﻿1
00:00:07,294 --> 00:00:08,864
<i>سابقا</i>
<i>...في ال بورجيا</i>

2
00:00:08,865 --> 00:00:10,603
<i>.الجملة هي النفي</i>

3
00:00:10,604 --> 00:00:12,005
<i>الكاردينال فيرستشي</i>
<i>سيتم تجريده من جبته</i>

4
00:00:12,039 --> 00:00:13,573
<i>وممتلكاته</i>
<i>سيتم التبرع بها</i>

5
00:00:13,674 --> 00:00:16,473
<i>.لكنيسة الأم المقدسة</i>

6
00:00:16,507 --> 00:00:18,139
<i>الكاردينال</i>
<i>فيرسوتشي كان آخر شخص</i>

7
00:00:18,206 --> 00:00:19,306
<i>.في الغرفة</i>

8
00:00:19,374 --> 00:00:20,674
<i>.لا احد بأمكانه أن يجده</i>

9
00:00:20,741 --> 00:00:22,842
<i>هل لي ان اعرف</i>
<i>,فرانشيسكو غونزاغا</i>

10
00:00:22,877 --> 00:00:24,276
<i>,دوق مانتوا</i>

11
00:00:24,311 --> 00:00:26,947
<i>,وعروسته</i>
<i>.بيانكا الجميل</i>

12
00:00:26,981 --> 00:00:28,314
.بالفعل رائعه

13
00:00:28,382 --> 00:00:29,682
.انت تعرف ما أريد

14
00:00:29,750 --> 00:00:31,583
انت ترغب بأبنك
.ان يكون معترف به

15
00:00:31,651 --> 00:00:32,950
لفصل الأم عن طفلها

16
00:00:33,051 --> 00:00:34,218
.طفلها اللقيط

17
00:00:34,286 --> 00:00:35,419
مشاعري في هذه المسألة

18
00:00:35,487 --> 00:00:38,222
وقد أجريت بالفعل
.واضح اكثر من اللازم

19
00:00:38,290 --> 00:00:40,225
,كنت جالسا هناك
,وديع كالفتاة

20
00:00:40,326 --> 00:00:42,227
.ولم تقل كلمه واحده

21
00:00:42,295 --> 00:00:43,896
<i>,كاترينا سفورزا رياريو</i>

22
00:00:43,963 --> 00:00:45,565
<i>.الكونتيسة من فورلي</i>

23
00:00:45,599 --> 00:00:49,035
كنا قد فقدنا الأمل تقريبا
.ان نحصل عليك راكعه امامنا

24
00:00:49,069 --> 00:00:50,470
<i>انت ادعوتها الى هنا؟</i>

25
00:00:50,504 --> 00:00:53,507
<i>في القلب من روما</i>
<i>على خطوات من الفاتيكان</i>

26
00:00:53,575 --> 00:00:55,042
<i>ليرى العالم بأسره؟</i>

27
00:00:55,143 --> 00:00:56,678
دعوتي لكاترينا سفورزا

28
00:00:56,712 --> 00:00:57,913
...هي خطوة في اللعبة

29
00:00:57,981 --> 00:01:00,516
<i>كما هو زواجك...</i>
<i>.إلى ابنة البابا</i>

30
00:01:00,551 --> 00:01:01,884
<i>.زواجي ليست لعبة</i>

31
00:01:01,952 --> 00:01:03,886
<i>.أنا أحب لوكريسيا</i>

32
00:01:03,921 --> 00:01:05,722
من فعل هذا؟

33
00:01:05,790 --> 00:01:07,090
...فقط أخي سيكون له ان يفعل

34
00:01:07,158 --> 00:01:08,726
هل هذا ما أنا عليه
بالنسبه لأخيك؟

35
00:01:08,760 --> 00:01:10,194
علامة استفهام؟

36
00:01:10,228 --> 00:01:12,196
هل هذا ما أنا عليه
بالنسبه لعائلتك؟

37
00:01:12,264 --> 00:01:13,997
.أود أن اربك هذا البابا

38
00:01:14,065 --> 00:01:15,699
<i>.حزمة صغيرة من ذئابنا</i>

39
00:01:15,733 --> 00:01:17,267
<i>إذا عهدوا</i>
<i>,سيوفهم لي</i>

40
00:01:17,335 --> 00:01:19,369
<i>وعقارات بورجيا</i>
<i>.سوف اقسمها فيما بينهم</i>

41
00:01:21,372 --> 00:01:23,105
ماذا على ارض الرب؟

42
00:01:23,173 --> 00:01:25,074
أأنا من الصعب جدا أن انحب؟

43
00:01:25,108 --> 00:01:28,076
,فقط بورجيا, على ما يبدو
.يمكن أن يحب حقا بورجيا

44
00:01:28,111 --> 00:01:29,478
لماذا نرفض أنفسنا من المتعه

45
00:01:29,545 --> 00:01:31,813
من الذي نحن متهمين به بالفعل؟

46
00:01:36,918 --> 00:01:39,724


47
00:01:39,725 --> 00:01:55,725
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H0000FF&\3c&HFF0000&} *ترجمة *
 ALASHKA - K9WT

48
00:01:43,750 --> 00:01:48,749


49
00:01:48,750 --> 00:03:08,035


50
00:03:21,658 --> 00:03:25,928
<i>,نحن هنا بجانبنا نستثمرك</i>
<i>,اليساندرو فارنيزي</i>

51
00:03:25,963 --> 00:03:31,167
مع كرامة الكاردينال
.للكنيسة الرومانية المقدسة

52
00:03:31,201 --> 00:03:34,336
تلقي هذا الخاتم
من يد بيتر

53
00:03:34,437 --> 00:03:36,939
واعرف أن
من خلال الحب

54
00:03:36,973 --> 00:03:38,213
...الأمير من حواري المسيح

55
00:03:38,241 --> 00:03:39,875
من هذا؟

56
00:03:39,943 --> 00:03:43,780
.حبك نحو تعزيز الكنيسة

57
00:03:43,881 --> 00:03:46,149
,أتذكر عاهرة البابا
جوليا فارنيزي؟

58
00:03:47,484 --> 00:03:49,719
<i>.هذا هو الشقيق</i>

59
00:03:49,787 --> 00:03:51,521
.الله يوفقنا جميعا

60
00:03:52,589 --> 00:03:53,856
يجب عليك إبلاغ
إلى الكاردينال جيرماني

61
00:03:53,891 --> 00:03:55,424
من هو المسؤول
.عن الخزانة

62
00:03:55,492 --> 00:03:57,733
نحن في حاجة الى اجمالي  
,الحساب لجميع الأموال والنفقات

63
00:03:57,795 --> 00:03:59,235
مع كل عمليه تجاريه
.سجلت مرتين

64
00:03:59,263 --> 00:04:00,997
أنا متأكد من أنك على بينة من
مبدأ القيد المزدوج؟

65
00:04:01,065 --> 00:04:03,633
وتكدس العشور والضرائب في
;الخزانة وأودعت هنا

66
00:04:03,701 --> 00:04:06,169
هذه دعاوى
,تسجيل المبالغ

67
00:04:06,237 --> 00:04:07,604
,مختلف المدخرات
المدخرات الفرعيه

68
00:04:07,638 --> 00:04:09,639
المدخرات الفرعيه من المدخرات الفرعيه
.التي هي المبالغ المستحقة

69
00:04:09,707 --> 00:04:11,808
:سوف تعمل كتابين
.واحدة من الائتمان, واحدة من الخصم

70
00:04:11,876 --> 00:04:13,176
.هذا هو مكتبك

71
00:04:13,210 --> 00:04:14,678
<i>.هنا</i>

72
00:04:16,181 --> 00:04:17,515
أنا متأكد من ان 
أختك معجبه بك

73
00:04:17,549 --> 00:04:18,816
الاهم من عد النقود

74
00:04:18,884 --> 00:04:20,351
قبل العميل ان
.يشطفها ومشي بعيدا

75
00:04:22,321 --> 00:04:24,456
ما حدث هنا؟

76
00:04:25,825 --> 00:04:28,427
الكاردينال فيرسوتشي
.احدث هنا

77
00:04:32,733 --> 00:04:40,733


78
00:04:48,883 --> 00:04:50,183
...ايتها الاخت

79
00:04:50,284 --> 00:04:52,085
.المزيد من المياه

80
00:04:53,887 --> 00:04:55,388
.هناك, ايتها الاخت

81
00:05:04,464 --> 00:05:06,731
سند الملكية
لمناجم حجر الشب

82
00:05:06,766 --> 00:05:10,301
كذلك نقل مشكورا
إلى مكتب الأشغال العامة

83
00:05:10,369 --> 00:05:13,738
,تتم الان استعادته
,إلى ما لا نهاية

084
00:05:13,839 --> 00:05:15,840
.الى الراهبات القليلات الفقراء

85
00:05:15,908 --> 00:05:18,743
.مع كل ناتج الدخل

86
00:05:18,777 --> 00:05:21,980
انت رسولا غريبا لتجلب
.مثل هذه الاخبار الجيدة

87
00:05:22,014 --> 00:05:24,983
انت تبدو وكأنك رجل
.في عجلة من امرك

88
00:05:25,051 --> 00:05:26,986
ما هو انت عليه
من الاستعجال, ايها الاب؟

89
00:05:28,455 --> 00:05:31,024
أوه, في البداية ظننت
.كنت متسرع من

90
00:05:31,058 --> 00:05:34,628
ولكن الآن, أنا نسبيا أعتقد 
.أنا متسرع الى

91
00:05:34,662 --> 00:05:36,196
الى الرب؟

92
00:05:37,899 --> 00:05:41,835
نحو مصير ايا كان
.انا مشكلته لنفسي

93
00:05:45,206 --> 00:05:47,174
لذا, روما هي مخزنة بشكل جيد

94
00:05:47,208 --> 00:05:48,575
.مع الكرادلة مرة أخرى

95
00:05:48,676 --> 00:05:50,177
.مع الكرادلة الموالين

96
00:05:50,212 --> 00:05:51,732
عندما الحديقة تكون
,غارقه من الحشائش

97
00:05:51,746 --> 00:05:53,847
انها بعض الاحيان افضل ان
.تحرق كليا وتزرع مرة اخرى

98
00:05:53,915 --> 00:05:55,115
هل هم كفؤ؟

99
00:05:55,216 --> 00:05:56,683
هل أي واحد منهم
يعرف واجباته؟

100
00:05:56,718 --> 00:05:59,586
واجباتهم فقط
.الولاء لنا

101
00:05:59,654 --> 00:06:01,855
البقية يمكنهم أن يتعلموا
.كما انها تتماشى معهم

102
00:06:01,923 --> 00:06:03,457
,ايها الأب
.مبعوث من فينيسيا

103
00:06:03,491 --> 00:06:05,392
ماذا تريد فينيسيا؟

104
00:06:05,493 --> 00:06:07,494
.من الجمهور
.انه كان ينتظر لثلاثة أيام

105
00:06:08,830 --> 00:06:09,930
!اه

106
00:06:10,031 --> 00:06:12,866
العروس الجديدة
.تظهر أخيرا

107
00:06:12,934 --> 00:06:15,302
,كيف حالك
يا عزيزتي؟

108
00:06:15,369 --> 00:06:17,370
هل أنت جيده؟

109
00:06:17,405 --> 00:06:18,872
.نعم, ابي

110
00:06:18,940 --> 00:06:20,507
الحياة الزوجية تناسبك؟

111
00:06:20,574 --> 00:06:24,411
الليلة الماضية جلبت لك
كل شيء يمكن أن ترغبينه؟

112
00:06:25,579 --> 00:06:27,681
!اوه

113
00:06:27,748 --> 00:06:29,316
.جلبنا الاحمرا إلى خديك

114
00:06:29,384 --> 00:06:33,286
.انظر, تشيزاري
.أختك, العروس احمرت خجلا

115
00:06:35,923 --> 00:06:37,157
<i>.حسنا, هناك نحن</i>

116
00:06:47,836 --> 00:06:50,071
...إذا

117
00:06:50,139 --> 00:06:52,574
ما جلب فينيسيا
حتى الآن للجنوب؟

118
00:06:52,608 --> 00:06:54,342
سعر المرمر النيلي؟

119
00:06:54,410 --> 00:06:57,779
الواجبات الليبراليه
تفرض على الواردات

120
00:06:57,880 --> 00:06:59,614
من دول البلطيق؟

121
00:06:59,682 --> 00:07:03,118
أو هي البعوض في البحيرة
يحتاج على الكثير من التحمل؟

122
00:07:05,155 --> 00:07:07,422
,انهم الاتراك
.قداستكم

123
00:07:07,523 --> 00:07:08,624
الأتراك؟

124
00:07:08,691 --> 00:07:10,759
لقد فقدنا ثلاثة
.قوافل تجاريه هذا العام

125
00:07:10,794 --> 00:07:13,595
...هاه
.عدد لا يحصى من السفن التجارية الصغيرة

126
00:07:13,663 --> 00:07:15,964
.سعر ممارسة الأعمال التجاريه

127
00:07:16,065 --> 00:07:17,465
هذا الشهر الماضي
لقد تم مداهمة

128
00:07:17,500 --> 00:07:19,134
المدن الساحلية
.على طول المحافظة

129
00:07:19,169 --> 00:07:21,336
.انهم لم يفعلوا ذلك من قبل

130
00:07:21,437 --> 00:07:24,072
,اذا التجاره عانت
.نحن جميعا نعاني

131
00:07:24,173 --> 00:07:25,807
.روما كذلك

132
00:07:27,175 --> 00:07:29,510
لذلك فنيسيا تعاني 
.هي معاناة لروما

133
00:07:29,611 --> 00:07:31,345
.بالضبط هكذا, قداستك

134
00:07:31,413 --> 00:07:33,580
إلا مع نسبيا
.المزيد من البعوض

135
00:07:33,615 --> 00:07:35,882
حسنا, نحن نشكركم

136
00:07:35,950 --> 00:07:37,951
.لجلب معاناتنا لانتباهنا

137
00:07:37,985 --> 00:07:39,886
.لم نكن محاطين علما

138
00:07:41,722 --> 00:07:43,356
سنعطي هذه المسأله

139
00:07:43,424 --> 00:07:45,692
.المراعاة بأنه يستحق

140
00:07:48,696 --> 00:07:50,864
إذا ابن عمنا
قد تزوج امرأة

141
00:07:50,898 --> 00:07:54,168
.كل إيطاليا تتحدث عنه

142
00:07:54,269 --> 00:07:58,505
,من كان يظن
,كل هؤلاء الخاطبين

143
00:07:58,539 --> 00:08:02,543
هي كانت اختارت
الفنسيتونا الصغير؟

144
00:08:02,610 --> 00:08:04,911
,انت عملت الحسن

145
00:08:04,979 --> 00:08:07,614
.لعائلتنا ولنفسك

146
00:08:07,715 --> 00:08:09,983
,جدا, جيد جدا
.قد أقول

147
00:08:12,053 --> 00:08:14,187
!لوكريسيا بورجيا

148
00:08:14,255 --> 00:08:16,189
.حتى الملك يسمع حكايات

149
00:08:16,223 --> 00:08:19,092
...إذا قل لي
كيف هي تبدو؟

150
00:08:19,127 --> 00:08:21,995
,هي, اه

151
00:08:22,063 --> 00:08:23,630
.لطيفه, ورقيقه

152
00:08:26,534 --> 00:08:28,335
.انت أحمق
.ليس هكذا

153
00:08:28,369 --> 00:08:31,004
.أعني في السرير
كيف هي في السرير؟

154
00:08:33,341 --> 00:08:35,809
انها كل شيء انت
.قد ترغب به, أفترض

155
00:08:35,877 --> 00:08:38,078
انت تفترض؟

156
00:08:38,112 --> 00:08:41,548
,ابن العم
!نحن رجال نتحدث هنا

157
00:08:41,616 --> 00:08:43,617
,أعني
كيف هي ترغب بذلك؟

158
00:08:43,652 --> 00:08:47,187
طريقة الكلاب؟
المسح من تحت وصولا الى الفم؟

159
00:08:47,288 --> 00:08:48,655
كيف؟

160
00:08:49,724 --> 00:08:51,258
.الطريقة المعتادة

161
00:08:56,898 --> 00:08:59,266
"الطريقة المعتادة؟"

162
00:08:59,300 --> 00:09:01,368
ما الامر انت لا تخبرني؟

163
00:09:01,469 --> 00:09:03,537
ما حدث ليلة الزفاف؟

164
00:09:05,907 --> 00:09:07,541
.لا شيء

165
00:09:07,575 --> 00:09:10,944
لا شيء
ماذا تقصد, بلا شيء؟

166
00:09:11,012 --> 00:09:13,380
.لم يحدث أي شيء
الزواج لم يكتمل؟

167
00:09:13,448 --> 00:09:15,182
!لم يحدث أي شيء

168
00:09:15,216 --> 00:09:17,117
لم يحدث أي شيء؟
لا شيء على الإطلاق؟

169
00:09:17,185 --> 00:09:18,452
.لكن يجب أن يحدث

170
00:09:18,486 --> 00:09:22,824
,من أجل العائلتين
.يجب أن يحدث

171
00:09:22,858 --> 00:09:24,458
!انه سيحدث

172
00:09:24,493 --> 00:09:27,661
.نعم, انه غالبا سيحدث بالتأكيد

173
00:09:33,368 --> 00:09:35,201
.الأب
.بركاتك

174
00:09:36,470 --> 00:09:38,205
.الكاردينال فارنيزي

175
00:09:38,306 --> 00:09:40,774
.قداستكم

176
00:09:40,842 --> 00:09:42,776
.مجد بالعمل, ارى ذلك

177
00:09:42,844 --> 00:09:44,578
.نعم، قداسكم

178
00:09:44,646 --> 00:09:47,314
.انا اوفق الجداول, قداستكم

179
00:09:47,382 --> 00:09:52,186
التأكد من المستوى الحقيقي
.من أموال الفاتيكان

180
00:09:52,221 --> 00:09:54,122
.ارجوك, لا تدعتي اوقفك

181
00:09:58,594 --> 00:09:59,961
شقيقتك جوليا 

182
00:09:59,996 --> 00:10:02,097
طلبت ذلك ان
.يتم تعينك كاردنال

183
00:10:02,131 --> 00:10:04,032
.نعم, قداسكم

184
00:10:04,067 --> 00:10:05,500
.أنت لم تضع نفسك بالمقدمه

185
00:10:05,601 --> 00:10:07,169
.لا, قداستكم

186
00:10:10,039 --> 00:10:13,208
ولا حتى لها؟

187
00:10:13,242 --> 00:10:17,579
,اقتراح
على أقل تلميح؟

188
00:10:17,680 --> 00:10:19,214
.لا, قداستكم

189
00:10:19,248 --> 00:10:21,416
.ذلك - كان من فكرتها

190
00:10:22,418 --> 00:10:25,521
لذلك, انت لست
.مثل الآخرين

191
00:10:25,588 --> 00:10:27,322
.لا طموح

192
00:10:27,423 --> 00:10:30,326
...يشرفني كثيرا من قبل
.نعم, نعم, نعم

193
00:10:33,230 --> 00:10:36,032
قالت لي انت
لديك الحاله الايجابيه

194
00:10:36,066 --> 00:10:41,237
.للأرقام, وللحسابات

195
00:10:41,305 --> 00:10:44,775
ولهذا نحن ثبتناك

196
00:10:44,876 --> 00:10:47,611
.في موقع خزانتنا

197
00:10:47,712 --> 00:10:49,346
.قداستكم

198
00:10:53,885 --> 00:10:56,153
.الان استمع الي بحرص جدا

199
00:10:56,221 --> 00:10:58,589
.نعم, قداستكم

200
00:10:58,624 --> 00:11:02,760
انت سوف لن تقدم تقريرك
.إلى الكاردينال جريماني

201
00:11:02,795 --> 00:11:05,897
انت سوف لن تقدم تقريرك
.إلى الكاردينال سفورزا

202
00:11:05,965 --> 00:11:09,267
.إلى أي منهم

203
00:11:09,335 --> 00:11:13,538
انت سوف تفصل المدى الكامل
,الشئون الماليه للفتكان

204
00:11:13,606 --> 00:11:17,242
وتقريرك ستضعه بأيدينا

205
00:11:17,310 --> 00:11:21,681
.وبأيدينا فقط

206
00:11:21,748 --> 00:11:24,517
أأنا واضح؟

207
00:11:24,618 --> 00:11:27,721
.نعم, قداستكم

208
00:11:27,789 --> 00:11:29,323
.جيد

209
00:12:00,620 --> 00:12:04,356
!جوليا
ما الذي اتى بك الى هنا؟

210
00:12:04,424 --> 00:12:05,825
.تفاني الاخت

211
00:12:07,895 --> 00:12:10,263
هل رأسك مايزال فوق الماء؟

212
00:12:10,364 --> 00:12:13,066
في الحقيقة - أخشى أن الموج
.اطبقت علي منذ فتره طويله

213
00:12:19,107 --> 00:12:21,174
ما هذا؟

214
00:12:21,208 --> 00:12:23,009
.لم أعد أعرف

215
00:12:23,077 --> 00:12:25,479
.اكاذيب وفوضى

216
00:12:28,415 --> 00:12:30,283
هل للتي كانها شقيقتي 
المتفانيه تذهب حتى الان

217
00:12:30,317 --> 00:12:32,118
كمساعدتي لعمل معنى لها؟

218
00:12:52,436 --> 00:12:54,671
هل انت مستيقظ؟

219
00:12:54,738 --> 00:12:56,539
.نعم

220
00:12:58,476 --> 00:13:01,311
أردت أن أقول أنا
.آسف لليلة الأمس

221
00:13:01,379 --> 00:13:05,015
.كنت أتمنى أن لم يحدث أبدا

222
00:13:21,133 --> 00:13:23,134
ايمكننا أن نتظاهر
,بأنه لم يحدث قط

223
00:13:23,202 --> 00:13:25,270
ونبدأ من جديد؟

224
00:13:46,558 --> 00:13:48,392
.أنا آسفه

225
00:13:48,493 --> 00:13:51,027
.لا أستطيع
...انا

226
00:13:52,597 --> 00:13:55,097
.نحن متزوجون الآن
.نحن متزوجون

227
00:14:01,739 --> 00:14:09,046
...ليلة أمس

228
00:14:09,113 --> 00:14:11,682
شيء أكثر حدث

229
00:14:11,783 --> 00:14:15,319
من مجرد علامة استفهام
على إعداد الاماكن

230
00:14:18,322 --> 00:14:19,789
ماذا حدث؟

231
00:14:27,965 --> 00:14:30,867
.أنا لا أفهم
ماذا أيضا حدث؟

232
00:14:38,075 --> 00:14:40,243
...سحابه تهبط علي

233
00:14:42,713 --> 00:14:45,248
.قلبي

234
00:14:51,322 --> 00:14:54,624
.اسمحي لي أن ارفعها إذا

235
00:15:08,237 --> 00:15:10,772
اتستطيعين بأن تشعري بلا شيء؟ 

236
00:15:11,874 --> 00:15:14,075
.أشعر بيدك

237
00:15:15,311 --> 00:15:19,547
...ساعديني 
.لكي احبك

238
00:15:19,615 --> 00:15:21,549
...ارجوك...فقط

239
00:15:25,921 --> 00:15:29,891
...ربما

240
00:15:29,958 --> 00:15:34,462
ربما حبنا له
.أن يكون أكثر من الروح

241
00:15:41,170 --> 00:15:44,005
...مثل

242
00:15:44,073 --> 00:15:46,641
أخ وأخت؟

243
00:15:49,645 --> 00:15:52,647
.لا
.ليس كذلك

244
00:16:04,694 --> 00:16:06,528
.نحن كنا قد تجردنا 

245
00:16:06,562 --> 00:16:08,730
.نعم

246
00:16:08,798 --> 00:16:11,166
غير عادي, أليس كذلك؟

247
00:16:11,200 --> 00:16:14,469
.بهذه السهولة

248
00:16:17,840 --> 00:16:20,375
انت تضحك؟

249
00:16:20,443 --> 00:16:22,744
أين هو الغضب؟
غضب؟

250
00:16:22,845 --> 00:16:24,012
...لان

251
00:16:24,113 --> 00:16:26,481
نحن أبدا لن نكون نعتقد
.انه كان لديه في داخله

252
00:16:28,918 --> 00:16:33,922
أوه, نحن سوف نعيد
.تعبئة خزائن

253
00:16:34,023 --> 00:16:37,993
,في هذه الاثناء, اسعى له بالخروج
.الماعز العجوز

254
00:16:39,029 --> 00:16:42,632
.علمه الخطأ من طرقه

255
00:17:06,459 --> 00:17:08,860
.اعثر عليه

256
00:17:49,937 --> 00:17:51,605
.اتركونا

257
00:17:51,706 --> 00:17:53,841
,الأب الأقدس

258
00:17:53,875 --> 00:17:55,576
إذا انت ترغب لي
,بزيارتك

259
00:17:55,610 --> 00:17:57,878
ولكن لديك
.كلمة لتقولها

260
00:17:57,980 --> 00:18:01,048
ليس هناك حاجة لحرس 
.الفاتيكان في الليل

261
00:18:08,890 --> 00:18:12,259
خط يدك على
.حسابات الفاتيكان

262
00:18:12,327 --> 00:18:15,162
.ملاحظاتك

263
00:18:15,230 --> 00:18:20,232
.هنا وهنا

264
00:18:20,333 --> 00:18:21,533
.لا تحاولي وتنكريها

265
00:18:21,601 --> 00:18:23,801
نعم, كنت أساعد
...اليساندرو لعمل معنى

266
00:18:23,869 --> 00:18:26,070
!قلت لنا انه كان قادرا

267
00:18:26,138 --> 00:18:27,705
أن لديه الحاله 
!الايجابيه للأرقام

268
00:18:27,806 --> 00:18:30,507
!نحن أخذنا كلامك
.هو يفعل

269
00:18:30,575 --> 00:18:32,976
ذاك عش الفئران للارقام
.من شأنه أن يجعل القديس ينوح

270
00:18:33,077 --> 00:18:35,077
أنت كذبت لتنالي
!لاخيك موضعا

271
00:18:35,145 --> 00:18:36,612
!انه قادر

272
00:18:36,680 --> 00:18:39,715
وعلاوة على ذلك, نحن أمرنا
له بكل وضوح وصراحه

273
00:18:39,782 --> 00:18:41,416
بالرد على
,لا أحد إلا لنا

274
00:18:41,484 --> 00:18:42,884
!وهو ركض مباشرة اليكً 

275
00:18:42,985 --> 00:18:44,885
!كنت فقط اساعده

276
00:18:44,953 --> 00:18:47,354
.كما أني ساعدتك لمره 

277
00:18:49,522 --> 00:18:50,789
أعطيني سبباً واحداً

278
00:18:50,857 --> 00:18:52,691
لماذا يجب أن لا احمله على
!التجريد من الكهانه بهذه اللحظه

279
00:18:52,792 --> 00:18:55,059
.ليس هناك شيء مخادع هنا

280
00:18:55,094 --> 00:18:57,159
.انه لم يستطع فهم الأرقام

281
00:18:57,226 --> 00:18:58,506
!لم يستطع فهم الأرقام

282
00:18:58,527 --> 00:19:00,528
!هذا هو كل شيء
!أنا ساعدته

283
00:19:00,629 --> 00:19:02,696
.لا أحد اخر, لا شيء أكثر

284
00:19:02,797 --> 00:19:06,065
فقط الاخت تساعد
.الأخ لخدمة البابا

285
00:19:08,035 --> 00:19:11,337
لكنه هو رجل, هل هو ليس كذلك؟

286
00:19:11,438 --> 00:19:12,905
ماذا تقصد؟

287
00:19:15,242 --> 00:19:18,343
.الرجال ميزيفون

288
00:19:18,444 --> 00:19:21,046
كنا نعتقد أنا
.طهرنا الفاتيكان

289
00:19:21,080 --> 00:19:25,316
حتى ولو الدماء الجديده
من الكرادلة الجدد

290
00:19:25,351 --> 00:19:27,718
.سوف تغسلها نظيفة

291
00:19:27,786 --> 00:19:29,153
.لكنها لن تفعل

292
00:19:29,254 --> 00:19:31,522
الكرادلة الجدد أصبحوا
,كالكرادلة القدماء

293
00:19:31,557 --> 00:19:34,792
...وانها سوف تبدأ مرة اخرى

294
00:19:34,860 --> 00:19:37,362
,بالتخطيط
.والتأمر

295
00:19:37,396 --> 00:19:42,634
...يمكننا أن نراها جميعا
.لا مفر منه مثل المد والجزر

296
00:19:42,702 --> 00:19:44,903
,أنت لست بحالتك
.قداستكم

297
00:19:44,971 --> 00:19:47,273
لكن نحن لسنا
.مخطئين ايضا

298
00:19:50,344 --> 00:19:54,080
.نحن تماما جدا لوحدها

299
00:19:56,984 --> 00:20:00,619
.انت لست وحدك, قداستكم

300
00:20:00,720 --> 00:20:02,254
كيف يمكنني إثبات ذلك؟

301
00:20:02,288 --> 00:20:05,056
...لا يمكنك

302
00:20:05,090 --> 00:20:09,193
ما لم تتمكني من ضمان ولاء
.مجلس الكنيسي كاملا

303
00:20:15,166 --> 00:20:18,268
إذا كان هذا سيجلب
,لي غفرانك

304
00:20:18,336 --> 00:20:24,475
,ولكم بعض راحة البال
.عندها علي ايجاد وسيلة

305
00:20:42,027 --> 00:20:44,561
<i>.إنها بالفعل تتطلب انتباهكم</i>

306
00:20:48,633 --> 00:20:53,436
انت ترغب في التحدث إلينا؟
بخصوصيه؟

307
00:20:53,471 --> 00:20:56,306
,انها مسألة حساسه
,قداستكم

308
00:20:56,340 --> 00:21:00,710
لكن الأمر الذي لم يعد 
.بأمكانه ان يذهب دون مراقبة

309
00:21:00,745 --> 00:21:03,179
.إذا تكلم

310
00:21:03,213 --> 00:21:05,648
.زواج ابنتكم من ابن عمنا

311
00:21:05,749 --> 00:21:07,583
انه جاء الى انتباهي

312
00:21:07,618 --> 00:21:09,585
.انه زواج بالاسم فقط

313
00:21:11,021 --> 00:21:12,288
هاه؟

314
00:21:12,356 --> 00:21:15,024
.انه غير منجز

315
00:21:15,092 --> 00:21:16,559
.غير كامل

316
00:21:16,626 --> 00:21:19,762
ماذا؟

317
00:21:19,830 --> 00:21:21,130
. أنه فقط كان لبضعة أيام

318
00:21:21,197 --> 00:21:22,931
لا يزال. أيام قليلة
يصبح بضعة أسابيع

319
00:21:22,966 --> 00:21:24,166
.وبعدها يأتون العشاق

320
00:21:24,200 --> 00:21:26,835
.لا تتكلم عن ابنتنا بذلك

321
00:21:26,936 --> 00:21:28,303
!انت ضيف هنا

322
00:21:28,371 --> 00:21:31,840
,اغفر لي, قداستكم
,ولكن الله نفسه يخبرنا

323
00:21:31,874 --> 00:21:33,642
...انت سوف تدخل لها

324
00:21:33,676 --> 00:21:35,010
لا تعظنا
.حول ما يقوله الله لنا

325
00:21:35,044 --> 00:21:36,645
,وانت سوف تعرفها...

326
00:21:36,679 --> 00:21:38,580
وأنها يجب أن تكون
.اليك كأمرأه

327
00:21:38,648 --> 00:21:41,283
,الآن, ما لم يتم ذلك

328
00:21:41,317 --> 00:21:43,185
.هذا الزواج هو زائف

329
00:21:43,219 --> 00:21:45,754
,إذا كان غير كامل
عندها خطأ من هذا؟

330
00:21:45,855 --> 00:21:47,489
كيف لي أن أقول؟

331
00:21:47,590 --> 00:21:50,392
حسنا, أنت قل لي, يبدو أنك
!على معرفة بكل شيء آخر

332
00:21:50,460 --> 00:21:54,229
.سأقول لك ما أعرفه

333
00:21:54,296 --> 00:21:57,832
أنا أعلم ابنتك
.متزوجه من قريبي

334
00:21:57,867 --> 00:22:00,768
.الآن, هو رجل محترم

335
00:22:00,836 --> 00:22:02,670
...في الوقت نفسه, ابنتك

336
00:22:02,771 --> 00:22:04,138
...يجب عليك

337
00:22:04,205 --> 00:22:06,774
لديها ابن بالفعل...
.الذي والده غير معروف

338
00:22:06,841 --> 00:22:08,742
.أنت اخطو بحذر, سيدي

339
00:22:08,776 --> 00:22:10,877
.انا حريص, يا سيدي

340
00:22:10,945 --> 00:22:13,146
.وانا حريص عن نفسي وعائلتي

341
00:22:13,214 --> 00:22:16,049
,الآن سوف أرى هذا الزواج يكتمل

342
00:22:16,083 --> 00:22:19,420
,لئلا يكون هناك أي شك
,أي التباس

343
00:22:19,488 --> 00:22:21,156
.أسابيع أو أشهر لذلك

344
00:22:21,223 --> 00:22:22,857
إذا فقط اخبر ابن عمك 
!الصغير للعمل عليها

345
00:22:22,925 --> 00:22:24,426
.لا

346
00:22:24,493 --> 00:22:26,127
أنا لن اخذ كلمة اي 
,احد في هذا الشأن

347
00:22:26,161 --> 00:22:27,328
هل تفهم؟

348
00:22:27,396 --> 00:22:29,064
.يجب أن يكون هناك اثبات

349
00:22:33,302 --> 00:22:35,337
ماذا تقصد, بإثبات؟

350
00:22:37,140 --> 00:22:40,142
بل هو الانتقام السخيف
.للاستخفاف الذي أعطيته له

351
00:22:40,210 --> 00:22:41,710
!انها اهانه للوكريسيا 

352
00:22:41,744 --> 00:22:43,245
!انها اهانه لنا

353
00:22:43,346 --> 00:22:44,680
.أوه, هديء نفسك

354
00:22:44,781 --> 00:22:46,461
على كم من الجبهات
تريد منا ان نقاتل؟

355
00:22:46,517 --> 00:22:49,252
.وإلى جانب ذلك, هناك سابقة

356
00:22:49,353 --> 00:22:51,321
.سوف أره يحترق لهذا

357
00:22:51,356 --> 00:22:53,590
!هناك سابقة

358
00:22:53,625 --> 00:22:56,796
ربما انها تلصق بحلقك
,كما انها تلصق بحلقي

359
00:22:56,897 --> 00:23:00,701
,لكن عندما كل ما قيل وفُعل
.فهو على حق

360
00:23:00,735 --> 00:23:02,603
هل تعتقد بصدق انها
تهمني لذره واحده؟

361
00:23:02,704 --> 00:23:04,539
!حسنا أنها تنبغي
!فإنها لا بد منها

362
00:23:04,606 --> 00:23:06,974
سيكون لديك هذا
التحالف توترت مع نابولي

363
00:23:07,009 --> 00:23:09,076
لحظة ضرب ذلك؟
هاه؟

364
00:23:15,349 --> 00:23:19,585
,نابولي كانت, ودائما ستكون
.مستنقع العدوى

365
00:23:22,989 --> 00:23:25,691
ماذا عن لوكريسيا؟

366
00:23:28,861 --> 00:23:30,528
.يجب أن تُخبر

367
00:23:33,231 --> 00:23:35,431
.انا سأخبرها

368
00:23:37,000 --> 00:23:38,634
.لا

369
00:23:38,735 --> 00:23:40,169
...لا

370
00:23:42,005 --> 00:23:43,639
.انا سأفعل

371
00:23:48,077 --> 00:23:51,779
ما الانحراف هو هذا؟

372
00:23:51,814 --> 00:23:54,649
انت ستضعني على العرض

373
00:23:54,716 --> 00:23:58,987
لكل مخلوق, حقير فاسق
ليتحسس جنسيا على نفسه؟

374
00:23:59,054 --> 00:24:00,722
.لم يكن أمامنا خيار

375
00:24:00,756 --> 00:24:04,460
,انت ضعيف, مخز
.عذر يرثى​ له

376
00:24:04,561 --> 00:24:06,996
إذا انا كنت رجلا أود أن
.اركض من خلاله

377
00:24:07,063 --> 00:24:09,265
كنت قد قطعت لسانه

378
00:24:09,333 --> 00:24:12,001
قبل أن اسمح له التحدث 
.عن أختي بهذه الطريقه 

379
00:24:12,036 --> 00:24:13,357
.انها كانت لصالح العائله

380
00:24:13,371 --> 00:24:16,372
.لم يكن أمامنا خيار
!كان لديك كل الخيارات

381
00:24:16,474 --> 00:24:18,475
أين هو شرفك؟

382
00:24:18,543 --> 00:24:20,109
أين هي قوتك؟

383
00:24:20,177 --> 00:24:22,445
اين هو حبك لي؟

384
00:24:24,781 --> 00:24:26,115
.أنا أحبك

385
00:24:38,229 --> 00:24:40,530
كنت قد قتلته
.حيث كان واقفا

386
00:24:40,564 --> 00:24:43,366
كنت قد قطعت له
.قلبه خارج جسده

387
00:24:43,401 --> 00:24:46,002
.لكن ابقيت يدي لخير الأسرة

388
00:24:52,443 --> 00:24:55,579
وبالتالي فإن ملك نابولي
...يشاهدني في السرير

389
00:24:55,646 --> 00:24:57,380
.من أجل خير الأسرة...

390
00:25:04,556 --> 00:25:07,858
...جيد جدا

391
00:25:07,926 --> 00:25:10,362
.جيد جدا

392
00:25:10,396 --> 00:25:12,831
متى عسى أن تكون؟

393
00:25:12,865 --> 00:25:14,766
.الليلة

394
00:25:20,406 --> 00:25:22,574
ومن عائلتنا من هو الشاهد؟

395
00:25:22,642 --> 00:25:24,309
.لمن ترغبين

396
00:25:32,386 --> 00:25:34,487
.إذا انا اريدك

397
00:25:51,403 --> 00:25:53,337
.فقط اخبرنا ما هو يكون

398
00:25:53,405 --> 00:25:56,740
<i>.المصرفيين, النقابات, التجار</i>

399
00:26:13,759 --> 00:26:16,161
.أيها الأصدقاء الأعزاء

400
00:26:16,195 --> 00:26:20,865
لقد دعوتك لكسر
,الخبز معنا هذه الليلة

401
00:26:20,933 --> 00:26:26,338
لأن الأخبار التي نأتي بها
.تؤثر بكم بشكل رئيسي

402
00:26:26,405 --> 00:26:31,777
الرب هو دليلنا ولكن
.التجارة هي شريان الحياة لدينا

403
00:26:31,845 --> 00:26:33,445
<i>.السمع, السمع</i>

404
00:26:33,513 --> 00:26:36,348
,كالمصرفيين, كالتجار

405
00:26:36,415 --> 00:26:39,050
أنتم تعلمون هذا
,أفضل للجميع

406
00:26:39,151 --> 00:26:43,221
ولكن التهديد الداكن
.ظلال ازدهارنا

407
00:26:43,255 --> 00:26:47,525
.الترك يهددون الشحن لدينا

408
00:26:47,626 --> 00:26:51,228
ابناء عمومتنا في فينيسيا
,عثروا على مخازنهم مقتحمه

409
00:26:51,263 --> 00:26:53,430
,حمولتها مسروقة

410
00:26:53,465 --> 00:26:57,700
شريان الحياة بالنسبه لهم
.تتسرب في الرمال

411
00:26:57,768 --> 00:27:02,605
.لكن فينيسيا تعاني

412
00:27:02,673 --> 00:27:06,409
,وأنا أسألك
,اذا فينيسيا تعاني

413
00:27:06,444 --> 00:27:09,312
أليست روما تعاني ايضا؟

414
00:27:13,184 --> 00:27:18,154
يجب علينا مواجهة هذا
.الخطر مواجهة مباشره

415
00:27:18,256 --> 00:27:20,323
,بعون الرب

416
00:27:20,358 --> 00:27:23,160
سنرفع حملة صليبية جباره

417
00:27:23,261 --> 00:27:26,797
لدفع الترك للوراء إلى
.الصحراء من حيث أتوا

418
00:27:28,433 --> 00:27:31,435
,وحماية وطننا

419
00:27:31,503 --> 00:27:35,740
.ولنكنس البحار نظيفه مرة اخرى

420
00:27:35,807 --> 00:27:40,445
.المسيح مشى على الماء

421
00:27:40,479 --> 00:27:44,916
,إذا كان الكافر سيمنعنا

422
00:27:44,984 --> 00:27:48,887
إذا نحن سنشحنهم
!إلى أبواب جهنم

423
00:27:54,627 --> 00:27:56,361
فنيسيا سوف تفعل
كل شيء في وسعها

424
00:27:56,429 --> 00:27:58,263
أن تكون وراء هذا
.حملة صليبية, مقدسة

425
00:27:58,298 --> 00:28:00,165
نحن لا يمكننا أن
.نطلب للمزيد

426
00:28:00,199 --> 00:28:01,266
.ثم أنه من المتفق عليه

427
00:28:01,334 --> 00:28:02,801
,باسم المسيح

428
00:28:02,835 --> 00:28:04,369
نشكركم على تصميمكم

429
00:28:04,470 --> 00:28:06,638
ودعمكم الكريم

430
00:28:06,739 --> 00:28:10,376
.لحربنا المقدسه

431
00:28:20,387 --> 00:28:21,821
من أجل تمويل
الحملة الصليبية المقدسة

432
00:28:21,855 --> 00:28:23,189
,ضد الخطر التركي

433
00:28:23,257 --> 00:28:24,657
البابوية التالية يتم
سنها بموجب هذا الجبايات

434
00:28:24,692 --> 00:28:26,726
على تجارة السلع الصادره
,من روما الى فنيسبا

435
00:28:26,761 --> 00:28:28,261
والواردة من
...فنيسيا إلى روما

436
00:28:28,295 --> 00:28:30,196
<i>المزيد من الضرائب؟</i>

437
00:28:30,231 --> 00:28:31,731
وأيضا على الأصول
.النقديه, اذونات المساعدات

438
00:28:31,766 --> 00:28:33,733
المسودات على الصرافه المنزليه
,اذونات السندات

439
00:28:33,767 --> 00:28:38,003
الذهب, الفضة, المعادن
.الثمينة, والأحجار

440
00:28:46,914 --> 00:28:48,482
المسائل التي كنا قد 
تحثنا عنها من قبل

441
00:28:48,550 --> 00:28:50,451
.تحتاج ان تكون حثيثه

442
00:28:50,485 --> 00:28:52,586
هل هو مستعد للانضمام لقضيتنا؟

443
00:28:52,654 --> 00:28:54,588
.أنه

444
00:28:54,656 --> 00:28:57,291
كان لديه أسباب كثيرة
.أن يكره روما

445
00:28:57,359 --> 00:29:00,294
وهل هو فاهم تماما
ما سيكون مطلوبا؟

446
00:29:00,362 --> 00:29:02,931
.أكثر من ذلك
.انه يستمتع بذلك

447
00:29:06,302 --> 00:29:09,570
أعتقد أنني قد وجدت
,طريقة ما, الأب الأقدس

448
00:29:09,672 --> 00:29:11,739
لتجلب لك بعض
.راحة البال

449
00:29:11,773 --> 00:29:12,940
.استمري

450
00:29:13,041 --> 00:29:16,377
.انت تخشى الغدر

451
00:29:16,411 --> 00:29:20,648
الآن, الرجل المساوم
.لا يمكنه أن يخطط الخيانة

452
00:29:20,682 --> 00:29:23,417
السيف معلق فوق
;رأسه ليلا ونهارا

453
00:29:23,485 --> 00:29:25,786
انه لا يعرف ابدا
.متى قد يقع

454
00:29:28,557 --> 00:29:33,228
,ولكن إذا كانت مساومه
,وضعف

455
00:29:33,329 --> 00:29:35,063
.هذا عندما يكون مخلص

456
00:29:36,232 --> 00:29:38,500
.استمري

457
00:29:38,567 --> 00:29:40,769
.نحن نسمع

458
00:29:40,836 --> 00:29:42,871
.اسمحوا لي أن أطرح عليكم هذا

459
00:29:42,939 --> 00:29:46,308
ما الذي تساوم الرجل عليه
اكثر من اي شيء اخر؟

460
00:29:46,342 --> 00:29:48,610
.قضيبه

461
00:29:50,980 --> 00:29:54,783
وقرون من الدياثين
.الذين فقط  شحذو مع الوقت

462
00:29:57,754 --> 00:29:59,421
.سيدي غونزاغا

463
00:30:00,857 --> 00:30:02,958
.سيدتي

464
00:30:04,528 --> 00:30:06,162
.ارجوك, انضم إلينا

465
00:30:07,464 --> 00:30:10,133
<i>.هم رجال, الأب الأقدس</i>

466
00:30:10,168 --> 00:30:13,604
,وكما قلت
.كل الرجال زائفون

467
00:30:13,671 --> 00:30:15,406
...ولانهم هم ايضا ضعاف

468
00:30:17,109 --> 00:30:20,177
انا اقترح ليله للهو

469
00:30:20,245 --> 00:30:24,081
التي قد تفضح فقط
.كيف الضعف الذي منه يعانون 

470
00:30:24,149 --> 00:30:26,417
.وستحتاج إلى أن تكون مؤرخه
لماذا؟

471
00:30:26,451 --> 00:30:30,254
.من أجل الأجيال القادمة

472
00:30:30,355 --> 00:30:32,790
.اه

473
00:30:32,891 --> 00:30:35,793
حسنا, الاستاذ بورشار
.سوف يستمتع بها

474
00:30:35,828 --> 00:30:39,164
الآن, إذا سارت الأمور
,وفقا للخطة

475
00:30:39,232 --> 00:30:41,867
,التي ستؤرخ
,أعتقد

476
00:30:41,901 --> 00:30:45,504
تضمن الولاء
.من كامل المجلس الكنيسي

477
00:30:49,810 --> 00:30:52,412
إذا نجحت هذه, نحن سوف
.نمنحك قبعة الكاردينال

478
00:30:53,814 --> 00:30:56,450
,الان اتركينا
.اذا سمحتِ ارجوكِ

479
00:30:56,551 --> 00:30:58,886
.محنة ابنتنا اقتربت

480
00:31:06,160 --> 00:31:09,463
هل أبدو مُرضِيه؟

481
00:31:09,531 --> 00:31:13,334
.أنت تبدين جميلة

482
00:31:13,368 --> 00:31:16,537
جميلة بما فيه الكفاية 
لارضاء ملك نابولي؟

483
00:31:16,605 --> 00:31:20,341
,ليلة واحدة
.وستكون قد انتهت

484
00:31:20,375 --> 00:31:22,276
.انها قريبا ستكون ورائك

485
00:31:22,344 --> 00:31:26,013
العمل يمكن ان يتم 
بليله واحده

486
00:31:26,081 --> 00:31:28,282
.ولكن سوف يكون لي دم لهذا

487
00:31:47,001 --> 00:31:49,002
.لقد حان الوقت

488
00:32:57,103 --> 00:32:58,303
.عزيزي الرب
.لاجل الرب

489
00:32:58,404 --> 00:33:00,405
.عيناي

490
00:33:00,506 --> 00:33:01,672
.تذكر

491
00:33:10,048 --> 00:33:12,149
<i>!أوه! جميله</i>

492
00:34:06,071 --> 00:34:07,871
.مهلا, مهلا
.هنا معي

493
00:34:09,440 --> 00:34:11,341
.هنا معي

494
00:34:12,977 --> 00:34:15,611
...فقط انا

495
00:34:15,713 --> 00:34:17,713
.فقط انا

496
00:34:23,620 --> 00:34:26,089
.فقط انا

497
00:36:09,623 --> 00:36:11,023
.ممتاز

498
00:36:23,770 --> 00:36:25,530
أختك امرأة محظوظة
أن يكون لها زوج

499
00:36:25,538 --> 00:36:29,274
التي يمكن أن توصلها إلى النشوة
.في أول وقته جدا 

500
00:36:29,309 --> 00:36:32,310
لم أكن أعرف ان 
.الصبي كان ذلك فيه

501
00:36:32,378 --> 00:36:34,212
الآن. لك تقول لوالدك

502
00:36:34,280 --> 00:36:37,448
وقد تم التعامل مع 
.المسألة مع رضاي

503
00:36:41,487 --> 00:36:43,955
.وانت لك ان تخرج من بيتي

504
00:37:01,307 --> 00:37:11,316


505
00:37:20,193 --> 00:37:22,294
ايها الأب, رجل
.قد جاء لاجلك

506
00:37:24,331 --> 00:37:25,765
.اوه

507
00:37:25,833 --> 00:37:28,602
.لقد كنت اتوقعه

508
00:37:28,703 --> 00:37:34,475
اخبره انه سيجدني في الحمامات
.الرومانية القديمة عند الغسق

509
00:37:37,346 --> 00:37:41,515
أي اميرة فرنسية
من اختيارك؟

510
00:37:41,583 --> 00:37:45,486
.أعتقد أنه كان اقتراح السفير

511
00:37:45,520 --> 00:37:48,789
الملك الفرنسي يجب حقا
.الرغبة في التخلص من زوجته

512
00:37:52,960 --> 00:37:54,161
.انظري الي

513
00:37:57,532 --> 00:38:00,167
.ما حدث من قبل

514
00:38:00,234 --> 00:38:03,437
ما الكل لكن حدث
.مرة أخرى الليلة الماضية

515
00:38:03,471 --> 00:38:05,973
.انهه ينتمي في الماضي

516
00:38:06,074 --> 00:38:10,979
أنه ليس له مكان في
.مستقبلك، ولا في عقلك

517
00:38:11,046 --> 00:38:12,147
.الان انتهى كل شيء

518
00:38:12,181 --> 00:38:13,815
يمكنك ان تنطلقي
,وتحبين زوجك

519
00:38:13,883 --> 00:38:16,051
ويمكنني ان انطلق
.وأجد لنفسي عروسا

520
00:38:18,588 --> 00:38:22,691
ربما نحن الاثنان يمكننا أن 
.نعمل لطريقنا الى السعاده

521
00:38:30,900 --> 00:38:32,901
.ارجع قريبا

522
00:38:51,989 --> 00:38:53,723
.اسمع الآن

523
00:38:53,791 --> 00:38:56,627
سيكون هناك حفل عشاء
.هذه الليلة هنا في الفاتيكان

524
00:38:56,728 --> 00:38:59,163
جميع الكرادلة 
.سيكونون مدعوين

525
00:38:59,197 --> 00:39:00,898
.فإنك لن تحضر

526
00:39:00,999 --> 00:39:01,999
ولما لا؟

527
00:39:02,066 --> 00:39:04,201
لأن أختك
.تخبرك بذلك

528
00:39:04,269 --> 00:39:06,437
.تمارض, وابقى في المنزل

529
00:39:06,471 --> 00:39:08,639
.لا تأتي إلى الفاتيكان

530
00:39:20,651 --> 00:39:22,453
,فرانشيسكو غونزاغا
,دوق مانتوا

531
00:39:22,520 --> 00:39:24,755
.يطلب حضور

532
00:39:24,823 --> 00:39:27,458
هل هو احضر
الدوقه معه؟

533
00:39:32,665 --> 00:39:35,667
.اوه حسنا
.وافق له

534
00:39:39,939 --> 00:39:42,307
إذا, كل شيء جاهز لفرنسا؟

535
00:39:42,374 --> 00:39:44,308
الآن, قبل أن تعطي
,لويس بطلانه

536
00:39:44,376 --> 00:39:48,112
.تتطلع إلى صالحنا

537
00:39:48,213 --> 00:39:51,015
احمله على التخلي عن مطالبتة
,بنابولي وأبعد من ذلك

538
00:39:51,116 --> 00:39:53,283
أي شيء آخر يمكنك أن
.تعزز مكانتنا

539
00:39:54,219 --> 00:39:55,752
.أنا أفهم

540
00:39:55,820 --> 00:39:59,422
انت تحمل مصير 
.روما في يديك

541
00:40:03,996 --> 00:40:05,129
.استمر

542
00:40:06,498 --> 00:40:12,403

543
00:40:12,471 --> 00:40:14,105
!راكب

544
00:40:25,017 --> 00:40:26,951
...إذا

545
00:40:27,019 --> 00:40:28,753
.كنت قد وجدتني

546
00:40:30,188 --> 00:40:32,557
.نعم

547
00:40:32,591 --> 00:40:34,125
.لقد وجدتك

548
00:40:34,193 --> 00:40:35,760
الآن أود أن العثور على المال
.الذي انت قد سرقته

549
00:40:35,828 --> 00:40:37,395
.من قداسته

550
00:40:37,429 --> 00:40:41,499
كيف يمكن لي أن سرق
ذاك الذي هو بالفعل مسروق؟

551
00:40:44,303 --> 00:40:48,772
,من الرجال الجيدين والسيئين
,من الغني والفقير

552
00:40:48,840 --> 00:40:52,042
البابا يسرق من
.كل إيطاليا, مهما يكن

553
00:40:52,076 --> 00:40:54,945
.انا كنت فقط اعيد التوزيع

554
00:40:55,046 --> 00:40:58,014
أين هو؟
.ذهبت

555
00:40:58,049 --> 00:41:00,417
أين؟
.ذهبت

556
00:41:00,452 --> 00:41:02,686
.كلها ذهبت

557
00:41:04,590 --> 00:41:09,661
.لقد مسحته نظيفا كليا

558
00:41:14,500 --> 00:41:18,336
هل انا جرحت قداسته؟

559
00:41:18,438 --> 00:41:20,872
حيث يؤلم أكثر؟

560
00:41:20,973 --> 00:41:23,041
في جيبه؟

561
00:41:29,548 --> 00:41:32,116
كنت ترغب في معرفة الحقيقة؟
.نعم

562
00:41:36,221 --> 00:41:38,255
.هو ضحك

563
00:41:52,971 --> 00:41:55,073
.اجلسوا

564
00:41:55,140 --> 00:41:58,443
.اصحاب السمو, الراهبات

565
00:41:58,510 --> 00:42:00,712
الآن, الأب الأقدس
يدعو لنا جميعا

566
00:42:00,780 --> 00:42:02,314
لإعطاء ما في وسعنا

567
00:42:02,348 --> 00:42:04,816
لدعم مساعيه

568
00:42:04,884 --> 00:42:06,718
,الراهبات
.يرجى الوقوف

569
00:42:08,154 --> 00:42:09,621
,اسمك
.من فضلك

570
00:42:09,655 --> 00:42:11,589
,الأخت أنجيلا
.سيدتي

571
00:42:11,624 --> 00:42:13,724
.اخطي إلى الأمام الآن

572
00:42:13,792 --> 00:42:16,327
.لا تخجلي
.هيا

573
00:42:21,167 --> 00:42:24,736
هل لي أن أطلب منك أن تبدئي؟

574
00:42:24,803 --> 00:42:27,005
...لكن
...سيدتي

575
00:42:27,073 --> 00:42:29,141
نحن اقسمنا ان
.نتعهد الفقر

576
00:42:29,175 --> 00:42:31,076
.ليس لدي أي شيء لامنحه

577
00:42:31,177 --> 00:42:34,180
جميع ما املك هي
.الملابس التي ارتديها

578
00:42:34,248 --> 00:42:36,983
إذا, فإنها
.يجب أن تفعل

579
00:42:37,017 --> 00:42:40,086
من الذي يقدم عشرة
.دوقية إلى الحملة الصليبية

580
00:42:40,154 --> 00:42:43,289
لحجاب الأخت أنجيلا؟

581
00:42:45,560 --> 00:42:47,427
,الكرادلة
.هذه هي ليلتكم

582
00:42:47,462 --> 00:42:49,362
.لا تخجلوا

583
00:42:49,463 --> 00:42:51,197
.أنا أعلم أن لديكم الذهب

584
00:42:51,265 --> 00:42:53,833
الأخت أنجيلا فقط
.لديها ملابسها

585
00:42:53,901 --> 00:42:57,637
الآن دعونا نتبادل
.واحدة لأخرى

586
00:42:57,705 --> 00:42:59,606
!عشرة دوقيات

587
00:42:59,640 --> 00:43:01,207
<i>!الكاردينال جريماني</i>

588
00:43:01,275 --> 00:43:04,910
من فضلك, الأخت أنجيلا
.تبيني لنا ما لديك

589
00:43:06,480 --> 00:43:08,280
.ها نحن

590
00:43:09,416 --> 00:43:11,651
.انظر الى ذلك

591
00:43:11,718 --> 00:43:14,287
!الأخت أنجيلا, اه

592
00:43:14,388 --> 00:43:19,825
اصحاب السمو, كم
عن عادة الأخت أنجيلا؟

593
00:43:19,926 --> 00:43:21,660
!خمسون دوقية
.خمسون دوقية

594
00:43:21,728 --> 00:43:23,295
أي احد؟
!ستون

595
00:43:23,329 --> 00:43:25,464
<i>!ستين دوقية...</i>
<i>!ثمانين دوقية...</i>

596
00:43:25,498 --> 00:43:27,199
<i>.البند</i>

597
00:43:27,234 --> 00:43:28,667
<i>,عادات واحد وعشرين راهبة</i>

598
00:43:28,735 --> 00:43:31,904
<i>من الرهبنه الكرمليه</i>
<i>.الدير في عصر النهضة</i>

599
00:43:31,938 --> 00:43:33,439
<i>.البند</i>

600
00:43:33,473 --> 00:43:35,908
<i>...عشرون</i>
<i>عاهره واحده لائقه</i>

601
00:43:35,942 --> 00:43:38,844
<i>من الأفضل</i>
<i>.المؤسسات الرومانية</i>

602
00:43:38,912 --> 00:43:41,848
<i>وكما المؤرخ  </i>
<i>,للفاتيكان الحبيب</i>

603
00:43:41,949 --> 00:43:44,484
<i>انه واجبي المحزن ان اقدم التقرير</i>

604
00:43:44,586 --> 00:43:49,590
<i>تلك العادات الغير مذكوره</i>
<i>تبقى على العذراء الجذابه</i>

605
00:43:49,658 --> 00:43:52,660
<i>.ابعد بكثير من الدورة الأولى </i>

606
00:43:52,761 --> 00:43:54,763
<i>.مم. الأخت أنجيلا</i>

607
00:43:54,797 --> 00:43:56,732
<i>هم أنفسهم عروها</i>

608
00:43:56,766 --> 00:43:58,133
<i>للذهب والفضة</i>

609
00:43:58,201 --> 00:43:59,835
<i>من الملابس بعد الملابس</i>

610
00:43:59,869 --> 00:44:02,504
<i>حتى أنهم كانوا عراة كما</i>
<i>.اليوم الذي ولدوا</i>

611
00:44:04,407 --> 00:44:07,309
<i>أنهم يتباهون لتعوريتهم</i>
<i>للكرادلة</i>

612
00:44:07,376 --> 00:44:08,944
<i>مع التخلي</i>

613
00:44:09,045 --> 00:44:12,214
<i>لاي رومانيه</i>
<i>.من العاهرات الاتي تشتهر</i>

614
00:44:12,282 --> 00:44:14,416
<i>وكما هم بالمزاد العلني</i>
<i>,ملابسهم</i>

615
00:44:14,484 --> 00:44:16,552
<i>سرعان ما بيع في مزاد علني</i>
<i>أجسادهم</i>

616
00:44:16,586 --> 00:44:19,855
<i>إلى فرحة كبيرة</i>
<i>.مجتمعه من الكرادله</i>

617
00:44:29,899 --> 00:44:32,334
من هناك؟

618
00:44:34,737 --> 00:44:37,839
<i>!حراس</i>

619
00:44:37,874 --> 00:44:39,941
<i>!حراس</i>

620
00:44:43,580 --> 00:44:45,381
,إنه صديق
.قداستكم

621
00:44:47,150 --> 00:44:49,318
.الذي يعني لك لا من ضرر

622
00:44:49,353 --> 00:44:51,588
!اتركونا

623
00:44:54,425 --> 00:44:56,327
كيف انت تخطيتي الحرس؟

624
00:44:56,428 --> 00:44:58,862
أنهم يعرفوني جيدا بما 
.فيه الكفاية حتى الآن

625
00:44:58,897 --> 00:45:00,130
.اه

626
00:45:02,701 --> 00:45:05,403
سيدي غونزاغا
.كان لديه اعمل في روما

627
00:45:05,437 --> 00:45:08,506
.انا اعرف
.هو طلب حضور

628
00:45:15,580 --> 00:45:18,615
.كما افعل أنا

629
00:45:26,692 --> 00:45:28,226
,على معرفه بهذا البابا

630
00:45:28,260 --> 00:45:30,895
انا اقول انه
...يدخل بزوجتك

631
00:45:30,996 --> 00:45:35,066
.فقط حوالي ... الآن

632
00:45:41,741 --> 00:45:43,442
اعتبر حماقة العاهره

633
00:45:43,510 --> 00:45:46,245
.مساهمتي بحرب سيدتك على روما

634
00:45:50,251 --> 00:45:56,356
- <i>.مائتان ملبوس الكستناء...</i>

635
00:45:56,457 --> 00:45:58,959
,اعزائي الراهبات

636
00:45:58,993 --> 00:46:01,829
,اصحاب السمو
.ارجوكم اتبعوني

637
00:46:01,863 --> 00:46:04,264
<i>بدأت الاحتفالات في العاشرة</i>

638
00:46:04,365 --> 00:46:06,901
<i>وينحدر الى</i>
<i>.الفجور حوالي منتصف الليل</i>

639
00:46:10,739 --> 00:46:11,806
!اذهبوا ومارسوا الجنس

640
00:46:13,376 --> 00:46:15,744
توزعوا بالتساوي
<i>الكستناء على الأرض</i>

641
00:46:15,811 --> 00:46:18,246
<i>وتحدى</i>
<i>الشابات القصر البواسل</i>

642
00:46:18,280 --> 00:46:22,717
<i>ليلتقطونهم عاليا باستخدام</i>
<i>...فقط المناطقهم السفلى</i>

643
00:46:22,818 --> 00:46:27,989
<i>في المشروع الذي هم</i>
<i>.يعرضون الابتكار الكبير</i>

644
00:46:31,727 --> 00:46:35,663
<i>وعرضت جوائز</i>
<i>بالنسبة لأولئك الكرادلة</i>

645
00:46:35,731 --> 00:46:38,733
<i>غالبا ينجح مع</i>
<i>.العاهرات</i>

646
00:46:46,642 --> 00:46:53,915
كان الكاردينال كونستانزو
.منح ستة سترات ضيقه حريريه

647
00:46:53,983 --> 00:46:55,851
.عزيزي الرب

648
00:46:55,919 --> 00:46:58,654
من كان يظن أن
الشبابيه كانت فيه؟

649
00:46:58,755 --> 00:47:02,359
...الكاردينال بيرتشسي
.اوه

650
00:47:02,393 --> 00:47:05,128
.سبعة أزواج من الأحذية...

651
00:47:05,196 --> 00:47:08,765
سيعه؟
!كافيه لمدى الحياة

652
00:47:08,833 --> 00:47:10,467
...الكاردينال جريماني

653
00:47:12,538 --> 00:47:14,906
.ثلاث قبعات مزينة بالريش...

654
00:47:16,575 --> 00:47:20,045
الاستاذ بورشار, نحن سندخر
.المزيد من توضيحاتك

655
00:47:20,112 --> 00:47:26,117
...سوف نحتفظ بهذا السجل
...تحت القفل والمفتاح

656
00:47:26,218 --> 00:47:28,552
.للأجيال القادمة

657
00:47:28,587 --> 00:47:31,389
<i>.للتاريخ, قداستكم</i>

658
00:47:31,456 --> 00:47:32,957
حسنا, انت تعتقد
أجيال المستقبل

659
00:47:33,024 --> 00:47:35,025
سوف تكون مهتمة في
مثل هذه التصرفات الغريبة المشينة؟

660
00:47:35,060 --> 00:47:36,560
.لا, لا, لا, لا

661
00:47:36,594 --> 00:47:39,830
...سيكون هذا لأعيننا

662
00:47:39,864 --> 00:47:42,566
.وحدها

663
00:47:57,982 --> 00:48:04,488
انت تطلب منا
.مرسوم البطلان

664
00:48:04,522 --> 00:48:06,323
.انت سمعتني, قداستكم

665
00:48:06,391 --> 00:48:11,495
ولكن يمكن أن يكون الفسخ فقط
...منح مع موجز البابوية

666
00:48:11,529 --> 00:48:14,498
.في أخطر الظروف

667
00:48:14,565 --> 00:48:19,069
...الظروف خطيرة...ومقرفه

668
00:48:19,137 --> 00:48:22,573
.وثابت

669
00:48:22,607 --> 00:48:23,975
.الخيانة الزوجية

670
00:48:27,413 --> 00:48:30,716
مع من؟

671
00:48:30,783 --> 00:48:33,686
مع قداسته
.بابا روما

672
00:48:46,633 --> 00:48:48,801
في الليلة السابقة
,من معركة فورنوفو

673
00:48:48,869 --> 00:48:52,171
حيث كنت اسكب دمي
,لكنيسة الأم المقدسة

674
00:48:52,239 --> 00:48:54,540
.وبعد ذلك

675
00:48:56,443 --> 00:48:58,611
المعنى الضمني جدا
.أمر شائن

676
00:48:58,645 --> 00:49:00,245
.بالفعل هو كذلك

677
00:49:00,347 --> 00:49:02,981
.فإنه يفضح كل إيطاليا

678
00:49:09,788 --> 00:49:12,690
أين هي هذه الزوجة
الذي تتحدث عنها؟

679
00:49:12,725 --> 00:49:16,094
,صاحب القداسة, أفترض
لا يوجد لديه فكرة؟

680
00:49:22,667 --> 00:49:24,635
.ليس لديك اي فكره

681
00:49:24,703 --> 00:49:29,806
,حسنا, إذا انت لاقيتها

682
00:49:29,908 --> 00:49:33,810
.ارجوك بلغها عن رغبتي

683
00:49:33,878 --> 00:49:36,280
.وقراركم

684
00:49:43,946 --> 00:49:55,946
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H005AFF&\3c&H00FFFF&} *ترجمة *
 ALASHKA - K9WT