﻿1
00:00:00,394 --> 00:00:01,964
<i>سابقا
...في ال بورجيا</i>

2
00:00:01,965 --> 00:00:03,703
<i>.الجملة هي النفي</i>

3
00:00:03,704 --> 00:00:05,105
<i>الكاردينال فيرستشي
سيتم تجريده من جبته</i>

4
00:00:05,139 --> 00:00:06,673
<i>وممتلكاته
سيتم التبرع بها</i>

5
00:00:06,774 --> 00:00:09,573
<i>.لكنيسة الأم المقدسة</i>

6
00:00:09,607 --> 00:00:11,239
<i>الكاردينال
فيرسوتشي كان آخر شخص</i>

7
00:00:11,306 --> 00:00:12,406
<i>.في الغرفة</i>

8
00:00:12,474 --> 00:00:13,774
<i>.لا احد بأمكانه أن يجده</i>

9
00:00:13,841 --> 00:00:15,942
<i>هل لي ان اعرف
,فرانشيسكو غونزاغا</i>

10
00:00:15,977 --> 00:00:17,376
<i>,دوق مانتوا</i>

11
00:00:17,411 --> 00:00:20,047
<i>,وعروسته
.بيانكا الجميل</i>

12
00:00:20,081 --> 00:00:21,414
.بالفعل رائعه

13
00:00:21,482 --> 00:00:22,782
.انت تعرف ما أريد

14
00:00:22,850 --> 00:00:24,683
انت ترغب بأبنك
.ان يكون معترف به

15
00:00:24,751 --> 00:00:26,050
لفصل الأم عن طفلها

16
00:00:26,151 --> 00:00:27,318
.طفلها اللقيط

17
00:00:27,386 --> 00:00:28,519
مشاعري في هذه المسألة

18
00:00:28,587 --> 00:00:31,322
وقد أجريت بالفعل
.واضح اكثر من اللازم

19
00:00:31,390 --> 00:00:33,325
,كنت جالسا هناك
,وديع كالفتاة

20
00:00:33,426 --> 00:00:35,327
.ولم تقل كلمه واحده

21
00:00:35,395 --> 00:00:36,996
<i>,كاترينا سفورزا رياريو</i>

22
00:00:37,063 --> 00:00:38,665
<i>.الكونتيسة من فورلي</i>

23
00:00:38,699 --> 00:00:42,135
كنا قد فقدنا الأمل تقريبا
.ان نحصل عليك راكعه امامنا

24
00:00:42,169 --> 00:00:43,570
<i>انت ادعوتها الى هنا؟</i>

25
00:00:43,604 --> 00:00:46,607
<i>في القلب من روما
على خطوات من الفاتيكان</i>

26
00:00:46,675 --> 00:00:48,142
<i>ليرى العالم بأسره؟</i>

27
00:00:48,243 --> 00:00:49,778
دعوتي لكاترينا سفورزا

28
00:00:49,812 --> 00:00:51,013
...هي خطوة في اللعبة

29
00:00:51,081 --> 00:00:53,616
<i>كما هو زواجك...
.إلى ابنة البابا</i>

30
00:00:53,651 --> 00:00:54,984
<i>.زواجي ليست لعبة</i>

31
00:00:55,052 --> 00:00:56,986
<i>.أنا أحب لوكريسيا</i>

32
00:00:57,021 --> 00:00:58,822
من فعل هذا؟

33
00:00:58,890 --> 00:01:00,190
...فقط أخي سيكون له ان يفعل

34
00:01:00,258 --> 00:01:01,826
هل هذا ما أنا عليه
بالنسبه لأخيك؟

35
00:01:01,860 --> 00:01:03,294
علامة استفهام؟

36
00:01:03,328 --> 00:01:05,296
هل هذا ما أنا عليه
بالنسبه لعائلتك؟

37
00:01:05,364 --> 00:01:07,097
.أود أن اربك هذا البابا

38
00:01:07,165 --> 00:01:08,799
<i>.حزمة صغيرة من ذئابنا</i>

39
00:01:08,833 --> 00:01:10,367
<i>إذا عهدوا
,سيوفهم لي</i>

40
00:01:10,435 --> 00:01:12,469
<i>وعقارات بورجيا
.سوف اقسمها فيما بينهم</i>

41
00:01:14,472 --> 00:01:16,205
ماذا على ارض الرب؟

42
00:01:16,273 --> 00:01:18,174
أأنا من الصعب جدا أن انحب؟

43
00:01:18,208 --> 00:01:21,176
,فقط بورجيا, على ما يبدو
.يمكن أن يحب حقا بورجيا

44
00:01:21,211 --> 00:01:22,578
لماذا نرفض أنفسنا من المتعه

45
00:01:22,645 --> 00:01:24,913
من الذي نحن متهمين به بالفعل؟

46
00:01:32,825 --> 00:01:48,825
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H0000FF&\3c&HFF0000&} *ترجمة *
ALASHKA - K9WT

47
00:03:14,758 --> 00:03:19,028
<i>,نحن هنا بجانبنا نستثمرك
,اليساندرو فارنيزي</i>

48
00:03:19,063 --> 00:03:24,267
مع كرامة الكاردينال
.للكنيسة الرومانية المقدسة

49
00:03:24,301 --> 00:03:27,436
تلقي هذا الخاتم
من يد بيتر

50
00:03:27,537 --> 00:03:30,039
واعرف أن
من خلال الحب

51
00:03:30,073 --> 00:03:31,313
...الأمير من حواري المسيح

52
00:03:31,341 --> 00:03:32,975
من هذا؟

53
00:03:33,043 --> 00:03:36,880
.حبك نحو تعزيز الكنيسة

54
00:03:36,981 --> 00:03:39,249
,أتذكر عاهرة البابا
جوليا فارنيزي؟

55
00:03:40,584 --> 00:03:42,819
<i>.هذا هو الشقيق</i>

56
00:03:42,887 --> 00:03:44,621
.الله يوفقنا جميعا

57
00:03:45,689 --> 00:03:46,956
يجب عليك إبلاغ
إلى الكاردينال جيرماني

58
00:03:46,991 --> 00:03:48,524
من هو المسؤول
.عن الخزانة

59
00:03:48,592 --> 00:03:50,833
نحن في حاجة الى اجمالي
,الحساب لجميع الأموال والنفقات

60
00:03:50,895 --> 00:03:52,335
مع كل عمليه تجاريه
.سجلت مرتين

61
00:03:52,363 --> 00:03:54,097
أنا متأكد من أنك على بينة من
مبدأ القيد المزدوج؟

62
00:03:54,165 --> 00:03:56,733
وتكدس العشور والضرائب في
;الخزانة وأودعت هنا

63
00:03:56,801 --> 00:03:59,269
هذه دعاوى
,تسجيل المبالغ

64
00:03:59,337 --> 00:04:00,704
,مختلف المدخرات
المدخرات الفرعيه

65
00:04:00,738 --> 00:04:02,739
المدخرات الفرعيه من المدخرات الفرعيه
.التي هي المبالغ المستحقة

66
00:04:02,807 --> 00:04:04,908
:سوف تعمل كتابين
.واحدة من الائتمان, واحدة من الخصم

67
00:04:04,976 --> 00:04:06,276
.هذا هو مكتبك

68
00:04:06,310 --> 00:04:07,778
<i>.هنا</i>

69
00:04:09,281 --> 00:04:10,615
أنا متأكد من ان
أختك معجبه بك

70
00:04:10,649 --> 00:04:11,916
الاهم من عد النقود

71
00:04:11,984 --> 00:04:13,451
قبل العميل ان
.يشطفها ومشي بعيدا

72
00:04:15,421 --> 00:04:17,556
ما حدث هنا؟

73
00:04:18,925 --> 00:04:21,527
الكاردينال فيرسوتشي
.احدث هنا

74
00:04:41,983 --> 00:04:43,283
...ايتها الاخت

75
00:04:43,384 --> 00:04:45,185
.المزيد من المياه

76
00:04:46,987 --> 00:04:48,488
.هناك, ايتها الاخت

77
00:04:57,564 --> 00:04:59,831
سند الملكية
لمناجم حجر الشب

78
00:04:59,866 --> 00:05:03,401
كذلك نقل مشكورا
إلى مكتب الأشغال العامة

79
00:05:03,469 --> 00:05:06,838
,تتم الان استعادته
,إلى ما لا نهاية

80
00:05:06,939 --> 00:05:08,940
.الى الراهبات القليلات الفقراء

81
00:05:09,008 --> 00:05:11,843
.مع كل ناتج الدخل

82
00:05:11,877 --> 00:05:15,080
انت رسولا غريبا لتجلب
.مثل هذه الاخبار الجيدة

83
00:05:15,114 --> 00:05:18,083
انت تبدو وكأنك رجل
.في عجلة من امرك

84
00:05:18,151 --> 00:05:20,086
ما هو انت عليه
من الاستعجال, ايها الاب؟

85
00:05:21,555 --> 00:05:24,124
أوه, في البداية ظننت
.كنت متسرع من

86
00:05:24,158 --> 00:05:27,728
ولكن الآن, أنا نسبيا أعتقد
.أنا متسرع الى

87
00:05:27,762 --> 00:05:29,296
الى الرب؟

88
00:05:30,999 --> 00:05:34,935
نحو مصير ايا كان
.انا مشكلته لنفسي

89
00:05:38,306 --> 00:05:40,274
لذا, روما هي مخزنة بشكل جيد

90
00:05:40,308 --> 00:05:41,675
.مع الكرادلة مرة أخرى

91
00:05:41,776 --> 00:05:43,277
.مع الكرادلة الموالين

92
00:05:43,312 --> 00:05:44,832
عندما الحديقة تكون
,غارقه من الحشائش

93
00:05:44,846 --> 00:05:46,947
انها بعض الاحيان افضل ان
.تحرق كليا وتزرع مرة اخرى

94
00:05:47,015 --> 00:05:48,215
هل هم كفؤ؟

95
00:05:48,316 --> 00:05:49,783
هل أي واحد منهم
يعرف واجباته؟

96
00:05:49,818 --> 00:05:52,686
واجباتهم فقط
.الولاء لنا

97
00:05:52,754 --> 00:05:54,955
البقية يمكنهم أن يتعلموا
.كما انها تتماشى معهم

98
00:05:55,023 --> 00:05:56,557
,ايها الأب
.مبعوث من فينيسيا

99
00:05:56,591 --> 00:05:58,492
ماذا تريد فينيسيا؟

100
00:05:58,593 --> 00:06:00,594
.من الجمهور
.انه كان ينتظر لثلاثة أيام

101
00:06:01,930 --> 00:06:03,030
!اه

102
00:06:03,131 --> 00:06:05,966
العروس الجديدة
.تظهر أخيرا

103
00:06:06,034 --> 00:06:08,402
,كيف حالك
يا عزيزتي؟

104
00:06:08,469 --> 00:06:10,470
هل أنت جيده؟

105
00:06:10,505 --> 00:06:11,972
.نعم, ابي

106
00:06:12,040 --> 00:06:13,607
الحياة الزوجية تناسبك؟

107
00:06:13,674 --> 00:06:17,511
الليلة الماضية جلبت لك
كل شيء يمكن أن ترغبينه؟

108
00:06:18,679 --> 00:06:20,781
!اوه

109
00:06:20,848 --> 00:06:22,416
.جلبنا الاحمرا إلى خديك

110
00:06:22,484 --> 00:06:26,386
.انظر, تشيزاري
.أختك, العروس احمرت خجلا

111
00:06:29,023 --> 00:06:30,257
<i>.حسنا, هناك نحن</i>

112
00:06:40,936 --> 00:06:43,171
...إذا

113
00:06:43,239 --> 00:06:45,674
ما جلب فينيسيا
حتى الآن للجنوب؟

114
00:06:45,708 --> 00:06:47,442
سعر المرمر النيلي؟

115
00:06:47,510 --> 00:06:50,879
الواجبات الليبراليه
تفرض على الواردات

116
00:06:50,980 --> 00:06:52,714
من دول البلطيق؟

117
00:06:52,782 --> 00:06:56,218
أو هي البعوض في البحيرة
يحتاج على الكثير من التحمل؟

118
00:06:58,255 --> 00:07:00,522
,انهم الاتراك
.قداستكم

119
00:07:00,623 --> 00:07:01,724
الأتراك؟

120
00:07:01,791 --> 00:07:03,859
لقد فقدنا ثلاثة
.قوافل تجاريه هذا العام

121
00:07:03,894 --> 00:07:06,695
...هاه
.عدد لا يحصى من السفن التجارية الصغيرة

122
00:07:06,763 --> 00:07:09,064
.سعر ممارسة الأعمال التجاريه

123
00:07:09,165 --> 00:07:10,565
هذا الشهر الماضي
لقد تم مداهمة

124
00:07:10,600 --> 00:07:12,234
المدن الساحلية
.على طول المحافظة

125
00:07:12,269 --> 00:07:14,436
.انهم لم يفعلوا ذلك من قبل

126
00:07:14,537 --> 00:07:17,172
,اذا التجاره عانت
.نحن جميعا نعاني

127
00:07:17,273 --> 00:07:18,907
.روما كذلك

128
00:07:20,275 --> 00:07:22,610
لذلك فنيسيا تعاني
.هي معاناة لروما

129
00:07:22,711 --> 00:07:24,445
.بالضبط هكذا, قداستك

130
00:07:24,513 --> 00:07:26,680
إلا مع نسبيا
.المزيد من البعوض

131
00:07:26,715 --> 00:07:28,982
حسنا, نحن نشكركم

132
00:07:29,050 --> 00:07:31,051
.لجلب معاناتنا لانتباهنا

133
00:07:31,085 --> 00:07:32,986
.لم نكن محاطين علما

134
00:07:34,822 --> 00:07:36,456
سنعطي هذه المسأله

135
00:07:36,524 --> 00:07:38,792
.المراعاة بأنه يستحق

136
00:07:41,796 --> 00:07:43,964
إذا ابن عمنا
قد تزوج امرأة

137
00:07:43,998 --> 00:07:47,268
.كل إيطاليا تتحدث عنه

138
00:07:47,369 --> 00:07:51,605
,من كان يظن
,كل هؤلاء الخاطبين

139
00:07:51,639 --> 00:07:55,643
هي كانت اختارت
الفنسيتونا الصغير؟

140
00:07:55,710 --> 00:07:58,011
,انت عملت الحسن

141
00:07:58,079 --> 00:08:00,714
.لعائلتنا ولنفسك

142
00:08:00,815 --> 00:08:03,083
,جدا, جيد جدا
.قد أقول

143
00:08:05,153 --> 00:08:07,287
!لوكريسيا بورجيا

144
00:08:07,355 --> 00:08:09,289
.حتى الملك يسمع حكايات

145
00:08:09,323 --> 00:08:12,192
...إذا قل لي
كيف هي تبدو؟

146
00:08:12,227 --> 00:08:15,095
,هي, اه

147
00:08:15,163 --> 00:08:16,730
.لطيفه, ورقيقه

148
00:08:19,634 --> 00:08:21,435
.انت أحمق
.ليس هكذا

149
00:08:21,469 --> 00:08:24,104
.أعني في السرير
كيف هي في السرير؟

150
00:08:26,441 --> 00:08:28,909
انها كل شيء انت
.قد ترغب به, أفترض

151
00:08:28,977 --> 00:08:31,178
انت تفترض؟

152
00:08:31,212 --> 00:08:34,648
,ابن العم
!نحن رجال نتحدث هنا

153
00:08:34,716 --> 00:08:36,717
,أعني
كيف هي ترغب بذلك؟

154
00:08:36,752 --> 00:08:40,287
طريقة الكلاب؟
المسح من تحت وصولا الى الفم؟

155
00:08:40,388 --> 00:08:41,755
كيف؟

156
00:08:42,824 --> 00:08:44,358
.الطريقة المعتادة

157
00:08:49,998 --> 00:08:52,366
"الطريقة المعتادة؟"

158
00:08:52,400 --> 00:08:54,468
ما الامر انت لا تخبرني؟

159
00:08:54,569 --> 00:08:56,637
ما حدث ليلة الزفاف؟

160
00:08:59,007 --> 00:09:00,641
.لا شيء

161
00:09:00,675 --> 00:09:04,044
لا شيء
ماذا تقصد, بلا شيء؟

162
00:09:04,112 --> 00:09:06,480
.لم يحدث أي شيء
الزواج لم يكتمل؟

163
00:09:06,548 --> 00:09:08,282
!لم يحدث أي شيء

164
00:09:08,316 --> 00:09:10,217
لم يحدث أي شيء؟
لا شيء على الإطلاق؟

165
00:09:10,285 --> 00:09:11,552
.لكن يجب أن يحدث

166
00:09:11,586 --> 00:09:15,924
,من أجل العائلتين
.يجب أن يحدث

167
00:09:15,958 --> 00:09:17,558
!انه سيحدث

168
00:09:17,593 --> 00:09:20,761
.نعم, انه غالبا سيحدث بالتأكيد

169
00:09:26,468 --> 00:09:28,301
.الأب
.بركاتك

170
00:09:29,570 --> 00:09:31,305
.الكاردينال فارنيزي

171
00:09:31,406 --> 00:09:33,874
.قداستكم

172
00:09:33,942 --> 00:09:35,876
.مجد بالعمل, ارى ذلك

173
00:09:35,944 --> 00:09:37,678
.نعم، قداسكم

174
00:09:37,746 --> 00:09:40,414
.انا اوفق الجداول, قداستكم

175
00:09:40,482 --> 00:09:45,286
التأكد من المستوى الحقيقي
.من أموال الفاتيكان

176
00:09:45,321 --> 00:09:47,222
.ارجوك, لا تدعتي اوقفك

177
00:09:51,694 --> 00:09:53,061
شقيقتك جوليا

178
00:09:53,096 --> 00:09:55,197
طلبت ذلك ان
.يتم تعينك كاردنال

179
00:09:55,231 --> 00:09:57,132
.نعم, قداسكم

180
00:09:57,167 --> 00:09:58,600
.أنت لم تضع نفسك بالمقدمه

181
00:09:58,701 --> 00:10:00,269
.لا, قداستكم

182
00:10:03,139 --> 00:10:06,308
ولا حتى لها؟

183
00:10:06,342 --> 00:10:10,679
,اقتراح
على أقل تلميح؟

184
00:10:10,780 --> 00:10:12,314
.لا, قداستكم

185
00:10:12,348 --> 00:10:14,516
.ذلك - كان من فكرتها

186
00:10:15,518 --> 00:10:18,621
لذلك, انت لست
.مثل الآخرين

187
00:10:18,688 --> 00:10:20,422
.لا طموح

188
00:10:20,523 --> 00:10:23,426
...يشرفني كثيرا من قبل
.نعم, نعم, نعم

189
00:10:26,330 --> 00:10:29,132
قالت لي انت
لديك الحاله الايجابيه

190
00:10:29,166 --> 00:10:34,337
.للأرقام, وللحسابات

191
00:10:34,405 --> 00:10:37,875
ولهذا نحن ثبتناك

192
00:10:37,976 --> 00:10:40,711
.في موقع خزانتنا

193
00:10:40,812 --> 00:10:42,446
.قداستكم

194
00:10:46,985 --> 00:10:49,253
.الان استمع الي بحرص جدا

195
00:10:49,321 --> 00:10:51,689
.نعم, قداستكم

196
00:10:51,724 --> 00:10:55,860
انت سوف لن تقدم تقريرك
.إلى الكاردينال جريماني

197
00:10:55,895 --> 00:10:58,997
انت سوف لن تقدم تقريرك
.إلى الكاردينال سفورزا

198
00:10:59,065 --> 00:11:02,367
.إلى أي منهم

199
00:11:02,435 --> 00:11:06,638
انت سوف تفصل المدى الكامل
,الشئون الماليه للفتكان

200
00:11:06,706 --> 00:11:10,342
وتقريرك ستضعه بأيدينا

201
00:11:10,410 --> 00:11:14,781
.وبأيدينا فقط

202
00:11:14,848 --> 00:11:17,617
أأنا واضح؟

203
00:11:17,718 --> 00:11:20,821
.نعم, قداستكم

204
00:11:20,889 --> 00:11:22,423
.جيد

205
00:11:53,720 --> 00:11:57,456
!جوليا
ما الذي اتى بك الى هنا؟

206
00:11:57,524 --> 00:11:58,925
.تفاني الاخت

207
00:12:00,995 --> 00:12:03,363
هل رأسك مايزال فوق الماء؟

208
00:12:03,464 --> 00:12:06,166
في الحقيقة - أخشى أن الموج
.اطبقت علي منذ فتره طويله

209
00:12:12,207 --> 00:12:14,274
ما هذا؟

210
00:12:14,308 --> 00:12:16,109
.لم أعد أعرف

211
00:12:16,177 --> 00:12:18,579
.اكاذيب وفوضى

212
00:12:21,515 --> 00:12:23,383
هل للتي كانها شقيقتي
المتفانيه تذهب حتى الان

213
00:12:23,417 --> 00:12:25,218
كمساعدتي لعمل معنى لها؟

214
00:12:45,536 --> 00:12:47,771
هل انت مستيقظ؟

215
00:12:47,838 --> 00:12:49,639
.نعم

216
00:12:51,576 --> 00:12:54,411
أردت أن أقول أنا
.آسف لليلة الأمس

217
00:12:54,479 --> 00:12:58,115
.كنت أتمنى أن لم يحدث أبدا

218
00:13:14,233 --> 00:13:16,234
ايمكننا أن نتظاهر
,بأنه لم يحدث قط

219
00:13:16,302 --> 00:13:18,370
ونبدأ من جديد؟

220
00:13:39,658 --> 00:13:41,492
.أنا آسفه

221
00:13:41,593 --> 00:13:44,127
.لا أستطيع
...انا

222
00:13:45,697 --> 00:13:48,197
.نحن متزوجون الآن
.نحن متزوجون

223
00:13:54,839 --> 00:14:02,146
...ليلة أمس

224
00:14:02,213 --> 00:14:04,782
شيء أكثر حدث

225
00:14:04,883 --> 00:14:08,419
من مجرد علامة استفهام
على إعداد الاماكن

226
00:14:11,422 --> 00:14:12,889
ماذا حدث؟

227
00:14:21,065 --> 00:14:23,967
.أنا لا أفهم
ماذا أيضا حدث؟

228
00:14:31,175 --> 00:14:33,343
...سحابه تهبط علي

229
00:14:35,813 --> 00:14:38,348
.قلبي

230
00:14:44,422 --> 00:14:47,724
.اسمحي لي أن ارفعها إذا

231
00:15:01,337 --> 00:15:03,872
اتستطيعين بأن تشعري بلا شيء؟

232
00:15:04,974 --> 00:15:07,175
.أشعر بيدك

233
00:15:08,411 --> 00:15:12,647
...ساعديني
.لكي احبك

234
00:15:12,715 --> 00:15:14,649
...ارجوك...فقط

235
00:15:19,021 --> 00:15:22,991
...ربما

236
00:15:23,058 --> 00:15:27,562
ربما حبنا له
.أن يكون أكثر من الروح

237
00:15:34,270 --> 00:15:37,105
...مثل

238
00:15:37,173 --> 00:15:39,741
أخ وأخت؟

239
00:15:42,745 --> 00:15:45,747
.لا
.ليس كذلك

240
00:15:57,794 --> 00:15:59,628
.نحن كنا قد تجردنا

241
00:15:59,662 --> 00:16:01,830
.نعم

242
00:16:01,898 --> 00:16:04,266
غير عادي, أليس كذلك؟

243
00:16:04,300 --> 00:16:07,569
.بهذه السهولة

244
00:16:10,940 --> 00:16:13,475
انت تضحك؟

245
00:16:13,543 --> 00:16:15,844
أين هو الغضب؟
غضب؟

246
00:16:15,945 --> 00:16:17,112
...لان

247
00:16:17,213 --> 00:16:19,581
نحن أبدا لن نكون نعتقد
.انه كان لديه في داخله

248
00:16:22,018 --> 00:16:27,022
أوه, نحن سوف نعيد
.تعبئة خزائن

249
00:16:27,123 --> 00:16:31,093
,في هذه الاثناء, اسعى له بالخروج
.الماعز العجوز

250
00:16:32,129 --> 00:16:35,732
.علمه الخطأ من طرقه

251
00:16:59,559 --> 00:17:01,960
.اعثر عليه

252
00:17:43,037 --> 00:17:44,705
.اتركونا

253
00:17:44,806 --> 00:17:46,941
,الأب الأقدس

254
00:17:46,975 --> 00:17:48,676
إذا انت ترغب لي
,بزيارتك

255
00:17:48,710 --> 00:17:50,978
ولكن لديك
.كلمة لتقولها

256
00:17:51,080 --> 00:17:54,148
ليس هناك حاجة لحرس
.الفاتيكان في الليل

257
00:18:01,990 --> 00:18:05,359
خط يدك على
.حسابات الفاتيكان

258
00:18:05,427 --> 00:18:08,262
.ملاحظاتك

259
00:18:08,330 --> 00:18:13,332
.هنا وهنا

260
00:18:13,433 --> 00:18:14,633
.لا تحاولي وتنكريها

261
00:18:14,701 --> 00:18:16,901
نعم, كنت أساعد
...اليساندرو لعمل معنى

262
00:18:16,969 --> 00:18:19,170
!قلت لنا انه كان قادرا

263
00:18:19,238 --> 00:18:20,805
أن لديه الحاله
!الايجابيه للأرقام

264
00:18:20,906 --> 00:18:23,607
!نحن أخذنا كلامك
.هو يفعل

265
00:18:23,675 --> 00:18:26,076
ذاك عش الفئران للارقام
.من شأنه أن يجعل القديس ينوح

266
00:18:26,177 --> 00:18:28,177
أنت كذبت لتنالي
!لاخيك موضعا

267
00:18:28,245 --> 00:18:29,712
!انه قادر

268
00:18:29,780 --> 00:18:32,815
وعلاوة على ذلك, نحن أمرنا
له بكل وضوح وصراحه

269
00:18:32,882 --> 00:18:34,516
بالرد على
,لا أحد إلا لنا

270
00:18:34,584 --> 00:18:35,984
!وهو ركض مباشرة اليكً

271
00:18:36,085 --> 00:18:37,985
!كنت فقط اساعده

272
00:18:38,053 --> 00:18:40,454
.كما أني ساعدتك لمره

273
00:18:42,622 --> 00:18:43,889
أعطيني سبباً واحداً

274
00:18:43,957 --> 00:18:45,791
لماذا يجب أن لا احمله على
!التجريد من الكهانه بهذه اللحظه

275
00:18:45,892 --> 00:18:48,159
.ليس هناك شيء مخادع هنا

276
00:18:48,194 --> 00:18:50,259
.انه لم يستطع فهم الأرقام

277
00:18:50,326 --> 00:18:51,606
!لم يستطع فهم الأرقام

278
00:18:51,627 --> 00:18:53,628
!هذا هو كل شيء
!أنا ساعدته

279
00:18:53,729 --> 00:18:55,796
.لا أحد اخر, لا شيء أكثر

280
00:18:55,897 --> 00:18:59,165
فقط الاخت تساعد
.الأخ لخدمة البابا

281
00:19:01,135 --> 00:19:04,437
لكنه هو رجل, هل هو ليس كذلك؟

282
00:19:04,538 --> 00:19:06,005
ماذا تقصد؟

283
00:19:08,342 --> 00:19:11,443
.الرجال ميزيفون

284
00:19:11,544 --> 00:19:14,146
كنا نعتقد أنا
.طهرنا الفاتيكان

285
00:19:14,180 --> 00:19:18,416
حتى ولو الدماء الجديده
من الكرادلة الجدد

286
00:19:18,451 --> 00:19:20,818
.سوف تغسلها نظيفة

287
00:19:20,886 --> 00:19:22,253
.لكنها لن تفعل

288
00:19:22,354 --> 00:19:24,622
الكرادلة الجدد أصبحوا
,كالكرادلة القدماء

289
00:19:24,657 --> 00:19:27,892
...وانها سوف تبدأ مرة اخرى

290
00:19:27,960 --> 00:19:30,462
,بالتخطيط
.والتأمر

291
00:19:30,496 --> 00:19:35,734
...يمكننا أن نراها جميعا
.لا مفر منه مثل المد والجزر

292
00:19:35,802 --> 00:19:38,003
,أنت لست بحالتك
.قداستكم

293
00:19:38,071 --> 00:19:40,373
لكن نحن لسنا
.مخطئين ايضا

294
00:19:43,444 --> 00:19:47,180
.نحن تماما جدا لوحدها

295
00:19:50,084 --> 00:19:53,719
.انت لست وحدك, قداستكم

296
00:19:53,820 --> 00:19:55,354
كيف يمكنني إثبات ذلك؟

297
00:19:55,388 --> 00:19:58,156
...لا يمكنك

298
00:19:58,190 --> 00:20:02,293
ما لم تتمكني من ضمان ولاء
.مجلس الكنيسي كاملا

299
00:20:08,266 --> 00:20:11,368
إذا كان هذا سيجلب
,لي غفرانك

300
00:20:11,436 --> 00:20:17,575
,ولكم بعض راحة البال
.عندها علي ايجاد وسيلة

301
00:20:35,127 --> 00:20:37,661
<i>.إنها بالفعل تتطلب انتباهكم</i>

302
00:20:41,733 --> 00:20:46,536
انت ترغب في التحدث إلينا؟
بخصوصيه؟

303
00:20:46,571 --> 00:20:49,406
,انها مسألة حساسه
,قداستكم

304
00:20:49,440 --> 00:20:53,810
لكن الأمر الذي لم يعد
.بأمكانه ان يذهب دون مراقبة

305
00:20:53,845 --> 00:20:56,279
.إذا تكلم

306
00:20:56,313 --> 00:20:58,748
.زواج ابنتكم من ابن عمنا

307
00:20:58,849 --> 00:21:00,683
انه جاء الى انتباهي

308
00:21:00,718 --> 00:21:02,685
.انه زواج بالاسم فقط

309
00:21:04,121 --> 00:21:05,388
هاه؟

310
00:21:05,456 --> 00:21:08,124
.انه غير منجز

311
00:21:08,192 --> 00:21:09,659
.غير كامل

312
00:21:09,726 --> 00:21:12,862
ماذا؟

313
00:21:12,930 --> 00:21:14,230
. أنه فقط كان لبضعة أيام

314
00:21:14,297 --> 00:21:16,031
لا يزال. أيام قليلة
يصبح بضعة أسابيع

315
00:21:16,066 --> 00:21:17,266
.وبعدها يأتون العشاق

316
00:21:17,300 --> 00:21:19,935
.لا تتكلم عن ابنتنا بذلك

317
00:21:20,036 --> 00:21:21,403
!انت ضيف هنا

318
00:21:21,471 --> 00:21:24,940
,اغفر لي, قداستكم
,ولكن الله نفسه يخبرنا

319
00:21:24,974 --> 00:21:26,742
...انت سوف تدخل لها

320
00:21:26,776 --> 00:21:28,110
لا تعظنا
.حول ما يقوله الله لنا

321
00:21:28,144 --> 00:21:29,745
,وانت سوف تعرفها...

322
00:21:29,779 --> 00:21:31,680
وأنها يجب أن تكون
.اليك كأمرأه

323
00:21:31,748 --> 00:21:34,383
,الآن, ما لم يتم ذلك

324
00:21:34,417 --> 00:21:36,285
.هذا الزواج هو زائف

325
00:21:36,319 --> 00:21:38,854
,إذا كان غير كامل
عندها خطأ من هذا؟

326
00:21:38,955 --> 00:21:40,589
كيف لي أن أقول؟

327
00:21:40,690 --> 00:21:43,492
حسنا, أنت قل لي, يبدو أنك
!على معرفة بكل شيء آخر

328
00:21:43,560 --> 00:21:47,329
.سأقول لك ما أعرفه

329
00:21:47,396 --> 00:21:50,932
أنا أعلم ابنتك
.متزوجه من قريبي

330
00:21:50,967 --> 00:21:53,868
.الآن, هو رجل محترم

331
00:21:53,936 --> 00:21:55,770
...في الوقت نفسه, ابنتك

332
00:21:55,871 --> 00:21:57,238
...يجب عليك

333
00:21:57,305 --> 00:21:59,874
لديها ابن بالفعل...
.الذي والده غير معروف

334
00:21:59,941 --> 00:22:01,842
.أنت اخطو بحذر, سيدي

335
00:22:01,876 --> 00:22:03,977
.انا حريص, يا سيدي

336
00:22:04,045 --> 00:22:06,246
.وانا حريص عن نفسي وعائلتي

337
00:22:06,314 --> 00:22:09,149
,الآن سوف أرى هذا الزواج يكتمل

338
00:22:09,183 --> 00:22:12,520
,لئلا يكون هناك أي شك
,أي التباس

339
00:22:12,588 --> 00:22:14,256
.أسابيع أو أشهر لذلك

340
00:22:14,323 --> 00:22:15,957
إذا فقط اخبر ابن عمك
!الصغير للعمل عليها

341
00:22:16,025 --> 00:22:17,526
.لا

342
00:22:17,593 --> 00:22:19,227
أنا لن اخذ كلمة اي
,احد في هذا الشأن

343
00:22:19,261 --> 00:22:20,428
هل تفهم؟

344
00:22:20,496 --> 00:22:22,164
.يجب أن يكون هناك اثبات

345
00:22:26,402 --> 00:22:28,437
ماذا تقصد, بإثبات؟

346
00:22:30,240 --> 00:22:33,242
بل هو الانتقام السخيف
.للاستخفاف الذي أعطيته له

347
00:22:33,310 --> 00:22:34,810
!انها اهانه للوكريسيا

348
00:22:34,844 --> 00:22:36,345
!انها اهانه لنا

349
00:22:36,446 --> 00:22:37,780
.أوه, هديء نفسك

350
00:22:37,881 --> 00:22:39,561
على كم من الجبهات
تريد منا ان نقاتل؟

351
00:22:39,617 --> 00:22:42,352
.وإلى جانب ذلك, هناك سابقة

352
00:22:42,453 --> 00:22:44,421
.سوف أره يحترق لهذا

353
00:22:44,456 --> 00:22:46,690
!هناك سابقة

354
00:22:46,725 --> 00:22:49,896
ربما انها تلصق بحلقك
,كما انها تلصق بحلقي

355
00:22:49,997 --> 00:22:53,801
,لكن عندما كل ما قيل وفُعل
.فهو على حق

356
00:22:53,835 --> 00:22:55,703
هل تعتقد بصدق انها
تهمني لذره واحده؟

357
00:22:55,804 --> 00:22:57,639
!حسنا أنها تنبغي
!فإنها لا بد منها

358
00:22:57,706 --> 00:23:00,074
سيكون لديك هذا
التحالف توترت مع نابولي

359
00:23:00,109 --> 00:23:02,176
لحظة ضرب ذلك؟
هاه؟

360
00:23:08,449 --> 00:23:12,685
,نابولي كانت, ودائما ستكون
.مستنقع العدوى

361
00:23:16,089 --> 00:23:18,791
ماذا عن لوكريسيا؟

362
00:23:21,961 --> 00:23:23,628
.يجب أن تُخبر

363
00:23:26,331 --> 00:23:28,531
.انا سأخبرها

364
00:23:30,100 --> 00:23:31,734
.لا

365
00:23:31,835 --> 00:23:33,269
...لا

366
00:23:35,105 --> 00:23:36,739
.انا سأفعل

367
00:23:41,177 --> 00:23:44,879
ما الانحراف هو هذا؟

368
00:23:44,914 --> 00:23:47,749
انت ستضعني على العرض

369
00:23:47,816 --> 00:23:52,087
لكل مخلوق, حقير فاسق
ليتحسس جنسيا على نفسه؟

370
00:23:52,154 --> 00:23:53,822
.لم يكن أمامنا خيار

371
00:23:53,856 --> 00:23:57,560
,انت ضعيف, مخز
.عذر يرثى​ له

372
00:23:57,661 --> 00:24:00,096
إذا انا كنت رجلا أود أن
.اركض من خلاله

373
00:24:00,163 --> 00:24:02,365
كنت قد قطعت لسانه

374
00:24:02,433 --> 00:24:05,101
قبل أن اسمح له التحدث
.عن أختي بهذه الطريقه

375
00:24:05,136 --> 00:24:06,457
.انها كانت لصالح العائله

376
00:24:06,471 --> 00:24:09,472
.لم يكن أمامنا خيار
!كان لديك كل الخيارات

377
00:24:09,574 --> 00:24:11,575
أين هو شرفك؟

378
00:24:11,643 --> 00:24:13,209
أين هي قوتك؟

379
00:24:13,277 --> 00:24:15,545
اين هو حبك لي؟

380
00:24:17,881 --> 00:24:19,215
.أنا أحبك

381
00:24:31,329 --> 00:24:33,630
كنت قد قتلته
.حيث كان واقفا

382
00:24:33,664 --> 00:24:36,466
كنت قد قطعت له
.قلبه خارج جسده

383
00:24:36,501 --> 00:24:39,102
.لكن ابقيت يدي لخير الأسرة

384
00:24:45,543 --> 00:24:48,679
وبالتالي فإن ملك نابولي
...يشاهدني في السرير

385
00:24:48,746 --> 00:24:50,480
.من أجل خير الأسرة...

386
00:24:57,656 --> 00:25:00,958
...جيد جدا

387
00:25:01,026 --> 00:25:03,462
.جيد جدا

388
00:25:03,496 --> 00:25:05,931
متى عسى أن تكون؟

389
00:25:05,965 --> 00:25:07,866
.الليلة

390
00:25:13,506 --> 00:25:15,674
ومن عائلتنا من هو الشاهد؟

391
00:25:15,742 --> 00:25:17,409
.لمن ترغبين

392
00:25:25,486 --> 00:25:27,587
.إذا انا اريدك

393
00:25:44,503 --> 00:25:46,437
.فقط اخبرنا ما هو يكون

394
00:25:46,505 --> 00:25:49,840
<i>.المصرفيين, النقابات, التجار</i>

395
00:26:06,859 --> 00:26:09,261
.أيها الأصدقاء الأعزاء

396
00:26:09,295 --> 00:26:13,965
لقد دعوتك لكسر
,الخبز معنا هذه الليلة

397
00:26:14,033 --> 00:26:19,438
لأن الأخبار التي نأتي بها
.تؤثر بكم بشكل رئيسي

398
00:26:19,505 --> 00:26:24,877
الرب هو دليلنا ولكن
.التجارة هي شريان الحياة لدينا

399
00:26:24,945 --> 00:26:26,545
<i>.السمع, السمع</i>

400
00:26:26,613 --> 00:26:29,448
,كالمصرفيين, كالتجار

401
00:26:29,515 --> 00:26:32,150
أنتم تعلمون هذا
,أفضل للجميع

402
00:26:32,251 --> 00:26:36,321
ولكن التهديد الداكن
.ظلال ازدهارنا

403
00:26:36,355 --> 00:26:40,625
.الترك يهددون الشحن لدينا

404
00:26:40,726 --> 00:26:44,328
ابناء عمومتنا في فينيسيا
,عثروا على مخازنهم مقتحمه

405
00:26:44,363 --> 00:26:46,530
,حمولتها مسروقة

406
00:26:46,565 --> 00:26:50,800
شريان الحياة بالنسبه لهم
.تتسرب في الرمال

407
00:26:50,868 --> 00:26:55,705
.لكن فينيسيا تعاني

408
00:26:55,773 --> 00:26:59,509
,وأنا أسألك
,اذا فينيسيا تعاني

409
00:26:59,544 --> 00:27:02,412
أليست روما تعاني ايضا؟

410
00:27:06,284 --> 00:27:11,254
يجب علينا مواجهة هذا
.الخطر مواجهة مباشره

411
00:27:11,356 --> 00:27:13,423
,بعون الرب

412
00:27:13,458 --> 00:27:16,260
سنرفع حملة صليبية جباره

413
00:27:16,361 --> 00:27:19,897
لدفع الترك للوراء إلى
.الصحراء من حيث أتوا

414
00:27:21,533 --> 00:27:24,535
,وحماية وطننا

415
00:27:24,603 --> 00:27:28,840
.ولنكنس البحار نظيفه مرة اخرى

416
00:27:28,907 --> 00:27:33,545
.المسيح مشى على الماء

417
00:27:33,579 --> 00:27:38,016
,إذا كان الكافر سيمنعنا

418
00:27:38,084 --> 00:27:41,987
إذا نحن سنشحنهم
!إلى أبواب جهنم

419
00:27:47,727 --> 00:27:49,461
فنيسيا سوف تفعل
كل شيء في وسعها

420
00:27:49,529 --> 00:27:51,363
أن تكون وراء هذا
.حملة صليبية, مقدسة

421
00:27:51,398 --> 00:27:53,265
نحن لا يمكننا أن
.نطلب للمزيد

422
00:27:53,299 --> 00:27:54,366
.ثم أنه من المتفق عليه

423
00:27:54,434 --> 00:27:55,901
,باسم المسيح

424
00:27:55,935 --> 00:27:57,469
نشكركم على تصميمكم

425
00:27:57,570 --> 00:27:59,738
ودعمكم الكريم

426
00:27:59,839 --> 00:28:03,476
.لحربنا المقدسه

427
00:28:13,487 --> 00:28:14,921
من أجل تمويل
الحملة الصليبية المقدسة

428
00:28:14,955 --> 00:28:16,289
,ضد الخطر التركي

429
00:28:16,357 --> 00:28:17,757
البابوية التالية يتم
سنها بموجب هذا الجبايات

430
00:28:17,792 --> 00:28:19,826
على تجارة السلع الصادره
,من روما الى فنيسبا

431
00:28:19,861 --> 00:28:21,361
والواردة من
...فنيسيا إلى روما

432
00:28:21,395 --> 00:28:23,296
<i>المزيد من الضرائب؟</i>

433
00:28:23,331 --> 00:28:24,831
وأيضا على الأصول
.النقديه, اذونات المساعدات

434
00:28:24,866 --> 00:28:26,833
المسودات على الصرافه المنزليه
,اذونات السندات

435
00:28:26,867 --> 00:28:31,103
الذهب, الفضة, المعادن
.الثمينة, والأحجار

436
00:28:40,014 --> 00:28:41,582
المسائل التي كنا قد
تحثنا عنها من قبل

437
00:28:41,650 --> 00:28:43,551
.تحتاج ان تكون حثيثه

438
00:28:43,585 --> 00:28:45,686
هل هو مستعد للانضمام لقضيتنا؟

439
00:28:45,754 --> 00:28:47,688
.أنه

440
00:28:47,756 --> 00:28:50,391
كان لديه أسباب كثيرة
.أن يكره روما

441
00:28:50,459 --> 00:28:53,394
وهل هو فاهم تماما
ما سيكون مطلوبا؟

442
00:28:53,462 --> 00:28:56,031
.أكثر من ذلك
.انه يستمتع بذلك

443
00:28:59,402 --> 00:29:02,670
أعتقد أنني قد وجدت
,طريقة ما, الأب الأقدس

444
00:29:02,772 --> 00:29:04,839
لتجلب لك بعض
.راحة البال

445
00:29:04,873 --> 00:29:06,040
.استمري

446
00:29:06,141 --> 00:29:09,477
.انت تخشى الغدر

447
00:29:09,511 --> 00:29:13,748
الآن, الرجل المساوم
.لا يمكنه أن يخطط الخيانة

448
00:29:13,782 --> 00:29:16,517
السيف معلق فوق
;رأسه ليلا ونهارا

449
00:29:16,585 --> 00:29:18,886
انه لا يعرف ابدا
.متى قد يقع

450
00:29:21,657 --> 00:29:26,328
,ولكن إذا كانت مساومه
,وضعف

451
00:29:26,429 --> 00:29:28,163
.هذا عندما يكون مخلص

452
00:29:29,332 --> 00:29:31,600
.استمري

453
00:29:31,667 --> 00:29:33,869
.نحن نسمع

454
00:29:33,936 --> 00:29:35,971
.اسمحوا لي أن أطرح عليكم هذا

455
00:29:36,039 --> 00:29:39,408
ما الذي تساوم الرجل عليه
اكثر من اي شيء اخر؟

456
00:29:39,442 --> 00:29:41,710
.قضيبه

457
00:29:44,080 --> 00:29:47,883
وقرون من الدياثين
.الذين فقط  شحذو مع الوقت

458
00:29:50,854 --> 00:29:52,521
.سيدي غونزاغا

459
00:29:53,957 --> 00:29:56,058
.سيدتي

460
00:29:57,628 --> 00:29:59,262
.ارجوك, انضم إلينا

461
00:30:00,564 --> 00:30:03,233
<i>.هم رجال, الأب الأقدس</i>

462
00:30:03,268 --> 00:30:06,704
,وكما قلت
.كل الرجال زائفون

463
00:30:06,771 --> 00:30:08,506
...ولانهم هم ايضا ضعاف

464
00:30:10,209 --> 00:30:13,277
انا اقترح ليله للهو

465
00:30:13,345 --> 00:30:17,181
التي قد تفضح فقط
.كيف الضعف الذي منه يعانون

466
00:30:17,249 --> 00:30:19,517
.وستحتاج إلى أن تكون مؤرخه
لماذا؟

467
00:30:19,551 --> 00:30:23,354
.من أجل الأجيال القادمة

468
00:30:23,455 --> 00:30:25,890
.اه

469
00:30:25,991 --> 00:30:28,893
حسنا, الاستاذ بورشار
.سوف يستمتع بها

470
00:30:28,928 --> 00:30:32,264
الآن, إذا سارت الأمور
,وفقا للخطة

471
00:30:32,332 --> 00:30:34,967
,التي ستؤرخ
,أعتقد

472
00:30:35,001 --> 00:30:38,604
تضمن الولاء
.من كامل المجلس الكنيسي

473
00:30:42,910 --> 00:30:45,512
إذا نجحت هذه, نحن سوف
.نمنحك قبعة الكاردينال

474
00:30:46,914 --> 00:30:49,550
,الان اتركينا
.اذا سمحتِ ارجوكِ

475
00:30:49,651 --> 00:30:51,986
.محنة ابنتنا اقتربت

476
00:30:59,260 --> 00:31:02,563
هل أبدو مُرضِيه؟

477
00:31:02,631 --> 00:31:06,434
.أنت تبدين جميلة

478
00:31:06,468 --> 00:31:09,637
جميلة بما فيه الكفاية
لارضاء ملك نابولي؟

479
00:31:09,705 --> 00:31:13,441
,ليلة واحدة
.وستكون قد انتهت

480
00:31:13,475 --> 00:31:15,376
.انها قريبا ستكون ورائك

481
00:31:15,444 --> 00:31:19,113
العمل يمكن ان يتم
بليله واحده

482
00:31:19,181 --> 00:31:21,382
.ولكن سوف يكون لي دم لهذا

483
00:31:40,101 --> 00:31:42,102
.لقد حان الوقت

484
00:32:50,203 --> 00:32:51,403
.عزيزي الرب
.لاجل الرب

485
00:32:51,504 --> 00:32:53,505
.عيناي

486
00:32:53,606 --> 00:32:54,772
.تذكر

487
00:33:03,148 --> 00:33:05,249
<i>!أوه! جميله</i>

488
00:33:59,171 --> 00:34:00,971
.مهلا, مهلا
.هنا معي

489
00:34:02,540 --> 00:34:04,441
.هنا معي

490
00:34:06,077 --> 00:34:08,711
...فقط انا

491
00:34:08,813 --> 00:34:10,813
.فقط انا

492
00:34:16,720 --> 00:34:19,189
.فقط انا

493
00:36:02,723 --> 00:36:04,123
.ممتاز

494
00:36:16,870 --> 00:36:18,630
أختك امرأة محظوظة
أن يكون لها زوج

495
00:36:18,638 --> 00:36:22,374
التي يمكن أن توصلها إلى النشوة
.في أول وقته جدا

496
00:36:22,409 --> 00:36:25,410
لم أكن أعرف ان
.الصبي كان ذلك فيه

497
00:36:25,478 --> 00:36:27,312
الآن. لك تقول لوالدك

498
00:36:27,380 --> 00:36:30,548
وقد تم التعامل مع
.المسألة مع رضاي

499
00:36:34,587 --> 00:36:37,055
.وانت لك ان تخرج من بيتي

500
00:37:13,293 --> 00:37:15,394
ايها الأب, رجل
.قد جاء لاجلك

501
00:37:17,431 --> 00:37:18,865
.اوه

502
00:37:18,933 --> 00:37:21,702
.لقد كنت اتوقعه

503
00:37:21,803 --> 00:37:27,575
اخبره انه سيجدني في الحمامات
.الرومانية القديمة عند الغسق

504
00:37:30,446 --> 00:37:34,615
أي اميرة فرنسية
من اختيارك؟

505
00:37:34,683 --> 00:37:38,586
.أعتقد أنه كان اقتراح السفير

506
00:37:38,620 --> 00:37:41,889
الملك الفرنسي يجب حقا
.الرغبة في التخلص من زوجته

507
00:37:46,060 --> 00:37:47,261
.انظري الي

508
00:37:50,632 --> 00:37:53,267
.ما حدث من قبل

509
00:37:53,334 --> 00:37:56,537
ما الكل لكن حدث
.مرة أخرى الليلة الماضية

510
00:37:56,571 --> 00:37:59,073
.انهه ينتمي في الماضي

511
00:37:59,174 --> 00:38:04,079
أنه ليس له مكان في
.مستقبلك، ولا في عقلك

512
00:38:04,146 --> 00:38:05,247
.الان انتهى كل شيء

513
00:38:05,281 --> 00:38:06,915
يمكنك ان تنطلقي
,وتحبين زوجك

514
00:38:06,983 --> 00:38:09,151
ويمكنني ان انطلق
.وأجد لنفسي عروسا

515
00:38:11,688 --> 00:38:15,791
ربما نحن الاثنان يمكننا أن
.نعمل لطريقنا الى السعاده

516
00:38:24,000 --> 00:38:26,001
.ارجع قريبا

517
00:38:45,089 --> 00:38:46,823
.اسمع الآن

518
00:38:46,891 --> 00:38:49,727
سيكون هناك حفل عشاء
.هذه الليلة هنا في الفاتيكان

519
00:38:49,828 --> 00:38:52,263
جميع الكرادلة
.سيكونون مدعوين

520
00:38:52,297 --> 00:38:53,998
.فإنك لن تحضر

521
00:38:54,099 --> 00:38:55,099
ولما لا؟

522
00:38:55,166 --> 00:38:57,301
لأن أختك
.تخبرك بذلك

523
00:38:57,369 --> 00:38:59,537
.تمارض, وابقى في المنزل

524
00:38:59,571 --> 00:39:01,739
.لا تأتي إلى الفاتيكان

525
00:39:13,751 --> 00:39:15,553
,فرانشيسكو غونزاغا
,دوق مانتوا

526
00:39:15,620 --> 00:39:17,855
.يطلب حضور

527
00:39:17,923 --> 00:39:20,558
هل هو احضر
الدوقه معه؟

528
00:39:25,765 --> 00:39:28,767
.اوه حسنا
.وافق له

529
00:39:33,039 --> 00:39:35,407
إذا, كل شيء جاهز لفرنسا؟

530
00:39:35,474 --> 00:39:37,408
الآن, قبل أن تعطي
,لويس بطلانه

531
00:39:37,476 --> 00:39:41,212
.تتطلع إلى صالحنا

532
00:39:41,313 --> 00:39:44,115
احمله على التخلي عن مطالبتة
,بنابولي وأبعد من ذلك

533
00:39:44,216 --> 00:39:46,383
أي شيء آخر يمكنك أن
.تعزز مكانتنا

534
00:39:47,319 --> 00:39:48,852
.أنا أفهم

535
00:39:48,920 --> 00:39:52,522
انت تحمل مصير
.روما في يديك

536
00:39:57,096 --> 00:39:58,229
.استمر

537
00:40:05,571 --> 00:40:07,205
!راكب

538
00:40:18,117 --> 00:40:20,051
...إذا

539
00:40:20,119 --> 00:40:21,853
.كنت قد وجدتني

540
00:40:23,288 --> 00:40:25,657
.نعم

541
00:40:25,691 --> 00:40:27,225
.لقد وجدتك

542
00:40:27,293 --> 00:40:28,860
الآن أود أن العثور على المال
.الذي انت قد سرقته

543
00:40:28,928 --> 00:40:30,495
.من قداسته

544
00:40:30,529 --> 00:40:34,599
كيف يمكن لي أن سرق
ذاك الذي هو بالفعل مسروق؟

545
00:40:37,403 --> 00:40:41,872
,من الرجال الجيدين والسيئين
,من الغني والفقير

546
00:40:41,940 --> 00:40:45,142
البابا يسرق من
.كل إيطاليا, مهما يكن

547
00:40:45,176 --> 00:40:48,045
.انا كنت فقط اعيد التوزيع

548
00:40:48,146 --> 00:40:51,114
أين هو؟
.ذهبت

549
00:40:51,149 --> 00:40:53,517
أين؟
.ذهبت

550
00:40:53,552 --> 00:40:55,786
.كلها ذهبت

551
00:40:57,690 --> 00:41:02,761
.لقد مسحته نظيفا كليا

552
00:41:07,600 --> 00:41:11,436
هل انا جرحت قداسته؟

553
00:41:11,538 --> 00:41:13,972
حيث يؤلم أكثر؟

554
00:41:14,073 --> 00:41:16,141
في جيبه؟

555
00:41:22,648 --> 00:41:25,216
كنت ترغب في معرفة الحقيقة؟
.نعم

556
00:41:29,321 --> 00:41:31,355
.هو ضحك

557
00:41:46,071 --> 00:41:48,173
.اجلسوا

558
00:41:48,240 --> 00:41:51,543
.اصحاب السمو, الراهبات

559
00:41:51,610 --> 00:41:53,812
الآن, الأب الأقدس
يدعو لنا جميعا

560
00:41:53,880 --> 00:41:55,414
لإعطاء ما في وسعنا

561
00:41:55,448 --> 00:41:57,916
لدعم مساعيه

562
00:41:57,984 --> 00:41:59,818
,الراهبات
.يرجى الوقوف

563
00:42:01,254 --> 00:42:02,721
,اسمك
.من فضلك

564
00:42:02,755 --> 00:42:04,689
,الأخت أنجيلا
.سيدتي

565
00:42:04,724 --> 00:42:06,824
.اخطي إلى الأمام الآن

566
00:42:06,892 --> 00:42:09,427
.لا تخجلي
.هيا

567
00:42:14,267 --> 00:42:17,836
هل لي أن أطلب منك أن تبدئي؟

568
00:42:17,903 --> 00:42:20,105
...لكن
...سيدتي

569
00:42:20,173 --> 00:42:22,241
نحن اقسمنا ان
.نتعهد الفقر

570
00:42:22,275 --> 00:42:24,176
.ليس لدي أي شيء لامنحه

571
00:42:24,277 --> 00:42:27,280
جميع ما املك هي
.الملابس التي ارتديها

572
00:42:27,348 --> 00:42:30,083
إذا, فإنها
.يجب أن تفعل

573
00:42:30,117 --> 00:42:33,186
من الذي يقدم عشرة
.دوقية إلى الحملة الصليبية

574
00:42:33,254 --> 00:42:36,389
لحجاب الأخت أنجيلا؟

575
00:42:38,660 --> 00:42:40,527
,الكرادلة
.هذه هي ليلتكم

576
00:42:40,562 --> 00:42:42,462
.لا تخجلوا

577
00:42:42,563 --> 00:42:44,297
.أنا أعلم أن لديكم الذهب

578
00:42:44,365 --> 00:42:46,933
الأخت أنجيلا فقط
.لديها ملابسها

579
00:42:47,001 --> 00:42:50,737
الآن دعونا نتبادل
.واحدة لأخرى

580
00:42:50,805 --> 00:42:52,706
!عشرة دوقيات

581
00:42:52,740 --> 00:42:54,307
<i>!الكاردينال جريماني</i>

582
00:42:54,375 --> 00:42:58,010
من فضلك, الأخت أنجيلا
.تبيني لنا ما لديك

583
00:42:59,580 --> 00:43:01,380
.ها نحن

584
00:43:02,516 --> 00:43:04,751
.انظر الى ذلك

585
00:43:04,818 --> 00:43:07,387
!الأخت أنجيلا, اه

586
00:43:07,488 --> 00:43:12,925
اصحاب السمو, كم
عن عادة الأخت أنجيلا؟

587
00:43:13,026 --> 00:43:14,760
!خمسون دوقية
.خمسون دوقية

588
00:43:14,828 --> 00:43:16,395
أي احد؟
!ستون

589
00:43:16,429 --> 00:43:18,564
<i>!ستين دوقية...
!ثمانين دوقية...</i>

590
00:43:18,598 --> 00:43:20,299
<i>.البند</i>

591
00:43:20,334 --> 00:43:21,767
<i>,عادات واحد وعشرين راهبة</i>

592
00:43:21,835 --> 00:43:25,004
<i>من الرهبنه الكرمليه
.الدير في عصر النهضة</i>

593
00:43:25,038 --> 00:43:26,539
<i>.البند</i>

594
00:43:26,573 --> 00:43:29,008
<i>...عشرون
عاهره واحده لائقه</i>

595
00:43:29,042 --> 00:43:31,944
<i>من الأفضل
.المؤسسات الرومانية</i>

596
00:43:32,012 --> 00:43:34,948
<i>وكما المؤرخ  
,للفاتيكان الحبيب</i>

597
00:43:35,049 --> 00:43:37,584
<i>انه واجبي المحزن ان اقدم التقرير</i>

598
00:43:37,686 --> 00:43:42,690
<i>تلك العادات الغير مذكوره
تبقى على العذراء الجذابه</i>

599
00:43:42,758 --> 00:43:45,760
<i>.ابعد بكثير من الدورة الأولى </i>

600
00:43:45,861 --> 00:43:47,863
<i>.مم. الأخت أنجيلا</i>

601
00:43:47,897 --> 00:43:49,832
<i>هم أنفسهم عروها</i>

602
00:43:49,866 --> 00:43:51,233
<i>للذهب والفضة</i>

603
00:43:51,301 --> 00:43:52,935
<i>من الملابس بعد الملابس</i>

604
00:43:52,969 --> 00:43:55,604
<i>حتى أنهم كانوا عراة كما
.اليوم الذي ولدوا</i>

605
00:43:57,507 --> 00:44:00,409
<i>أنهم يتباهون لتعوريتهم
للكرادلة</i>

606
00:44:00,476 --> 00:44:02,044
<i>مع التخلي</i>

607
00:44:02,145 --> 00:44:05,314
<i>لاي رومانيه
.من العاهرات الاتي تشتهر</i>

608
00:44:05,382 --> 00:44:07,516
<i>وكما هم بالمزاد العلني
,ملابسهم</i>

609
00:44:07,584 --> 00:44:09,652
<i>سرعان ما بيع في مزاد علني
أجسادهم</i>

610
00:44:09,686 --> 00:44:12,955
<i>إلى فرحة كبيرة
.مجتمعه من الكرادله</i>

611
00:44:22,999 --> 00:44:25,434
من هناك؟

612
00:44:27,837 --> 00:44:30,939
<i>!حراس</i>

613
00:44:30,974 --> 00:44:33,041
<i>!حراس</i>

614
00:44:36,680 --> 00:44:38,481
,إنه صديق
.قداستكم

615
00:44:40,250 --> 00:44:42,418
.الذي يعني لك لا من ضرر

616
00:44:42,453 --> 00:44:44,688
!اتركونا

617
00:44:47,525 --> 00:44:49,427
كيف انت تخطيتي الحرس؟

618
00:44:49,528 --> 00:44:51,962
أنهم يعرفوني جيدا بما
.فيه الكفاية حتى الآن

619
00:44:51,997 --> 00:44:53,230
.اه

620
00:44:55,801 --> 00:44:58,503
سيدي غونزاغا
.كان لديه اعمل في روما

621
00:44:58,537 --> 00:45:01,606
.انا اعرف
.هو طلب حضور

622
00:45:08,680 --> 00:45:11,715
.كما افعل أنا

623
00:45:19,792 --> 00:45:21,326
,على معرفه بهذا البابا

624
00:45:21,360 --> 00:45:23,995
انا اقول انه
...يدخل بزوجتك

625
00:45:24,096 --> 00:45:28,166
.فقط حوالي ... الآن

626
00:45:34,841 --> 00:45:36,542
اعتبر حماقة العاهره

627
00:45:36,610 --> 00:45:39,345
.مساهمتي بحرب سيدتك على روما

628
00:45:43,351 --> 00:45:49,456
<i>- .مائتان ملبوس الكستناء...</i>

629
00:45:49,557 --> 00:45:52,059
,اعزائي الراهبات

630
00:45:52,093 --> 00:45:54,929
,اصحاب السمو
.ارجوكم اتبعوني

631
00:45:54,963 --> 00:45:57,364
<i>بدأت الاحتفالات في العاشرة</i>

632
00:45:57,465 --> 00:46:00,001
<i>وينحدر الى
.الفجور حوالي منتصف الليل</i>

633
00:46:03,839 --> 00:46:04,906
!اذهبوا ومارسوا الجنس

634
00:46:06,476 --> 00:46:08,844
<i>توزعوا بالتساوي
الكستناء على الأرض</i>

635
00:46:08,911 --> 00:46:11,346
<i>وتحدى
الشابات القصر البواسل</i>

636
00:46:11,380 --> 00:46:15,817
<i>ليلتقطونهم عاليا باستخدام
...فقط المناطقهم السفلى</i>

637
00:46:15,918 --> 00:46:21,089
<i>في المشروع الذي هم
.يعرضون الابتكار الكبير</i>

638
00:46:24,827 --> 00:46:28,763
<i>وعرضت جوائز
بالنسبة لأولئك الكرادلة</i>

639
00:46:28,831 --> 00:46:31,833
<i>غالبا ينجح مع
.العاهرات</i>

640
00:46:39,742 --> 00:46:47,015
كان الكاردينال كونستانزو
.منح ستة سترات ضيقه حريريه

641
00:46:47,083 --> 00:46:48,951
.عزيزي الرب

642
00:46:49,019 --> 00:46:51,754
من كان يظن أن
الشبابيه كانت فيه؟

643
00:46:51,855 --> 00:46:55,459
...الكاردينال بيرتشسي
.اوه

644
00:46:55,493 --> 00:46:58,228
.سبعة أزواج من الأحذية...

645
00:46:58,296 --> 00:47:01,865
سيعه؟
!كافيه لمدى الحياة

646
00:47:01,933 --> 00:47:03,567
...الكاردينال جريماني

647
00:47:05,638 --> 00:47:08,006
.ثلاث قبعات مزينة بالريش...

648
00:47:09,675 --> 00:47:13,145
الاستاذ بورشار, نحن سندخر
.المزيد من توضيحاتك

649
00:47:13,212 --> 00:47:19,217
...سوف نحتفظ بهذا السجل
...تحت القفل والمفتاح

650
00:47:19,318 --> 00:47:21,652
.للأجيال القادمة

651
00:47:21,687 --> 00:47:24,489
<i>.للتاريخ, قداستكم</i>

652
00:47:24,556 --> 00:47:26,057
حسنا, انت تعتقد
أجيال المستقبل

653
00:47:26,124 --> 00:47:28,125
سوف تكون مهتمة في
مثل هذه التصرفات الغريبة المشينة؟

654
00:47:28,160 --> 00:47:29,660
.لا, لا, لا, لا

655
00:47:29,694 --> 00:47:32,930
...سيكون هذا لأعيننا

656
00:47:32,964 --> 00:47:35,666
.وحدها

657
00:47:51,082 --> 00:47:57,588
انت تطلب منا
.مرسوم البطلان

658
00:47:57,622 --> 00:47:59,423
.انت سمعتني, قداستكم

659
00:47:59,491 --> 00:48:04,595
ولكن يمكن أن يكون الفسخ فقط
...منح مع موجز البابوية

660
00:48:04,629 --> 00:48:07,598
.في أخطر الظروف

661
00:48:07,665 --> 00:48:12,169
...الظروف خطيرة...ومقرفه

662
00:48:12,237 --> 00:48:15,673
.وثابت

663
00:48:15,707 --> 00:48:17,075
.الخيانة الزوجية

664
00:48:20,513 --> 00:48:23,816
مع من؟

665
00:48:23,883 --> 00:48:26,786
مع قداسته
.بابا روما

666
00:48:39,733 --> 00:48:41,901
في الليلة السابقة
,من معركة فورنوفو

667
00:48:41,969 --> 00:48:45,271
حيث كنت اسكب دمي
,لكنيسة الأم المقدسة

668
00:48:45,339 --> 00:48:47,640
.وبعد ذلك

669
00:48:49,543 --> 00:48:51,711
المعنى الضمني جدا
.أمر شائن

670
00:48:51,745 --> 00:48:53,345
.بالفعل هو كذلك

671
00:48:53,447 --> 00:48:56,081
.فإنه يفضح كل إيطاليا

672
00:49:02,888 --> 00:49:05,790
أين هي هذه الزوجة
الذي تتحدث عنها؟

673
00:49:05,825 --> 00:49:09,194
,صاحب القداسة, أفترض
لا يوجد لديه فكرة؟

674
00:49:15,767 --> 00:49:17,735
.ليس لديك اي فكره

675
00:49:17,803 --> 00:49:22,906
,حسنا, إذا انت لاقيتها

676
00:49:23,008 --> 00:49:26,910
.ارجوك بلغها عن رغبتي

677
00:49:26,978 --> 00:49:29,380
.وقراركم

678
00:49:37,046 --> 00:49:49,046
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H005AFF&\3c&H00FFFF&} *ترجمة *
ALASHKA - K9WT
تعديل التوقيت El KaBeeR
