1
00:01:04,260 --> 00:01:06,340
لا أستطيع الإنتظار للذهاب للغطس

2
00:01:06,340 --> 00:01:08,940
أنتظروا حتى ترون الشعب المرجانية التى وجدتها

3
00:01:09,460 --> 00:01:09,980
لن تصدقوا هذا, إنها رائعة

4
00:01:10,500 --> 00:01:13,100
أنا متأكد أننا سنرى أسماك رائعة هناك

5
00:01:16,740 --> 00:01:18,820
لست مضطرا للذهاب بعيدا

6
00:01:19,340 --> 00:01:21,420
بعض الأسماك الضخمة هنا

7
00:01:21,420 --> 00:01:23,500
لا تعتقدوا أنكم سترون أسماك كبيرة

8
00:01:23,500 --> 00:01:25,580
فأنا سوف أصطادها بصنارتى

9
00:01:25,580 --> 00:01:28,180
نعم, بصنارته

10
00:01:30,780 --> 00:01:32,860
!أغراضى

11
00:01:37,640 --> 00:01:40,140
بولك, هذا مقزز

12
00:01:40,660 --> 00:01:42,740
ماذا تقصدين؟

13
00:01:46,380 --> 00:01:48,460
هذا طعم ممتاز

14
00:01:48,460 --> 00:01:52,620
نعم, سيجذب الأسماك إلينا

15
00:01:52,620 --> 00:01:54,700
مثل البنات تماما

16
00:01:55,740 --> 00:01:58,340
لا تعبث يا سكال

17
00:01:58,340 --> 00:02:01,980
ماذا تفعل؟ هناك سمك سنصطاده

18
00:02:04,060 --> 00:02:05,620
لنذهب للصيد

19
00:02:09,260 --> 00:02:12,380
أنظر يا بولك
لقد أصطدت واحدة

20
00:02:16,020 --> 00:02:19,140
إهدأ يا بولك

21
00:02:20,180 --> 00:02:23,300
ليس على السمك أن يقلق من هذين الأثنين

22
00:02:24,340 --> 00:02:25,900
بيلى, لما لا تأتى معنا؟

23
00:02:25,900 --> 00:02:27,460
تعلم أنى مدرب غوص مؤهل

24
00:02:27,460 --> 00:02:31,100
عذرا يا جيسون
لدى عقدة من الأسماك

25
00:02:31,100 --> 00:02:32,660
حسنا, ماذا عنك يا كيمبرلى؟

26
00:02:33,180 --> 00:02:36,140
لا, لا داعى لأفسد شعرى اليوم

27
00:02:36,140 --> 00:02:38,450
وسأذهب مع بيلى إلى المنتزه

28
00:02:38,900 --> 00:02:43,060
عليكم أخذ حذركم من الأسماك

29
00:02:43,260 --> 00:02:46,180
بيلى لا يحب الكائنات البحرية

30
00:02:46,180 --> 00:02:48,740
هذا هو الوقت المناسب لأستدعاء سمكتك الشريرة

31
00:02:49,260 --> 00:02:50,860
لنقضى عليهم جميعا

32
00:02:50,860 --> 00:02:54,820
ماذا تنتظر؟ ابدأ الأن يا جولدار

33
00:02:57,940 --> 00:03:02,100
يا رفاق, لنفحص المعدات مرة أخيرة قبل البدأ

34
00:03:02,620 --> 00:03:04,700
حسنا, كما قلت الأمان أولاً

35
00:03:05,740 --> 00:03:06,780
صحيح

36
00:03:06,780 --> 00:03:09,900
لا أستطيع الأنتظار حتى نغوص

37
00:03:13,020 --> 00:03:17,180
تأكدوا أولا أن مقاييس ومنظّمات الصمام بحالة جيدة

38
00:03:17,180 --> 00:03:20,300
تأكدوا من أن المعدات الأخرى سليمة

39
00:03:20,300 --> 00:03:21,860
حسنا, مستعدون؟

40
00:03:22,380 --> 00:03:26,020
حسناً, تذكروا إشارات الأمان وأبقوا معا

41
00:03:27,580 --> 00:03:29,140
هيا بنا

42
00:03:32,780 --> 00:03:36,420
هذا يوم رائع للقيام بنزهة

43
00:03:39,020 --> 00:03:41,100
ماذا عن الغداء؟

44
00:03:41,100 --> 00:03:43,700
سمك وبطاطس مقلية

45
00:03:44,740 --> 00:03:46,300
هل هذا يعجبك؟

46
00:03:46,300 --> 00:03:49,420
سأتناول البطاطس فقط وعذرا للسمك

47
00:03:49,420 --> 00:03:54,100
ماذا يجعلك تكره الأسماك هكذا يا بيلى؟

48
00:03:54,100 --> 00:03:58,780
لدى معه تجربة سيئة قديمة

49
00:03:58,780 --> 00:04:00,860
فقط عندما كنت صغيرا

50
00:04:01,900 --> 00:04:06,500
ذهبت للخارج وكنت أحاول عمل دوامة مائية

51
00:04:06,500 --> 00:04:11,260
لكن حركة إصبعى أثارت إحدى الأسماك

52
00:04:15,420 --> 00:04:18,020
لقد عضتنى السمكة

53
00:04:19,580 --> 00:04:21,660
هذا مضحك

54
00:04:21,660 --> 00:04:23,740
لا تضحكين, هذا ليس مضحكا

55
00:04:24,260 --> 00:04:27,380
هيا يا بيلى, هذه ليست سمكة البيرانا

56
00:04:27,380 --> 00:04:31,020
ولذلك, من الصعب أن أقترب من الأسماك

57
00:04:31,540 --> 00:04:34,660
حسنا, هذه السمكة لن تعضك

58
00:04:35,180 --> 00:04:39,860
لا أعلم, لا يمكن أن أكون حريص جدا

59
00:04:40,900 --> 00:04:42,980
أتساءل كيف حال الأخرين الأن؟

60
00:04:42,980 --> 00:04:46,100
ربما يمكننا الذهاب للغوص معهم المرة القادمة

61
00:04:46,620 --> 00:04:50,780
بالتأكيد لا, أنا سعيد على الأرض

62
00:04:52,860 --> 00:04:53,900
ما هذا؟

63
00:05:05,860 --> 00:05:07,940
لا, بولك وسكال

64
00:05:07,940 --> 00:05:11,060
أصطدت سمكة كبيرة

65
00:05:13,660 --> 00:05:18,860
بولك, لقد أصطدت لافتة
"ممنوع الصيد"

66
00:05:18,860 --> 00:05:21,460
كيف علموا أنك ستصطاد اليوم؟

67
00:05:21,980 --> 00:05:24,580
تبدون مثل الصيادين يا رفاق

68
00:05:25,100 --> 00:05:28,740
نعم, فقط أنظرى لكل ما أصطدناه

69
00:05:30,820 --> 00:05:34,460
أتركها أيها الغبى

70
00:05:38,100 --> 00:05:41,740
حسنا, على الأقل هم ينظفون البيئة

71
00:05:48,500 --> 00:05:52,660
ها هى, أعلم ذلك
لقد أصطدت واحدة

72
00:05:53,180 --> 00:05:55,260
هيا

73
00:06:07,220 --> 00:06:09,820
أصمت أيها الأحمق

74
00:06:10,340 --> 00:06:12,420
لقد أخفت جميع الأسماك

75
00:06:14,500 --> 00:06:17,100
لنفاجىء هؤلاء الغواصين

76
00:06:17,100 --> 00:06:18,660
ربما يحتاجون بعض المساعدة

77
00:06:19,180 --> 00:06:21,780
حسنا, طالما سأكون بعيدا

78
00:06:21,780 --> 00:06:23,860
أتفقنا, بعد ذلك سنتناول الأيس كريم

79
00:06:24,380 --> 00:06:24,900
طعم الشيكولاتة

80
00:06:25,420 --> 00:06:26,980
حسنا

81
00:06:28,020 --> 00:06:31,140
يجب أن نبعد هذين الأثنين عن الشاطىء حتى نستعد

82
00:06:32,180 --> 00:06:34,780
سأرسل إليهم رجال الصلصال ليهاجمونهم

83
00:06:35,100 --> 00:06:37,380
تعلم, كنت سأقول نفس الشىء

84
00:06:37,380 --> 00:06:37,900
!أحمق

85
00:06:38,420 --> 00:06:38,940
أصمت

86
00:06:39,460 --> 00:06:41,540
سوف نصطاد مغامرين القوة

87
00:06:43,100 --> 00:06:44,140
سأحضر البطانية

88
00:06:44,140 --> 00:06:46,220
أنا سأحزم الأشياء

89
00:06:47,780 --> 00:06:49,860
لا, لدينا بعض الرفاق

90
00:07:15,860 --> 00:07:19,500
زاك, ترينى, جيسون
نحتاج إليكم

91
00:07:19,500 --> 00:07:21,060
يوجد الكثيرون من رجال الصلصال

92
00:07:21,580 --> 00:07:24,700
لا يوجد أمل يا كيمبرلى
إنهم مازالوا تحت الماء

93
00:07:25,740 --> 00:07:27,300
حسنا

94
00:07:55,380 --> 00:07:56,420
بيلى, كنت رائعا

95
00:07:56,940 --> 00:07:59,020
شكرا, لكن يجب أن نتصل بزوران

96
00:07:59,540 --> 00:08:01,680
زوران, أنا بيلى

97
00:08:01,680 --> 00:08:03,700
أعتقد أن ريتا تنوى شيئا ما

98
00:08:03,700 --> 00:08:05,260
شكوكك صحيحة يا بيلى

99
00:08:05,260 --> 00:08:08,500
أنتقلوا إلى مركز القيادة على الفور

100
00:08:11,920 --> 00:08:13,060
حمدا لله

101
00:08:13,060 --> 00:08:16,680
حواسى تلتقط خطر ما فى المحيط بالقرب من الشاطىء

102
00:08:16,700 --> 00:08:20,860
زوران, زاك وجيسون وترينى يمارسون الغطس هناك

103
00:08:20,960 --> 00:08:25,460
أعلم هذا, ريتا أرسلت وحش سمكة شريرة

104
00:08:25,460 --> 00:08:26,580
بالقرب من شواطئنا

105
00:08:26,580 --> 00:08:30,740
إنه وحش سام يمكنه أن يدمر أى شىء يلمسه

106
00:08:30,740 --> 00:08:33,040
أنظروا إلى الفوضى التى يحدثها

107
00:08:33,340 --> 00:08:36,800
لا يمكننا أنتظار باقى المغامرين

108
00:08:37,500 --> 00:08:41,140
يجب أن توقفونه قبل فوات الأوان

109
00:08:41,140 --> 00:08:42,180
!وقت التحول

110
00:09:04,020 --> 00:09:07,140
بيلى, أعتقد أننا نحتاج للمساعدة

111
00:09:07,660 --> 00:09:10,780
أنا وحش السمكة
لا يمكنكم هزيمتى

112
00:09:20,020 --> 00:09:22,420
لما لا يقوم الوحش بتدميرهم مباشرة؟

113
00:09:22,540 --> 00:09:25,120
أريده أن يقضى عليهم الأن

114
00:09:25,120 --> 00:09:28,260
يجب أن تلقى تعويذتك ليزداد خوف بيلى

115
00:09:29,280 --> 00:09:30,220
حسناً

116
00:09:34,900 --> 00:09:37,160
ليظهر خوف وفزع بيلى

117
00:09:37,280 --> 00:09:42,300
ليكن خوفه حاد كالرمح وليمتلأ المكان بالرعب

118
00:09:44,720 --> 00:09:46,760
شىء ما حدث لبيلى

119
00:09:49,760 --> 00:09:53,520
ريتا ألقت تعويذتها عليه
لا يمكنه التحكم بخوفه

120
00:09:54,560 --> 00:09:56,620
لا, أبعديه عنى يا كيمبرلى

121
00:10:01,700 --> 00:10:04,960
ليزداد خوفك وقريبا ستشعر بغضبى

122
00:10:04,960 --> 00:10:05,180
بيلى

123
00:10:05,700 --> 00:10:07,260
أبعديه عنى

124
00:10:08,500 --> 00:10:10,060
المنظر كان رائعا بالأسفل

125
00:10:10,060 --> 00:10:11,620
تماماً -
نعم -

126
00:10:11,620 --> 00:10:13,180
لقد أنتهيتم أيها الحمقى

127
00:10:13,180 --> 00:10:15,060
زوران, نحتاج للمساعدة

128
00:10:15,780 --> 00:10:17,340
كان هذا رائعاً

129
00:10:17,340 --> 00:10:18,900
رائع جداً يا رجل

130
00:10:18,900 --> 00:10:23,060
لا أصدق هذا الجمال بالأسفل

131
00:10:25,660 --> 00:10:26,700
أجيبوا أيها المغامرون

132
00:10:26,700 --> 00:10:29,280
حالة طوارىء يا رفاق
ما الأمر يا زوران؟

133
00:10:29,400 --> 00:10:31,900
ريتا حاصرت الأخرين بوحش السمكة السام

134
00:10:32,420 --> 00:10:34,500
يجب أن تلحقوا بهم فورا

135
00:10:34,500 --> 00:10:36,060
نحن فى الطريق

136
00:10:36,060 --> 00:10:38,660
هيا يا رفاق
!وقت التحول

137
00:10:46,980 --> 00:10:49,020
إلى اللقاء أيها المغامرون

138
00:10:50,620 --> 00:10:51,660
بيلى

139
00:10:52,180 --> 00:10:53,220
بيلى, هل أنت بخير؟

140
00:10:53,220 --> 00:10:54,260
نعم, أعتقد ذلك

141
00:10:56,860 --> 00:10:59,980
جولدار, ماذا فعلت مع الوحش؟

142
00:11:00,080 --> 00:11:04,580
أمرته أن يستدرج الميجازورد ليقوم يتدميره

143
00:11:08,300 --> 00:11:10,380
زوران, هذا الوحش قوى جدا

144
00:11:10,900 --> 00:11:13,500
نعم, هذا أحد أسوأ وحوش ريتا

145
00:11:13,500 --> 00:11:16,800
هذا خطأى, لم أستطع حتى الأقتراب منه

146
00:11:18,180 --> 00:11:19,740
!بيلى المسكين

147
00:11:19,740 --> 00:11:21,820
بيلى, لا تلوم نفسك

148
00:11:21,820 --> 00:11:23,900
كل شخص لديه ما يخافه

149
00:11:24,420 --> 00:11:27,020
ألا يمكننا فعل شىء لنساعده يا زوران؟

150
00:11:27,020 --> 00:11:29,620
نعم, نحن نحتاجه بشدة

151
00:11:29,620 --> 00:11:33,780
بيلى, ريتا ألقت تعويذتها عليك لتزيد خوفك من الأسماك

152
00:11:33,780 --> 00:11:37,420
لو واجهت خوفك وتغلبت عليه ستكسر التعويذة

153
00:11:37,940 --> 00:11:41,060
زوران, لا أعتقد أننى أستطيع مواجهة هذا الوحش

154
00:11:41,580 --> 00:11:45,740
ليس لديك خيار يا بيلى
شاهدوا كرة الرؤية

155
00:11:45,740 --> 00:11:47,300
كما ترون هذا الوحش

156
00:11:47,300 --> 00:11:49,900
يقوم بإحداث فوضى ودمار كبير

157
00:11:49,900 --> 00:11:51,980
سمه يمكنه تدمير أى شىء يلمسه

158
00:11:51,980 --> 00:11:55,620
يجب أن تتغلب على مخاوفك يا بيلى

159
00:11:55,620 --> 00:11:58,220
المغامرين بحاجة إليك

160
00:11:58,220 --> 00:12:00,300
بيلى, هل أنت مستعد لهذا؟

161
00:12:00,300 --> 00:12:02,900
بيلى, سوف نحتاجك

162
00:12:02,900 --> 00:12:05,500
سأحاول ألا أخذلكم

163
00:12:06,740 --> 00:12:08,100
!وقت التحول

164
00:12:17,140 --> 00:12:19,020
ها هو يا رفاق
مستعدون؟

165
00:12:19,020 --> 00:12:20,060
عليكم أنتم بالوحش يا رفاق

166
00:12:20,060 --> 00:12:21,620
وأنا وبيلى سنهتم برجال الصلصال

167
00:12:21,620 --> 00:12:22,660
حسنا

168
00:12:23,480 --> 00:12:25,260
هجوم

169
00:12:39,820 --> 00:12:43,980
محاولاتكم بائسة
لا يمكنكم هزيمتى

170
00:12:48,660 --> 00:12:50,220
بيلى, أحترس

171
00:12:50,220 --> 00:12:53,860
والأن, أيها المغامر الأزرق
نقطة ضعف فريقك البائس

172
00:12:53,860 --> 00:12:55,940
لقد حانت نهايتك

173
00:12:55,940 --> 00:13:00,100
!لا! أبتعد! أبتعد

174
00:13:01,660 --> 00:13:03,220
لا تقلق, أنا قادم

175
00:13:05,820 --> 00:13:07,380
هل أنت بخير؟

176
00:13:07,780 --> 00:13:08,940
أحترسوا

177
00:13:13,100 --> 00:13:15,700
هذا سم -
لا أستطيع التحرك -

178
00:13:16,740 --> 00:13:18,300
جيسون, لقد علقنا

179
00:13:18,300 --> 00:13:19,340
أنا أيضا

180
00:13:19,340 --> 00:13:22,460
بيلى, كيمبرلى, لقد علقنا
نحتاج مساعدتكم

181
00:13:22,980 --> 00:13:25,580
لا, لا أستطيع

182
00:13:26,620 --> 00:13:30,260
والأن أيها المغامر الأزرق, أنت لى

183
00:13:35,460 --> 00:13:37,020
كيمبرلى, أحترسى

184
00:13:42,740 --> 00:13:45,340
لم أنتهى بعد أيها المغامرون, خذوا هذا

185
00:13:52,100 --> 00:13:55,740
هيا يا بيلى, يمكنك ذلك

186
00:13:55,740 --> 00:13:58,860
أريد ذلك, لكنى خائف

187
00:13:58,860 --> 00:14:01,460
بيلى, أرجوك
نحن بحاجة إليك

188
00:14:01,460 --> 00:14:03,540
زوران قال لو أننى واجهت خوفى

189
00:14:03,540 --> 00:14:07,180
سأكسر تعويذة ريتا, نعم

190
00:14:21,740 --> 00:14:23,300
ماذا لو تجرب هذا أيضا؟

191
00:14:31,620 --> 00:14:33,700
لقد واجهت خوفى وتغلبت عليك

192
00:14:34,220 --> 00:14:35,780
المغامر الأزرق قد عاد

193
00:14:43,060 --> 00:14:44,100
أحسنت يا بيلى

194
00:14:44,100 --> 00:14:45,140
شكرا

195
00:14:45,660 --> 00:14:47,220
لنقضى على هذا الوحش

196
00:14:48,260 --> 00:14:53,980
لم ينتهى الأمر بعد
!أيتها العصا, فليتضخم الوحش

197
00:15:04,380 --> 00:15:08,020
!نحتاج إلى قوة الدينازورد الأن

198
00:15:22,060 --> 00:15:24,320
!حسنا, لنتحد معا

199
00:15:27,780 --> 00:15:29,340
!أنا بالداخل

200
00:15:31,420 --> 00:15:34,020
!أنا مستعد للقتال

201
00:15:34,540 --> 00:15:36,100
!لقد عدت للمعركة

202
00:15:37,140 --> 00:15:39,220
!نمر القوة مستعد

203
00:15:39,220 --> 00:15:41,820
!حسنا, لنقضى على هذا الوحش

204
00:15:43,900 --> 00:15:45,460
!أيها المغامرون, أضيئوا بلوراتكم

205
00:15:50,140 --> 00:15:51,700
لنفعل ذلك

206
00:15:52,740 --> 00:15:54,820
!تحولوا إلى نظام القتال, الأن

207
00:15:55,340 --> 00:15:57,940
تتابع الميجازورد بدأ العمل

208
00:15:58,460 --> 00:16:00,540
الميجازورد يعمل

209
00:16:06,780 --> 00:16:08,860
إنه قادم

210
00:16:24,980 --> 00:16:29,140
لقد أصابنا هذه المرة, أصمدوا

211
00:17:01,380 --> 00:17:05,020
لقد تجمدنا, لا يمكننا التحرك

212
00:17:05,540 --> 00:17:08,660
هذا رائع

213
00:17:11,260 --> 00:17:13,340
خذوا هذا الأن

214
00:17:19,580 --> 00:17:21,660
نحن نسقط

215
00:17:23,740 --> 00:17:25,820
لم أنتهى أيها المغامرون

216
00:17:28,420 --> 00:17:31,540
لا أصدق ذلك
هذا الوحش يهزمنا

217
00:17:32,060 --> 00:17:33,620
فقط لو لدينا بعض الطاقة

218
00:17:33,620 --> 00:17:35,700
لحظة, ها هى

219
00:17:35,700 --> 00:17:37,260
ماذا؟ عما تتحدث؟

220
00:17:37,780 --> 00:17:40,900
يمكننا تحويل السم إلى طاقة, لنفعل ذلك

221
00:17:44,020 --> 00:17:46,620
حسنا, إنه يعمل

222
00:17:53,380 --> 00:17:57,020
لا, الأن سأقضى عليكم تماما

223
00:17:57,020 --> 00:18:00,640
أنت مخطىء, لنقضى عليه أيها المغامرون

224
00:18:06,900 --> 00:18:09,500
لا, أنتم تغشون

225
00:18:15,220 --> 00:18:17,820
لقد أنتهيت أيها الوحش

226
00:18:27,280 --> 00:18:29,860
نحن فخورون بك يا بيلى
لقد هزمت خوفك

227
00:18:29,880 --> 00:18:31,860
أعتقد ذلك, أليس كذلك؟

228
00:18:31,860 --> 00:18:35,500
لا أصدق أننا خسرنا
لا أستطيع تحمل ذلك

229
00:18:39,140 --> 00:18:41,220
مرحبا جميعا, أنظروا ماذا أحضرت

230
00:18:41,740 --> 00:18:43,300
!بيلى, أنا منبهرة

231
00:18:43,300 --> 00:18:45,380
لقد تغلبت على خوفك من الأسماك

232
00:18:45,380 --> 00:18:47,460
أنا فخورة جدا بك

233
00:18:47,460 --> 00:18:49,540
ربما ستأتى للغطس معنا المرة القادمة؟

234
00:18:49,540 --> 00:18:51,100
أود ذلك يا جيسون

235
00:18:51,100 --> 00:18:53,700
أعتقد أننى أريد ذلك لأستمتع بهذه الرياضة

236
00:18:53,700 --> 00:18:55,800
سأخبركم, كان رائعا

237
00:18:56,000 --> 00:18:58,900
سأطهو ما أصطدناه فى دقائق قليلة

238
00:18:58,900 --> 00:19:00,980
حسنا

239
00:19:02,020 --> 00:19:04,620
أشتم رائحة السمك هنا الأن

240
00:19:05,140 --> 00:19:07,220
نعم, لأننى أصطدت ملك البحر

241
00:19:07,740 --> 00:19:09,300
ماذا أصطدت يا بولك؟

242
00:19:09,300 --> 00:19:10,860
أصطاد الهواء

243
00:19:11,380 --> 00:19:12,420
لقد أصطدت سمكة عملاقة

244
00:19:12,420 --> 00:19:15,700
شىء لا تقدرون عليه, أرهم يا سكال

245
00:19:19,500 --> 00:19:21,800
نعم, أنت محق يا بولك

246
00:19:22,820 --> 00:19:26,980
لقد أخبرتك أن تشترى لى سمكة سردين حية

247
00:19:27,500 --> 00:19:30,620
ها هى, هذا النوع الوحيد الذى أعرفه

248
00:19:30,620 --> 00:19:32,180
علام تضحك؟

249
00:19:32,180 --> 00:19:34,260
أرنى ما لديك هنا

250
00:19:34,260 --> 00:19:35,300
بولك, كن حذرا

251
00:19:35,820 --> 00:19:38,940
هناك كابوريا حية بالداخل

252
00:19:42,580 --> 00:19:47,660
تــرجـمــة/ مـحـمـد عـمـاد
MODY 99
DvD4ArAb.CoM

