﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,669
في الحلقات السابقة من 
<i>Hannibal</i>

2
00:00:01,789 --> 00:00:03,526
سبب فشلك في الإمساك 

3
00:00:03,594 --> 00:00:05,561
.بسفاح سيسابيك هو أنه لدي مسبقا 

4
00:00:05,629 --> 00:00:09,031
،أرى السفاح
لكن لا أشعر به

5
00:00:09,099 --> 00:00:13,735
 .فرانكلين، الأسد ليس في الغرفة-
.إنه يأكلهم-

6
00:00:13,803 --> 00:00:17,939
سفاح سيسابيك الحقيقي سوف يضمن 
أن الجميع سيعلم بذلك

7
00:00:18,007 --> 00:00:21,476
لا أعتقد أنا تواجدنا في غرفة
لوحدنا، هل حدث ؟

8
00:00:21,544 --> 00:00:23,879
.إسمي ميريام لاس
.أنا في الواقع مجرد متدربة 

9
00:00:23,946 --> 00:00:26,648
لقد كانت شابة 
.شجاعة جدا 

10
00:00:26,716 --> 00:00:30,017
<i>جاك ،أنا ميريام 
.لا أريد الموت بهذا الشكل</i>

11
00:00:34,456 --> 00:00:38,392
سفاح شيسابيك قتل
 في حد علمنا ثلاثة

12
00:00:38,460 --> 00:00:42,195
أول ضحاياه كان من 
.تسعة أيام 

13
00:00:42,263 --> 00:00:44,932
،أنابوليس، إيسكس

14
00:00:44,999 --> 00:00:48,267
بالتيمور، لم يقتل مجددا

15
00:00:48,335 --> 00:00:51,938
لثمانية عشر شهرا. بعدها سمعنا 
،بثلاثة آخرين خلال عدة أيام 

16
00:00:52,005 --> 00:00:54,040
.جميعهم في بالتيمور

17
00:00:54,107 --> 00:00:56,876
أستعمل المصطلح

18
00:00:56,944 --> 00:01:01,147
 'ساوندرز' 
.لأنه يشير إلى مجموعة صغيرة من الخنازير

19
00:01:01,214 --> 00:01:04,149
،هكذا ينظر السفاح إلى ضحاياه
.ليس كبشر

20
00:01:04,216 --> 00:01:07,118
.ليس كفريسة

21
00:01:09,088 --> 00:01:10,722
.خنازير

22
00:01:12,759 --> 00:01:15,828
إحدا عشر شهرا بعد الضحية السادسة
.هناك سابعة

23
00:01:15,895 --> 00:01:20,364
.بعد يومين، الثامنة قتلت في ورشته

24
00:01:20,432 --> 00:01:24,034
كل أداة في لوحة التعليق
،استعملت عليها 

25
00:01:24,102 --> 00:01:26,036
،و مثل القتلى السابقين

26
00:01:26,104 --> 00:01:28,372
.أزيلت الأعضاء

27
00:01:28,440 --> 00:01:31,308
إزالة الأعضاء
و تشويه البطن يعني

28
00:01:31,376 --> 00:01:34,811
.شخص بمعرفة لكيفية التشريح أو الجراحة

29
00:01:34,879 --> 00:01:36,513
...يوجد

30
00:01:36,581 --> 00:01:39,916
.وحشية مميزة

31
00:01:42,854 --> 00:01:46,823
متدربة في الأف بي آي 
إسمها ميريام لاس

32
00:01:46,891 --> 00:01:49,492
كانت تحقق في سجلات طبية خاصة

33
00:01:49,559 --> 00:01:53,195
بكل الضحايا المعروفين
.عندما إختفت

34
00:01:53,262 --> 00:01:55,798
<i>يعتقد أنها الضحية التاسعة للسفاح، لكن لا يوجد أثر</i>

35
00:01:55,866 --> 00:01:57,733
...وجد لها
،حتى الآن

36
00:01:57,801 --> 00:01:59,668
،عامين بعدها

37
00:01:59,736 --> 00:02:02,605
.عندما وجدت يدها مقطوعة

38
00:02:04,574 --> 00:02:06,574
.لأنه أرادها  فقط

39
00:02:09,512 --> 00:02:11,078
مطابقة

40
00:02:11,146 --> 00:02:13,615
،لنمطه الذي أنشأه

41
00:02:13,682 --> 00:02:18,419
سفاح سيسابيك 
.ظل باستمرار مسرحيا

42
00:02:18,487 --> 00:02:22,022

43
00:02:33,001 --> 00:02:35,569

44
00:04:25,740 --> 00:04:29,342
لقد مضى وقت منذ أن قمت بالطهو لنا
.هانيبل

45
00:04:29,409 --> 00:04:31,510
.تعالي و سوف أطهو لك

46
00:04:31,577 --> 00:04:33,912
.لقد قلت بطريقة صحيحة
.يعني العشاء و العرض

47
00:04:33,980 --> 00:04:36,081
هل رأيته يطبخ؟
إن طبخه أداء كامل

48
00:04:36,149 --> 00:04:40,318
هو متعود على إعطائنا 
.حفلات عشاء رائعة 

49
00:04:40,386 --> 00:04:43,522
.سمعتني. متعود على ذلك

50
00:04:43,589 --> 00:04:45,957
،و سأفعل مجددا 
.فور وجود ضربة إلهام

51
00:04:48,060 --> 00:04:50,494
.لا يمكنني إجبار الوليمة
.الوليمة يجب أن تظهر نفسها

52
00:04:50,562 --> 00:04:52,063
،إنها حفلة عشاء

53
00:04:52,131 --> 00:04:54,198
- و ليس يونيكور
( يونيكورن= حيوان خرافي)
- أوه ، لكن الوليمة حية

54
00:04:54,266 --> 00:04:56,267
ضعي الحياة في بطنك
.و سوف تعيشين

55
00:04:56,334 --> 00:04:58,536


56
00:04:58,603 --> 00:05:00,938
أعتقد أن هذا لرجل الشاب 
.يحاول جذب إنتباهك

57
00:05:01,006 --> 00:05:03,040
.مرحبا

58
00:05:03,107 --> 00:05:05,241
.مرحبا.من الجيد رؤيتك

59
00:05:05,309 --> 00:05:07,878
 هذا صديقي توبياس-
.مساء الخير-

60
00:05:07,945 --> 00:05:11,281
كيف تعرفان بعضكما؟

61
00:05:11,348 --> 00:05:13,449
ينبغي أن يبقىى بعض
الغموض في حياتي 

62
00:05:13,517 --> 00:05:16,219
.خارج الأوبرا

63
00:05:16,287 --> 00:05:19,088
.أنا أحد مرضاه

64
00:05:19,156 --> 00:05:23,625
هل استمتعت بالأداء؟-
.فعلت. أحببته، كل دقيقة منه-

65
00:05:23,694 --> 00:05:28,679
عيناه بقيتا تتساءلان. مهتمتان بك أكثر من
.أي شيء حدث على المنصة

66
00:05:28,799 --> 00:05:31,567
.أوه، لا تقل الكثير
يب أن تترك شيئا

67
00:05:31,634 --> 00:05:35,536
.لنناقشه الأسبوع القادم
.فرانكلين، من الجيد رؤيتك

68
00:05:35,604 --> 00:05:38,439
.أنت أيضا-
.توبياس-

69
00:05:44,747 --> 00:05:47,782
من يشعر بالجوع؟ 

70
00:05:47,850 --> 00:05:50,884

71
00:05:51,004 --> 00:05:55,200
<font color="#3399FF">Hannibal 01x07</font>

72
00:05:55,320 --> 00:05:57,922

73
00:06:12,842 --> 00:06:15,644

74
00:06:18,482 --> 00:06:21,451

75
00:06:22,784 --> 00:06:24,977

76
00:06:31,090 --> 00:06:33,513


77
00:06:35,821 --> 00:06:38,426

78
00:06:39,702 --> 00:06:42,036

79
00:06:45,641 --> 00:06:47,742

80
00:06:47,810 --> 00:06:50,345

81
00:07:07,328 --> 00:07:08,995
مرحبا؟

82
00:07:10,271 --> 00:07:13,265
الضحية وجدت في 
حمام استحمام بغرفة فندق

83
00:07:13,333 --> 00:07:16,568
يوجد تشويه بالبطن 
.و إزالة لأعضاء في مسرح الجريمة

84
00:07:16,636 --> 00:07:19,371
يبدو كأسطورة و ليس 
كسفاح شيسابيك، اليس كذلك؟

85
00:07:19,439 --> 00:07:22,407
.الغرفة مشمعة
.ستجدها نقية

86
00:07:22,475 --> 00:07:25,778
نقية؟
نقية كزهرة الأقحوان ؟

87
00:07:25,846 --> 00:07:28,012
نقية كفاية لتقول لي
.إذا كان السفاح أو لا 

88
00:07:28,080 --> 00:07:29,981
.بعدها يمكنك العودة للصف

89
00:07:30,049 --> 00:07:32,350
.أوه، لا تريدني في الصف

90
00:07:32,417 --> 00:07:35,220
تريدني أن أركز عقلي
لتضييق الخناق على السفاح

91
00:07:35,287 --> 00:07:37,288
لا أريد العودة للصف 
.حتى يتم القبض عليه

92
00:07:37,356 --> 00:07:39,124
أنت سيئ الحظ 
.لهذا أنت الأفضل ، صديقي

93
00:07:39,191 --> 00:07:41,325
تتوقع بعض الجثث بعد هذه الجثة؟

94
00:07:41,393 --> 00:07:43,326
.إذا كان السفاح ، نعم، أتوقع

95
00:07:43,394 --> 00:07:45,896
.لا تدع السفاح يستفزك

96
00:07:45,964 --> 00:07:49,967
سبب تركه لذراع ميريام لاس 

97
00:07:50,034 --> 00:07:53,070
.ليثستثيرك بها


98
00:07:53,138 --> 00:07:55,672
لماذا ليس ما تبقى منها؟ 
'يقصد جزء آخر من  الجثة'

99
00:07:55,740 --> 00:07:58,708
... الضحايا الآخرين

100
00:07:58,776 --> 00:08:01,144
،هو يريد إذلالهم بالموت

101
00:08:01,211 --> 00:08:04,346
مثل...مثل تشريح عام
هي كانت مختلفة 

102
00:08:06,383 --> 00:08:10,319
من المحتمل أنه أعجب
باقترابها من إيجاده

103
00:08:10,387 --> 00:08:12,755
ربما هو يبدأ دورة أخرى
.ويل

104
00:08:12,823 --> 00:08:15,323
السفاح يتصل بك

105
00:08:15,391 --> 00:08:17,092
.مباشرة

106
00:08:17,160 --> 00:08:20,195
،إذا كان يقتل مجددا
لن يكون رقيقا في ذلك

107
00:08:20,263 --> 00:08:24,065
.سوف يرفع السماعة فقط

108
00:08:24,133 --> 00:08:25,967
أية إتصالات هاتفية أخرى، جاك؟

109
00:08:26,035 --> 00:08:28,170
.لا

110
00:08:28,237 --> 00:08:30,172
أنظر، إذا كان هذا هو السفاح
سوف يكون على الأقل

111
00:08:30,239 --> 00:08:33,340
جثتان أخريان و بعدها لا شيء
.لأشهر، ربما سنة

112
00:08:33,408 --> 00:08:35,609
سوف تكون لنا نافذة 
فرصة للإمساك به

113
00:08:35,677 --> 00:08:38,018
.و هاته النافذة ستغلق

114
00:08:38,138 --> 00:08:42,349
آخر مرة أغلقت فيها النافذة
.خسرت السفاح و خسرت ميريام لاس 

115
00:08:42,417 --> 00:08:45,619
.لا أعزم القيام بهذا مجددا

116
00:08:48,823 --> 00:08:51,157

117
00:08:53,828 --> 00:08:55,461

118
00:08:55,529 --> 00:08:59,368
هل لمس أحد ما الجثة؟-
.لمرة واحدة، الشرطة المحلية أحسنت التصرف-

119
00:08:59,488 --> 00:09:01,667
من العادل التوضيح الرجل 
.مات بمجرد النظر إليه

120
00:09:01,735 --> 00:09:04,469
.أنا لمست الجثة
.حدث الكثير لهذه الجثة

121
00:09:04,537 --> 00:09:07,306
أجريت جراحة
.و بعدها ليست عمليت جراحية 

122
00:09:07,373 --> 00:09:11,443
أديت الجراحة بشكل سيء 
.بواسطة الأيدي العارية، غرزت الأظافر

123
00:09:11,510 --> 00:09:14,947
.أنا أيضا...لمست قليلا

124
00:09:15,014 --> 00:09:18,650
أجزاء منها مزقت من السرير
،إلى الحمام,

125
00:09:18,718 --> 00:09:20,251
.مثل فتات الخبز

126
00:09:28,093 --> 00:09:32,330
.الجراحة لم تجرى هنا
.لتواجد الكثير من الدماء

127
00:09:32,397 --> 00:09:34,365
،إذا كان ينقل ضحاياه
من الممكن أنه 

128
00:09:34,432 --> 00:09:37,200
يؤدي التشويه في نفس وسيلة النقل

129
00:09:37,268 --> 00:09:39,302
.أعثر على السيارة، تعثر على القاتل

130
00:09:39,370 --> 00:09:43,273
.لقد مزق خياطة جرحه-
لم يكن الذي في الكلية

131
00:09:43,341 --> 00:09:47,677
.السفاح أخذها مسبقا
.أو هي . اعتقدت القول هو

132
00:09:47,745 --> 00:09:50,546
ماذا أخرج من الصدر؟-
.ذهابا إلى القلب-

133
00:09:50,614 --> 00:09:52,781
.إحتمال أن يكون مقتطع
،إنه سليم. مصدوم

134
00:09:52,849 --> 00:09:55,717
.لكنه سليم

135
00:09:55,785 --> 00:09:57,486
.الكل إلى الخارج

136
00:10:07,729 --> 00:10:11,532

137
00:10:36,814 --> 00:10:39,677
<i>دلالات على الصراع</i>

138
00:10:39,797 --> 00:10:43,862
هو يعاني من القسوة، العنف 
.الصادر من السكون العميق

139
00:10:46,300 --> 00:10:47,766


140
00:10:50,537 --> 00:10:53,505

141
00:11:04,550 --> 00:11:06,551
 قلبه يتوقف

142
00:11:12,057 --> 00:11:15,625
.أنا أفتح قفصه الصدري

143
00:11:15,693 --> 00:11:17,394
.أفرق الضلوع

144
00:11:19,364 --> 00:11:22,833
أنا...أنا أمسك قلبه
.في يدي

145
00:11:25,370 --> 00:11:27,903
.تدليك داخلي للقلب

146
00:11:35,946 --> 00:11:40,483

147
00:11:40,550 --> 00:11:43,418
جاك؟

148
00:11:47,023 --> 00:11:49,524
.هذا لم يكن وحشيا

149
00:11:49,592 --> 00:11:52,794
القاتل لم يكن يقتل
كان يحاول إنقاذ حياته

150
00:11:54,763 --> 00:11:56,798
هل السفاح يفعل هذا؟

151
00:12:01,678 --> 00:12:03,813
إنه سفاح شيسابيك-
إنه ليس السفاح-

152
00:12:03,933 --> 00:12:07,316
توجد الكثير من التشابهات-
ليست كفاية-

153
00:12:07,383 --> 00:12:10,485
جروح السكين هي سطحية
وليست طعنات

154
00:12:10,552 --> 00:12:12,620
معرفة بالتشريح
مهارات تشريحية، تشويه

155
00:12:12,687 --> 00:12:15,289
أعضاء أزيلت
ضحايا مكسوين، للعرض

156
00:12:15,357 --> 00:12:18,525
لدينا 22 دلالة كلها تعزى

157
00:12:18,645 --> 00:12:20,454
.لنفس القاتل-
إثنان و عشرون 

158
00:12:20,574 --> 00:12:23,195
محتوى دلالي-
.إنه السفاح-

159
00:12:29,537 --> 00:12:33,206
هل أنت متأكد؟-
أكثر أو أقل-

160
00:12:33,274 --> 00:12:34,974
قل لي لماذا أنت متأكد

161
00:12:35,042 --> 00:12:37,611
السفاح ترك ضحيته الأخيرة

162
00:12:37,678 --> 00:12:40,614
في مقصورة كنيسة يستعمل لسانه
كورقة تدوين

163
00:12:40,681 --> 00:12:44,049

164
00:12:44,117 --> 00:12:46,218
ليس كذلك


165
00:12:46,286 --> 00:12:48,053
هذا طالب في الطب

166
00:12:48,121 --> 00:12:50,656
أو متدرب أو شخص ما يحاول
صنع جلد 

167
00:12:50,723 --> 00:12:53,091
عن طريق الجراحة
وهذا سار بشكل سيء

168
00:12:53,160 --> 00:12:55,661
بنشاط سيء

169
00:12:59,398 --> 00:13:02,600
سوف تمسك السفاح أخيرا

170
00:13:02,668 --> 00:13:04,735
نعم، حسنا، 
.أريد الإمساك به الآن

171
00:13:04,803 --> 00:13:08,640
و عندما أفعل، لن يكون لك
 فرصة لإطلاق النار عليه

172
00:13:08,707 --> 00:13:10,708
لأني سأفعل ذلك

173
00:13:10,776 --> 00:13:13,477
لا يمكنك القفز على القانون 
.و العبور تحته

174
00:13:13,545 --> 00:13:15,111
ألا أستطيع؟

175
00:13:22,953 --> 00:13:25,755
قل لي كيف ترى السفاح
.ويل

176
00:13:25,823 --> 00:13:29,225
أراه

177
00:13:29,293 --> 00:13:34,096
مثل هته الأشياء الرثة

178
00:13:34,164 --> 00:13:36,031
أحيانا يولد

179
00:13:36,099 --> 00:13:38,133
.في المستشفيات

180
00:13:38,202 --> 00:13:41,370
يطعمونه، يبقونه دافئا

181
00:13:41,438 --> 00:13:45,640
.لكنهم لا يضعونه في الآلة 

182
00:13:45,708 --> 00:13:49,644
.يتركونه يموت

183
00:13:49,712 --> 00:13:52,146
.لكنه لا يموت

184
00:13:52,215 --> 00:13:55,750
.يبدو عاديا

185
00:13:59,855 --> 00:14:02,389
.و لا أحد يمكنه القول ما هو 

186
00:14:02,457 --> 00:14:05,959
.صباح الخير. رجاءا تفضل بالدخول

187
00:14:19,440 --> 00:14:21,974
هل تحب التكلم
أو فرصة المقابلة؟

188
00:14:22,042 --> 00:14:23,676

189
00:14:23,744 --> 00:14:26,045
.لم تكن تماما بالصدفة

190
00:14:26,113 --> 00:14:29,515
...نوعا ما.... ظننت أنك ستكون هنالك

191
00:14:29,583 --> 00:14:32,184
.لم أكن هناك لمقابلتك
كنت هنالك

192
00:14:32,253 --> 00:14:34,219
.لأني أحب هذا النوع من الأشياء

193
00:14:34,287 --> 00:14:37,656
...بدا لي أنه
.أنه من الممكن أن تحب ذلك أيضا

194
00:14:37,724 --> 00:14:39,424
.في الواقع ، أنا كذلك

195
00:14:39,492 --> 00:14:41,059
.حوالت جذب إنتباهك

196
00:14:41,127 --> 00:14:43,395
.كنت مدركا لذلك

197
00:14:43,463 --> 00:14:45,230
علمت أنك مدرك

198
00:14:45,298 --> 00:14:48,600
حتى ظننت أنك كنت 
.تتظاهر أنك عكس ذلك

199
00:14:48,668 --> 00:14:52,336
سيكون من غير الأخلاقي
التقرب من مريض

200
00:14:52,404 --> 00:14:55,873
أو الإعتراف بأي طريقة 
بعلاقتنا خارج هذه الغرفة

201
00:14:55,940 --> 00:14:59,310
.حتى يعطي المريض موافقته

202
00:14:59,378 --> 00:15:02,546
لكن لا أعلم حقيقة من تكون 
.خارج هذه الغرفة

203
00:15:02,614 --> 00:15:05,048
.أنا طبيبك النفسي 

204
00:15:05,116 --> 00:15:07,550
.أريدك أن تكون صديقي-
.بالطبع تريد -

205
00:15:07,618 --> 00:15:09,753
.لدي معرفة حميمية عنك

206
00:15:09,820 --> 00:15:12,822
و نحب نفس الأشياء. أظن
.أننا سنكون أصدقاء جيدين

207
00:15:12,890 --> 00:15:16,259
يجعلني الأمر حزينا 
.أني يجب أن أدفع لأراك

208
00:15:24,000 --> 00:15:26,802

209
00:15:28,772 --> 00:15:30,639
أنا مصدر إستقرار

210
00:15:30,707 --> 00:15:33,208
.و الوضوح، فرانكلين
.أنا لست صديقك

211
00:15:33,276 --> 00:15:36,545
.أنا صديق جيد

212
00:15:36,613 --> 00:15:40,782
،كنت أستمع إلى
،مايكل جاكسون الليلة الماضية

213
00:15:40,849 --> 00:15:44,985
....و انفجرت بالبكاء، و

214
00:15:45,053 --> 00:15:47,888
عيناي تحترق الآن 
.بمجرد الكلام عن الأمر 

215
00:15:50,526 --> 00:15:53,627
تعلم أعتقد أن 
الأشياء المحزنة

216
00:15:53,695 --> 00:15:59,633
فيما يتعلق بمونه
هي أنه لن يكون بإمكاني مقابلته 

217
00:15:59,701 --> 00:16:02,536
و أحس أني لو كنت صديقه 

218
00:16:02,603 --> 00:16:05,505
...أنه كان بإمكاني أن

219
00:16:05,573 --> 00:16:08,375
.المساعدة في إنقاذه من نفسه

220
00:16:10,510 --> 00:16:13,946
في هذا الخيال المتعلق بمايكل جاكسون
كيف صارت صداقتك؟

221
00:16:16,583 --> 00:16:18,651
.تمكنت من ملامسة العظمة

222
00:16:24,190 --> 00:16:26,257
مرحبا. أدخل

223
00:16:31,764 --> 00:16:34,966
دائما يكون الأمر جيدا 
.عندما أكون صادقة تماما معك

224
00:16:35,033 --> 00:16:37,869
ماذا سيكون لو كان الامر مختلفا؟

225
00:16:37,936 --> 00:16:41,138
حسنا، أحدنا لابد ان يكون صريحا

226
00:16:41,206 --> 00:16:43,006
انا صريح

227
00:16:43,074 --> 00:16:45,509
ليس تماما

228
00:16:45,577 --> 00:16:47,778
.بصدق اي شخص

229
00:16:47,846 --> 00:16:50,514
ليس حقيقة

230
00:16:50,582 --> 00:16:54,150
كانت لي حوارات 
مع نسخ منك 

231
00:16:54,218 --> 00:16:59,622
و أتمنى أن شخصيتك الحقيقية 
.حصلت عللى احتياجاتها

232
00:16:59,690 --> 00:17:01,824
نسخ مني؟

233
00:17:01,892 --> 00:17:04,527
طبيعيا

234
00:17:04,595 --> 00:17:07,764
أنا احترم 
إنشاءاتها شديدة التدقيق

235
00:17:07,831 --> 00:17:09,832
لكنك ترتدي 

236
00:17:09,900 --> 00:17:13,802
بذلة شخصية مصممة جيدا 

237
00:17:13,870 --> 00:17:16,004
هل تشيرين الي بـــ
بذلة شخصية 

238
00:17:16,071 --> 00:17:18,239
مع أصدقائك الأطباء النفسيين ؟

239
00:17:18,307 --> 00:17:22,711
لا أناقش أمور المرضى
مع أصدقائي الأطباء النفسيين

240
00:17:22,779 --> 00:17:27,181
خاصة ان حصلت على 
.مريض يختار تجاهل 

241
00:17:27,249 --> 00:17:29,450
تقاعدي

242
00:17:29,518 --> 00:17:32,686
مريض يرتدي حلة شخص

243
00:17:32,754 --> 00:17:37,326
ربما أقل من حلة شخص 
و أكثر من قناع بشري

244
00:17:38,860 --> 00:17:41,495
.هذا يجب أن يكون وحيدا

245
00:17:41,563 --> 00:17:44,197
لدي أصدقاء

246
00:17:44,265 --> 00:17:46,165
و فرص لاكتساب أصدقاء

247
00:17:46,233 --> 00:17:48,401
أنت و أنا أصدقاء 

248
00:17:50,438 --> 00:17:54,774
أنت مريضي 
و زميلي ، ليس صديقي 

249
00:17:54,842 --> 00:17:57,510
في نهاية ساعتك

250
00:17:57,578 --> 00:18:00,447
سأسكب لك كأس نبيذ

251
00:18:00,514 --> 00:18:02,213
،مع ذلك

252
00:18:02,281 --> 00:18:06,117
سوف تشربه 
في الوجه الآخر من القناع 

253
00:18:06,185 --> 00:18:08,587
لماذا انزعجت؟

254
00:18:08,655 --> 00:18:11,557
ارى كفاية منك 
.لارى حقيقتك

255
00:18:11,624 --> 00:18:14,893
و أنت تعجبني 

256
00:18:14,961 --> 00:18:17,028
أحمر أم أبيض؟

257
00:18:19,465 --> 00:18:22,867
أعتقد شيئا وردي 
ألست كذلك؟ 

258
00:18:27,806 --> 00:18:29,239
مساء الخير ، ويل 

259
00:18:29,307 --> 00:18:30,842
من فضلك أدخل 

260
00:18:34,779 --> 00:18:36,713
كنت تشرب

261
00:18:36,781 --> 00:18:40,116
شربت كأس نبيذ 
.مع موعدي الأخير، نعم 

262
00:18:40,184 --> 00:18:41,618
تشرب مع مريض لديك

263
00:18:41,686 --> 00:18:45,388
هي كانت تشرب مع مريض 

264
00:18:45,456 --> 00:18:48,625
لدي طبيبة نفسية غير تقليدية 

265
00:18:48,693 --> 00:18:51,193
حسنا، لدينا هذا كشيء مشترك 

266
00:18:53,463 --> 00:18:55,330
هل أنا طبيبك النفسي 

267
00:18:55,398 --> 00:18:58,066
أم أننا ببساطة بيننا محادثات؟ 

268
00:18:58,134 --> 00:19:03,005
نعم أعتقد أن الإجابة هي هذه 

269
00:19:03,072 --> 00:19:05,507
إذن الحصول على كأس نبيذ 
قبل رؤية مريض 

270
00:19:05,574 --> 00:19:08,442
أؤكد لك
امر تقليدي 

271
00:19:08,511 --> 00:19:11,379
خاصة في المقابلات المسائية 

272
00:19:11,446 --> 00:19:15,182
هاه، كم مضى و أنت ترى طبيبا نفسيا؟ 

273
00:19:15,250 --> 00:19:18,252
منذ اخترت أن أكون طبيبا نفسيا 

274
00:19:24,993 --> 00:19:26,527
شكرا 

275
00:19:32,400 --> 00:19:37,337
قرات مقال فريدي لاوندس
سفاح شيسابيك ضرب مجددا

276
00:19:37,405 --> 00:19:39,271
لا ، لا، لا
لا، ليس نفس الشخص

277
00:19:39,339 --> 00:19:42,708
ربما لم يكن أبدا نفس الشخص

278
00:19:42,776 --> 00:19:46,145
ماذا، الآن أصبح لديه أصدقاء؟ 

279
00:19:46,212 --> 00:19:48,313
أي اختلافات بين القتلى 

280
00:19:48,381 --> 00:19:51,551
 هذا قد يقترح وجود أكثر من سفاح واحد؟ بعض الاختلافات

281
00:19:57,290 --> 00:19:59,558
الضحايا كلهم عوملوا بوحشية 

282
00:19:59,625 --> 00:20:02,161
ماذا كان وراء الوحشية؟ 

283
00:20:02,228 --> 00:20:04,930
الحذر 

284
00:20:04,997 --> 00:20:07,066
الإزالة بالجراحة

285
00:20:07,133 --> 00:20:10,734
و حفظ الاعضاء الحيوية 

286
00:20:12,904 --> 00:20:14,705
الاعضاء القيمة 

287
00:20:16,708 --> 00:20:19,444


288
00:20:19,511 --> 00:20:22,346
جاك يبحث عن قاتل متسلسل 
لا يرى ليمسك 

289
00:20:22,414 --> 00:20:25,249
.إنه تحول فذ.

290
00:20:25,317 --> 00:20:27,850
هذه نظرية مشوقة 

291
00:20:30,254 --> 00:20:33,422
سوف أبقيها في ذهني بحال
كانت هنالك جثة أخرى 

292
00:20:33,490 --> 00:20:36,024
افعل من فضلك 

293
00:20:36,093 --> 00:20:38,694
أية تلوثات أخرى ؟

294
00:20:38,761 --> 00:20:41,063
تبدو واثقا أني مريض 

295
00:20:41,131 --> 00:20:44,200
لقد سألت سؤالا موسعا
المرض هو تلوث

296
00:20:44,267 --> 00:20:46,435
التلوث ليس دائما مرضا 

297
00:20:46,503 --> 00:20:48,670
هذا صحيح-
يجب أن تخبرني الآن-

298
00:20:48,738 --> 00:20:51,672
لأني سأكتشف ، و سو ف أؤثر 

299
00:20:51,740 --> 00:20:54,209
على تأمينك إذا كذبت 

300
00:20:54,276 --> 00:20:57,212
هل أستطيع طلب 
بطاقتك المهنية ، من فضلك

301
00:20:57,279 --> 00:20:59,880
لأجل سجلاتي؟

302
00:20:59,948 --> 00:21:03,485

303
00:21:36,383 --> 00:21:38,416

304
00:21:59,471 --> 00:22:00,937
هل تحتاج مساعدة؟

305
00:22:01,005 --> 00:22:03,940
أعتقد أني تلقيت ضربة حجر أو شيء ما 

306
00:22:04,008 --> 00:22:06,043
اخترقت خزان الوقود

307
00:22:08,580 --> 00:22:10,213
هل التقينا من قبل؟ 

308
00:22:20,221 --> 00:22:24,606
<i>وجد في حافلة مدرسية، جالسا عبر الممر</i>

309
00:22:25,677 --> 00:22:28,512
السفاح لم يأخذ فقط كليته

310
00:22:30,548 --> 00:22:32,783
بل أخذ أيضا قلبه
الشيء الذي لو تتذكر 

311
00:22:32,851 --> 00:22:36,119
حاول فعله في الفندق لكن
تمت مقاطعته قبل أن يرسم لوحته

312
00:22:40,625 --> 00:22:43,960
السفاح لم يكن يرسم صورة 
في الفندق ، شخص آخر كان 

313
00:22:44,028 --> 00:22:46,796
لازلت تعتقد أنه يمزق القلب لينقذ حياته؟

314
00:22:46,864 --> 00:22:50,500
نعم، أعتقد-
السفاح رسم هذه الصورة ، بالتأكيد

315
00:22:50,567 --> 00:22:52,268
بإيقاع كبير

316
00:22:59,910 --> 00:23:02,844
هل من الممكن أن أعضاء الضحيتين
نزعوا من اجل الزراعة؟ 

317
00:23:02,912 --> 00:23:06,347
إختلافات طفيفة بين الإستيقاظ في 
حوض من الثلج فاقدا لكلية؟ 

318
00:23:06,416 --> 00:23:09,384
أحب الأسطورة المحلية الجيدة 
تستطيع وضع الأعضاء 

319
00:23:09,452 --> 00:23:12,320
في مروحة لمدة كافية 
.نظيرا للهبة 

320
00:23:12,388 --> 00:23:15,123
في الفندق الشريان البطيني للضحية 

321
00:23:15,190 --> 00:23:17,658
و الوريد الاجوف السفلي 
هذا مثل دخول و خروج 

322
00:23:17,726 --> 00:23:19,727
الدم للكلية 
أزيلت بصورة كاملة 

323
00:23:19,795 --> 00:23:23,464
انهم مثل كابل اليو اس بس 
تبقيهم سليمين لأجل إتصال سهل 

324
00:23:23,532 --> 00:23:25,399
هل قطع اتصال قلب 
 و كلية السيد كالدويل 

325
00:23:25,467 --> 00:23:27,635
لإعادة اتصال سهل؟ 
نعم

326
00:23:27,702 --> 00:23:31,439
....ضحايا آخرون للسفاح 
أعضاء و كابلات يو اس بي فقدت؟

327
00:23:31,506 --> 00:23:32,939
هذا غير مقنع 

328
00:23:33,006 --> 00:23:35,508
بسبب درجة التشويه، لكن نعم

329
00:23:35,576 --> 00:23:39,045
هكذا يمزق السفاح
قاتلان مختلفان ، برنامج واحد؟

330
00:23:39,112 --> 00:23:41,581
هل حاصد الأعضاء يموه عمله

331
00:23:41,649 --> 00:23:45,752
<i>مثل جرائم القتلة المتسلسلين، أو 
أن القاتل المتسلسل يموه</i>

332
00:23:45,820 --> 00:23:47,687
<i>جرائمه مثل عمل</i>
<i>حاصد الأعضاء؟</i>

333
00:23:47,755 --> 00:23:51,423
سفاح شيسابيك يريد أن يؤدي

334
00:23:51,491 --> 00:23:54,125
...كل إختيار وحشي لديه

335
00:23:54,193 --> 00:23:56,495
أناقة

336
00:23:56,563 --> 00:23:58,096
جمال

337
00:24:00,132 --> 00:24:03,802
التشويه يخفي حقيقة طبيعة جرائمه

338
00:24:03,870 --> 00:24:06,938

339
00:24:08,907 --> 00:24:10,641
لقد كنت وقع بشكل لا يدعو للكلام

340
00:24:10,709 --> 00:24:12,142
لم أعرض عليك مشروبا .

341
00:24:12,210 --> 00:24:14,846
أفضل جعة على النبيذ

342
00:24:14,913 --> 00:24:17,949
ليس ما تفضلين
بل هذا ما تفضلين 

343
00:24:18,016 --> 00:24:19,517
حل وسط؟ 

344
00:24:19,585 --> 00:24:22,519
جعة مخمرة في برميل نبيذ 
عامين 

345
00:24:22,587 --> 00:24:26,421
-عبأتها بنفسي 

346
00:24:38,035 --> 00:24:39,668
أنا مندهشة -
نبيذ العنب

347
00:24:39,736 --> 00:24:41,937
برميل نبيذ
تعجبني لوحتك

348
00:24:42,006 --> 00:24:45,308
تعجبني الجعة 

349
00:24:45,376 --> 00:24:48,311
أحس بطعم البلوط

350
00:24:48,379 --> 00:24:50,313
ماذا الطمع الذي أحس به أيضا ؟

351
00:24:50,381 --> 00:24:52,681
سوف أجيب بنعم أو لا فقط 

352
00:24:52,749 --> 00:24:55,750
هل تقدم هذا في حفلة العشاء لديك؟

353
00:24:55,818 --> 00:24:58,153
.لا ، هذا محجوز لك

354
00:24:58,221 --> 00:24:59,988
محجوز خصيصا لي؟ 

355
00:25:00,056 --> 00:25:01,656
لماذا، شكرا لك

356
00:25:01,724 --> 00:25:04,092
أنا فضولي بخصوص شيء ما 

357
00:25:06,195 --> 00:25:09,030
هل تتجنبين موضوع ويل غراهام لهدف ما؟

358
00:25:09,097 --> 00:25:11,732
على الإطلاق 

359
00:25:11,799 --> 00:25:13,834
.ليس على حسابي ، أتمنى 

360
00:25:13,902 --> 00:25:16,537
أنا سعيد لمعرفة منظورك

361
00:25:16,604 --> 00:25:19,340
لا، إنه على حساب جاك كراوفورد

362
00:25:19,408 --> 00:25:21,542
لا أريد أية معلومات عن ويل 

363
00:25:21,609 --> 00:25:23,710
التي لا يجب أن أعرفها كصديقة له 

364
00:25:23,778 --> 00:25:26,879
هل سألك جاك تشخيص السفاح؟

365
00:25:26,947 --> 00:25:30,350
ليس منذ ان تمت استشارتي 
في القضية مع ميريام 

366
00:25:30,418 --> 00:25:32,585
قبل أن تختفي 

367
00:25:32,653 --> 00:25:34,887
متدربة كراوفور-
نعم-

368
00:25:34,955 --> 00:25:37,290
محزن جدا

369
00:25:37,358 --> 00:25:41,861
رأيتني  أدرس مرشحين للدكتوراه هذا الاسبوع

370
00:25:41,929 --> 00:25:45,831
و أنا ممتن جدا أنك كنت تدرسين مرشحين للدكتوراه 
.و ليس السفاح 

371
00:25:45,899 --> 00:25:50,870
تدركين  أن أن هؤلاء 
المترشحين يعتقدون أننا في علاقة غرامية 

372
00:25:50,938 --> 00:25:53,172
لماذا لا نكون؟ 

373
00:25:53,239 --> 00:25:56,642
لقد كانت لك علاقة غرامية مسبقا 

374
00:25:56,710 --> 00:25:58,777
ويل لديه أيضا
أنت تعلم 

375
00:25:58,844 --> 00:26:01,412
ماذا؟ 
لديه علاقات غرامية؟ 

376
00:26:01,480 --> 00:26:04,683
بطريقة غزلية غير الموضوع
لديكما هذا المرض مشترك  

377
00:26:04,750 --> 00:26:06,685
أم أنك أنت مشتركة بيننا 

378
00:26:06,752 --> 00:26:10,421
اتذكر حتى قبل مقابلتي لويل 
لم تتحدثي أبدا عنه 

379
00:26:10,489 --> 00:26:12,591
ربما بسبب أنني 
أريد للجميع 

380
00:26:12,658 --> 00:26:14,959
أن يتركوه وحده 

381
00:26:17,428 --> 00:26:19,362
الأمر ليس متعلقا بويل 

382
00:26:19,430 --> 00:26:21,599
جاك مهووس 

383
00:26:21,666 --> 00:26:24,434
بسفاح شيسابيك 
و هو يستميل ويل للإمساك به 

384
00:26:26,671 --> 00:26:29,039
.و أنا آمل بإخلاص أن يتمكن من ذلك 

385
00:27:29,059 --> 00:27:31,260

386
00:27:42,075 --> 00:27:45,339

387
00:28:29,266 --> 00:28:31,568
كلهم يفتقدون لأعضاء مختلفة 

388
00:28:31,636 --> 00:28:35,105
من قبل، كنا ننظر لقوائم الإنتظار 
من أجل قلب أو كلية 

389
00:28:35,172 --> 00:28:37,073
الآن ننظر إلى قلوب

390
00:28:37,141 --> 00:28:40,377
<i>كلى، أكباد، معدات</i>

391
00:28:40,444 --> 00:28:42,513
<i>بنكرياس، رئات</i>

392
00:28:42,580 --> 00:28:45,147
هذا الشخص 
فقد طحال 

393
00:28:45,215 --> 00:28:46,682
طحال!

394
00:28:46,750 --> 00:28:50,586
من يتلقى زراعة طحال؟ 

395
00:28:50,654 --> 00:28:53,055
الأمعاء هي العضو الوحيد
المفقود من هذه الجثة؟ 

396
00:28:53,123 --> 00:28:55,124
نعم، صحيح، إذن على كل حال نحن 
نبحث عن أحد 

397
00:28:55,191 --> 00:28:59,495
...بأحشاء قصيرة أو 
سفاح يصنع نقانق 

398
00:28:59,563 --> 00:29:02,964

399
00:29:05,735 --> 00:29:08,469
هو يبيع هذه الاعضاء لأحد ما

400
00:29:08,538 --> 00:29:10,705
لا نعلم حتى إذا كان 
يقوم بزرعهم 

401
00:29:10,773 --> 00:29:14,709
داخل الولايات المتحدة. يستطيع أن يصدرهم 
للصين، الصينيون لديهم ثقافة 

402
00:29:14,777 --> 00:29:16,744
تحريم تقيد المنح التطوعي للأعضاء
يستلزم أن تموت 

403
00:29:16,811 --> 00:29:18,913
بكامل أجزاءك 
أو سوف تلحق العار بوالديك 

404
00:29:18,980 --> 00:29:21,649
أعني، تستطيع أن تقتل شخص 
لأجزاء ، لا تكسر هذا التحريم 

405
00:29:21,716 --> 00:29:23,450
.كنت متفق معك 

406
00:29:23,518 --> 00:29:26,921
حسنا كنت-
نغمتك كانت صغيرة-

407
00:29:26,988 --> 00:29:29,757
حسنا، حسنا 

408
00:29:29,824 --> 00:29:31,525
كم قاتلا؟

409
00:29:31,593 --> 00:29:33,360
إثنان

410
00:29:33,428 --> 00:29:35,328
أنت تؤكد أن أحدهما 
هو سفاح شيسابيك؟

411
00:29:35,396 --> 00:29:37,764
على الأقل واحد منهما ، نعم

412
00:29:43,538 --> 00:29:45,205
صباح الخير

413
00:29:45,273 --> 00:29:47,140
تفضل

414
00:29:52,446 --> 00:29:55,881
إكتشفت 
أننا قوم جبن 

415
00:29:57,884 --> 00:30:01,454
رأيتك تبتاع الجبن 
لم أقل مرحبا، 

416
00:30:01,521 --> 00:30:04,190
لأنك كنت منزعج 
المرة الأخيرة 

417
00:30:04,257 --> 00:30:05,890
مما فعلت 

418
00:30:05,958 --> 00:30:07,892
هذه المدينة صغيرة جدا 

419
00:30:07,960 --> 00:30:10,361
نعم ، خوسي

420
00:30:10,429 --> 00:30:14,065
خوسي لديه أفضل مجموعة 
من الجبن الحرفي 

421
00:30:14,133 --> 00:30:16,234
في بالتيمور ، سواء المدينة و المقاطعة

422
00:30:16,302 --> 00:30:17,935

423
00:30:18,003 --> 00:30:20,271
الجبن هو شغفي 

424
00:30:20,339 --> 00:30:22,272
هل سمعت من قبل ب'تيرومانسي'؟

425
00:30:22,340 --> 00:30:25,242
التنبأ باستعمال الجبن 

426
00:30:25,310 --> 00:30:27,978
لقد كانت بوابتي نحو الجبن 

427
00:30:28,045 --> 00:30:32,483
لقد كانت مثل الكرة رقم 
ثمانية السحرية التي يمكنك أكلها

428
00:30:32,550 --> 00:30:34,918
...توبياس، هو

429
00:30:34,986 --> 00:30:37,312
لا يتناول الألبان 

430
00:30:43,293 --> 00:30:45,628
هل ترغب في توبياس جنسيا؟ 

431
00:30:45,695 --> 00:30:47,396
لا 

432
00:30:47,464 --> 00:30:50,866
إلهي، لا ...لا 

433
00:30:50,934 --> 00:30:54,269
ليس لأكون دفاعيا 
...أنا فقط

434
00:30:54,337 --> 00:30:56,605
أعني ، لا تسئ فهمي 
كنت في أخوية 

435
00:30:56,672 --> 00:30:58,740
حاولت فعل اشياء، تعلم؟

436
00:30:58,807 --> 00:31:00,442
...آه، مم

437
00:31:00,510 --> 00:31:02,677
إنها ليست من سماتي 

438
00:31:02,745 --> 00:31:05,614
تهتم بعمق بتوبياس

439
00:31:05,681 --> 00:31:07,449
على الرغم من الإختلافات 

440
00:31:07,517 --> 00:31:10,884
هو صديقك المفضل 
لكن أنت لست بالنسبة له 

441
00:31:10,952 --> 00:31:13,987
حسنا، من المحزن القول هكذا 

442
00:31:16,525 --> 00:31:19,193
تقلق غالبا من أن 
تكون وحيدا ؟

443
00:31:19,261 --> 00:31:22,329
أقلق من الأذى 

444
00:31:24,432 --> 00:31:26,799
....أن تكون وحيدا يأتي ب

445
00:31:26,867 --> 00:31:28,768
وجع ممل 

446
00:31:28,835 --> 00:31:30,770
أليس كذلك؟

447
00:31:30,837 --> 00:31:33,105
من الممكن

448
00:31:35,176 --> 00:31:39,111

449
00:32:50,178 --> 00:32:52,480
نحن الإثنان فقط أفضل هذا 

450
00:32:55,417 --> 00:32:57,585
ويل؟

451
00:32:57,653 --> 00:32:59,287
أبي 

452
00:32:59,355 --> 00:33:01,655
نعم؟

453
00:33:01,723 --> 00:33:03,624
يوجد شخص آخر هنا

454
00:33:08,596 --> 00:33:10,897
ويل؟

455
00:33:10,965 --> 00:33:12,499
ويل؟

456
00:33:19,038 --> 00:33:21,974
لدي سياسة إلغاء 24 ساعة 

457
00:33:24,711 --> 00:33:26,178
كم الساعة؟

458
00:33:26,245 --> 00:33:27,846
الساعة التاسعة تقريبا

459
00:33:29,849 --> 00:33:32,885
إلهي، أنا آسف-
ليس ضروي الإعتذار-

460
00:33:36,021 --> 00:33:38,189
لابد أني نمت

461
00:33:40,192 --> 00:33:42,126
هل كنت أسير نائما؟ 

462
00:33:42,194 --> 00:33:43,795
عيناك كانتا مفتوحتين

463
00:33:43,862 --> 00:33:46,864
لكنك لم تكن موجودا

464
00:33:46,932 --> 00:33:48,466

465
00:33:50,434 --> 00:33:52,302
شعرت كأني نائم 

466
00:33:52,369 --> 00:33:56,106
أحتاج التوقف عن النوم
كليا 

467
00:33:56,173 --> 00:33:58,575
أفضل طريقة لتجنب 
الأحلام السيئة 

468
00:34:00,778 --> 00:34:02,479
حسنا، أستطيع أن أرى 

469
00:34:02,546 --> 00:34:04,648
لماذا لديك أحلام سيئة 

470
00:34:06,950 --> 00:34:08,951
ماذا ترى ، دكتور؟ 

471
00:34:11,387 --> 00:34:13,655
لخص السفاح
في عدة كلمات؟ 

472
00:34:13,723 --> 00:34:15,124
إخترهم بحكمة 

473
00:34:15,191 --> 00:34:17,326
دائما أفعل

474
00:34:17,393 --> 00:34:20,962
الكلمات أشياء حية 
لديها شخصية 

475
00:34:21,030 --> 00:34:22,964
،وجهة نظر

476
00:34:23,032 --> 00:34:24,966
.برنامج

477
00:34:25,034 --> 00:34:28,336
.إنهم حزمة صيادين 

478
00:34:28,403 --> 00:34:30,538
يعرضون عدو واحد 
بعد الموت 

479
00:34:30,606 --> 00:34:32,840
لديه استئناف 
في العديد من الثقافات 

480
00:34:32,907 --> 00:34:34,842
، هؤلاء ليسوا أعداء السفاح 

481
00:34:34,909 --> 00:34:37,211
هؤلاء آفات 
قام بضربهم بعنف 

482
00:34:39,181 --> 00:34:41,349
مكافأة على قسوتهم 

483
00:34:41,416 --> 00:34:44,851
ليس لديه مشكل مع القسوة 

484
00:34:44,918 --> 00:34:47,854
مكافأة لهم على 
تصفرهم الغير وقور 

485
00:34:47,921 --> 00:34:50,823
هذا التشريح لإلحاق 
الخزي بهم 

486
00:34:50,891 --> 00:34:53,960
...إنه
فضح على الملأ

487
00:34:55,929 --> 00:34:57,697
يأخذ أعضاءهم 

488
00:34:57,765 --> 00:35:00,599
لأنه، في ذهنه 
لا يستحقون تلك الأعضاء 

489
00:35:04,604 --> 00:35:06,104
ببعض الطرق

490
00:35:09,108 --> 00:35:11,843
ما هذا ؟ 

491
00:35:11,911 --> 00:35:13,845
إنها متدربة جاك كراوفورد 

492
00:35:13,913 --> 00:35:15,846
هي ليست مثل 
الضحايا الآخرين 

493
00:35:15,914 --> 00:35:19,184
السفاح ليس له سبب
لإذلال ميريام لاس 

494
00:35:19,251 --> 00:35:22,453
يبدو لي أنه كان 
يذل شخصا ما 

495
00:35:22,521 --> 00:35:24,822
نعم، كان يذل جاك 

496
00:35:24,890 --> 00:35:27,758
هل نجح الأمر؟ 

497
00:35:29,728 --> 00:35:32,062
سأقول نجح الأمر بشكل جيد 

498
00:35:37,095 --> 00:35:40,196
...كنت أبحث عن شاحنة القتل

499
00:35:40,265 --> 00:35:44,033
لكن الأمر بأكمله كان أسهل 
من ذلك 

500
00:35:44,101 --> 00:35:46,970
ما الذي أنظر إليه هنا؟ -
إحدى كامرات المراقبة في الفندق -

501
00:35:47,037 --> 00:35:49,673
شاحنة قتل؟ -
إنها سيارة إسعاف خاصة -

502
00:35:49,741 --> 00:35:52,259
المدينة تعمل مع العشرات من شركات  
سيارات الإسعاف الخاصة 

503
00:35:52,379 --> 00:35:53,326
بما فيها هذه 

504
00:35:53,446 --> 00:35:56,974
لكن ليس كمستجيب أول 
المستجيب الأول يقود بعيدا عن الحالة الطارئة؟ 

505
00:35:59,215 --> 00:36:01,250
إجلسي 

506
00:36:03,186 --> 00:36:06,155
سيارة إسعاف مكان ذكي لأداء 

507
00:36:06,222 --> 00:36:08,023
الجراحــــــــة 
إذا ظهر رجال الشرطة 

508
00:36:08,091 --> 00:36:10,759
يندمج معهم و يقود مبتعدا 

509
00:36:15,331 --> 00:36:17,565
أين هو ويل غراهام؟ 

510
00:36:17,633 --> 00:36:19,567
ويل. ها أنت 

511
00:36:19,635 --> 00:36:23,037
و الدكتور لاكتر
يا لها من مفاجأة، لدينا تقدم 

512
00:36:23,105 --> 00:36:25,906
هل تهتم ، بمساعدتنا 
في الإمساك بالسفاح؟ 

513
00:36:25,973 --> 00:36:28,809
كيف لي أن أرفض ؟ 

514
00:36:28,876 --> 00:36:32,646
سيارة الإسعاف هذه ليست في المناوبة 
هي لم تكن حتى خارج السقيفة 

515
00:36:32,714 --> 00:36:34,682
مشاهد المراقبة تقول أنها 
كانت كذلك 

516
00:36:34,749 --> 00:36:37,584
حسنا، لا أحد وقع لها بالخروج
ورقة الطريق عندي تفيد أنها 
متوقفة للإصلاحات 

517
00:36:37,652 --> 00:36:39,586
و من وقع لها للإصلاحات؟ 

518
00:36:39,654 --> 00:36:41,587
دافن سيلفاستري. هو أحد 
سائقينا المؤقتين 

519
00:36:41,655 --> 00:36:44,657
هل أراد أن يصبح طبيبا؟ -
 هو يأخذ إختبار القبول في كلية الطب-

520
00:36:44,725 --> 00:36:47,293
ماذا؟ 

521
00:36:47,361 --> 00:36:48,928
كانت هنا هذا الصباح

522
00:36:48,995 --> 00:36:50,797
كانت هنا هذا الصباح

523
00:36:50,864 --> 00:36:53,633
حسنا، هل يعمل السيد سيلفاستري 

524
00:36:53,701 --> 00:36:55,735
اليوم؟ -
هو ليس في جدول المواعيد-

525
00:36:55,803 --> 00:36:58,203
هل يوجد جي بي أس 
على متن سيارة الإسعاف؟ 

526
00:36:58,270 --> 00:37:01,105
رسائل مشفرة، أو تتبع عن بعد؟  -

527
00:37:01,173 --> 00:37:03,709
لا يمكننا تحمل مثل هذا النوع
من الأدوات . نستعمل درجة المستهلك 

528
00:37:03,776 --> 00:37:06,745
نظام تتبع رقمي -
نعم -

529
00:37:06,813 --> 00:37:10,682
جاك، إذا كان راديو سيارة الإسعاف يشتغل
أستطيع إستعمال مسح دي أف لإيجادها 

530
00:37:10,750 --> 00:37:13,084
جيد

531
00:37:13,152 --> 00:37:16,220
هذا تعليمي للغاية 

532
00:37:16,287 --> 00:37:20,123

533
00:37:49,253 --> 00:37:51,921
أرني يديك-
لا أستطيع-

534
00:37:51,989 --> 00:37:55,391
أرني يديك

535
00:37:55,458 --> 00:37:59,328
سيموت

536
00:37:59,396 --> 00:38:01,264
دكتور لاكتر

537
00:38:08,237 --> 00:38:10,671
أحتاجك لتقيم الوضع
هنا، دكتور 

538
00:38:16,678 --> 00:38:19,313
لقد كان ينزع كليته

539
00:38:19,381 --> 00:38:21,248
بشكل سيء

540
00:38:21,316 --> 00:38:24,084
أستطيع وقف النزيف-
إفعل-

541
00:38:36,363 --> 00:38:39,365
هل تمكنت ؟ -
تمكنت -

542
00:38:39,434 --> 00:38:41,935
سيد سيلفاستري ، ضع يديك
خلف رأسك 

543
00:38:42,002 --> 00:38:46,172
و ترجل من المركبة 
ببطء إفعل

544
00:38:50,177 --> 00:38:52,210
على الأرض ، على ركبتيك 

545
00:38:54,280 --> 00:38:56,281

546
00:39:09,528 --> 00:39:13,397

547
00:39:44,194 --> 00:39:47,429
لدي جزار يحمل 
دم خنزيرة 

548
00:39:47,498 --> 00:39:49,499
سانتريفوقيت...

549
00:39:49,566 --> 00:39:51,634
...بفصل المادة عن الماء 

550
00:39:51,702 --> 00:39:54,036
يصنع سائل شفاف 

551
00:40:00,109 --> 00:40:02,143
يقدم مع الطماطم في المعلق 

552
00:40:02,211 --> 00:40:04,412
و الجميع سيحب الطعم الجميل 

553
00:40:04,480 --> 00:40:06,180
هل أنت متأكد 
أنك لا تستطيع البقاء؟ 

554
00:40:06,248 --> 00:40:08,650
لا أعتقد
أني سأكون رفقة طيبة 

555
00:40:08,718 --> 00:40:10,518
أخالفك الراي 

556
00:40:12,453 --> 00:40:14,722
لكن قبل أن تذهب 

557
00:40:14,789 --> 00:40:17,257
ماذا حل بمانح 
السيد سيلفاستري؟ 

558
00:40:17,325 --> 00:40:19,192
لقد أنقذت حياته 

559
00:40:21,763 --> 00:40:24,899
مر وقت طويل منذ 
إستعمالي للمشرط على أي شيء 
عدا قلم الرصاص 

560
00:40:24,966 --> 00:40:27,800
لماذا توقفت عن كونك جراحا؟ 

561
00:40:27,868 --> 00:40:30,870
...قتلت شخصا
،أو ، بأكثر دقة

562
00:40:30,938 --> 00:40:33,239
لم أستطع إنقاذ شخص 
لكن شعرت كأني قتلته 

563
00:40:33,306 --> 00:40:36,108
كنت جراح بغرفة الإستعجالات 
لابد أن يحدث هذا من وقت لآخر 

564
00:40:36,176 --> 00:40:38,978
يحدث ذلك مرة واحدة للكثيرين 

565
00:40:39,046 --> 00:40:42,281
حولت شغفي من 
التشريح إلى فنون الطهي 

566
00:40:42,349 --> 00:40:45,350
أصلح عقولا بدلا من الأجساد

567
00:40:45,418 --> 00:40:47,719
و لا احد يموت كنتيجة 
لعلاجي 

568
00:40:47,787 --> 00:40:49,721

569
00:40:49,789 --> 00:40:51,957
يجب أن أذهب

570
00:40:52,025 --> 00:40:55,427
لدي موعد مع سفاح شيسابيك 

571
00:40:55,494 --> 00:40:57,796
أو هل هذا يمزق؟ 

572
00:40:57,916 --> 00:41:00,874
ديفن سيلفاستري كان حاصد أعضاء
لكن ليس مع السفاح 

573
00:41:00,994 --> 00:41:02,199
لا توجد علاقة بينهما 

574
00:41:02,267 --> 00:41:04,301
لابد أن جاك محطم 

575
00:41:04,421 --> 00:41:07,301
أتخيل أنه كذلك 

576
00:41:10,992 --> 00:41:12,426
استمتع بالنبيذ 

577
00:41:12,494 --> 00:41:13,994
شكرا 

578
00:41:33,330 --> 00:41:35,331

579
00:41:35,399 --> 00:41:39,334

580
00:41:54,015 --> 00:41:57,884
قبل أن نبدأ
لابد أن يتم تحذيركم 

581
00:41:57,952 --> 00:42:00,887
...لا شيء هنا
نباتي

582
00:42:00,955 --> 00:42:02,556

583
00:42:02,624 --> 00:42:04,658
شهية طيبة 

584
00:42:05,835 --> 00:42:09,050
تمت الترجمة بواسطة
MiNoULaBaSe

