﻿1
00:00:08,228 --> 00:00:12,515
انظروا من أتى زاحفا ليترجى
من أجل عمله

2
00:00:12,516 --> 00:00:14,784
لم آتي زاحفا و لا أترجى

3
00:00:14,785 --> 00:00:17,120
فقط أجمع آخر ممتلكاتي

4
00:00:17,121 --> 00:00:18,687
و تصادف أنك تجمعها

5
00:00:18,688 --> 00:00:20,406
في نفس الوقت الذي آتي فيه للعمل؟

6
00:00:20,407 --> 00:00:23,576
لم يسبق أن رأيتك في العمل قبل
منتصف اليوم

7
00:00:23,577 --> 00:00:24,627
قبل منتصف اليوم؟
كم الساعة الآن؟

8
00:00:24,628 --> 00:00:26,629
الثامنة -
بالضبط؟ -

9
00:00:26,630 --> 00:00:28,081
على كل، إسمع

10
00:00:28,082 --> 00:00:30,166
لقد فكرت في ذلك
و أنا مستعد لإستعادتك

11
00:00:30,167 --> 00:00:34,036
أقصد، من يتذكر لماذا رحلت أساسا؟

12
00:00:34,037 --> 00:00:36,555
أنا أتذكر

13
00:00:36,557 --> 00:00:37,873
بخدعة حقنة الزكام

14
00:00:37,874 --> 00:00:40,759
زرعت رقاقة تتبع في ذراعي

15
00:00:40,761 --> 00:00:43,930
أمازلنا نتحدث عن هذا؟

16
00:00:43,931 --> 00:00:46,099
لقد كان هذا قبل أسبوع

17
00:00:46,100 --> 00:00:47,315
لا يهم

18
00:00:47,317 --> 00:00:49,852
لدي عمل جديد
و هو عمل أحبه أيضا

19
00:00:49,853 --> 00:00:52,105
نعم، ماذا سيكون ذلك؟

20
00:00:52,106 --> 00:00:55,774
أنت .. عامل في مركز اتصال؟

21
00:00:55,776 --> 00:00:57,843
عامل توصيل هندي؟

22
00:00:57,845 --> 00:00:59,995
مروض أفاعي؟

23
00:00:59,996 --> 00:01:02,514
... هل انتهيـ -
مصلح سجادات سحرية؟ -

24
00:01:02,516 --> 00:01:05,468
أنا مساعد السيد ويليام تشارلز

25
00:01:05,469 --> 00:01:06,519
رئيس واحدة من أرقى شركات

26
00:01:06,520 --> 00:01:08,137
العقارات التجارية في نيويورك

27
00:01:08,138 --> 00:01:09,671
و ليكن في علمك، سيدي

28
00:01:09,673 --> 00:01:11,524
أنني تعلمت هناك في هذه الفترة

29
00:01:11,525 --> 00:01:14,410
أكثر مما تعلمته هنا في خمس سنوات

30
00:01:14,411 --> 00:01:17,613
حسنا، المعلم جيد بقدر جودة تلميذه

31
00:01:17,614 --> 00:01:20,032
إذن ليس لديك اي كلام آخر لتقوله؟

32
00:01:20,033 --> 00:01:21,534
لأنه عندما سأخرج من ذلك الباب

33
00:01:21,535 --> 00:01:25,404
لن أضع قدمي أبدا في هذا المكتب
مرة أخرى

34
00:01:25,405 --> 00:01:28,324
يبدو ذلك جيدا

35
00:01:28,325 --> 00:01:29,926
نموذجي

36
00:01:29,927 --> 00:01:32,528
سأكون أحمقا لأتوقع شيئا آخر

37
00:01:32,529 --> 00:01:35,196
تيمي، انتظر

38
00:01:35,198 --> 00:01:36,298
هناك شيء ما

39
00:01:36,300 --> 00:01:37,466
نعم؟

40
00:01:37,468 --> 00:01:41,604
هل رأيت علامة
ممنوع دخول السمينات" خاصتي؟"

41
00:01:41,605 --> 00:01:44,056
لم أرها، لا

42
00:01:44,057 --> 00:01:47,342
ربما أكلتها إحدى السمينات

43
00:01:53,299 --> 00:01:57,402


44
00:01:58,671 --> 00:02:02,122


45
00:02:02,997 --> 00:02:05,845


46
00:02:05,846 --> 00:02:07,803


47
00:02:07,804 --> 00:02:12,893
ترجمة: أيوب الزويلي
<font color="#29FDFB">@AyoubZouili</font>
Rei Da BraGa

48
00:02:21,336 --> 00:02:23,338
يا إلهي، أنت عملاقة

49
00:02:23,339 --> 00:02:26,508
متى ستخرجين هذا الطفل؟

50
00:02:26,509 --> 00:02:28,043
بعد أسبوعين و نصف

51
00:02:28,044 --> 00:02:32,047
متى ستخرج شاربك؟

52
00:02:32,048 --> 00:02:34,165
جيف، هل يمكنك تمرير الملح رجاء؟

53
00:02:34,167 --> 00:02:37,435
بالتأكيد. تفضلي

54
00:02:37,437 --> 00:02:40,605
يجب أن تلتقي بي في منتصف الطريق

55
00:02:40,607 --> 00:02:42,558
جيف، فقط أعطها إياه -
هذا أبعد ما يمكنني الدفع إليه -

56
00:02:42,559 --> 00:02:45,009
... فقط أعطها 

57
00:02:45,011 --> 00:02:47,062
لماذ تسخر من المرأة التي تحمل طفلنا؟

58
00:02:47,063 --> 00:02:50,032
لأنك لا تفعلين

59
00:02:50,033 --> 00:02:52,233
يجب على أحد أن يتقدم

60
00:02:52,235 --> 00:02:54,153
أسرعي في إنجاب هذا الطفل

61
00:02:54,154 --> 00:02:56,705
أريد أن يعود الاهتمام بي من جديد

62
00:02:56,706 --> 00:02:57,955
ثق بي، لا أستيع الانتظار

63
00:02:57,957 --> 00:02:59,958
لم أعد أستطيع الانحناء

64
00:02:59,959 --> 00:03:02,444
تعرفون، ذلك اليوم في القطار النفقي
أسقطت حقيبتي

65
00:03:02,445 --> 00:03:05,129
و فقط تركتها هناك

66
00:03:05,131 --> 00:03:07,315
على كل، تريدون سماع أسوء جزء؟

67
00:03:07,317 --> 00:03:09,384
إذا ضحكت بشدة، أتبول

68
00:03:09,385 --> 00:03:10,418
انتظري

69
00:03:10,420 --> 00:03:12,421
هل كنت تبللين بنطالك؟

70
00:03:12,422 --> 00:03:14,372
لا، إنه .. إنه أمر عادي تماما

71
00:03:14,373 --> 00:03:18,460
نعم، لو عمرك 11

72
00:03:18,461 --> 00:03:20,561
أربعة؟

73
00:03:20,563 --> 00:03:22,431
نعم، و حدث ذلك مرة واحدة

74
00:03:22,432 --> 00:03:25,400
و لهذا قررت تجنب أي شيء مضحك

75
00:03:25,401 --> 00:03:28,236
منذ هذه المائدة

76
00:03:28,238 --> 00:03:29,688
أودري، هيا، يجب أن نذهب

77
00:03:29,689 --> 00:03:30,738
لا نريد أن نتأخر على الفيلم

78
00:03:30,740 --> 00:03:32,274
الفيلم لن يبدأ قبل ساعة

79
00:03:32,275 --> 00:03:34,526
السينما بعيدة ثلاث مجمعات فقط -
نعم، أعرف -

80
00:03:34,527 --> 00:03:36,061
سنصل في الوقت المناسب

81
00:03:36,062 --> 00:03:37,779
حسنا. أرى ما تقصدينه

82
00:03:37,780 --> 00:03:39,331
سأكون في البيت حوالي العاشرة

83
00:03:39,332 --> 00:03:43,669
هذا أفضل شيء على الإطلاق

84
00:03:43,670 --> 00:03:45,170
أودري ستغيب فقط لبضع ساعات

85
00:03:45,171 --> 00:03:47,706
يبدو أنك لا تحب زوجتك بحق

86
00:03:47,707 --> 00:03:49,074
لا، أحب المشاكسة كثيرا

87
00:03:49,075 --> 00:03:50,175
أنا أتكلم عن بريندا

88
00:03:50,176 --> 00:03:55,964
عندما تضحك، فهي .. فهي تتبول

89
00:03:55,965 --> 00:04:01,053
إذا جعلتها تضحك، فربما ستبلل نفسها

90
00:04:01,054 --> 00:04:02,054
و ماذا بعد؟

91
00:04:02,055 --> 00:04:03,305
حسنا، كما لو أن الأمر يستحق أكثر؟

92
00:04:03,306 --> 00:04:04,523
هذا كل ما في الأمر

93
00:04:04,524 --> 00:04:06,141
تعرف، كنت لأساعد

94
00:04:06,142 --> 00:04:08,393
لكن لدي مقابلات لإجرائها
مع مرشحين لتعويض تيمي

95
00:04:08,394 --> 00:04:10,095
هو لن يعود؟

96
00:04:10,096 --> 00:04:11,980
إنه يريد ذلك

97
00:04:11,981 --> 00:04:13,431
أتى منذ أسبوعين

98
00:04:13,432 --> 00:04:15,100
"هل يمكنني استعادة عملي؟"

99
00:04:15,101 --> 00:04:16,785
"و أنا أقول "لا

100
00:04:16,786 --> 00:04:20,938
و هو يقول
"رجاء، سيدي، أنا أرجوك"

101
00:04:24,159 --> 00:04:29,164
جين

102
00:04:29,165 --> 00:04:32,617
نحن سنتزوج الليلة

103
00:04:32,618 --> 00:04:35,921
هذه طريقة رومانسية لإيقاظي

104
00:04:35,922 --> 00:04:36,972
رومانسية؟

105
00:04:36,973 --> 00:04:39,057
عزيزتي، تعرفين أن صوتي يصبح هكذا

106
00:04:39,058 --> 00:04:41,793
عندما أتوتر

107
00:04:41,794 --> 00:04:43,478
الآن، الآن، انهضي .. انهضي

108
00:04:43,479 --> 00:04:44,846
لدينا ملايين الأشياء لنقوم بها

109
00:04:44,847 --> 00:04:48,066
آدم، كل شيء سيكون على ما يرام، حسنا؟

110
00:04:48,067 --> 00:04:50,152
كل شيء تحت السيطرة -
تحت السيطرة؟ لا -

111
00:04:50,153 --> 00:04:51,737
يجب أن نعمل على خريطة الجلوس

112
00:04:51,738 --> 00:04:53,021
ثم علي أن أجلب بدلتي من محل التنظيف

113
00:04:53,022 --> 00:04:54,940
و إذا اعتقدت أنني أنهيت تصميم رقصتنا

114
00:04:54,941 --> 00:04:57,475
فأنت مجنونة

115
00:04:57,476 --> 00:05:01,479
انظر، لقد تم الاهتمام بكل شيء، حسنا؟

116
00:05:01,480 --> 00:05:03,782
لقد خططنا لحفل بسيط و صغير

117
00:05:03,783 --> 00:05:06,151
حتى نتجنب جنون حفلات الزفاف المعتاد

118
00:05:06,152 --> 00:05:08,503
إذن اهدأ، حسنا؟

119
00:05:08,504 --> 00:05:10,322
إذا توترت فستجعلني أتوتر

120
00:05:10,323 --> 00:05:12,423
حسنا
أسمعك، أسمعك

121
00:05:12,425 --> 00:05:16,011
لكنني بالكاد لمست مقدمة لائحتي
لما يجب فعله

122
00:05:16,012 --> 00:05:17,211
لائحة ما يجب فعله؟

123
00:05:17,213 --> 00:05:19,965
"إضافة قنينات كبيرة لقاعة الحفل؟"

124
00:05:19,966 --> 00:05:21,216
أيمكننا ذلك؟
الجو حار على غير العادة

125
00:05:21,217 --> 00:05:23,501
لا أعرف

126
00:05:23,502 --> 00:05:25,436
"إختراع شراب باسمنا خاص للزفاف؟"

127
00:05:25,438 --> 00:05:29,608
"لقد حصلت على الإسم "الجادم

128
00:05:29,609 --> 00:05:31,692
"تدريب مامبو ليكون حامل الخاتم"

129
00:05:31,694 --> 00:05:35,147
لن نجعل طائرك حاملا للخاتم

130
00:05:35,148 --> 00:05:39,016
إنه طائرك أنت أيضا

131
00:05:39,018 --> 00:05:44,373
هيا، فقط دعني أبقى في السرير قليلا

132
00:05:44,374 --> 00:05:45,573
حسنا

133
00:05:45,575 --> 00:05:50,329
"حسنا، "علاقة أخيرة ما قبل الزواج
موجودة على اللائحة

134
00:05:50,330 --> 00:05:52,864
حسنا، أنظري
علينا أن نقوم بعدة أعمال، حسنا؟

135
00:05:52,865 --> 00:05:54,166
بينما نقوم بذلك

136
00:05:54,167 --> 00:05:57,035
عليك التفكير في طريقة تزيين الجادم

137
00:05:57,036 --> 00:05:59,703


138
00:06:03,708 --> 00:06:06,144
جيف، جين و أنا سنحصل على تدليك
بمناسبة يوم الزفاف

139
00:06:06,145 --> 00:06:08,763
هل فعلت شيئا بحقيبة يدي؟

140
00:06:08,765 --> 00:06:12,985
نعم، لقد أخذتها معي للعمل بالأمس

141
00:06:12,986 --> 00:06:16,238
هذا جعل ردائي ينفجر حقيقة

142
00:06:16,239 --> 00:06:17,472


143
00:06:17,473 --> 00:06:21,576
فقط عد لقراءة كتابك

144
00:06:21,577 --> 00:06:25,497
انتظر، أنت تقرأ كتابا؟

145
00:06:25,498 --> 00:06:27,282
إنه كتاب نكات .. احزري لماذا؟

146
00:06:27,283 --> 00:06:29,868
لأجل شيء غبي؟

147
00:06:29,869 --> 00:06:31,536
سأحاول أن أجعل بريندا تضحك بشدة

148
00:06:31,537 --> 00:06:35,073
حتى تتبول في ملابسها الداخلية

149
00:06:35,074 --> 00:06:37,426
لماذا ترغب في فعل ذلك؟

150
00:06:37,427 --> 00:06:39,244
لأنني لا أريد أن أكون الشخص

151
00:06:39,245 --> 00:06:44,349
الذي كان بإمكانه جعل صديقته
تتبول في بنطالها و لم يفعل

152
00:06:48,720 --> 00:06:51,089
.. ها هي ذي
يوم كبير .. هل أنت متوترة؟

153
00:06:51,090 --> 00:06:54,109
نعم، لكن فقط لأن آدم يدفعني للجنون

154
00:06:54,110 --> 00:06:56,028
مامبو؟

155
00:06:56,029 --> 00:06:57,979
لا، لقد تجاوز الأمر أشياء الطائر كثيرا

156
00:06:57,980 --> 00:07:01,483
حسنا، لنأخذك إلى المنتجع
من أجل الاسترخاء

157
00:07:01,484 --> 00:07:02,567
إليك ما في الأمر

158
00:07:02,568 --> 00:07:03,869
سأسترخي أكثر

159
00:07:03,870 --> 00:07:05,236
لو أنك أخذت آدم بدلا عني

160
00:07:05,238 --> 00:07:06,654
هل أنت متأكدة؟ لماذا؟

161
00:07:06,656 --> 00:07:08,407
لأنه إذا كان يتلقى التدليك

162
00:07:08,408 --> 00:07:09,708
فان يدمر حفل زفافنا

163
00:07:09,709 --> 00:07:10,959
لا أريد أن أعود للبيت لأجد

164
00:07:10,960 --> 00:07:14,612
أن من سيرافقني في الممشى هو مامبو

165
00:07:14,613 --> 00:07:16,948
عزيزتي، هدفي أن تسترخي أنت

166
00:07:16,949 --> 00:07:18,467
فإذا كان هذا يكفي، فأنا موافقة

167
00:07:18,468 --> 00:07:21,636
نعم، سآخذ آدم

168
00:07:21,637 --> 00:07:25,924
أهلا، أي بدلة لمامبو؟

169
00:07:25,925 --> 00:07:28,427
أفكر في هذه لو كان ضيفا

170
00:07:28,428 --> 00:07:30,678
و هذه لو كان سيرافقك على الممشى

171
00:07:37,686 --> 00:07:39,071
صباح الخير تيمير

172
00:07:39,072 --> 00:07:40,072
صباح الخير، سيدي

173
00:07:40,073 --> 00:07:41,490
جدول أعمالك اليومي على مكتبك

174
00:07:41,491 --> 00:07:42,774
و أيضا الرسائل الهاتفية

175
00:07:42,775 --> 00:07:45,660
و لأن لدي حفل زفاف لأحضره
هذا المساء

176
00:07:45,661 --> 00:07:48,613
كنت أتساءل هل يمكن أن أغادر
عند الخامسة؟

177
00:07:48,614 --> 00:07:50,915
حسنا، نعم، ذلك وقت انتهاء
الدوام على أي حال

178
00:07:50,917 --> 00:07:54,152
ينتهي؟
كم هذا ممتع

179
00:07:54,153 --> 00:07:55,320
هل توصلت بالتفاصيل

180
00:07:55,321 --> 00:07:56,955
حول حفل الشراب غدا مساء؟

181
00:07:56,956 --> 00:08:00,658
توصلت بذلك. الحفل يبدأ في 7:30
لهذا حسبت أن نغادر في 7:00

182
00:08:00,659 --> 00:08:02,794
و توقعت ربما تحتاج لمساعد

183
00:08:02,795 --> 00:08:04,713
تعرف، في حال ما إذا كانت هناك
سيدة أعجبتك

184
00:08:04,714 --> 00:08:06,047
لديها صديقة مزعجة

185
00:08:06,048 --> 00:08:07,632
هذا لن يكون ضروريا

186
00:08:07,633 --> 00:08:08,633
إنها مهمة عمل

187
00:08:08,634 --> 00:08:10,218
لست هناك لألتقي بالنساء

188
00:08:10,219 --> 00:08:11,335
طبعا

189
00:08:11,337 --> 00:08:12,970
و فوق ذلك، لديك ما يكفي من المهام

190
00:08:12,972 --> 00:08:14,689
"مهام"

191
00:08:14,690 --> 00:08:17,675
اعذرني؟ -
آسف -

192
00:08:17,676 --> 00:08:20,394
على كل، تيمير، أنت تقوم بعمل رائع

193
00:08:20,396 --> 00:08:25,033
لا أستطيع أن أتصور كيف سيجد رئيسك
السابق بديلا لك

194
00:08:25,034 --> 00:08:28,186
حسنا، بمعرفتي به أنا متأكد
أنه يجري

195
00:08:28,187 --> 00:08:30,205
بحثا دقيقا باحترافية

196
00:08:30,206 --> 00:08:33,859
يقول كنفوشيوس، إذا كنت
ستكون مساعدي

197
00:08:33,860 --> 00:08:38,295
فإنني سأحضر مشروبي لوحدي

198
00:08:38,297 --> 00:08:41,632
حسنا (لابامبا) أنا لا
أمانع (القيلولة) المناسباتية

199
00:08:41,634 --> 00:08:46,787
لكن لا أريد أن تنتقل عائلتك
بأكملها إلى المكتب. (مفهوم)؟

200
00:08:48,840 --> 00:08:50,891
أحضرت سيدة الموارد البشرية معك؟

201
00:08:50,893 --> 00:08:52,877
يعجبني ذلك. أنت ذكي

202
00:08:52,879 --> 00:08:56,348
حسنا، مرحبا بك معنا

203
00:08:56,349 --> 00:09:00,352
شكرا جزيلا لك

204
00:09:00,353 --> 00:09:02,686
حسنا يا كرة الموت .. لنبدأ

205
00:09:04,656 --> 00:09:06,891
فيقول الساقي

206
00:09:06,892 --> 00:09:11,162
"سيدتي، ليس لدينا ثور آلي"

207
00:09:13,582 --> 00:09:16,400
نعم، هذه حتى الآن أفضل واحدة

208
00:09:16,402 --> 00:09:18,336
نعرف، و لا تساوي قيمة الرحلة في
سيارة الأجرة إلى هنا

209
00:09:18,337 --> 00:09:19,670
لكن مرحة

210
00:09:19,672 --> 00:09:21,072
كانت كذلك

211
00:09:21,073 --> 00:09:25,844
... إذن، هل خرج شيء ما، أم

212
00:09:25,845 --> 00:09:29,688
ماذا؟ -
تعرفين -

213
00:09:31,851 --> 00:09:36,470
جيف، هل تحاول أن تجعلني أتبول
على نفسي؟

214
00:09:36,472 --> 00:09:38,974
نعم

215
00:09:38,975 --> 00:09:40,141
حسنا

216
00:09:40,142 --> 00:09:41,476
حسنا، هذا لن يحدث

217
00:09:41,477 --> 00:09:43,611
لأن نكتك المبتذلة لا تدفعني لذلك

218
00:09:43,613 --> 00:09:45,096
حسنا، هذا جيد، فقد عملت احتياطي

219
00:09:45,097 --> 00:09:49,067
شاهدي هذا الفيديو هنا

220
00:09:49,068 --> 00:09:53,104
تماما في الخصيتين

221
00:09:53,105 --> 00:09:55,407
نعم

222
00:09:55,408 --> 00:09:56,992
ذلك الشخص ليس على ما يرام

223
00:09:56,993 --> 00:09:59,211
نعم، لا

224
00:09:59,212 --> 00:10:01,580
أي شيء؟ -
لا -

225
00:10:01,581 --> 00:10:03,548
و أنت تعرف أنه لو حدث شيء ما

226
00:10:03,549 --> 00:10:07,002
فأنا أجلس على كنبتك، صحيح؟

227
00:10:07,003 --> 00:10:09,504
سيكون ذلك مستحقا .. هنا

228
00:10:09,505 --> 00:10:11,056
شاهدي هذا

229
00:10:14,510 --> 00:10:17,295
إنه الشيء نفسه

230
00:10:17,296 --> 00:10:20,981
خصي أخرى

231
00:10:25,803 --> 00:10:27,906
لا أستطيع أن أخبرك

232
00:10:27,907 --> 00:10:29,474
كم كنت أتطلع لهذا

233
00:10:29,475 --> 00:10:31,276
... ساعة لطيفة و هادئة

234
00:10:31,277 --> 00:10:32,577
لماذا هناك طاولتان؟

235
00:10:32,578 --> 00:10:33,827
أقصد، أين كتب أن

236
00:10:33,829 --> 00:10:38,116
حامل الخاتم لا يمكن أن يكون طائرا؟

237
00:10:38,117 --> 00:10:39,618
مرحبا، أودري

238
00:10:39,619 --> 00:10:40,919
لماذا هو هنا؟

239
00:10:40,920 --> 00:10:43,622
حجزك للتدليك كان من أجل زوج

240
00:10:43,623 --> 00:10:45,373
لم أستوعب ذلك

241
00:10:45,374 --> 00:10:46,625
حسنا، نحن لسنا زوجا

242
00:10:46,626 --> 00:10:47,992
لهذا سنحتاج غرفتين منفصلتين

243
00:10:47,993 --> 00:10:49,994
آسفة. لكن كل الغرف محجوزة اليوم

244
00:10:49,995 --> 00:10:54,049
حسنا، أنا .. أنا غير متأكدة أن
هذا سيناسبني

245
00:10:54,050 --> 00:10:55,133
هيا أودري، انظري

246
00:10:55,134 --> 00:10:56,134
نحن معا ناضجان، صحيح؟

247
00:10:56,135 --> 00:10:58,169
و نحن معا بحاجة للتدليك

248
00:10:58,170 --> 00:11:01,439
سيكون هذا غير مريح بالدرجة التي
نجعله نحن كذلك

249
00:11:01,440 --> 00:11:04,309
نعم

250
00:11:04,310 --> 00:11:06,311
... أقصد، أعتقد أنك

251
00:11:06,312 --> 00:11:07,312
عاري

252
00:11:07,313 --> 00:11:08,680


253
00:11:08,681 --> 00:11:09,698
هيا

254
00:11:09,699 --> 00:11:11,949
لنتلقى الدعك

255
00:11:23,637 --> 00:11:25,388
مرحبا

256
00:11:25,389 --> 00:11:28,275
ما الجديد يا رولي بولي ؟

257
00:11:28,276 --> 00:11:29,342
أهلا سيد دانبار

258
00:11:29,343 --> 00:11:31,027
وضعت رسائلك على مكتبك

259
00:11:31,028 --> 00:11:32,696
و أنا في طريقي الآن لحمام الرجال

260
00:11:32,697 --> 00:11:35,098


261
00:11:35,099 --> 00:11:38,568
حسنا، سأراك بعد ساعة تقريبا

262
00:11:44,556 --> 00:11:45,892
... سـ

263
00:11:45,893 --> 00:11:50,547
سأعود كل هذه الطريق

264
00:11:50,548 --> 00:11:51,564
ر. ت. دانبار

265
00:11:51,566 --> 00:11:55,418
سيد دانبار؟ هذا تيمي

266
00:11:55,419 --> 00:11:58,755
عرفت مرة شخصا إسمه تيمي

267
00:11:58,756 --> 00:12:00,673
تجيب على الهاتف بنفسك؟

268
00:12:00,675 --> 00:12:03,626
لم تستطع إيجاد بديل عني؟

269
00:12:03,627 --> 00:12:08,782
لا، وجدت بديلا في ما يقرب 9 ثواني

270
00:12:08,783 --> 00:12:11,267
و هو حقيقة يحرق الأرض جريا

271
00:12:11,269 --> 00:12:13,770
كيف تسير أمورك مع رئيسك الجديد الغالي؟

272
00:12:13,771 --> 00:12:14,938
جيدة جدا

273
00:12:14,939 --> 00:12:18,909
،يهتم فقط بالعمل، و باحترافية
تماما كما أردته

274
00:12:18,910 --> 00:12:21,278
على كل، أنا أتصل فقط لأنني أعتقد

275
00:12:21,279 --> 00:12:22,778
أنني تركت سترتي الصوفية
الرمادية هناك

276
00:12:22,780 --> 00:12:24,364
هل رأيتها؟

277
00:12:24,365 --> 00:12:25,999
لا، لم أرها

278
00:12:26,000 --> 00:12:27,083
الآن، لو سمحت لي

279
00:12:27,084 --> 00:12:28,168
لدي الكثير لأقوم به

280
00:12:28,169 --> 00:12:31,036
مع مساعدي الجديد الرائع

281
00:12:45,352 --> 00:12:48,554
كم أتمنى لو لم ترحل عني يا تيمي

282
00:12:51,224 --> 00:12:54,978
مكتبه، في هذه اللحظة، قد يكون

283
00:12:54,979 --> 00:12:59,682
مليئا بالفتيات السمينات

284
00:12:59,683 --> 00:13:03,569
و هن يعتقدن أنه مفتوح لهن

285
00:13:03,571 --> 00:13:05,288
نعم

286
00:13:05,289 --> 00:13:07,540
نعم، شكرا .. نعم

287
00:13:07,541 --> 00:13:09,208
هذا .. هذا شيء جيد
في ذلك المكان

288
00:13:09,210 --> 00:13:11,527
شكرا من جديد على هذا، أودري

289
00:13:11,528 --> 00:13:14,197
أقصد، إنه .. إنه فعلا يهدئ

290
00:13:14,198 --> 00:13:17,300
تعرفين، كنت بحاجة فعلا لهذا
لأنني بصراحة

291
00:13:17,301 --> 00:13:19,835
جين تضغط على أعصابي شيئا ما

292
00:13:19,837 --> 00:13:22,222
أنا سعيدة جدا لأنك تستمتع بهذا

293
00:13:22,223 --> 00:13:24,341
لكنني أفضل تدليكي هادئا

294
00:13:24,342 --> 00:13:25,375
أسمعك بكل وضوح

295
00:13:25,376 --> 00:13:26,726
نعم، لأنه عندما تهدأ الأمور

296
00:13:26,727 --> 00:13:30,179
يكون ذلك وقت تدخل باقي الحواس

297
00:13:30,181 --> 00:13:33,349
رائحة رائعة هنا

298
00:13:33,351 --> 00:13:35,185
هل هي رائحة المريمية؟

299
00:13:35,186 --> 00:13:37,236
آدم؟

300
00:13:37,238 --> 00:13:41,057
صحيح، أنا آسف

301
00:13:41,058 --> 00:13:42,609
يا إلهي، يا إلهي، توقفي

302
00:13:42,610 --> 00:13:44,110
يا إلهي .. استمعي إلي

303
00:13:44,111 --> 00:13:46,830
اسمعي، لقد خطرت على بالي
الفكرة الأعظم

304
00:13:46,831 --> 00:13:49,448
للزفاف، صحيح؟
رائحة خاصة

305
00:13:49,450 --> 00:13:52,202
في الوقت الذي نأخذ فيه
قبلتنا الأولى

306
00:13:52,203 --> 00:13:55,372
!قنبلة المريمية

307
00:13:55,373 --> 00:13:56,539
توقف عن الحديث معي

308
00:13:56,540 --> 00:14:00,710
علم

309
00:14:00,711 --> 00:14:02,796
لا تخافي من الدخول بعمق

310
00:14:02,797 --> 00:14:04,247
مثلا أن تضغطي بقوة على عضلاتي

311
00:14:04,248 --> 00:14:05,431
أنا مشدود جدا جدا

312
00:14:05,433 --> 00:14:07,082
سأقوم بذلك -
حسنا -

313
00:14:07,084 --> 00:14:08,184
نسيت إسمك

314
00:14:08,185 --> 00:14:09,936
جانيس -
جانيس -

315
00:14:09,937 --> 00:14:11,388
جانيس، أهلا، جانيس

316
00:14:11,389 --> 00:14:12,605
أهلا، أنا آدم، صحيح؟

317
00:14:12,606 --> 00:14:14,557
هذه صديقتي أودري هنا

318
00:14:14,558 --> 00:14:16,810
و اسمعي، يجب أن تتحدثي بهدوء

319
00:14:16,811 --> 00:14:18,228
لأنها بحاجة لأن تسترخي

320
00:14:18,229 --> 00:14:21,031
حسنا

321
00:14:21,032 --> 00:14:22,399
جان-جان

322
00:14:22,400 --> 00:14:23,782
كيف دخلت إلى لعبة التدليك؟

323
00:14:23,784 --> 00:14:26,786
أقصد، هل تنحدرين من عائلة مدلكين؟

324
00:14:26,787 --> 00:14:29,104
آدم! لا تحدث أي أحد

325
00:14:29,106 --> 00:14:32,408
حسنا. أفهم ذلك

326
00:14:38,065 --> 00:14:40,884
نعم

327
00:14:40,885 --> 00:14:43,752
نعم، نعم، نعم، نعم

328
00:14:56,182 --> 00:14:59,184
هل يمكنني على الأقل استعادة ردائي؟

329
00:15:02,772 --> 00:15:05,407
شكرا

330
00:15:11,414 --> 00:15:12,782
تريد أن تطلب الآن

331
00:15:12,783 --> 00:15:17,087
أم ستنتظر حتى يظهر صديقك
القزم المنحرف؟

332
00:15:17,088 --> 00:15:19,422
لن ينضم إلي

333
00:15:19,423 --> 00:15:21,124
بعد خمسة سنوات طويلة مع بعضنا

334
00:15:21,125 --> 00:15:23,208
السيد دانبار و أنا فرقتنا الطرق

335
00:15:23,210 --> 00:15:24,494


336
00:15:24,495 --> 00:15:27,379
من حصل على حضانة أنا لا أهتم؟

337
00:15:27,381 --> 00:15:29,499
حسنا، لا يهم

338
00:15:29,500 --> 00:15:30,717
رئيسي الجديد أفضل بكثير

339
00:15:30,718 --> 00:15:32,601
يعطيني ساعة بأكملها للغذاء

340
00:15:32,603 --> 00:15:37,056
يمكنني أن أذهب لمتحف، للحديقة
أو أن أقرأ ما فاتني

341
00:15:37,057 --> 00:15:40,827
الاحتماليات كلها مثيرة

342
00:15:40,828 --> 00:15:44,646
أحصل على 15 دقيقة لأكل المملحات
و أنا واقفة

343
00:15:46,866 --> 00:15:48,234


344
00:15:48,235 --> 00:15:49,319
لدي بعض الأكل لآخذه

345
00:15:49,320 --> 00:15:50,904
لكنني لا أعرف حقيقة كيف يجري
الأمر هنا

346
00:15:50,905 --> 00:15:52,822
في العادة، أرسل مساعدي لأخذه

347
00:15:52,823 --> 00:15:55,507
... لكن رجليه كلها

348
00:15:57,693 --> 00:16:01,531
سيد دانبار -
أهلا، تيمي -

349
00:16:01,532 --> 00:16:03,716
تبدو جيدا

350
00:16:03,717 --> 00:16:04,750
و أنت كذلك

351
00:16:04,752 --> 00:16:06,002
حسنا، يجب أن

352
00:16:06,003 --> 00:16:08,538
مساعدي الجديد يهتم جيدا بي

353
00:16:08,539 --> 00:16:10,306
هو يراسلني الآن

354
00:16:12,059 --> 00:16:14,377
يا إلهي، إنه مضحك جدا

355
00:16:14,378 --> 00:16:17,213
"L.O.L."

356
00:16:17,214 --> 00:16:19,065
من الجيد الحصول على مساعد
مع روح الدعابة

357
00:16:19,066 --> 00:16:21,884
أنا أرسل للسيد تشارلز جدول
أعماله الآن

358
00:16:21,885 --> 00:16:23,353
و تم الإرسال

359
00:16:23,354 --> 00:16:24,554
من الجيد الحصول على رئيس

360
00:16:24,555 --> 00:16:27,357
تعتبر الاحترافية الأهم بالنسبة له

361
00:16:27,358 --> 00:16:28,775
شكرا

362
00:16:28,776 --> 00:16:29,909
حسنا، سأشمك لاحقا

363
00:16:29,910 --> 00:16:33,763
و أنا أيضا

364
00:16:33,764 --> 00:16:35,732
سيدي، انتظر

365
00:16:35,733 --> 00:16:38,083
نعم، تيمي؟

366
00:16:40,588 --> 00:16:43,006
♪ أفتقدك ♪

367
00:16:43,007 --> 00:16:44,790
♪ أفتقدك ♪

368
00:16:44,792 --> 00:16:47,125
♪ أفتقدك ♪

369
00:16:47,127 --> 00:16:49,796
♪ أفتقدك ♪

370
00:16:49,797 --> 00:16:52,264
♪ أفتقدك ♪

371
00:16:52,266 --> 00:16:54,417
♪ أفتقدك ♪

372
00:16:54,418 --> 00:16:56,635
♪ أفتقدك ♪

373
00:16:56,637 --> 00:16:57,770
♪ أفتقدك ♪

374
00:16:57,771 --> 00:16:59,438
♪ في كل وقت أفكر بك ♪

375
00:17:02,059 --> 00:17:05,727
♪ دائما ألتقط أنفاسي ♪

376
00:17:05,729 --> 00:17:08,146
♪ و أنا لا أزال هنا ♪

377
00:17:08,148 --> 00:17:11,284
♪ و أنت بعيد بأميال ♪

378
00:17:11,285 --> 00:17:15,438
♪ و أتساءل لماذا رحلت ♪

379
00:17:15,439 --> 00:17:18,940
♪ و هناك عاصفة تثور ♪

380
00:17:19,994 --> 00:17:23,663
♪ عبر قلبي المتجمد الليلة ♪

381
00:17:23,664 --> 00:17:26,949
♪ أسمع إسمك ♪

382
00:17:26,950 --> 00:17:28,718
♪ في بعض الدوائر ♪

383
00:17:28,719 --> 00:17:31,136
♪ و هو دائما ♪

384
00:17:31,138 --> 00:17:33,355
♪ يجعلني أضحك ♪

385
00:17:33,357 --> 00:17:36,009
♪ قضيت وقتي ♪

386
00:17:36,010 --> 00:17:38,928
♪ أفكر فيك ♪

387
00:17:38,929 --> 00:17:41,481
نسيت أن تدفع

388
00:17:41,482 --> 00:17:44,934


389
00:17:44,935 --> 00:17:47,302
تعرفين ماذا؟
ضعيها على حسابه

390
00:17:54,627 --> 00:17:57,280
لا، لا، لا، لا، لا
فقط عازف الكمان

391
00:17:57,281 --> 00:17:58,413
ذلك يكفي

392
00:17:58,415 --> 00:18:02,752
نعم، يمكنك إلغاء البانجو الثنائية

393
00:18:02,753 --> 00:18:05,838
ذلك كان خطيبي

394
00:18:06,840 --> 00:18:08,207
لا

395
00:18:08,208 --> 00:18:10,710
لا، مامبو! ليس اليوم

396
00:18:10,711 --> 00:18:13,962
!اليوم هو يومي أنا

397
00:18:16,049 --> 00:18:17,599
حسنا، أنت ستدفع ثمن كل شيء

398
00:18:17,601 --> 00:18:19,302
فتقدم و أعطني أفضل ما لديك

399
00:18:19,303 --> 00:18:22,939
لن أقوم أنا بإعطائك أفضل ما لدي
لكن تعرفين من سيفعل؟

400
00:18:22,940 --> 00:18:25,057
آرنولد شوارزينيغر

401
00:18:26,226 --> 00:18:30,529
نعم .. أنا آرنولد شوارزينيغر

402
00:18:30,531 --> 00:18:33,316
كان ذلك آرنولد شوارزينيغر

403
00:18:33,317 --> 00:18:34,650
لا، لم يكن

404
00:18:34,652 --> 00:18:38,688
حسنا، ماذا عن إحساس الملاكمة
روكي بالبوا؟

405
00:18:38,689 --> 00:18:40,340
أنت، أنا روكي بالبوا

406
00:18:40,341 --> 00:18:43,376
أنت، أدريان، أنا ألكم اللحم

407
00:18:44,545 --> 00:18:46,411


408
00:18:46,413 --> 00:18:50,049
حسنا، على الأقل أحدهم بلل بنطاله

409
00:18:50,050 --> 00:18:52,585
سأذهب لتجفيف نفسي، لكن
... لا تتفاجئي إذا

410
00:18:52,586 --> 00:18:57,089
تلقيت زيارة من بيل غاتسبي

411
00:18:57,091 --> 00:18:59,558
لنطلب بعض البودينغ يا رفاق

412
00:19:02,312 --> 00:19:03,930


413
00:19:03,931 --> 00:19:06,065
يا إلهي

414
00:19:06,066 --> 00:19:07,265
حسنا، الآن، ذلك مضحك

415
00:19:07,267 --> 00:19:09,936
... جيف! كم أتمنى لو أنك

416
00:19:09,937 --> 00:19:11,269
لو أنك تستطيع رؤية نفسك

417
00:19:11,271 --> 00:19:15,107
جسدك الضخم يطير في الهواء

418
00:19:18,361 --> 00:19:20,229


419
00:19:20,230 --> 00:19:21,747
هل حدث؟

420
00:19:21,749 --> 00:19:24,617
هل جعلتك تتبولين؟

421
00:19:24,618 --> 00:19:28,036
لا أعتقد أن ذلك كان بولا؟

422
00:19:29,572 --> 00:19:32,542
أودري، أودري، لدي أخبار مهمة جدا

423
00:19:32,543 --> 00:19:35,427
!أخرج

424
00:19:35,429 --> 00:19:38,097
جيف اتصل للتو

425
00:19:38,098 --> 00:19:43,519
نزلت مياه بريندا

426
00:19:43,520 --> 00:19:44,720


427
00:20:01,014 --> 00:20:02,098
أهلا، آدم

428
00:20:02,099 --> 00:20:03,482
الوقت قريب

429
00:20:03,483 --> 00:20:06,135
هل أنت في الطريق؟

430
00:20:06,136 --> 00:20:09,505
ماذا؟

431
00:20:09,506 --> 00:20:13,593
إذن بريندا ستلد حالا؟

432
00:20:13,594 --> 00:20:17,113
رائع

433
00:20:17,114 --> 00:20:20,165
ابن الحقيرة

434
00:20:26,156 --> 00:20:29,624
!سأطبخك على العشاء يا مامبو

435
00:20:30,396 --> 00:20:34,518
ترجمة: أيوب الزويلي
<font color="#29FDFB">@AyoubZouili</font>
Rei Da BraGa

