1
00:01:12,900 --> 00:01:16,540
حسنا, أنتبهوا لي جميعاً
شاهدوا حركة زاك بهذه العصا

2
00:01:16,540 --> 00:01:20,180
أستمر يا زاك
أداؤك رائع

3
00:01:20,700 --> 00:01:22,260
حسناً

4
00:01:22,780 --> 00:01:24,860
من المستحيل أن أفعل هذا

5
00:01:24,860 --> 00:01:27,460
الشىء الوحيد الذى أتسطيع حفظ توازنه حقائب التسوق

6
00:01:27,460 --> 00:01:29,020
على ذراعي فقط

7
00:01:29,540 --> 00:01:32,140
تذكر أن تتمركز فى المنتصف لتحافظ
على الجاذبية, حسنا؟

8
00:01:32,140 --> 00:01:33,700
أنظروا لهذا

9
00:01:41,500 --> 00:01:43,060
هذا رائع

10
00:01:43,580 --> 00:01:45,140
أحترس

11
00:01:51,380 --> 00:01:53,460
بطلى العظيم

12
00:01:53,980 --> 00:01:55,540
أنهض يا رجل

13
00:01:55,540 --> 00:01:58,140
يبدوا أنك أصبت نفسك

14
00:02:00,740 --> 00:02:01,780
هيا, أنهض

15
00:02:01,780 --> 00:02:03,860
هيا لنتفقد هذا المهرجان

16
00:02:09,580 --> 00:02:14,780
لا تقلق صديقى المهرج
سننال منهم

17
00:02:14,780 --> 00:02:17,380
سننال منهم جميعا

18
00:02:28,840 --> 00:02:30,400
هيا يا سيلفيا, لنشاهد المهرجين

19
00:02:30,400 --> 00:02:32,480
عمتى ترينى, هذا رئع

20
00:02:38,940 --> 00:02:40,500
أنظر

21
00:02:53,240 --> 00:02:54,320
رائع

22
00:02:54,840 --> 00:02:57,440
هذا رائعا -
كيف حالكم يا رفاق؟ -

23
00:02:57,440 --> 00:03:00,040
هذه سيلفيا إبنة عمي يا رفاق
هذا بيلى يا سيلفيا

24
00:03:01,080 --> 00:03:04,200
كيمبرلى, زاك, جيسون -
مرحيا يا رفاق -

25
00:03:05,120 --> 00:03:11,360
أقذف البيض وأجعله يطير
ألا يريد أحدكم تجربة ذلك؟

26
00:03:11,880 --> 00:03:13,020
أنا سأجرب ذلك

27
00:03:16,160 --> 00:03:21,840
أنظر لهذا, إنها شلتنا الحمقاء

28
00:03:22,440 --> 00:03:23,620
هيا

29
00:03:24,460 --> 00:03:26,640
ألم ترون اللافتة على الباب الرئيسى يا رفاق؟

30
00:03:26,760 --> 00:03:28,120
ممنوع دخول الحمقى

31
00:03:28,640 --> 00:03:30,720
من الأفضل أن ترحلوا من هنا قبل يسوء الأمر

32
00:03:32,120 --> 00:03:35,220
1...2...3

33
00:03:36,840 --> 00:03:39,020
واحدة فقط أصابتنى

34
00:03:40,080 --> 00:03:42,460
4
أعلم أنهم أربعة

35
00:03:43,080 --> 00:03:45,160
يبدو أن الفوضى الوحيدة هنا
هى أنتم يا رفاق

36
00:03:45,160 --> 00:03:46,720
يا رفاق, إنهم يمارسون الجمباز هناك

37
00:03:47,240 --> 00:03:48,800
لنذهب ونشاهدهم

38
00:03:49,840 --> 00:03:52,440
أيمكننى البقاء هنا واللعب بالأناناس؟

39
00:03:52,440 --> 00:03:55,520
يجب أن نبقى معا يا سيلفيا

40
00:03:56,080 --> 00:03:59,200
لنذهب ونشاهد الجمباز ثم نعود ثانية

41
00:03:59,720 --> 00:04:00,760
حسنا؟

42
00:04:00,760 --> 00:04:01,800
حسنا -
هيا بنا -

43
00:04:02,320 --> 00:04:04,600
إلى اللقاء, أراكم لاحقا

44
00:04:11,400 --> 00:04:14,280
هذا صحيح

45
00:04:14,800 --> 00:04:18,440
ستقعون فى الفح

46
00:04:22,520 --> 00:04:23,940
فينستر

47
00:04:24,160 --> 00:04:26,760
المهرجان المزيف يسير جيدا

48
00:04:26,760 --> 00:04:29,360
المغامرون الحمقى سيقعون فى الفخ

49
00:04:29,880 --> 00:04:34,480
حان وقت الجزء الثانى من الخطة
ماذا عن المهرج؟ هل هو جاهز؟

50
00:04:35,080 --> 00:04:38,400
لا أريد أية أخطاء -
حسنا أيتها الملكة -

51
00:04:38,720 --> 00:04:42,880
لقد دربته بنفسى
أولا, سيستخدم قوته السحرية

52
00:04:42,880 --> 00:04:47,040
ليوقعهم واحد تلو الأخر

53
00:04:47,560 --> 00:04:52,760
ثم تجعلينه يتضخم ويدمر المدينة

54
00:04:52,760 --> 00:04:53,800
رائع

55
00:04:53,800 --> 00:04:56,920
أجهله يستخدم الصغيرة سيلفيا ليوقع بهم

56
00:04:59,520 --> 00:05:02,640
فينستر, لاتفشل هذه المرة

57
00:05:02,640 --> 00:05:07,320
حسنا أيتها الشريرة, بالطبع

58
00:05:10,660 --> 00:05:13,000
أنظر هنا يا بابو

59
00:05:13,560 --> 00:05:16,680
أيتها الشريرة, المهرج لم يستطيع الإيقاع بهم حتى الأن

60
00:05:16,680 --> 00:05:20,800
هل ينتظر دعوة؟
أقضى على هؤلاء الحمقى

61
00:05:21,320 --> 00:05:23,440
كم يكون الأمر جيدا حينما تسير الخطة بنجاح

62
00:05:23,960 --> 00:05:27,080
أقضى على هؤلاء الحمقى

63
00:05:28,120 --> 00:05:29,160


64
00:05:29,160 --> 00:05:31,240
أعتقدت أننا سنشاهد الجمباز

65
00:05:31,760 --> 00:05:32,280


66
00:05:32,800 --> 00:05:34,400
أسرعى يا ترينى

67
00:05:34,920 --> 00:05:38,520
أعتقد أننا سنسقط خلال ثوانى

68
00:05:39,040 --> 00:05:41,120
بسرعة -
حسنا -

69
00:05:42,720 --> 00:05:44,760
لقد فعلناها يا رفاق

70
00:05:44,760 --> 00:05:47,500
أنظرى يا سيلفيا

71
00:05:47,880 --> 00:05:49,440
نحن نواجه خطر الأنهيار

72
00:05:49,440 --> 00:05:50,480
سيلفيا

73
00:05:51,000 --> 00:05:53,080
لا أصدق أنها تركتنى هكذا

74
00:05:53,080 --> 00:05:55,160
يجب أن أبحث عن سيلفيا يا رفاق

75
00:05:55,160 --> 00:05:56,720
كان يجب أن أهتم بها أكثر من ذلك

76
00:05:56,720 --> 00:05:58,280
أسفة, إلى القاء -
إلى القاء -

77
00:06:30,000 --> 00:06:32,600
سيلفيا

78
00:06:41,960 --> 00:06:44,040
أنت مرح جدا أيها المهرج

79
00:06:44,040 --> 00:06:46,120
لدي حيلة جديدة سأريها لكى

80
00:06:50,980 --> 00:06:53,920
يجب أن نبقى معا يا سيلفيا, أتذكرين؟

81
00:06:54,440 --> 00:06:57,000
هيا بنا لنعود إلى الأخرين

82
00:06:59,640 --> 00:07:01,720
ليس سريعا أيتها المربية

83
00:07:02,240 --> 00:07:06,680
سيلفيا ستبقى معى -
أبتعد أيها المهرج -

84
00:07:09,000 --> 00:07:10,560
لا يا ترينى, إنه صديقى

85
00:07:14,720 --> 00:07:18,360
أعتقد أنها مملة قليلا

86
00:07:18,360 --> 00:07:20,440
ماذا فعلت؟

87
00:07:24,600 --> 00:07:27,720
سيلفيا

88
00:07:31,360 --> 00:07:34,480
لنذهب إلى الساقية -
لا, لنذهب للعجلة المائلة -

89
00:07:34,480 --> 00:07:36,560
!يا رفاق -
ماذا؟ -

90
00:07:36,560 --> 00:07:38,120
هذا يبدو كأنه إحدى متاعب ريتا

91
00:07:38,640 --> 00:07:40,720
أنظروا ماذا فعل المهرج ليسلفيا

92
00:07:40,720 --> 00:07:43,840
لقد تحولت إلى لوح ثنائى الأبعاد

93
00:07:43,840 --> 00:07:46,440
يجب أن نفعل شىء حيال ذلك

94
00:07:46,440 --> 00:07:49,560
الإجابة قد تكون بمولد الطاقة الجزيئى فى الجراج

95
00:07:49,560 --> 00:07:51,640
ترينى, خذى سيلفيا مع بيلى
حسنا؟

96
00:07:52,160 --> 00:07:54,240
وسنرسل لكم ألفا ربما يساعدكم

97
00:07:54,240 --> 00:07:55,800
نحن سنحذر الجميع -
حسنا -

98
00:07:55,800 --> 00:07:59,440
دولار واحد فقط يحقق لك الإثارة

99
00:07:59,440 --> 00:08:01,000
أركب التنين الأحمر

100
00:08:02,040 --> 00:08:06,200
!أنتبهوا جميعا
أهربوا, ريتا تهاجم المكان

101
00:08:06,200 --> 00:08:07,760
!إنه فخ

102
00:08:07,760 --> 00:08:10,880
أتجهوا إلى أقرب مخرج

103
00:08:10,880 --> 00:08:12,960
!أهربوا جميعا

104
00:08:12,960 --> 00:08:16,600
!هيا

105
00:08:16,600 --> 00:08:19,720
!من هنا

106
00:08:19,720 --> 00:08:21,280
!هيا

107
00:08:21,800 --> 00:08:23,880
!أرحلوا جميعا

108
00:08:24,400 --> 00:08:27,000


109
00:08:27,000 --> 00:08:29,600
!أسرع

110
00:08:32,200 --> 00:08:33,760
!يا إلهى

111
00:08:34,280 --> 00:08:36,880
شىء ما يخبرنى أن هؤلاء الرجال لم يأتوا للتنزه

112
00:08:37,920 --> 00:08:41,560
أراهن أنهم من أتباع ريتا -
يمكننا تولى أمرهم -

113
00:08:44,680 --> 00:08:48,840
بعض المهرجين

114
00:08:53,520 --> 00:08:56,640
هل خفتم من المهرجين من قبل؟

115
00:09:06,520 --> 00:09:10,680
أتركوهم وتعالوا معى إذا أردتم إنقاذ سيلفيا

116
00:09:10,680 --> 00:09:12,760
حسنا أيها المهرج
ماذا فعلت يا سيلفيا؟

117
00:09:13,280 --> 00:09:14,320
لا تذهب يا بيلى

118
00:09:16,920 --> 00:09:21,080
هيا, ليس لدى وقت

119
00:09:51,240 --> 00:09:52,800
!أنظر, إنها ريتا

120
00:10:26,600 --> 00:10:29,200
تذكر دائما, اليد أسرع من العين

121
00:11:14,440 --> 00:11:21,080
أنتهى أمرك أيها المهرج -
لا مزيد من المهرجين هنا -

122
00:11:37,840 --> 00:11:42,520
!هذا الوحش شرير جدا

123
00:11:42,520 --> 00:11:45,420
لكن ماذا إذا فشل؟
يجب أن نساعده أيضا

124
00:11:45,420 --> 00:11:49,800
أنت محق, أين جولدار؟ -
أنا هنا أيتها الشريرة -

125
00:11:49,800 --> 00:11:51,360
أريدك أن تهبط إلى الأرض أولا

126
00:11:51,360 --> 00:11:55,060
ثم ماذا؟ -
!هجوم -

127
00:12:00,200 --> 00:12:03,320
هذا المهرج ضخم جدا -
يا رفاق, وقت التحول -

128
00:12:36,600 --> 00:12:38,680
ما هذا يا ألفا؟
ماذا بها؟

129
00:12:39,200 --> 00:12:41,280
التحليل يوضح أن الشىء الحرج

130
00:12:41,280 --> 00:12:43,880
H20 أنها تفتقد عنصر
وهو الماء

131
00:12:46,480 --> 00:12:48,560
كيمبرلى, ماذا حدث للوحش؟

132
00:12:49,080 --> 00:12:53,240
لا أعلم, لابد أنه هرب عندما وصل رجال الصلصال

133
00:12:53,760 --> 00:12:56,880
أعتقد أنه توجه للمنتزه

134
00:12:57,400 --> 00:13:00,480
إذا فصلت الأقطاب الكهربائية
سأضع الماء

135
00:13:04,460 --> 00:13:06,420
لا شىء يحدث

136
00:13:06,440 --> 00:13:07,800
لا أفهم ما الأمر

137
00:13:20,800 --> 00:13:24,440
سأقوم بإعادة تقييم كمية الماء التى تحتاجها

138
00:13:24,440 --> 00:13:26,000
!بالطبع, هذا هو

139
00:13:26,520 --> 00:13:28,600
!لقد نجحت! مزيد من الماء

140
00:13:31,200 --> 00:13:34,320
حالة طوارىء

141
00:13:34,320 --> 00:13:39,000
أختباء...أختباء -
ماذا يحدث؟ -

142
00:13:39,520 --> 00:13:41,600
ترينى, ماذا فعلتى؟

143
00:13:47,420 --> 00:13:52,000
أنتظر, لا تقضى عليهم الأن
هؤلاء الحمقى ملكى أنا

144
00:13:54,600 --> 00:13:56,680
حان الوقت للتخلص منكم جميعا

145
00:13:57,200 --> 00:13:59,800
لا تقلقوا, الألم لن يدوم  طويلا
لكنه سيؤلم كثيرا

146
00:14:02,360 --> 00:14:04,960
!هيا أيها الحمقى

147
00:14:05,000 --> 00:14:07,600
إذا, بدلتكم تحميكم من سحرى

148
00:14:07,600 --> 00:14:09,680
حسنا, لدى حيل أخرى من أجلكم

149
00:14:09,680 --> 00:14:12,280
!مصيركم محدد! النصر لى

150
00:14:12,800 --> 00:14:16,440
!يا لك من أحمق -
!لا مفر! سأدمركم -

151
00:14:16,440 --> 00:14:20,080
أنا بينكتوبس ولا أهزم أبدا

152
00:14:23,720 --> 00:14:27,360
مستحيل أيها الأحمق
نحن لا نستسلم أبدا

153
00:14:27,360 --> 00:14:31,000
أنتم غير قادرين على مواجهتى

154
00:14:31,000 --> 00:14:34,640
لما لا تستسلمون وتسهلون الأمر على أنفسكم؟

155
00:14:41,480 --> 00:14:43,360
!حسنا, فلتتضخم

156
00:14:58,020 --> 00:15:00,000
إنسحبوا وتجمعوا ثانية

157
00:15:10,000 --> 00:15:12,600
يا رفاق, أستطاع ألفا أن ينقذ سيلفيا

158
00:15:12,600 --> 00:15:13,840
!إنها بخير

159
00:15:14,160 --> 00:15:16,240
هذا هو ألفا -
شىء رائع -

160
00:15:16,760 --> 00:15:19,880
أنتم المقصودون بذلك
هي فقط كانت الطعم

161
00:15:20,380 --> 00:15:24,300
والأن سأنال منكم -
!نحتاج إلى قوة الدينازورد الأن -

162
00:16:00,420 --> 00:16:03,020
هيا أيها المغامرون -
زاك هنا, ومستعد للقتال -

163
00:16:03,020 --> 00:16:06,140
بيلى هنا, كل الأنظمة تعمل -
ترينى هنا, مستعدة للعمل -

164
00:16:06,140 --> 00:16:09,260
كيمبرلى هنا, لندمر هذا المهرج -
أضيئوا بلوراتكم أيها المغامرون -

165
00:16:11,860 --> 00:16:14,460
1...2...تم

166
00:16:14,460 --> 00:16:16,020
حسنا, تحركوا أيها المغامرون

167
00:16:18,620 --> 00:16:20,700
غطينى يا جيسون, سألتحم معه

168
00:16:32,660 --> 00:16:35,780
بيلى, أيمكنك أن تقيده هناك؟

169
00:16:35,780 --> 00:16:37,860
!بالتأكيد, إطلاق الخطافات الأن

170
00:16:44,100 --> 00:16:47,220
أصابت الهدف تماما -
تصويبة جيدة يا بيلى -

171
00:16:47,740 --> 00:16:51,380
رائع يا بيلى -
حان الوقت كى نلقنه درسا -

172
00:16:51,380 --> 00:16:53,980
أعتقد أننا يجب أن نجمده كما فعل مع سيلفيا

173
00:16:53,980 --> 00:16:56,040
حسنا يا رفاق؟ -
حسنا, أتركوه لى -

174
00:16:56,580 --> 00:16:59,180
!لنجمد هذا الوحش الأن

175
00:17:06,980 --> 00:17:11,140
رائع, لنقضى عليه يا جيسون -
حسنا, لنكون الميجازورد الأن -

176
00:17:32,460 --> 00:17:34,540
حسنا, لنفعل ذلك -
!تحول -

177
00:17:35,060 --> 00:17:38,180
طبقا لحساباتى فإن ضربة مدفعية مزدوجة

178
00:17:38,180 --> 00:17:40,260
ستكون قوية عليه وستدمره تماما

179
00:17:40,260 --> 00:17:42,340
صحيح, لنقضى عليه -
حسنا -

180
00:17:44,940 --> 00:17:46,500


181
00:17:46,500 --> 00:17:48,580
ليس جيدا بما يكفى
لنتحول إلى نظام القتال

182
00:17:49,100 --> 00:17:51,180
حسنا -
تحول -

183
00:17:54,300 --> 00:17:55,860
تشغيل نظام القتال

184
00:17:57,940 --> 00:18:01,580
تتابع الميجازورد بدأ العمل

185
00:18:15,100 --> 00:18:17,180
الميجازورد يعمل

186
00:18:28,100 --> 00:18:29,660
رائع

187
00:18:30,180 --> 00:18:32,260
لكن أيتها الملكة
هذا لم يكن خطأى

188
00:18:32,260 --> 00:18:34,860
لا أصدق أنك فشلت ثانية

189
00:18:34,860 --> 00:18:37,980
أخبرتك أن تبقى وتساعده لكنك لم تستمع لى

190
00:18:39,580 --> 00:18:41,620
أهدأ, ليس لدى شىء

191
00:18:41,620 --> 00:18:44,220
لا يمكنك فعل شىء صحيح
لقد أغضبتنى

192
00:18:44,740 --> 00:18:47,340
أبتعدوا عن طريقى أيها الحمقى

193
00:18:47,340 --> 00:18:50,460
الأن يجب أن أجهز خطة جديدة

194
00:18:52,020 --> 00:18:56,700


195
00:18:56,700 --> 00:18:59,820


196
00:19:02,000 --> 00:19:04,700
تعتقدين أن بيلى سيعلمنى المشى على العصا؟

197
00:19:05,420 --> 00:19:10,260
بيلى؟ لا أعتقد أن بيلى هو الذى سيعلمك

198
00:19:11,260 --> 00:19:13,340
يبدو أن بيلى يحاول الوصول لأرتفاع جديد

199
00:19:13,340 --> 00:19:16,460
أختراعى الجديد سيسهل المشى على العصا للجميع

200
00:19:16,460 --> 00:19:18,540
حتى أنا

201
00:19:19,060 --> 00:19:22,180
سيلفيا, أنا أسفة لما حدث اليوم

202
00:19:22,700 --> 00:19:26,340
لا عليكى يا ترينى
ما كان يجب أن أبتعد عنك

203
00:19:26,340 --> 00:19:28,480
لقد علمتنى ذلك -
حقا؟ -

204
00:19:28,480 --> 00:19:31,540
نعم, أنتى مربية أطفال جيدة

205
00:19:31,540 --> 00:19:32,580
شكرا يا سيلفيا

206
00:19:37,260 --> 00:19:39,860
حسنا يا بيلى
أعتقد أن الأختراع نجح وفشل أيضا

207
00:19:41,460 --> 00:19:44,540
تــرجـمــة/ مـحـمـد عـمـاد
MODY 99
DvD4ArAb.CoM

