1
00:00:00,001 --> 00:00:04,603
،لا أستطيع تحمّل مقابلة عمل حالياً
.فرأسي مشوش

2
00:00:04,605 --> 00:00:07,439
،يفترض أن أكون بالسجن
.(وليس مع (لايسي

3
00:00:07,441 --> 00:00:10,709
،لايسي) كانت تحت المراقبة)
.يفترض أن تعلم ذلك، أفضل من سرقة المتاجر

4
00:00:10,711 --> 00:00:14,313
ينبغي أن أضع المارشيمللو على"
."ملابسي

5
00:00:14,315 --> 00:00:18,550
،لكن لا، لقد رأيتها تضع يدها في لباسها
."وحاولت أن أقول لها "توقفِ

6
00:00:18,552 --> 00:00:22,021
،والصوت الوحيد الذي خرج
."هو .. "آآه

7
00:00:22,023 --> 00:00:24,723
لا يمكنك الجلوس هنا والتفكير
.(بـ (لايسي

8
00:00:24,725 --> 00:00:27,459
يجب عليك المضي قدما, أفضل طريقة
.لذلك هو الحصول على عمل

9
00:00:27,461 --> 00:00:29,762
...(إنّه ما تُريده (لايسي

10
00:00:29,764 --> 00:00:32,631
،إن كانت تفكر بأي أحد
.آخر أفضل مما تفكر بنفسها

11
00:00:32,633 --> 00:00:34,666
لماذا (كايتيي) توظفني؟

12
00:00:34,668 --> 00:00:38,037
لأن لديك كل المؤهلات
.للعمل الرائع في مكتب الإستقبال

13
00:00:38,039 --> 00:00:40,439
.تستطيع التحدّث، تستطيع إستفزاز الآخرين

14
00:00:40,441 --> 00:00:43,675
.إنّكَ تحاول إبعادَ حياتكَ عن الكربون
<font color="#FFE87C>."يقصد هنا أنه مهتّمٌ بحياته"

15
00:00:43,677 --> 00:00:46,812
ماذا إن لم نتوافق أنا و (كايتيي)؟

16
00:00:46,814 --> 00:00:48,781
اسمع، لديك تاريخ
.في مطاردة النساء

17
00:00:48,783 --> 00:00:51,150
خامديّ المشاعر، المُستبدّين
.و متخطيّ الحدود

18
00:00:51,152 --> 00:00:52,751
.سوف تحبها

19
00:00:52,753 --> 00:00:55,788
أتعتقد بأنها ستَصْرخ عليّ؟

20
00:00:55,790 --> 00:00:57,589
ما المانع في ذلك؟

21
00:00:59,726 --> 00:01:02,161
.مرحبًا، هيّا بنا، لدينا الكثير من العمل

22
00:01:04,697 --> 00:01:07,199
.عدّل شعرك، هذه مقابلة عمل

23
00:01:08,468 --> 00:01:10,803
!أحبُّها

24
00:01:10,804 --> 00:01:15,804
{\fnAndalus\fs72\4c&H28FAF3&\c&HF6F985&\pos}|| مجلسْ التحكّمْ بالغضبْ ||
{\mohammad bold art 1\fs30\i1\c&H1A14F3&\4c&HFFFFFF&\pos}(تشارلي" و صور "كايتيي" العارية")

25
00:01:16,509 --> 00:01:19,411
.إذًا، (نولان)، أخبرني عن نفسك

26
00:01:19,413 --> 00:01:22,781
،حسنًا، أعتقد أن سيرتي الذاتية
.تتحدث عن نفسها

27
00:01:24,117 --> 00:01:26,251
."من عام"98"، حتى عام "98

28
00:01:26,253 --> 00:01:27,653
."عملت في "تاكو بيل

29
00:01:27,655 --> 00:01:31,623
."ومن عام  "98"، حتى عام "98

30
00:01:31,625 --> 00:01:33,292
."عملت في "جيفي لوب

31
00:01:35,296 --> 00:01:38,330
..."ومن عام "98 -
هل ليَ برؤية ذلك؟ -

32
00:01:42,836 --> 00:01:45,204
.تبقى لديّ 14 سنة

33
00:01:45,206 --> 00:01:47,439
،في سيرتك الذاتية
."أم لتخبرنا ما تبقى من عام "98

34
00:01:49,509 --> 00:01:51,877
هل تمانع الجلوس في منطقة الاستقبال
بينما أتحدث انا و (كايتيي)؟

35
00:01:55,482 --> 00:01:57,449
.يجب أن أخبرك

36
00:01:57,451 --> 00:01:59,751
،أنا أعاني من الصداع النصفي

37
00:01:59,753 --> 00:02:03,155
لذلك سيكون هناك أيام
.يكون فيها المكتب مُظلم

38
00:02:06,860 --> 00:02:10,362
مالذي يتطلبه الأمر لتوظِيف
هذا الرجل؟

39
00:02:10,364 --> 00:02:13,465
،أعرف، أعرف، لكته في حالة يرثى لها
.ِدعيه يعمل لديك وسأكون مُدين لك

40
00:02:13,467 --> 00:02:15,200
حسناً, ماذا سأحصل
عليه بالمقابل؟

41
00:02:15,202 --> 00:02:17,669
ماذا عن ليلة حميمة كاملة؟

42
00:02:17,671 --> 00:02:21,140
.ستكون مُرهِقة -
.إذًا، أعطيه الوظيفة وإلا هذا ما ستحصلين عليه -

43
00:02:22,342 --> 00:02:24,910
.يجب عليك أن تفعل أفضل من ذلك

44
00:02:24,912 --> 00:02:26,845
.هذا الرجل مثل كلب الحِراسة

45
00:02:26,847 --> 00:02:29,581
،إنه لطيف ورائع
.لكن بمجرد أن أغادر

46
00:02:29,583 --> 00:02:31,617
.سيبكي ويتبوّل على الأريكة

47
00:02:31,619 --> 00:02:33,352
حسناً، ماذا عن ذلك؟

48
00:02:33,354 --> 00:02:36,455
أعطيك بطاقتي الإئتمانية لتشتري
."من "ايجينت بروفيكتور

49
00:02:36,457 --> 00:02:39,158
"هل أستطيع شراء الملابس الداخلية "فينشت
وإرتدائها مع  سَوط شعر الخيل؟

50
00:02:40,560 --> 00:02:42,661
.(تستطيعي إن وضّفتي (نولان -
.حسناً -

51
00:02:45,465 --> 00:02:47,533
.تعرف أن السوط ليس للعرض -
.أعرف ذلك -

52
00:02:51,304 --> 00:02:54,640
بعد أربع ساعات من المحاولة
.لإرشاد تلك المرأة لشراء أزياء عقلانيّة

53
00:02:54,642 --> 00:02:56,909
.اشترت معطف وردي من جلد النمر

54
00:02:56,911 --> 00:02:58,944
."اعتقدت بأن "عليها أن تكون عاهرة

55
00:02:58,946 --> 00:03:02,548
باتريك)، يجب عليك حقاً)
.أن تكون عقلاني في أحكامكَ

56
00:03:02,550 --> 00:03:04,850
فقط لأن لديها شعور
.تِجاه الأزياء الجريئة

57
00:03:04,852 --> 00:03:06,251
.لا يعني ذلك بأنها عاهرة

58
00:03:06,253 --> 00:03:09,188
لقد عرضت عليّ أن تدفع
.عن طريق فَمِها

59
00:03:09,190 --> 00:03:12,391
.حسناً، ذلك يعني أنها عاهرة

60
00:03:12,393 --> 00:03:16,361
،هذا يذكرني
كيف هي (لايسي) في السجن؟

61
00:03:16,363 --> 00:03:19,298
،تكلمت معها ليلة الأمس
.إنها تقضي وقتا صعب في السجن

62
00:03:19,300 --> 00:03:20,766
،والمفاجئة الكبرى

63
00:03:20,768 --> 00:03:22,868
أنها تسببت بمشاكل
.مع السجناء الآخرين

64
00:03:22,870 --> 00:03:25,804
لذا رتّبت جلسة للتحكم بالغضب
.هناك بالسجن

65
00:03:25,806 --> 00:03:29,408
،قد ترغب في إرتداء ملابس واقية
،من أجل حماية

66
00:03:29,410 --> 00:03:31,276
.الأجزاء الخاصة

67
00:03:31,278 --> 00:03:34,780
وإلا، هؤلاء القِطط
.سيخدشونك هناك

68
00:03:35,982 --> 00:03:39,284
.حسنًا، شكرًا على تلك الحكمة المتكلّفة

69
00:03:39,286 --> 00:03:41,587
(إذًا ، (نولان
كيف هو عملك مع (كايتيي)؟

70
00:03:41,589 --> 00:03:43,488
.لم أكنْ بهذا الوفاء قطّ

71
00:03:43,490 --> 00:03:45,991
.أعددتُ القهوة، قمتُ ببعض عمليات الإيداع

72
00:03:45,993 --> 00:03:48,827
رأيت بعض الصور الرائعة
.لها وهي نصف العارية

73
00:03:48,829 --> 00:03:52,998
،توقف، توقف، توقف، توقف
ماهي تلك الصور؟

74
00:03:53,000 --> 00:03:55,901
.تلك غلطتي

75
00:03:55,903 --> 00:03:58,337
فتحت بريدها الإلكتروني الصادر
.عن طريق الخطأ

76
00:03:58,339 --> 00:03:59,771
.و رأيت صورها وهي بالملابس الداخلية

77
00:03:59,773 --> 00:04:01,873
.. مع الكثير من الإرتعاش

78
00:04:01,875 --> 00:04:05,010
سقطت بعض الصور ..
.عن طريق الخطأ أيضاً

79
00:04:05,012 --> 00:04:08,447
،كيف لا تستطيع التفريق بين الصادر

80
00:04:08,449 --> 00:04:09,982
والوارد في البريد الإلكتروني؟ .. 

81
00:04:09,984 --> 00:04:12,284
.عندما تكون أمام المكتب

82
00:04:12,286 --> 00:04:15,354
،الصادر يكون على اليمين
.لكن عندما تكون خلفه

83
00:04:15,356 --> 00:04:16,922
.فإنه يتحوّل إلى اليسار

84
00:04:16,924 --> 00:04:19,258
!كأنه الدُرج

85
00:04:19,260 --> 00:04:21,026
هل هم صاعدون؟
هل هم نازلون؟

86
00:04:21,028 --> 00:04:22,728
من يعلم؟

87
00:04:23,930 --> 00:04:25,998
.حسنًا، أراكم جميعا الأسبوع المقبل

88
00:04:29,035 --> 00:04:31,003
نولان)، هل يمكنني التحدث إليك؟)

89
00:04:31,005 --> 00:04:33,038
هل كل شيء على ما يرام؟ -
.كل شيء على ما يرام -

90
00:04:33,040 --> 00:04:35,807
،كل شيء على ما يرام
.فقط هناك الكثير من التوتر

91
00:04:35,809 --> 00:04:38,477
،في الوظيفة الجديدة
.وقد تؤثر على الذاكرة

92
00:04:38,479 --> 00:04:40,646
لذلك أعتقد بأننا سنقوم
.ببعض التمارين السريعة للذاكرة

93
00:04:40,648 --> 00:04:42,981
.للتأكد بأن كل شيء على ما يرام -
.حسنًا -

94
00:04:42,983 --> 00:04:45,017
،تمامًا من غير تفكير

95
00:04:45,019 --> 00:04:46,918
.وهو ليس مٌرتبط بأيّ شيء

96
00:04:46,920 --> 00:04:49,621
هل تستطيع التذكر؟

97
00:04:49,623 --> 00:04:53,325
أين كانت ترسل صورها الدكتورة, (ويلز)؟

98
00:04:53,327 --> 00:04:56,028
.يا رجل، لا أعرف

99
00:04:56,030 --> 00:04:58,530
.ربما العمل قد جعلني مُتوتراً بالفعل

100
00:04:58,532 --> 00:05:00,565
،)فكر، (نولان
!فكر

101
00:05:00,567 --> 00:05:03,802
،كل ما أستطيع إخبارك به
.هو ما كانت ترتديه

102
00:05:03,804 --> 00:05:06,571
.كان أسود و شفّاف

103
00:05:06,573 --> 00:05:08,907
.صديقها (المُزيّف)، رجل محظوظ

104
00:05:08,909 --> 00:05:11,910
المُزيّف)؟ من هو (المُزيّف)؟)

105
00:05:11,912 --> 00:05:14,546
،لا أعرف
.لقد كتبت على الصور

106
00:05:14,548 --> 00:05:17,316
"(لعينيك فقط يا (المُزيّف)، (كايتيي"

107
00:05:17,318 --> 00:05:19,418
كايتيي) ؟)
،منذ أن كانت في الثامنة من عمرها

108
00:05:19,420 --> 00:05:21,920
(و إسمها المستعار كان الدكتورة (ويلز

109
00:05:21,922 --> 00:05:25,657
ـ هل هو أمر خاطىء رؤية تلك الصور ؟
(ـ لن أخبر الدكتورة (ويلز

110
00:05:25,659 --> 00:05:28,060
وبالتأكيد لن أخبرها
.بأنك أنت من أخبرني، ستكون مٌحرجة

111
00:05:28,062 --> 00:05:32,931
بناء على صورها على المرآة
.وهي تَحبُهُ

112
00:05:32,933 --> 00:05:35,600
لا أعتقد بأنها سوف تنحرج
.بسهولة

113
00:05:35,602 --> 00:05:38,704
.أجل، إنها امرأة واثقة

114
00:05:38,706 --> 00:05:41,773
،من هو الذي يشرب الحليب من الطبق
.مثل ما تفعل القطط

115
00:05:45,511 --> 00:05:48,013
.(مرحبًا، أنا (تشارلي جودسون

116
00:05:48,015 --> 00:05:50,749
،أنا متخصص في علاج التحكم بالعضب

117
00:05:50,751 --> 00:05:52,918
،كان هناك بعض المشاكل
.في هذا السجن

118
00:05:52,920 --> 00:05:54,820
،)لذلك تعتقد الدكتورة (سينثيا
.بأنها فكرة جيّدة

119
00:05:54,822 --> 00:05:57,956
،إن أتيت بدلها
.حتى تتعافى من إصابتها

120
00:05:59,092 --> 00:06:00,592
،و أرادت أن أخبركم يا رفاق

121
00:06:00,594 --> 00:06:02,661
."بأن هذا لم يكن جيّدًا على الإطلاق"

122
00:06:02,663 --> 00:06:06,131
،أتعرف، يبدُو أنّك تُبقيها مٌتعافية بالفعل
.هناك بالإسفل

123
00:06:07,533 --> 00:06:10,001
.أجل، أراهن أنّها أكبر من معصميكَ

124
00:06:11,604 --> 00:06:13,372
.دعونا نبقي الجلسة مهنيّة، سيداتي

125
00:06:13,374 --> 00:06:16,742
.لكن، نعم معصمي ضئيلة, قليلًا

126
00:06:18,111 --> 00:06:19,845
الآن، أعتقد بأن البعض
.منكم يتسائل

127
00:06:19,847 --> 00:06:23,148
أيمكن أن يكون الرجل مُرتبط"
"بمشاكل الغضب عند النساء ؟

128
00:06:23,150 --> 00:06:24,983
.. حسنا، الحقيقة

129
00:06:24,985 --> 00:06:26,952
،أن معضم الرجال لديهم صفات الإناث

130
00:06:26,954 --> 00:06:29,554
.. كما لدى معضمكم بالتأكيد

131
00:06:29,556 --> 00:06:31,823
،صفات أنوثة ..

132
00:06:33,459 --> 00:06:35,694
يُقال هنا بأنه كان
.هناك حادثة مؤخرًا

133
00:06:35,696 --> 00:06:37,095
،و كمراقب غير متحيّز

134
00:06:37,097 --> 00:06:38,930
.. والذي لا يعرف أحد هنا

135
00:06:43,436 --> 00:06:46,571
.أعتقد بأني أستطيع أن أكون موضوعيّ

136
00:06:46,573 --> 00:06:49,875
الآن، أفهم أنه من السهل
.للرجال التعبير عن غضبهم

137
00:06:49,877 --> 00:06:52,577
،ويتم تعليم النساء أحيانًا
.. على حجب غضبهم

138
00:06:52,579 --> 00:06:54,646
!سأتولى أمرُ هذهِ وسيكون كتولي أمرَ قطة

139
00:06:55,815 --> 00:06:57,783
.. في الواقع، أعتقد أن التعبير

140
00:06:57,785 --> 00:07:00,619
."تولي الأمر سيكون كتولي أمر السلمون" ..

141
00:07:00,621 --> 00:07:04,689
،دائما تتكلم هكذا
.بالأمس قالت بأنها ستطعنني في وجهي

142
00:07:04,691 --> 00:07:08,593
غير صحيح ، قالت، "أن لديك وجه
."جيّد للطعن

143
00:07:08,595 --> 00:07:11,596
.لقد كانَ إطراءً -
.سيداتي, سيداتي -

144
00:07:11,598 --> 00:07:14,766
يبدو بالتأكيد أن (دونا) لديها
.(بعض المشاكل مع (لايسي

145
00:07:14,768 --> 00:07:16,835
.لكن دعونَا نسمعُ ذلكَ منها -
.حسنًا -

146
00:07:16,837 --> 00:07:19,638
،العاهرة هنا تحاول سرقة صديقتي

147
00:07:19,640 --> 00:07:21,907
،أنا لست بعاهرة
.فقط قبلّتها

148
00:07:21,909 --> 00:07:25,210
.أجل, قلبّلتي مؤخرتي -
!أريدُ ذلكَ, ولكنْ ليس لديّ وقتْ -

149
00:07:27,114 --> 00:07:30,682
(يبدو لي أن بين (كيم
.و (دونا) علاقة

150
00:07:30,684 --> 00:07:33,919
،)و (دونا) أصبحت غيورة من (لايسي
.(عندما قبّلت (كيم

151
00:07:33,921 --> 00:07:35,854
.أردت أن أشعر  بأني جميلة وحسب

152
00:07:35,856 --> 00:07:38,690
،وأنتِ تمامًا جميلة
.أنتِ مُثيرة جدا

153
00:07:38,692 --> 00:07:40,625
!(تمهلي (دونا) ، تمهلي (دونا

154
00:07:40,627 --> 00:07:44,596
،مستحيل أنها كانت تعني ذلك

155
00:07:44,598 --> 00:07:46,631
،لديك الشجاعة لتأتي هنا

156
00:07:46,633 --> 00:07:48,567
!مع تعليمك الممتاز

157
00:07:48,569 --> 00:07:51,136
.وحزامك، و حذائك

158
00:07:52,638 --> 00:07:54,806
مالذي تعرفه عمّا يدور هنا؟

159
00:07:54,808 --> 00:07:57,542
أجل ، أنت لا تعرف
.شيئا عن الغيرة

160
00:07:57,544 --> 00:08:00,078
!أعرف ما هي الغيرة، صدقني

161
00:08:00,080 --> 00:08:01,713
.سأطلعكم قليلا

162
00:08:01,715 --> 00:08:04,549
.مؤخرًا وجدت أن صديقتي

163
00:08:04,551 --> 00:08:07,686
،كانت ترسل بعض الصور
،الغير محتشمه لرجل آخر

164
00:08:07,688 --> 00:08:09,855
.فأنا أعرف ما هي الغيرة

165
00:08:09,857 --> 00:08:11,690
،ولكن يجب أن أسيطر على نفسي

166
00:08:11,692 --> 00:08:13,825
إن كان كل شيء لديك
.تحت السيطرة

167
00:08:13,827 --> 00:08:16,862
لماذا سيّدتك تُرسل صور عارية
لرجل آخر؟

168
00:08:16,864 --> 00:08:18,797
لدينا إتفاق
.عندما نرى شخص آخر

169
00:08:18,799 --> 00:08:21,566
.ياخسارة, كنتُ أوّد أن ألعق تلكَ الصورة

170
00:08:21,568 --> 00:08:22,868
.ولكن, يندو أنّ هناك شخصًا لعقَها قبلي

171
00:08:22,870 --> 00:08:26,705
هل أنا على حقّ؟

172
00:08:26,707 --> 00:08:29,975
،لا، لا، لا ليست بالفعل
.في العلاقة التقليدية

173
00:08:29,977 --> 00:08:32,711
.أجل، إنها علاقة مبنية على الأكاذيب

174
00:08:32,713 --> 00:08:35,013
،أنها أكثر قليلا من ذلك

175
00:08:35,015 --> 00:08:36,915
.لدينا علاقة غير ملزمة، مادية بحتة

176
00:08:36,917 --> 00:08:40,118
.. وديّة، ولكن ليس مجرد إتفاق عاطفي

177
00:08:40,120 --> 00:08:42,754
.إنها مبنية على أكاذيب

178
00:08:42,756 --> 00:08:45,123
!إسمعِ (دونا)، أنا لم أقصد إهانتكِ

179
00:08:45,125 --> 00:08:48,560
،بنفس الطريقة التي فعلتها
.(هذه المرأة بـ (تشارلي

180
00:08:48,562 --> 00:08:50,762
.حسنًا

181
00:08:50,764 --> 00:08:52,764
.أريد أن أطعنك في وجهك

182
00:08:54,133 --> 00:08:56,101
!ِشكرًا لك

183
00:08:56,103 --> 00:08:59,671
أعتقد بأنه يمكنك تقبيلي أيضًا؟

184
00:08:59,673 --> 00:09:02,574
.. هذا يعتمد
هل أنتِ جادة أم مجرد خدعة؟

185
00:09:02,576 --> 00:09:04,109
حتى تطعنيني في وجهي؟

186
00:09:06,178 --> 00:09:07,712
.نوعًا ما

187
00:09:10,783 --> 00:09:12,817
،تفسير الحلم أمر صعب

188
00:09:12,819 --> 00:09:15,787
،لكن الإطارات المسطحة يمكنها إحباطكَ

189
00:09:15,789 --> 00:09:18,290
مع تقدم بطيء
،من مشاكل الغضب الخاصة بك الحالية

190
00:09:18,292 --> 00:09:21,293
،و الخنثى المخيفة

191
00:09:21,295 --> 00:09:24,796
،قد ترتبط عندما تكون في سجن النساء

192
00:09:24,798 --> 00:09:27,832
.وقد رأيت الخنثى المخيفة

193
00:09:29,669 --> 00:09:32,671
.أرأيتِ، لذلك لديكِ درجة الدكتوراة

194
00:09:32,673 --> 00:09:35,340
.حسنٌ, (تشارلي), عليّ الرحيل, الشخص المزعجْ سيكون هنا في أيّ لحظة

195
00:09:35,342 --> 00:09:38,877
،كايتي)، قبل أن أذهب)
هل أستطيع سؤالك سؤال سريع؟

196
00:09:38,879 --> 00:09:41,746
إتفاقنا لم يتغيّر, صحيح؟ -
أيّ إتفاق؟ -

197
00:09:41,748 --> 00:09:44,950
تعرفين، عندما يواعد أحدنا
.شخص ما، يخبر الآخر

198
00:09:44,952 --> 00:09:47,953
أتحاول إخباري بأنكَ تواعد
شخص ما؟

199
00:09:47,955 --> 00:09:50,121
.لا ، لا لست كذلك

200
00:09:50,123 --> 00:09:53,758
.حسنًا، حسنًا

201
00:09:53,760 --> 00:09:55,193
!أراك لا حقًا

202
00:09:57,330 --> 00:10:00,865
.إذًا, إتفاقنَا كما هو -
.نعم -

203
00:10:00,867 --> 00:10:03,902
لأنني إن كنت سأواعد شخص ما
.ستكوني أول من يعلم

204
00:10:03,904 --> 00:10:08,239
من الواضح أني أول من يعلم
.ومن ثم الفتاة، وبالطبع

205
00:10:08,241 --> 00:10:11,610
،ستكون معاي حينئذ
.ومن ثم أنتِ

206
00:10:11,612 --> 00:10:14,212
،حسنًا، حصلتُ على الميدالية البرونزية
.على الأقل حصلت عليها

207
00:10:14,214 --> 00:10:15,814
.(إلى اللقاء (تشارلي

208
00:10:21,287 --> 00:10:23,688
.نولان) تذكّر ذلك الرجل)

209
00:10:23,690 --> 00:10:25,790
الذي أرسلت له الصور (كايتيي), ذلك اليوم؟

210
00:10:25,792 --> 00:10:28,126
.بالتأكيد أتذكر

211
00:10:28,128 --> 00:10:30,829
.مهلا، ذاكرتي عادت

212
00:10:30,831 --> 00:10:32,797
.أعتقد أني لست متوتراً بعد الآن

213
00:10:32,799 --> 00:10:36,901
،رائع، أريد منكَ أن تأتي لي
.(بعنوانه من هاتف (كايتيي

214
00:10:36,903 --> 00:10:38,770
.(آسف, (تشارلي

215
00:10:38,772 --> 00:10:40,105
.أحبُّ (كايتيي), أحبُّ هذا العمل

216
00:10:40,107 --> 00:10:41,973
!إذًا, قمتُ بتفقد هاتفها, ستطردني

217
00:10:41,975 --> 00:10:45,076
،حسنُ, لا أريدُ أن أخبرَ أحدًا بهذا

218
00:10:45,078 --> 00:10:47,245
،ولكن, إن قمتُ أنَا بفعلِ حفلةٍ مفاجئةٍ لها

219
00:10:47,247 --> 00:10:50,215
.. ولكن أريدها أن تكون بدون ذلك الرجل

220
00:10:50,217 --> 00:10:52,751
!(الرجل (المُزيف ..

221
00:10:52,753 --> 00:10:53,952
أينَ ستقوم بفعلها؟

222
00:10:53,954 --> 00:10:56,121
."في "حانة بولينغ

223
00:10:56,123 --> 00:10:58,156
إذًا, هل ستقوم ببعثِ العنوان لي؟

224
00:10:58,158 --> 00:11:00,158
.ولكن, (كايتيي), تمقتُ "حانات البولينغ", علينَا العثور على مكانٍ آخر

225
00:11:00,160 --> 00:11:02,193
.حسنًا, إبعث لي ذلكَ العنوان, وسنقوم بالبحث عن مكان آخر

226
00:11:02,195 --> 00:11:05,830
."أتعلم ماهو المكان المناسب؟ "قفص الضرب

227
00:11:05,832 --> 00:11:08,933
."مُناسب, سنقوم بالحفل في "قفص الضرب -
."أو "ديزني لاند -

228
00:11:08,935 --> 00:11:12,003
فقط إبعث العنوان, حسنًا؟

229
00:11:12,005 --> 00:11:16,007
.حسنًا, أتعلمْ, لايبدو أنّكَ مهتمٌ بالأمر كثيرًا

230
00:11:17,343 --> 00:11:19,110
!تذكّر, لاتخبر (كايتيي), أيّ شئ

231
00:11:19,112 --> 00:11:22,113
،حسنًا, لايبدو أنّ سيكون هُناك شيئًا لنخبره
.بسبب, خطتكَ الفاسدة

232
00:11:32,224 --> 00:11:33,958
.أهلًا -
.(أهلًا, (نولان -

233
00:11:33,960 --> 00:11:35,460
هل حصلت على إسمِ الرجلِ وعنوانه الذي طلبتهُ؟

234
00:11:35,462 --> 00:11:39,164
.نعم, تمكّنتُ من الحصول عليهِ, عندما ذهبتْ لدورات المياه

235
00:11:39,166 --> 00:11:42,267
.حسنٌ, ذلكَ عظيم, أنا حقًا أُقدّر لكَ ذلك

236
00:11:42,269 --> 00:11:44,335
.أراكَ لاحقًا

237
00:11:46,305 --> 00:11:48,940
هل كلّ شئٍ على مايرام؟ -
.نعم -

238
00:11:48,942 --> 00:11:51,076
.. ،الأمر فقط

239
00:11:51,078 --> 00:11:53,144
.أنّي لم أحصل على الدعوة حتى الآن

240
00:11:54,280 --> 00:11:57,182
دعوة؟ -
!للحفلة المُفاجئة -

241
00:11:57,184 --> 00:11:59,350
.لقد قمتُ من البداية بالتخطيط للأمر

242
00:12:02,189 --> 00:12:06,595
.إتّضحَ, أنّ شخصها (المُزيف), أخبرها بالأمر كلهْ, وفسد كلّ مانحاول فعله

243
00:12:05,392 --> 00:12:07,358
ولماذا تريد عنوانهُ؟

244
00:12:07,360 --> 00:12:09,994
.حسنٌ, لابدّ أن يكون هناك شخصًا يرسل له رسالة غضب

245
00:12:14,252 --> 00:12:14,733
.لا, يا (سام), لن أشتري لكِ زوجٌ آخر من الحذاء

246
00:12:14,735 --> 00:12:17,168
.لديكِ زوجٌ في منزلي, وزوجين هنا

247
00:12:17,170 --> 00:12:19,204
،نعم, ولكنكم لم تصلوا إلى الطلاق

248
00:12:19,206 --> 00:12:21,106
.إذًا, كلّ أخذيتي لن تكون بمنزلٍ واحد

249
00:12:21,108 --> 00:12:23,208
،وهذا لن يشكّل مشكلة

250
00:12:23,210 --> 00:12:25,210
ألاتشعرون بالذنبِ تجاهْ الأمر؟

251
00:12:25,212 --> 00:12:27,078
.سام), أمورنا أنا وأمكِ بأحسن حال)

252
00:12:27,080 --> 00:12:29,180
.إنهُ حذاؤكِ الذين فرّقَ بيننا

253
00:12:30,783 --> 00:12:33,118
.. ،حسنًا, نهجٌ مختلف

254
00:12:33,120 --> 00:12:34,352
،وسيكون إخلاص

255
00:12:34,354 --> 00:12:36,888
،"إنهُ حقًا ليعني الكثير لديّ"

256
00:12:36,890 --> 00:12:38,356
."إذا, قمتم بشراء لي هذه الأحذية"

257
00:12:38,358 --> 00:12:40,959
!..نهجٌ مخلتف, وسيكون سُخرية

258
00:12:40,961 --> 00:12:44,195
."نعم, بالتأكيد, ستحصلين على هذه الأحذية, في أيّ وقتٍ تريدين"

259
00:12:44,197 --> 00:12:46,865
.نهجٌ أخير, سيكون كذب

260
00:12:46,867 --> 00:12:48,333
."أُحبكِ"

261
00:12:53,405 --> 00:12:55,106
.تفضلي -
.شكرًا لكَ -

262
00:12:55,108 --> 00:12:57,242
أيمكنني أن أسأل؟

263
00:12:57,244 --> 00:13:00,278
،كلّ الوقت الذي خُنتكِ فيه

264
00:13:00,280 --> 00:13:03,114
هل قد رغبتي في مواجهة تلكَ المرأة؟

265
00:13:03,116 --> 00:13:05,917
ماذا؟, أتخونني؟

266
00:13:07,286 --> 00:13:09,554
،بجديّة, أعلم أنّهُ سؤال غريب

267
00:13:09,556 --> 00:13:11,189
.. ولكن, هل تعتقدين بأنّك حصلتي علي القليل

268
00:13:11,191 --> 00:13:13,124
من شعور الراحة تجاه الأمر؟ ..

269
00:13:13,126 --> 00:13:14,993
،كلّ ماأعلمهُ هو

270
00:13:14,995 --> 00:13:17,228
.لقد قمتُ بمقابلة جزءٍ منهْ, حتى أنني لم أعلم بالأمر

271
00:13:17,230 --> 00:13:20,498
،أعني, في الأفلام, والبقالة

272
00:13:20,500 --> 00:13:24,102
.في منزل الجميلة

273
00:13:24,104 --> 00:13:27,205
،أتعلمين, كلّ سنةٍ أقولُ بأني سأذهب

274
00:13:28,809 --> 00:13:31,342
!ولكنيّ, .. لا أفعل

275
00:13:31,344 --> 00:13:34,913
.. فكّرتُ بالأمر, ولكن بعدها لاحظتُ

276
00:13:34,915 --> 00:13:37,282
.بأنهُ لايشعرني بعد ذلك بأيّ شئ

277
00:13:37,284 --> 00:13:39,551
.لأقابلها وجهًا لوجهْ

278
00:13:39,553 --> 00:13:43,254
.ولكنْ الأمر غريبُ, عندما تصل إلى عتبة الباب, تجد نفسكَ مثير للشفقة

279
00:13:43,256 --> 00:13:45,323
.نعم, أنتِ حقًا مُحقّة

280
00:13:54,066 --> 00:13:55,834
مرحبًا, أيمكنني المساعدة؟

281
00:13:55,836 --> 00:13:57,902
.آوه, إنظر إلى معصميكْ

282
00:14:00,005 --> 00:14:02,106
.أنظر, أنا حقيقةً لا أعلم لماذا أنا هُنا

283
00:14:02,108 --> 00:14:04,609
،فقطْ شعرتُ بأننا على المقابلة

284
00:14:04,611 --> 00:14:06,444
.حقيقةً, (كايتيي), تعني الكثير لدينَا

285
00:14:06,446 --> 00:14:08,146
من؟

286
00:14:08,148 --> 00:14:11,015
.(كايتيي), .. (كايتيي ولز)

287
00:14:11,017 --> 00:14:12,951
!(كايتييي)

288
00:14:12,953 --> 00:14:16,020
.الفتاة التي بالصورة

289
00:14:16,022 --> 00:14:17,555
!عليها المواصلة

290
00:14:19,325 --> 00:14:20,859
.أنتَ, أيها (المُزيّف), أرني القليل من الإحترام

291
00:14:20,861 --> 00:14:23,161
.أنتَ هنا لرؤية المُزيف, أنا ممرضهْ

292
00:14:23,163 --> 00:14:24,629
ممرضه؟

293
00:14:24,631 --> 00:14:27,999
.نعم, تفضّلْ

294
00:14:28,001 --> 00:14:30,301
.مازلتُ أستمتعُ بالصورة العارية

295
00:14:30,303 --> 00:14:33,004
.فهمت الأمر, فهمت الأمر, أنت ممرض, ولكنكَ قويٌّ

296
00:14:39,345 --> 00:14:41,512
.مُزيّف), هناك شخصًا لرؤيتكَ)

297
00:14:43,582 --> 00:14:46,584
عجبًا, هل أنت مُزيف؟

298
00:14:46,586 --> 00:14:49,254
<i>هل أنت هُنا, لتصليح لوحة المفاتيح؟</i>

299
00:14:49,256 --> 00:14:53,291
<i>.حرف "القاف", عالقًا</i>

300
00:14:53,293 --> 00:14:55,226
.لا, لا, لا, لستُ أنا

301
00:14:55,228 --> 00:14:58,229
.(أنا (تشارلي جودسون), أنا صديق (كايتيي ولز

302
00:14:58,231 --> 00:15:01,332
<i>إذًا, ماذا أستطيعُ أن أفعل لكَ؟</i>

303
00:15:01,334 --> 00:15:04,369
،أنطر, أنا آسف للإقتحام هكذا

304
00:15:04,371 --> 00:15:07,472
،)الحقيقةُ هي, أنّي في علاقةٍ مع (كايتيي
.وأنا أهتّمُ بها جدًا

305
00:15:07,474 --> 00:15:10,141
هل أنتَ و (كايتيي), بينكم علاقة؟

306
00:15:10,143 --> 00:15:12,677
<i>علاقةً مع (كايتيي)؟</i>

307
00:15:12,679 --> 00:15:16,180
<i>.يالسخرية, يالسخرية</i>

308
00:15:18,151 --> 00:15:19,517
أعني أنّكَ لستَ بعلاقة معها؟

309
00:15:19,519 --> 00:15:21,319
<i>،كنّا بالسابق</i>

310
00:15:21,321 --> 00:15:23,588
<i>،ولكنْ حتى إن وصل الأمر للجديّة</i>

311
00:15:23,590 --> 00:15:25,556
<i>.قامت بالإبتعاد عني</i>

312
00:15:25,558 --> 00:15:27,025
إذًا, قامت بإنهاء العلاقة؟

313
00:15:27,027 --> 00:15:30,561
<i>.نعم, أصابني الأمر, كإصابة طنٌ من الطوب</i>

314
00:15:30,563 --> 00:15:34,365
<i>.كما فعل الطنُ من الطوب</i>

315
00:15:34,367 --> 00:15:36,301
<i>.طلبَ مني الأمر للخروج أسبوعًا كاملًا</i>

316
00:15:36,303 --> 00:15:39,337
<i>.من موقع البناء</i>

317
00:15:39,339 --> 00:15:42,240
.إذًا, تلكَ الطريقة التي أنهيت علاقتها معكَ

318
00:15:42,242 --> 00:15:44,175
.سؤال غبيّ

319
00:15:44,177 --> 00:15:46,311
<i>!لاعليكَ</i>

320
00:15:46,313 --> 00:15:49,147
<i>.لايزال لديّ حياة رغدة</i>

321
00:15:49,149 --> 00:15:53,084
<i>.يالسخرية, يالسخرية</i>

322
00:15:53,086 --> 00:15:54,552
!أنظر, مُجددًا, آسفٌ لإزعاجكَ

323
00:15:54,554 --> 00:15:57,388
.فقطْ, علمتُ أنّ (كايتيي), ترسل لكَ صورًا

324
00:15:57,390 --> 00:15:59,390
.أنا و (كايتيي), بعلاقةٍ

325
00:15:59,392 --> 00:16:01,392
،حسنًا, إنها ليست بتلكَ العلاقة

326
00:16:01,394 --> 00:16:03,361
<i>.ولن تكون أبدًا</i>

327
00:16:03,363 --> 00:16:05,330
<i>.أنتَ لن تحصل على أكثر من ذلك</i>

328
00:16:05,332 --> 00:16:08,733
<i>.(إنّها خامدةٌ المشاعر, تلكَ هي (كايتيي</i>

329
00:16:08,735 --> 00:16:11,002
.إنها نوعًا من كونِهَا آلية

330
00:16:11,004 --> 00:16:14,205
.وسماعُ ذلك الصوت, حقًا يشعركَ بقيادتكَ للمنزل

331
00:16:14,207 --> 00:16:16,674
<i>.وسيكون غير مُطاقٍ أبدًا</i>

332
00:16:16,676 --> 00:16:19,143
<i>.لو أنها لاتملتكُ . . . لطيف</i>

333
00:16:19,145 --> 00:16:21,512
<i>،"قاف", قاف", قاف"</i>

334
00:16:21,514 --> 00:16:23,548
<i>!قلب</i>

335
00:16:26,418 --> 00:16:28,019
.أشعرُ بألمكَ

336
00:16:28,021 --> 00:16:30,555
<i>.توّقف عن الثرثرة</i>

337
00:16:30,557 --> 00:16:32,490
.حسنٌ, إنّي ذاهب

338
00:16:32,492 --> 00:16:34,225
أهناك شيئًا أستطيعُ فعلهُ لكَ؟

339
00:16:34,227 --> 00:16:35,326
<i>.نعم</i>

340
00:16:35,328 --> 00:16:37,562
<i>أيمكنكَ سحبْ القابس؟</i>

341
00:16:37,564 --> 00:16:40,698
<i>.الرمادي, الذي يؤدي إلى المصباح</i>

342
00:16:40,700 --> 00:16:42,734
.بالتأكيد

343
00:16:44,737 --> 00:16:48,106
،أنتَ, هذا القابس هو الموصلُ للجهاز الذي يحافظ على حياتك
أتريدني أن أقتلك؟

344
00:16:48,108 --> 00:16:51,542
<i>.إنها ليست بالمشكلة الكبيرة</i>

345
00:16:52,478 --> 00:16:54,412
.آسفٌ لاأستطيع فعلَ ذلك

346
00:16:54,414 --> 00:16:56,147
<i>،لاعليك</i>

347
00:16:56,149 --> 00:16:58,282
<i>،ولكن تسطيعُ مساعدتي</i>

348
00:16:58,284 --> 00:17:01,219
<i>بدوائي قبل رحيلك؟</i>

349
00:17:01,221 --> 00:17:03,621
."غيّره إلى "10

350
00:17:05,424 --> 00:17:08,647
!إنها على "1", هذا أيضًا سيقتلك

351
00:17:10,729 --> 00:17:14,032
كيف لو غيّرته إلى "3"؟

352
00:17:14,034 --> 00:17:15,666
.هذا سيجعلكَ تشعرُ بأنّكَ حقًا مُخدّرْ

353
00:17:15,668 --> 00:17:17,802
<i>.تم البيع</i>

354
00:17:22,041 --> 00:17:26,144
.(صباح الخير, (نولان -
."(أهلًا, "د.(ولز -

355
00:17:26,146 --> 00:17:28,312
.. متى قمتَ بإستعارة هاتفي

356
00:17:28,314 --> 00:17:30,048
لتقوم بإتصال؟ ..

357
00:17:30,050 --> 00:17:32,383
أفعلتَ أيّ شئٍ آخر به؟

358
00:17:32,385 --> 00:17:33,651
.لا

359
00:17:35,320 --> 00:17:38,523
.سأعطيكَ فرصةً واحدةْ, حتى تخبرني بالحقيقة

360
00:17:38,525 --> 00:17:40,558
،قبل أن أُريكَ المقطع

361
00:17:40,560 --> 00:17:43,361
.أنّكَ قمتَ بأخذٍ شئٍ ما, عندمَا كان معك الهاتف

362
00:17:44,296 --> 00:17:47,331
.أنتِ تلاعبين, لا أحد بذلكَ الغباء

363
00:17:49,301 --> 00:17:52,203
."لا, هذا ليس "كتاب العنوانين
<font color="#FFE87C>."كتاب العنوانين, هو برنامجٌ يستخدم لحفظ العنواين في الهواتف الذكيّة"

364
00:17:53,372 --> 00:17:55,373
ماذا كنتَ تفعل بكتاب عناويني, (نولان)؟

365
00:17:55,375 --> 00:17:57,241
.آسف

366
00:17:57,243 --> 00:18:00,311
.(الأمر فقطْ, أنّ (تشارلي), أراد عنوان الرجل (المُزيّفْ

367
00:18:00,313 --> 00:18:02,280
!ابن اللعينة

368
00:18:02,282 --> 00:18:04,816
.لا أستطيعُ أن أخبركِ المزيد, بسبب الحفل

369
00:18:04,818 --> 00:18:07,385
!(تبًا, (نولان

370
00:18:07,387 --> 00:18:10,455
.(كان من المفترض أن يكون مفاجئًا, ... تبًا, (نولان

371
00:18:11,857 --> 00:18:14,692
.كايتيي), رجاءً, تصرفي كأنكِ لاتعلمين بالأمر)

372
00:18:14,694 --> 00:18:16,527
.(ليسَ هناكَ أيّ حفلٍ, (نولان

373
00:18:16,529 --> 00:18:18,863
.مُناسب, شكرًا

374
00:18:28,574 --> 00:18:31,309
.أهلًا, أهذا للجنس؟, لا أستطيع الآن

375
00:18:31,311 --> 00:18:34,645
.سام), ستكون بالمنزل قريبًا) -
.كيف تجرؤ -

376
00:18:34,647 --> 00:18:37,415
.حسنًا, سأرسلهم إلى مشاهدةٍ أفلام, لبعضٍ من الساعات

377
00:18:37,417 --> 00:18:40,618
!لا أستطيعُ بأنّكَ قمت بإقتحام الأشياء الخاصة بي هكذا

378
00:18:40,620 --> 00:18:42,386
.يا لكَ من معالجٍ للغضب

379
00:18:42,388 --> 00:18:44,589
يستخدم مرضاهُ, حتى يتجسسوا على شخصٍ ما؟

380
00:18:44,591 --> 00:18:47,358
،لا أعلم, ربمّا يكون غير تقليدي

381
00:18:47,360 --> 00:18:49,694
،فريدٌ من نوعهِ, إذا صحّ التعبير

382
00:18:49,696 --> 00:18:52,563
،علاقتي مع الرجل (المُزيف), ليستْ من شأنكَ

383
00:18:52,565 --> 00:18:55,500
.لاشئ آخر, أنتِ تشارك أيّ شئٍ معي, أنا أخبركِ بكلّ شئٍ

384
00:18:55,502 --> 00:18:58,336
.أفكاري العميقة, ومشاعري, وكلّ شئٍ حدث لي

385
00:18:58,338 --> 00:19:01,439
.لأنني معالجتكَ, أيها الغبي

386
00:19:01,441 --> 00:19:03,574
،لا أستطيعُ فهمُ, أنّكِ لماذا تريدين إبقاء الأمر سرًا

387
00:19:03,576 --> 00:19:06,444
.أعني, نعم, لقد واعدتِ الرجل, لديه حادثة ما

388
00:19:06,446 --> 00:19:09,380
.. ،وأنتِ الآن, تفعلين الشئ اللطيف له

389
00:19:09,382 --> 00:19:10,915
.. إنتظر دقيقة

390
00:19:10,917 --> 00:19:12,650
!أعلمُ لماذا لاتريديني أن أعلم عن الأمر

391
00:19:12,652 --> 00:19:15,786
لماذا؟ -
.لأنّكِ لطيفة -

392
00:19:15,788 --> 00:19:18,156
.أنتِ لطيفة

393
00:19:18,158 --> 00:19:21,425
.لستُ كذلك -
.بلى, إنكِ لطيفة -

394
00:19:21,427 --> 00:19:24,295
.أنتِ جزء كبير من عواطفي, ولاتريدين أن أعلم بالأمر

395
00:19:24,297 --> 00:19:25,830
.ذلكَ حتمًا ليس صحيحًا

396
00:19:25,832 --> 00:19:28,599
.فقطْ بسبب أني أفعل شيئًا مُكرّمًا لرجل

397
00:19:28,601 --> 00:19:32,270
.والذي وقع في حبي, وظنّ بعدها أن أمتلكَ كل مابيّ

398
00:19:32,272 --> 00:19:33,538
.. ،لايجعلني الأمر جزءًا من عواطف

399
00:19:33,540 --> 00:19:35,573
ماذا تفعل؟

400
00:19:35,575 --> 00:19:37,341
.أحاول أن أثبتَ لكِ

401
00:19:38,510 --> 00:19:41,445
.عليّ أن أذهب, حتى يمكنني ضرب (نولان), مُجددًا

402
00:19:41,447 --> 00:19:43,781
.يبدو الأمر صعب التصديق, لأنّكِ مثالاً للطافةِ والنعومة

403
00:19:43,783 --> 00:19:45,216
!إغلق فمكَ

404
00:19:45,218 --> 00:19:47,451
.إنهُ لطيفٌ منكِ, أن تحاولي التصرفَ بقساوة الآن

405
00:19:47,453 --> 00:19:49,353
!أكرهك!, أنا ذاهبة

406
00:19:53,792 --> 00:19:55,393
!إذا, إحتجتِ إلى حُظنٍ, أنا هُنا

407
00:19:57,896 --> 00:20:00,264
.الآن, أنتِ لطيفةً, وغير مستقرة

408
00:20:04,703 --> 00:20:08,306
.كلّ ما أنظُرُ, هناك مكانٌ للإسترخاء في بعضٍ من المتاجر

409
00:20:08,308 --> 00:20:09,907
."إرخي الجبهة"

410
00:20:09,909 --> 00:20:12,410
.الآن, إنه لنموذج لعمل

411
00:20:12,412 --> 00:20:14,478
.إنه حقيقةً, أقدمْ نموذج للعمل

412
00:20:14,480 --> 00:20:16,380
لماذا, لم تكن هُناك للإفتتاح الكبير؟

413
00:20:17,950 --> 00:20:21,285
.لايسي), خرجت الآن, إذًا إستعدوا)

414
00:20:21,287 --> 00:20:23,921
.الآن, أريدُ أن أفاجئهَا, إذًا لا أحد يخبرها بأني حصلتُ على عمل

415
00:20:26,759 --> 00:20:29,994
.حسنًا, لا أحد يخبرهَا بأني خسرتُ علمي

416
00:20:29,996 --> 00:20:33,598
.لقد خرجت -
!ها هيَ -

417
00:20:33,600 --> 00:20:36,367
!كلّ شئٍ الآن مختلف

418
00:20:36,369 --> 00:20:38,469
.. الملابس, الموسيقى

419
00:20:38,471 --> 00:20:41,906
.لا, إنهُ حتمًا لحانة مملة -
.شكرًا للرب -

420
00:20:41,908 --> 00:20:44,275
،أريد أن أعلمكِ بأنّ طوال الوقت التي كنتِ بهِ بالداخل

421
00:20:44,277 --> 00:20:46,310
.كنتُ مؤمنًا بكِ

422
00:20:46,312 --> 00:20:48,980
.. نعم, حسنًا, أنا كنتُ

423
00:20:48,982 --> 00:20:50,648
!أنا أيضًا فقدتكَ

424
00:20:50,649 --> 00:21:05,097
تمت الترجمة بواسطة
{\fnComic Sans MS\fs24\c&H72DEC8&\4c&HF9C70F&\pos}|| LuxuriousSUB ||
{\fnOsama Subtitle Font\fs28\c&H1717ED&\2c&H8C8DC3&\4c&HDCD275&}تابعونا على صفحتنا
{\fnComic Sans MS\fs28\c&HEB87E8&\2c&HDFDFE9&\4c&HCECEE8&}"FB.com/Luxurious.sub"

