1
00:01:33,240 --> 00:01:34,940
مرحبا بك فى يوم الأباء

2
00:01:44,760 --> 00:01:49,920
!أتستسلم يا أبى -
أبى قوى بدنياً وخصوصاً فى هذه اللعبة -

3
00:01:50,440 --> 00:01:52,520
فقط كنت أحتاج لصحبتك

4
00:01:53,200 --> 00:01:54,420
كنت سأقول ذلك

5
00:01:54,780 --> 00:01:55,820
ترى, لماذا تأخر بيلى؟

6
00:01:56,120 --> 00:01:59,440
أنت تعلم حال أبنى عندما يخترع شيئاً جديداً

7
00:02:06,560 --> 00:02:09,520
أعتقد أن هذا هو زاك مع والديه

8
00:02:10,400 --> 00:02:12,740
حسناً يا أسكال
العرض مستمر

9
00:02:20,240 --> 00:02:22,840
وها هم والداي يتحدثون مع سيد كابلين

10
00:02:23,640 --> 00:02:27,500
أتسمح بإبعاد هذه الكاميرا يا اسكال؟

11
00:02:28,120 --> 00:02:32,840
أعتقد أن والداي بولك سينضمون
إلينا الأن,ألم يخبرهم بذلك؟

12
00:02:33,360 --> 00:02:36,480
نعم, بالتأكيد يا سيد كابلين

13
00:02:37,280 --> 00:02:41,600
لقد ذهب ليحضرهم وأعتقد
أنهم على وشك الوصول الأن

14
00:02:55,600 --> 00:02:57,000
لقد وصلنا

15
00:03:02,500 --> 00:03:05,200
هذا فستاني الجديد

16
00:03:06,720 --> 00:03:08,840
لم يكن أفضل من قبل هكذا

17
00:03:19,140 --> 00:03:21,560
مرحباً يا ترينى -
مرحباً -

18
00:03:22,080 --> 00:03:25,940
هل كيمبرلى هنا؟ -
لا, أعتقدت أنها قادمة معكم -

19
00:03:26,360 --> 00:03:28,660
لقد جاء والد كيمبرلى

20
00:03:30,360 --> 00:03:31,940
أتسأل أين هى؟

21
00:03:32,840 --> 00:03:36,480
لو تبحثون عن كيمبرلى فهى بالخارج -
شكراً -

22
00:03:38,000 --> 00:03:39,880
سأذهب لأحضرها لكم

23
00:03:40,160 --> 00:03:43,840
يوم الأباء...أبى...أمى

24
00:03:44,360 --> 00:03:48,480
نعم يا ملكتى, البشر يحتفلون بأبائهم

25
00:03:49,000 --> 00:03:50,560
يفعلون ذلك دائماً

26
00:03:51,080 --> 00:03:53,660
نحتاج وحشا ليخطف أباء المغامرين

27
00:03:54,440 --> 00:03:56,400
وبذلك سنسيطر عليهم -
هذا رائع -

28
00:03:57,200 --> 00:03:58,800
أعتقد أن نستخدم وحش الدرامون

29
00:03:59,320 --> 00:04:05,920
إنه يخرج غاز يسيطر به على من يتنفسه
وهو يسير تحت الأرض ولن يكتشفه أحد

30
00:04:06,920 --> 00:04:11,560
إذا قد يمكننا تدمير مغامرين القوة
إذا قام الدرامون بخطف أبائهم

31
00:04:12,080 --> 00:04:13,200
...هذا عظيم, بمجرد خطف أبائهم

32
00:04:13,980 --> 00:04:20,860
...سوف يستسلمون -
إلي وسأقبل ذلك ثم أدمر العالم -

33
00:04:27,980 --> 00:04:28,960
أنتى هنا

34
00:04:30,660 --> 00:04:32,940
كيمبرلى, ماذا بكى؟

35
00:04:33,260 --> 00:04:37,200
كل شىء سىء جداً
...أمى وأبى لم يتقابلا منذ

36
00:04:38,200 --> 00:04:40,100
منذ أن أنفصلا عن بعضهما

37
00:04:40,900 --> 00:04:43,420
لا أعلم
أحيانا أعتقد أنا هذا كله خطأي

38
00:04:43,560 --> 00:04:47,580
كيمبرلى, تعلمين أن هذا غير صحيح -
ترينى, لا أعتقد أن والداي سيأتون -

39
00:04:48,180 --> 00:04:51,300
والدك ووالدتك جاءوا الحفل
وهم يبحثون عنكى

40
00:04:51,400 --> 00:04:52,300
حقاً

41
00:04:53,400 --> 00:04:55,440
سأكون سعيدة جداً

42
00:05:04,040 --> 00:05:07,480
هذا ليس وقت مناسب -
عموماً من الذى دعاهم -

43
00:05:14,480 --> 00:05:16,260
إنهم يغضبوننى جداً

44
00:05:17,160 --> 00:05:19,160
أعتقد أننا فى مأزق هنا

45
00:05:20,080 --> 00:05:24,520
زوران, كيمبرلى وترينى يتعرضان
للهجوم وهم بحاجة إلى المساعدة

46
00:05:24,620 --> 00:05:27,920
أسرع يا ألفا وأخبر باقى المغامرين

47
00:05:28,420 --> 00:05:29,980
حسناً يا زوران

48
00:05:30,460 --> 00:05:31,500
...يا لها من فتاة

49
00:05:42,260 --> 00:05:43,520
نسمعك يا زوران

50
00:05:44,160 --> 00:05:48,200
ترينى وكيمبرلى يتعرضان للهجوم من
رجال الصلصال ويحتاجون للمساعدة

51
00:05:48,720 --> 00:05:50,800
بيلى ليس هنا ساذهب أنا وزاك

52
00:05:51,440 --> 00:05:53,900
ألفا سيتصل ببيلى, أسرعوا

53
00:05:56,920 --> 00:05:59,860
رجال الصلصال يثيرون غضبي حقاً -
لنرى ذلك الأن -

54
00:06:13,400 --> 00:06:15,480
هذه القاذورات ضعيفة جداً

55
00:06:16,280 --> 00:06:18,200
حان الوقت لنلقنهم درساً

56
00:06:21,300 --> 00:06:26,900
عندما يقع أبائهم فى البعد المظلم
سيضطرون لتسليم عملات القوة لى

57
00:06:30,220 --> 00:06:35,600
أبى, ماذا بك؟
ألا تأكل, مازلت نحيفاً كما أنت

58
00:06:50,300 --> 00:06:52,400
ماذا يحدث؟

59
00:06:53,280 --> 00:06:55,140
أين كيمبرلى؟

60
00:06:56,100 --> 00:06:57,440
ما هذه الرائحة؟

61
00:07:01,320 --> 00:07:02,800
...أمـى

62
00:07:20,800 --> 00:07:22,560
يا لقد تأخرت

63
00:07:25,640 --> 00:07:26,700
هذا غريب

64
00:07:27,280 --> 00:07:31,920
أحدهم هناك بمفرده
هذا عظيم

65
00:07:32,200 --> 00:07:35,760
جولدار, أنظر يمكننا أن نسيطر
على المغامر الأزرق بالتعويذة

66
00:07:36,380 --> 00:07:39,920
رائع, سنستخدمه لإستعادة خنجر التنين

67
00:07:41,040 --> 00:07:43,720
ربما قد يكون هذا فخاً

68
00:07:49,700 --> 00:07:52,640
ماذا يمكن أن يكون هذا؟

69
00:08:06,940 --> 00:08:10,180
ماذا تنوى ريتا هذه المرة؟ -
المزيد من المتاعب -

70
00:08:10,820 --> 00:08:12,540
هيا يا رفاق, أريد العودة للداخل
لأرى والداي

71
00:08:12,900 --> 00:08:14,180
هذا غريب جداً يا رجل

72
00:08:14,680 --> 00:08:16,980
أيها المغامر الأزرق
أنا ملكتك الشريرة

73
00:08:18,240 --> 00:08:21,700
وأنا القوة التى ستطيعها

74
00:08:22,600 --> 00:08:26,000
أسرق خنجر التنين

75
00:08:26,300 --> 00:08:29,940
حسناً يا سيدتى, سأطيع أمرك

76
00:08:31,200 --> 00:08:33,940
أتمنى ألا يكون أبائنا
قد لاحظوا شيئاً

77
00:08:40,160 --> 00:08:42,540
أسرق خنجر التنين

78
00:08:42,840 --> 00:08:44,920
أنت تحت سيطرتي

79
00:08:45,140 --> 00:08:48,740
!بيلى -
أعتقد أن شيئاً ما يحدث هنا -

80
00:08:49,440 --> 00:08:54,560
!بيلى! لا -
نعم! أيها الآلى المسكين -

81
00:08:56,180 --> 00:08:58,820
بيلى, أستمع إلي
أنت تحت سيطرة ريتا

82
00:08:59,400 --> 00:09:04,420
ولماذا يجب أن أستمع إليك
أنت مجرد رأس ضخمة

83
00:09:05,040 --> 00:09:07,600
لدي مهمة يجب أن أكملها لسيدتى

84
00:09:10,200 --> 00:09:12,560
بيلى, أؤمرك بأن تتوقف

85
00:09:13,220 --> 00:09:18,500
أؤمر كما تشاء فهذا لن يفيد
حتى أعيد هذا إلى مالكه الحقيقى

86
00:09:25,680 --> 00:09:27,320
ماذا يحدث؟

87
00:09:27,740 --> 00:09:31,160
كيف يمكن لكل هؤلاء الناس الذين
يملأون الغرفة يختفون هكذا

88
00:09:32,060 --> 00:09:34,940
توجد عدة أحتمالات لذلك

89
00:09:40,000 --> 00:09:42,220
هذا وشاح أمى

90
00:09:43,220 --> 00:09:45,940
أعطيتها إياه فى عيد ميلادها

91
00:09:46,340 --> 00:09:51,340
ماذا حدث لأبائنا؟ -
يجب أن نبقى هادئيين وسأتصل بزوران -

92
00:09:53,640 --> 00:09:57,600
زوران, شىء خطير يحدث
أيمكنك إخبارنا بما يجرى؟

93
00:09:57,640 --> 00:10:01,480
أنا قلق بشأن هذا
أنتقلوا إلى مركز القيادة الأن

94
00:10:01,980 --> 00:10:03,120
...يا رفاق

95
00:10:05,120 --> 00:10:07,360
أين أبائنا يا زوران؟ -
هل هم بخير؟ -

96
00:10:07,480 --> 00:10:10,300
ماذا تنوى ريتا الأن؟ -
ماذا يمكن أن نفعل؟ -

97
00:10:10,420 --> 00:10:13,560
أيها المغامرون, يجب أن تهدأوا الأن
حواسي تخبرنى أنهم بخير الأن

98
00:10:13,600 --> 00:10:16,280
الأن؟ وماذا تقصد بالأن؟
وإلى متى؟

99
00:10:17,260 --> 00:10:20,040
إلى وقت ما
هذا كل ما يمكننى أخباركم الأن

100
00:10:21,060 --> 00:10:23,280
زوران, أين بيلى؟

101
00:10:23,700 --> 00:10:28,180
أخشى أن يكون بيلى هو من سلم
أبائكم إلى هذا الوحش

102
00:10:28,680 --> 00:10:32,960
بعد أن أستنشق غاز هذا الوحش
وقع تحت سيطرته وجاء إلى هنا وعطل ألفا

103
00:10:33,560 --> 00:10:35,940
وسرق خنجر التنين

104
00:10:36,680 --> 00:10:39,020
أعتقد أننى يمكننى إعادة تشغيل ألفا

105
00:10:44,000 --> 00:10:45,960
ترينى, شكرا لله

106
00:10:46,850 --> 00:10:47,820
هل بيلى بخير؟

107
00:10:48,140 --> 00:10:54,060
بيلى أستنشق غاز الوحش الشرير
مما جعل ريتا تتحكم به

108
00:10:54,680 --> 00:10:56,840
ما وحش الدرامون هذا بالضبط؟

109
00:10:57,020 --> 00:10:58,900
شاهدوا كرة الرؤية

110
00:11:04,720 --> 00:11:07,320
لقد خطف أبائنا -
وبيلى أيضاً -

111
00:11:07,620 --> 00:11:08,600
لا يمكننى أن أصدق ذلك

112
00:11:09,300 --> 00:11:11,140
ماذا تنوى ريتا أن تفعل يا زوران؟

113
00:11:11,280 --> 00:11:15,140
تدمير العالم بواسطة الدراجون زورد
يجب أن تستيعدوا خنجر التنين

114
00:11:15,560 --> 00:11:18,220
وإن لم نفعل فستمحى مدينة أنجل جروف

115
00:11:18,600 --> 00:11:21,040
!أوه, لا -
أين بيلى الأن؟ -

116
00:11:21,140 --> 00:11:24,020
بيلى أخذ خنجر التنين إلى بعد ريتا المظلم

117
00:11:24,500 --> 00:11:27,650
يجب تعثروا عليه وتوقفوه قبل فوات الأوان

118
00:11:28,020 --> 00:11:31,280
وسأحاول تحديد مكان أبائكم -
!وقت التحول -

119
00:11:38,560 --> 00:11:40,180
بيلى...لا
لا تفعل ذلك

120
00:11:40,500 --> 00:11:43,960
رائع, أعطنى خنجر التنين

121
00:11:44,880 --> 00:11:46,660
!إنه تحت سيطرتى

122
00:11:47,160 --> 00:11:50,340
قاوم يا بيلى لا تدع ريتا تنتصر -
قاوم هذا السحر -

123
00:11:51,000 --> 00:11:53,480
حمقى, أهجموا يا رجال الصلصال

124
00:12:57,600 --> 00:13:00,120
!لا -
لقد أخذه -

125
00:13:03,320 --> 00:13:04,440
ماذا يحدث؟

126
00:13:04,540 --> 00:13:07,120
أيها الأحمق
لقد أعطيتني خنجر التنين

127
00:13:07,520 --> 00:13:09,720
لا, ماذا فعلت انا؟

128
00:13:10,120 --> 00:13:12,080
هذا ليس خطأك يا بيلى
لقد كنت تحت تأثير السحر

129
00:13:12,080 --> 00:13:12,540
إنها ريتا

130
00:13:13,340 --> 00:13:17,120
لقد وقعتم جميع فى الفخ
وحينما أسيطر على الدراجون زورد

131
00:13:17,340 --> 00:13:22,100
لن يكون لديكم خيار إلا أن تسلموا
لى عملات القوة من أجل أبائكم

132
00:13:22,400 --> 00:13:24,380
مستحيل -
أنت مجنون, أنتبه لما تقول -

133
00:13:24,600 --> 00:13:27,280
هذا لأن ليس لكم بديل آخر

134
00:13:30,540 --> 00:13:38,760
هذا سيذكركم بالوقت عند أنتهاء الرمال
يجب أن تقرروا عملات القوة أو أبائكم

135
00:13:45,660 --> 00:13:50,340
ماذا سنفعل؟ -
نحتفظ بعملاتنا وننقذ أبائنا سريعاً -

136
00:13:50,840 --> 00:13:53,100
يا رفاق, ماذا عن بيلى؟

137
00:13:53,340 --> 00:13:56,220
ماذا تقصد؟
لقد أنتهى السحر ونحن بحاجة إليه

138
00:13:56,600 --> 00:14:00,100
نعم, أتفق معكى
!هيا يا بيلى, وقت التحول

139
00:14:00,420 --> 00:14:01,150
حسناً

140
00:14:06,400 --> 00:14:08,000
!مغامرون القوة

141
00:14:55,500 --> 00:14:59,180
حسناً
الديناصور, قوة الدينازورد

142
00:15:00,580 --> 00:15:04,180
أنا معك
الفيل, قوة الدينازورد

143
00:15:05,280 --> 00:15:07,780
الخرتيت, قوة الدينازورد

144
00:15:09,500 --> 00:15:12,880
النمر, قوة الدينازورد

145
00:15:13,800 --> 00:15:17,480
النسر, قوة الدينازورد

146
00:15:21,550 --> 00:15:23,340
!لنفعل ذلك

147
00:15:24,460 --> 00:15:25,550
أنا بالداخل

148
00:15:26,000 --> 00:15:26,800
مستعد للعمل

149
00:15:27,240 --> 00:15:28,960
أنا هنا

150
00:15:29,080 --> 00:15:29,860
أنا مستعدة

151
00:15:29,920 --> 00:15:31,320
لنحلق عالياً

152
00:15:31,320 --> 00:15:33,840
أيها المغامرون, أضيئوا البلورات

153
00:15:35,620 --> 00:15:37,860
تم...1...2

154
00:15:48,100 --> 00:15:49,780
التحول إلى نظام القتال

155
00:15:51,100 --> 00:15:53,480
تتابع الميجازورد بدأ العمل

156
00:16:13,840 --> 00:16:15,800
نحتاج إلى مزيداً من القوة

157
00:16:36,820 --> 00:16:38,500
هيا بنا

158
00:16:46,620 --> 00:16:48,700
لقد أنتهى وقتكم أيها المغامرون

159
00:16:49,700 --> 00:16:54,040
سلموا لى عملات القوة الأن
أو تفقدوا أبائكم إلى الأبد

160
00:16:54,320 --> 00:16:56,340
ماذا الأن؟ -
إسأل زوران -

161
00:16:56,400 --> 00:16:58,480
حسناً
زوران, ماذا نفعل؟

162
00:17:00,060 --> 00:17:06,020
لا يمكننى إخباركم ماذا تفعلون
هذا يتعلق بأبائكم والأختيار لكم

163
00:17:08,340 --> 00:17:12,220
أخبرونى, هل أنتم مستعدون للتضحية؟

164
00:17:12,300 --> 00:17:13,280
يجب أن نفعل ذلك

165
00:17:13,300 --> 00:17:14,980
نعم -
لنسلمهم له -

166
00:17:19,620 --> 00:17:21,880
حسناً, عملات القوة مقابل أبائنا

167
00:17:23,280 --> 00:17:24,620
وداعاً أيها المغامر الأحمر

168
00:17:28,000 --> 00:17:32,120
...إذا أذيتم والدي بأى شكل -
أصمتي, أعطنى العملة -

169
00:17:34,820 --> 00:17:38,240
أختفت الأن المغامرة الوردية من طريقي

170
00:17:43,350 --> 00:17:46,240
جولدار, سوف تدفع ثمن ذلك

171
00:17:49,660 --> 00:17:53,000
أحمق, أعطني العملة التالية

172
00:17:53,100 --> 00:17:56,490
كان ذلك شيئا عظيماً
لكن أبائنا أهم

173
00:17:56,980 --> 00:17:58,140
نحن نفعل الشىء الصحيح

174
00:17:58,460 --> 00:18:01,280
خذ -
نعم -

175
00:18:04,000 --> 00:18:07,360
واحدة أخرى ومغامرون القوة
سيصبحون ذكرى

176
00:18:08,660 --> 00:18:13,100
أسف يا رفاق, كان هذا خطأى

177
00:18:18,100 --> 00:18:23,100
لقد أعطيناك عملات القوة يا جولدار
أعد إلينا أبائنا الأن

178
00:18:23,900 --> 00:18:27,340
أيها الحمقى
هل صدقتم أنى سأعيدهم لكم؟

179
00:18:28,020 --> 00:18:33,460
الأن سأدمر العالم ولن يستطيع أحد إيقافى

180
00:18:33,980 --> 00:18:37,360
لا, أرجوك -
لن تفلت بفعلتك هذه -

181
00:18:47,880 --> 00:18:49,760
لقد أنتصرنا

182
00:18:51,600 --> 00:18:54,300
لقد أستخدمت عقلك هذه المرة يا جولدار

183
00:18:54,380 --> 00:18:57,020
لقد أخبرتك أننا لن نفشل -
هذا رائع -

184
00:19:00,620 --> 00:19:04,600
أنقل المغامرين إلى مركز القيادة فوراً

185
00:19:09,980 --> 00:19:12,460
يبدون بحالة غريبة جميعاً

186
00:19:13,150 --> 00:19:16,580
زوران أستطاع تحديد مكانهم
وهم لم يتعرضوا لأذى

187
00:19:17,300 --> 00:19:21,160
لا أصدق ذلك أننا وثقنا بجولدار
لقد خدعنا

188
00:19:21,660 --> 00:19:23,140
هل كان بوسعنا شيئا آخر؟

189
00:19:23,400 --> 00:19:26,420
لقد أتخذتم القرار الصحيح أيها المغامرون
يجب أن تكونوا فخورين بأنفسكم

190
00:19:27,060 --> 00:19:28,660
لقد كان قرارا صعباً

191
00:19:29,660 --> 00:19:33,040
حسنا, ماذا سنفعل الأن؟
جولدار أخذ عملات القوة كلها

192
00:19:33,500 --> 00:19:36,140
ليست كلها, مازالت لدينا واحدة

193
00:20:06,990 --> 00:20:09,180
أين ذهب الجميع؟

194
00:20:10,500 --> 00:20:17,060
تــرجـمــة/ مـحـمـد عـمـاد
MODY 99
DvD4ArAb.CoM

