاصة 

772
00:40:08,956 --> 00:40:12,658
ليشرح لي أحد لم
هذه المعلومات حساسة ؟ 

773
00:40:12,726 --> 00:40:13,926
ليست كذلك 

774
00:40:13,994 --> 00:40:16,496
توقع ذلك الاف بي آي 

775
00:40:18,365 --> 00:40:22,168
وما هي بالضبط ؟ 

776
00:40:22,236 --> 00:40:23,469
ثناء 

777
00:40:23,537 --> 00:40:24,871
للشهداء 

778
00:40:28,542 --> 00:40:31,010
لم يكن دريسكل 
يدخل معلومات موثوقية 

779
00:40:31,078 --> 00:40:33,446
لسرقة أسرار 

780
00:40:33,514 --> 00:40:35,982
كين ينشر أسماءا لضباط 

781
00:40:36,033 --> 00:40:38,050
الذين قتلوا في مهمات سرية 

782
00:40:42,423 --> 00:40:45,691
أسماء ليست أرقاماَ تسلسلية 

783
00:40:52,866 --> 00:40:55,968
أتدري لم أطلق أول
رصاصة لي حتى عمري 20 سنة ؟ 

784
00:40:56,036 --> 00:40:58,421


785
00:40:58,505 --> 00:41:01,841
الشيطان الضروري في 
علاقاتنا للأسف 

786
00:41:01,892 --> 00:41:05,678
نحن باقة من العنف أليس كذلك ؟ 

787
00:41:05,729 --> 00:41:07,146
بشر 

788
00:41:07,214 --> 00:41:10,049
أحياناَ 

789
00:41:10,117 --> 00:41:15,238
لكننا أيضاَ قد نكون
شعراَ موسيقيين روحانيين 

790
00:41:15,322 --> 00:41:18,458
عاطفيين 

791
00:41:18,525 --> 00:41:21,961
وما الذي فعله مات دريسكل ؟ 

792
00:41:24,231 --> 00:41:28,034
تضليل إحباط 

793
00:41:28,101 --> 00:41:32,138
على مر التاريخ
كان المحاربون مبشرية 

794
00:41:32,206 --> 00:41:34,807
قيلت قصص
غنت أغاني 

795
00:41:34,875 --> 00:41:36,876
بنيت تماثيل 

796
00:41:36,944 --> 00:41:39,579
اليوم سهل أن تنثى 

797
00:41:39,646 --> 00:41:42,348
تضحيات رجالنا ونسائنا 

798
00:41:42,416 --> 00:41:44,116
حيث أغلب البلد 

799
00:41:44,184 --> 00:41:47,053
أكثر ما يعنيها 
مشاهير الرقص 

800
00:41:47,120 --> 00:41:48,888
بدأ يبدو هذا أكثر قبحاَ 

801
00:41:48,956 --> 00:41:51,207
من خطبة تحفيز لماذا نفعل ذلك 

802
00:41:51,275 --> 00:41:53,860
لا حاجة لأن أخبرك بذلك 

803
00:41:53,927 --> 00:41:55,595
كلا 

804
00:41:55,662 --> 00:41:58,164
هنا حيث أمنحك فرصة 

805
00:41:58,232 --> 00:42:01,667
لتشعر بالراحة
بمنحك إعادة مباراة 

806
00:42:03,537 --> 00:42:05,471
على حائط التسلق 

807
00:42:05,539 --> 00:42:06,973
عشر دقائق 

808
00:42:09,009 --> 00:42:11,611
وما الذي يجعلك تعتقدين أنني أريد إعادة مباراة ؟ 

809
00:42:13,280 --> 00:42:16,449
ظننتك تريد تبديد إشاعة تحوم هنا 

810
00:42:16,517 --> 00:42:21,521
بأنك هزمت
في آخر لقاء لنا 

811
00:42:24,858 --> 00:42:26,325
أجل 

812
00:42:26,393 --> 00:42:29,462
يمكنك أن تكرر إنجازك جي
عليك الخوض 

813
00:42:29,530 --> 00:42:31,998
الفوز هنا
وليس هناك 

814
00:42:32,065 --> 00:42:34,033
لا تنظر سوف تعتقد 

815
00:42:34,101 --> 00:42:34,934
بأنك متوتر 

816
00:42:35,002 --> 00:42:36,602
شكراَ مدرب 

817
00:42:36,670 --> 00:42:38,771
لست متوتراَ 

818
00:42:38,839 --> 00:42:40,973
أنا مستقيل 

819
00:42:41,024 --> 00:42:42,608
هيا سيد كالن 

820
00:42:42,676 --> 00:42:44,810
لا يمكنني التماسك هنا طوال اليوم 

821
00:42:44,878 --> 00:42:46,646
لا تريد أن تسمعها تهزمك 

822
00:42:46,713 --> 00:42:48,581
قبل أن تصل للحائط 

823
00:42:48,649 --> 00:42:49,982
لقد هزمتني ثلاث مرات 

824
00:42:50,050 --> 00:42:52,118
هذا أفضل من سبعة
يمكنك ذلك 

825
00:42:52,185 --> 00:42:53,319
لأخسر مرة أخرى ؟ 

826
00:42:53,387 --> 00:42:54,820
أين روحك القتالية جي ؟ 

827
00:42:54,888 --> 00:42:57,490
سام إنها هيتي ؟ 

828
00:42:57,558 --> 00:43:02,662
مع تحياتك حاذف ترم 
hathef@windowslive.com

829
00:43:04,765 --> 00:43:06,766
لقد أخفقت 
