1
00:00:30,167 --> 00:00:31,534
يا سيد (هو).

2
00:00:31,534 --> 00:00:33,033
ما رأيك بأعادة التعبئه ؟

3
00:00:48,868 --> 00:00:50,501
تبدو جيده.

4
00:00:50,501 --> 00:00:51,567
نعم

5
00:00:51,567 --> 00:00:52,601
أحضر الماله له.

6
00:00:52,601 --> 00:00:55,000
أخبرتك كوكايني صافٍ.
<font color=#FF0000>***الكوكاين: نوع من انواع المخدرات***</font>

7
00:00:55,501 --> 00:00:57,000


8
00:01:23,601 --> 00:01:24,701
 

9
00:01:27,901 --> 00:01:29,334
 

10
00:01:32,634 --> 00:01:34,167


11
00:01:55,434 --> 00:01:59,834
<font color="#ffff00">ترجمة / علـي</font>
<font color="#ffff00">www.card.ly/AliOh</font>

12
00:02:31,634 --> 00:02:33,234
(بانغ) ، وتموت!
<font color=#FF0000>***بانغ هنا تُقصد بـصوت طلقة الرصاصه***</font>

13
00:02:33,234 --> 00:02:35,567
يجب ان تبعد نفسك عن طريق الرصاصةِ اولاً.

14
00:02:35,567 --> 00:02:36,634
أفعلها مره اخرى.

15
00:02:36,634 --> 00:02:38,267
ركز يا (دوم)

16
00:02:41,267 --> 00:02:42,634
(بانغ)!

17
00:02:42,634 --> 00:02:45,067
لا يجب ان تتحرك حتى تعرف مكان السلاح

18
00:02:45,067 --> 00:02:46,400
ماذا لو اخذت خطوه للوراء؟

19
00:02:46,400 --> 00:02:48,067
أنتظر حتى تشعر انه ابتعد.

20
00:02:48,067 --> 00:02:50,000
مره أخرى , ارفع يديك!

21
00:02:51,434 --> 00:02:52,434
هيا, هيا.

22
00:02:52,434 --> 00:02:54,501
أرفع يديك.

23
00:02:54,501 --> 00:02:55,767
 

24
00:03:06,501 --> 00:03:07,467
 

25
00:03:07,467 --> 00:03:09,400
- ماذا تفعل ؟
- أتدرب.

26
00:03:09,400 --> 00:03:13,067
لتذهب بمهمه سريه كفَزَّاعَة ؟
<font color=#FF0000>***الفزاعة : تنصب فى المزرعة تخويفاً للطيور***</font>

27
00:03:13,067 --> 00:03:14,934
(سام) يساعدني في تطوير قدراتي!

28
00:03:20,267 --> 00:03:22,300
شخصياً لا ارد على من

29
00:03:22,300 --> 00:03:24,167
حنجرته كحُنجرت كلبٍ راعي.
<font color=#FF0000>***الكلب الراعي هو الذي يربى الأغنام***</font>

30
00:03:24,167 --> 00:03:26,801
ولكن يبدو ان (أيريك) قد درب الآخرين.

31
00:03:26,801 --> 00:03:30,801
لذا اقترح عليك تعلم الرد بالطريقه الـ(بافوليه).

32
00:03:32,400 --> 00:03:35,567
والتي تقول , اذهب ايها الكلب الصغير!

33
00:03:35,567 --> 00:03:37,667
أذهب!

34
00:03:41,501 --> 00:03:42,467


35
00:03:42,467 --> 00:03:43,634
مُضحك جداً.

36
00:03:44,801 --> 00:03:46,501
أخبرهم يا (أيريك)

37
00:03:46,501 --> 00:03:48,434
(المدير فانس) أتسلم هذه الصوره.

38
00:03:48,434 --> 00:03:49,968
من (ق.ش.ل.أ) هذا الصباح.
<font color=#FF0000>*** ق.ش.ل.أ=قسم شرطه لوس آنجيلوس=LAPD ***</font>

39
00:03:49,968 --> 00:03:52,167
هذه  كاميرة الأمن في المنزل ومن مسرح

40
00:03:52,167 --> 00:03:54,901
جريمه قتل مضاعفه في (ماليبو) قبل يومين.

41
00:03:54,901 --> 00:03:57,033
ثلاثه اشخاص مُقنعون أعتدوا على منزل

42
00:03:57,033 --> 00:03:59,033
تاجر مُخدرات مشبوه, وقتلوا شخصان.


43
00:03:59,033 --> 00:04:00,367
و سرقوا كميه كبيره من المال.

44
00:04:00,367 --> 00:04:02,434
ماذا يحدث لتُجار مخدرات

45
00:04:02,434 --> 00:04:05,100
أليسوا آمنين حتى في بيوتهم المحصونه.

46
00:04:05,100 --> 00:04:06,234
 

47
00:04:08,968 --> 00:04:12,100
أنت , مُحللٌ نفسي مُحترف.

48
00:04:12,100 --> 00:04:15,467
وثروةٌ ثمينه لفريقنا (نيت)

49
00:04:15,467 --> 00:04:16,834
شكراً (هيتي)

50
00:04:16,834 --> 00:04:19,167
ولكن مداخلاتك تحتاج إلى بعض العمل.

51
00:04:19,934 --> 00:04:22,334
أحتفظ بها للية المذياع المفتوح!

52
00:04:23,200 --> 00:04:24,234


53
00:04:24,234 --> 00:04:25,300


54
00:04:25,300 --> 00:04:27,834
واصلوا يا رجال!

55
00:04:29,133 --> 00:04:31,934
أذاً , ماذا ستفعل (NCIS) هنا؟
<font color=#FF0000>*** NCIS= دائرة المخابرات الإجرامية الوطنية ***</font>

56
00:04:31,934 --> 00:04:34,501
المُشتبه بهم دخلوا وخربجوا عن طريق المحيط.

57
00:04:34,501 --> 00:04:37,734
وكانوا يستخدمون اشارات يدويه عسكريه.

58
00:04:37,734 --> 00:04:39,367
أغلق المشهد (إيريك).

59
00:04:39,367 --> 00:04:41,067
 

60
00:04:41,067 --> 00:04:42,734
- ماذا تتبع يا (سام) ؟
- انهم (سيلز).
<font color=#FF0000>***السيلز هي قوة خاصة ضمن القوة البحرية الأمريكية***</font>

61
00:04:44,200 --> 00:04:45,667
كيف كُنت متأكد من ذلك؟

62
00:04:45,667 --> 00:04:47,868
أعرف ذلك الرجل.

63
00:04:47,868 --> 00:04:49,234
من لغة جسده , اشارات يديه ؟

64
00:04:49,234 --> 00:04:50,968
أشارات اليدين كالكتابه او الرقص

65
00:04:50,968 --> 00:04:52,467
ولكل شخص طريقتة الخاصه بذلك.

66
00:04:52,467 --> 00:04:53,801
ذلك (كيرت هولغيت)

67
00:04:53,801 --> 00:04:56,167
(أيريك) أبحث عنه.

68
00:04:56,167 --> 00:05:00,300
حسناً , لنر ماذا لدينا هنا ... (كيرت هولغيت).

69
00:05:02,601 --> 00:05:03,601


70
00:05:03,601 --> 00:05:04,801
سجلٌ رائع!

71
00:05:04,801 --> 00:05:06,567
(هولغيت) وفريقة أتو للتو من الخارج.

72
00:05:06,567 --> 00:05:08,067
لهم هنا حوالي اقل من شهر.

73
00:05:08,067 --> 00:05:09,501
لم يبقوا فالخدمه.

74
00:05:09,501 --> 00:05:11,601
سأبحث عن فريق (هولغيت).

75
00:05:11,601 --> 00:05:13,601
ولكن لا يوجد شئ في سجله يقترح

76
00:05:13,601 --> 00:05:15,133
أنه نوع من الرجال الذي

77
00:05:15,133 --> 00:05:16,868
يشترك في سرقة تاجر مُخدرات.

78
00:05:16,868 --> 00:05:17,868
أنتِ مُحقه

79
00:05:17,868 --> 00:05:19,334
هو ليس ذلك النوع من الرجال.

80
00:05:19,334 --> 00:05:20,501
هل انت متأكد انك تعرف ذلك الرجل يا (سام)؟

81
00:05:20,501 --> 00:05:23,334
ثق بي , ذلك (هولغيت).

82
00:05:23,334 --> 00:05:24,801
يجب ان اعرف , انا من علمته.

83
00:05:24,801 --> 00:05:26,267
شخص آخر من

84
00:05:26,267 --> 00:05:27,734
فريق (سيلز) , (ديفيد راميريز).

85
00:05:27,734 --> 00:05:29,934
أطلق عليه وقتل قبل 3 اسابيع , بينما ..

86
00:05:29,934 --> 00:05:31,934
كان يخرج من المحل الخضروات.

87
00:05:31,934 --> 00:05:33,067
تقرير الشرطه يقول.

88
00:05:33,067 --> 00:05:35,367
انه كان ضرراً اضافي , اكثر من ما كان مُتوقعاً.

89
00:05:35,367 --> 00:05:37,234
من ان يكون نشاطاً مُتعلق بعصابه.

90
00:05:37,234 --> 00:05:38,634
لا , ذلك يجب ان يكون صدفةً.

91
00:05:38,634 --> 00:05:40,601
ربما ان تكون قنبله بحرية عنقوديه (كينزي).

92
00:05:40,601 --> 00:05:42,100
يجب ان نواصل العمل بشكل حذر في هذا.

93
00:05:42,100 --> 00:05:44,267
(هولغيت) عين مُؤخراً في القوة المُشتركه

94
00:05:44,267 --> 00:05:45,601
في المبنى الاتحادي

95
00:05:45,601 --> 00:05:48,601
اعتقد انه وقت اعطاء صديقك القديم زياره.

96
00:05:51,467 --> 00:05:53,300
أذاً , متى آخِر مره رأيت ذلك الرجل؟

97
00:05:53,300 --> 00:05:54,300
(البوسنه)

98
00:05:54,300 --> 00:05:57,200
لديك تاريخٌ معه؟

99
00:05:57,200 --> 00:05:59,934
لم نتواعد , ان كان ذلك سؤالك.

100
00:05:59,934 --> 00:06:01,834
(السيلز) يعملون سويتاً كفريق.

101
00:06:01,834 --> 00:06:03,834
(هولغيت) لديه الميول للبقاء وحيداً.

102
00:06:03,834 --> 00:06:05,567
<i>أن كنت تعلم ما انا اتكلم عنه</i>

103
00:06:05,567 --> 00:06:08,267
في الحقيقه ، نصف الوقت لم افهم ما الذي تتكلم عنه

104
00:06:08,267 --> 00:06:10,300
وباقي الوقت اقوم فقط بالمعارضه

105
00:06:10,300 --> 00:06:13,834
انا حقاً متطلع ليكون (دوم) شريكي

106
00:06:13,834 --> 00:06:15,634
ستشتاق ألي

107
00:06:15,634 --> 00:06:16,968
أنا أُكملك.

108
00:06:18,901 --> 00:06:20,100
 

109
00:06:20,100 --> 00:06:21,501
مرحباً.

110
00:06:21,501 --> 00:06:23,067
(هولغيت)

111
00:06:23,067 --> 00:06:24,067
(سام هانا)

112
00:06:24,067 --> 00:06:25,367
كيف حالك ؟!

113
00:06:25,367 --> 00:06:26,400
أنا بخير

114
00:06:26,400 --> 00:06:27,634
مضت مده

115
00:06:27,634 --> 00:06:28,901
ماذا تفعل هنا

116
00:06:28,901 --> 00:06:30,767
أعمل , أمور القوّة المشتركة.

117
00:06:30,767 --> 00:06:32,334
سمعت انك خرجت منذ مده

118
00:06:32,334 --> 00:06:33,367
كيف التقاعد؟

119
00:06:33,367 --> 00:06:35,067
لا أزال متقاعد من بضعه سنوات.

120
00:06:35,067 --> 00:06:36,267
أنا مع الـNCIS الآن.

121
00:06:36,267 --> 00:06:37,968
لماذا ؟ خسرت في رهان ؟

122
00:06:39,434 --> 00:06:41,767
أنا امزح.

123
00:06:41,767 --> 00:06:43,300
كيف كان ذلك معك ؟

124
00:06:43,300 --> 00:06:44,567
هي رائعه جداً.

125
00:06:44,567 --> 00:06:46,467


126
00:06:46,467 --> 00:06:47,801
آسفٌ عما حدث لـ(راميريز)

127
00:06:47,801 --> 00:06:49,000
نعم , شكراً.

128
00:06:49,000 --> 00:06:51,000


129
00:06:52,234 --> 00:06:53,534
يجب ان اذهب.

130
00:06:53,534 --> 00:06:55,701
يجب , ان نجتمع سوياً ونشرف الجعه في وقت ما.

131
00:06:55,701 --> 00:06:56,934
تبدو فكره جيده.

132
00:06:56,934 --> 00:06:58,067
حسناً .

133
00:07:02,267 --> 00:07:04,033
ألم يسألك عن ماذا كنت تفعل هنا ؟

134
00:07:04,033 --> 00:07:07,100
لا , لم يسأل.

135
00:07:07,100 --> 00:07:10,300
هذه فيديو لصديق (سام) في (السيلز) (هولغيت)

136
00:07:12,434 --> 00:07:13,934
توقف , اعده

137
00:07:15,801 --> 00:07:18,300
بماذا تفكر (نيت)؟

138
00:07:18,300 --> 00:07:19,200
هو يحاول جاهداً

139
00:07:19,200 --> 00:07:21,367
ليظهر نفسه مرتاحاً وودود.

140
00:07:21,367 --> 00:07:23,267
لكن لم يعرض عليك المصافحه.

141
00:07:23,267 --> 00:07:26,434
ولحظة قولك (NCIS) تحول واصبح مرحاً.

142
00:07:26,434 --> 00:07:27,701
لا شئ في سجله المالي

143
00:07:27,701 --> 00:07:29,634
لأقتراح أي تغير في حياته الشخصيه.

144
00:07:29,634 --> 00:07:31,100
يمكنني الأتصال بالقاضي,

145
00:07:31,100 --> 00:07:32,934
لأرى ما اذا كان هناك شئ يخص مسرح الجريمه.

146
00:07:32,934 --> 00:07:35,567
يؤكد لنا ان الـ(سيلز) طرفاً.

147
00:07:35,567 --> 00:07:38,300
ماذا؟

148
00:07:38,300 --> 00:07:40,167
تعلم, كـ , كـالقذائف.

149
00:07:40,167 --> 00:07:42,234
حقاُ ؟

150
00:07:42,234 --> 00:07:44,567
تقول ذلك بوجهاً مُبتسم؟

151
00:07:44,567 --> 00:07:47,334
منذ ان لمحت قضيه (ديكنسن)

152
00:07:47,334 --> 00:07:49,200
كان لديك شئ مع القاضي

153
00:07:49,200 --> 00:07:50,133
 

154
00:07:50,133 --> 00:07:51,534
 لا اعلم

155
00:07:51,534 --> 00:07:53,133
لا اعلم ما تتكلم عنه

156
00:07:53,133 --> 00:07:54,934
أعني , هي جذابه

157
00:07:54,934 --> 00:07:56,167
ولكنا تعمل مع الجُثث طوال اليوم.

158
00:07:56,167 --> 00:07:57,934
حسناً , أذا , تحتاج إلى نوع معين من الأشخاص

159
00:07:57,934 --> 00:07:59,000
اذاً (نيت) يبدو نشيطاً بعض جداً بالمقارنه مع

160
00:07:59,000 --> 00:07:59,968
الجثث التي عاداً تعمل معها.

161
00:07:59,968 --> 00:08:01,033
All right,
you know what,
حسناً , أتعلم ماذا

162
00:08:01,033 --> 00:08:03,300
سلوكك هذا غير مقبول يا رجل.

163
00:08:03,300 --> 00:08:05,501
يا رجال , يا رجال.

164
00:08:05,501 --> 00:08:06,467
(تيموثي جاكسن).

165
00:08:06,467 --> 00:08:07,934
ماذا عنه

166
00:08:07,934 --> 00:08:09,968
هو عضو آخر مع (هولغيت) و (راميريز) في
فريق الـ(سيلز)

167
00:08:09,968 --> 00:08:11,501
في الحقيقه , كان رفيق (راميريز) في السباحه

168
00:08:11,501 --> 00:08:13,334
هو مُختفيٍ

169
00:08:13,334 --> 00:08:14,334
منذ الـ18

170
00:08:14,334 --> 00:08:16,467
تلك نفس ليلة أطلاق النار.

171
00:08:24,467 --> 00:08:26,434
تلك مقطوره (جاكسن) هناك.

172
00:08:26,434 --> 00:08:27,634
شكراً لك.

173
00:08:27,634 --> 00:08:29,934
لم أراه مُؤخراً.

174
00:08:29,934 --> 00:08:31,334
أذا كان (جاكسن) رفيق (راميريز) في السباحه

175
00:08:31,334 --> 00:08:32,567
فهم اقرب من الأخوان.

176
00:08:32,567 --> 00:08:34,534
رفيق السباحه ينجحك في تدريبات الـ(سيلز)

177
00:08:34,534 --> 00:08:35,868
يساعدك في النجاه في اسبوع الجحيم.

178
00:08:35,868 --> 00:08:37,834
يبدوا اني يمكنني استخدام رفيق السباحه
للتعامل مع (هيتي)

179
00:08:37,834 --> 00:08:39,901
(جاكسن) لديه مقطوره جميله

180
00:08:43,033 --> 00:08:44,634
لنلقي نظره حول المكان

181
00:08:44,634 --> 00:08:48,200
لنرى ما اذا كان قدم للمنزل في وقت قريب.

182
00:08:53,334 --> 00:08:55,834
مكان سري,. بطئ جداً.

183
00:09:07,434 --> 00:09:10,100
لا توجد اماكن كثيره لأخفاء شئ

184
00:09:13,501 --> 00:09:16,801
مرحباً ، مرحباً , المجموعه كلها هنا.

185
00:09:16,801 --> 00:09:19,767
هل تعرف هؤلاء الرجال؟

186
00:09:19,767 --> 00:09:22,167
نحن في مقطوره (جاكسن).

187
00:09:22,167 --> 00:09:23,868
هذا صديقي (هولغيت)

188
00:09:23,868 --> 00:09:26,667
هذا (راميريز) الذي مات في محل الخضروات.

189
00:09:26,667 --> 00:09:28,334
أذاً من هو الرابع؟

190
00:09:28,334 --> 00:09:29,467
لا اعلم

191
00:09:32,234 --> 00:09:34,334
أنت (سيل).

192
00:09:34,334 --> 00:09:35,968
أين ستخبأ اموال المخدرات المسروقه؟

193
00:09:35,968 --> 00:09:37,868

194
00:09:39,868 --> 00:09:42,267
تحت الماء؟

195
00:09:42,267 --> 00:09:44,200
لا , لأني لن اسرق مال أحد,

196
00:09:44,200 --> 00:09:45,267
تجار مخدرات او غيرهم.

197
00:09:45,267 --> 00:09:46,834
وأشك في هؤلاء الرجال ايضاً.

198
00:09:46,834 --> 00:09:49,801
انت من عرف (هولغيت)

199
00:09:49,801 --> 00:09:51,033
من صور كاميرا المراقبه

200
00:09:51,033 --> 00:09:52,667
أعرف انك لا يعجبك تفكير هؤلاء الأشخاص

201
00:09:52,667 --> 00:09:54,834
بأن يكونوا قذرين , ولكن اتريد سماع رأيي؟

202
00:09:57,601 --> 00:09:59,834
هؤلاء الأشخاص عُلقوا في مكان سئ في الخارج

203
00:09:59,834 --> 00:10:02,067
لشهور بدون توقف يحاربون من اجل حياتهم

204
00:10:02,067 --> 00:10:05,400
يرون أصدقائهم يُقتلون , ولماذا؟

205
00:10:05,400 --> 00:10:09,400
لينقذون آخرون هو في وقت قريب سيشقون حنجراتهم.

206
00:10:09,400 --> 00:10:11,567
اتعلم , اذا اخيراً عادوا هنا.

207
00:10:11,567 --> 00:10:13,434
عادوا ورأو ان تاجر المخدرات

208
00:10:13,434 --> 00:10:14,868
يرتدي ساعةُ على يده

209
00:10:14,868 --> 00:10:16,667
تلك أغلى من سعر بيتهم

210
00:10:16,667 --> 00:10:19,100
لذا يستخدمون قليلاً مما تعلموه

211
00:10:19,100 --> 00:10:22,000
ليأخذوا شئ ما لتقاعدهم.

212
00:10:22,000 --> 00:10:23,801
أرى فعلاً انك مخدوعٌ بذلك.

213
00:10:23,801 --> 00:10:26,067
الـ(سيلز) لا يفعلون ذلك لأجل المال.

214
00:10:26,067 --> 00:10:28,267
لأجل الفتيات؟

215
00:10:28,267 --> 00:10:29,868
تبدوا انها كالنداء,

216
00:10:29,868 --> 00:10:31,467
كما في المعهد؟

217
00:10:31,467 --> 00:10:33,167
هذا صحيح.

218
00:10:33,167 --> 00:10:34,400
الكاهن حقيقتاً هدم كُل شئ

219
00:10:34,400 --> 00:10:35,601
ويمكنه قتلك بواسطه الكتاب المقدس

220
00:10:35,601 --> 00:10:37,067
هل تحاول ان تُزعجني؟

221
00:10:37,067 --> 00:10:38,467
انا فقط اعطيك بعض الأفكار.

222
00:10:38,467 --> 00:10:41,067
واصل ذاك وسأقوم بضربك بالصخره.

223
00:10:41,067 --> 00:10:42,667
سأخبر (نيت) انك قلت ذلك.

224
00:10:48,834 --> 00:10:50,634


225
00:10:51,467 --> 00:10:52,367


226
00:10:52,367 --> 00:10:55,467
<i>حسناً (أيرك)</i>

227
00:10:55,467 --> 00:10:57,467
شكراً لك , حسناً أعلمني في حال حصلت على شئ جديد.

228
00:10:57,467 --> 00:10:58,634
حسناً , وداعاً.

229
00:11:01,300 --> 00:11:02,734
جهاز التتبع يعمل الآن.

230
00:11:02,734 --> 00:11:04,200
جيد

231
00:11:04,200 --> 00:11:07,234
(أيرك) اكد لنا ان (هولغيت) يعمل لدى الأمن الداخلي.

232
00:11:07,234 --> 00:11:09,100
مع لجنه المتاجره بالبشر.

233
00:11:09,100 --> 00:11:11,000
حسناً , ماذا لو لم يكن (هولغيت) متورطاً ؟

234
00:11:11,000 --> 00:11:12,934
حسناً , لمصلحته اتمنى ان لا يكون.

235
00:11:12,934 --> 00:11:15,467
انا لا اريد ان اظهر جانب (سام) السيئ.

236
00:11:15,467 --> 00:11:17,434
اعتقد اني فعلاً اظهره.

237
00:11:17,434 --> 00:11:19,467
ماذا تعني ؟

238
00:11:19,467 --> 00:11:22,501
يبدو ان اي شئ افعله ليس جيداً بالنسبه له.

239
00:11:22,501 --> 00:11:24,334
(سام) يريد الافضل بالنسبه له

240
00:11:24,334 --> 00:11:27,734
صعبه بالنسبه له قبول اي شئ اقل من اي شخص

241
00:11:27,734 --> 00:11:29,234
ستتعود على ذلك.

242
00:11:29,234 --> 00:11:31,367
أنه فقط .. فقط صعب ان تكون الشخص الجديد

243
00:11:31,367 --> 00:11:33,067
حاول ان تكون الفتاه الجديده.

244
00:11:33,067 --> 00:11:35,501
كانوا يجلعوني ازحف في فتحات التهويه

245
00:11:35,501 --> 00:11:37,868
تحت المنازل لأني فقط كنت اصغر واحده.

246
00:11:37,868 --> 00:11:40,100
نعم , متى كانت اخر مره اي احد منكم

247
00:11:40,100 --> 00:11:42,601
اجبر على وضع ملابس السباحه كمهمه له؟

248
00:11:42,601 --> 00:11:45,033
نعم, صحيح , تخفين سلاحقك في محزمك.

249
00:11:45,033 --> 00:11:46,634
حسناً.

250
00:11:46,634 --> 00:11:48,968
انا فقط لم اتوقعها بهذه الطريقه.

251
00:11:48,968 --> 00:11:50,400
نعم.

252
00:11:50,400 --> 00:11:52,167
هي بوضوح ليست كذلك بعد الآن.

253
00:11:52,167 --> 00:11:54,501
اقصد , اذا اثبتت انك يمكنك حماية نفسك

254
00:11:54,501 --> 00:11:56,334
وحمايه فريقك, سيرضى 

255
00:11:56,334 --> 00:11:58,868
اذا كان (سام) قاسياً عليك في المكتب.

256
00:11:58,868 --> 00:11:59,934
انه فقط ليريد

257
00:11:59,934 --> 00:12:01,267
أن يحميك في ساحه القتال

258
00:12:03,033 --> 00:12:06,868
حسناً , بالطبع اما ذلك , او انه بصدقٍ
ليس معجباً بك.

259
00:12:08,400 --> 00:12:10,501
.. انتبه

260
00:12:10,501 --> 00:12:12,801
(هولغيت) يتحرك.

261
00:12:14,100 --> 00:12:17,234
لا , (كينزي) لن يتحرك.

262
00:12:18,601 --> 00:12:20,701
يبدوا ان لدينا اجتماع هنا يا (دوم)

263
00:12:20,701 --> 00:12:23,200
لا يمكنني رؤية اي شئ , سأخاطر واقترب.

264
00:12:23,200 --> 00:12:25,100
لماوله سماع ما يتحدثوا عنه, اعطني السماعات.

265
00:12:32,534 --> 00:12:34,767
حسناً.

266
00:12:37,167 --> 00:12:38,801
أنا مُتأكدٌ أننا سنكون بخير.

267
00:12:38,801 --> 00:12:41,200
دعنا لا نستبق الأحداث , يمكن ان تكون صُدفه.

268
00:12:41,200 --> 00:12:42,701
أنت ترغب بأنتهاز تلك الفرصه؟

269
00:12:42,701 --> 00:12:43,868
ماذا تريد أن تفعل؟

270
00:12:43,868 --> 00:12:45,033
الأختفاء , الأبتعاد عن المجموعه

271
00:12:45,033 --> 00:12:46,767
وأبق رأسك يرى حوله.

272
00:12:46,767 --> 00:12:49,334
يمكن ان يكونوا يرونا.

273
00:12:49,334 --> 00:12:51,234
هو يشاهدك.

274
00:12:51,234 --> 00:12:52,367
يراني كأنه شاكاً.

275
00:12:52,367 --> 00:12:53,367
او يراني ليتأكد مني؟

276
00:12:53,367 --> 00:12:54,601
ما الفرق؟

277
00:12:54,601 --> 00:12:56,567
حسناً , المده التي يبقى فيها مطلعاً على مؤخرتي.

278
00:12:56,567 --> 00:12:58,501
هو شاكٌ . بدون اهانه.

279
00:12:58,501 --> 00:12:59,868
أين انت؟

280
00:12:59,868 --> 00:13:01,300
في المنزل؟

281
00:13:01,300 --> 00:13:03,033
حسناً ,ذلك مضحك لأني أرى

282
00:13:03,033 --> 00:13:04,033
سيارتك ايها الكاذب.

283
00:13:04,033 --> 00:13:05,868
أبن الحقيره! . من هي؟

284
00:13:05,868 --> 00:13:07,434
لأني اريد ان انحت اسمها

285
00:13:07,434 --> 00:13:08,868
على طلاء سيارتك.

286
00:13:10,133 --> 00:13:11,901
ولا تتصل بي.

287
00:13:11,901 --> 00:13:15,467
سأتصل بك عندما يهدأ الأمر.

288
00:13:26,801 --> 00:13:30,434
(دوم) دع (أيريك) يبحث عن هذه اللوحه

289
00:13:30,434 --> 00:13:32,033
اعتقد اني اعطيت 

290
00:13:32,033 --> 00:13:33,667
مالكها بعض الأعمال على الهكيل السياره.

291
00:13:37,133 --> 00:13:39,033
رائع؟

292
00:13:39,033 --> 00:13:40,200
علمت ذلك , شكراً.

293
00:13:40,200 --> 00:13:43,567
رابع شخص في الصوره اسمه (موريس راسبن)

294
00:13:43,567 --> 00:13:48,000
اذا كان من ضمن الفريق , فأنا متأكدٌ أن
ارملة (راميريز) تعرفه.

295
00:13:53,367 --> 00:13:54,501
السيده (راميريز)؟

296
00:13:54,501 --> 00:13:55,601
نعم.

297
00:13:55,601 --> 00:13:58,067
أنا (سام هانا) وهذا رفيقي (كالن).

298
00:13:58,067 --> 00:13:59,267
نريد ان نسألك بعض الأسئله

299
00:13:59,267 --> 00:14:01,000
عن زوجك وزملائه في الفريق.

300
00:14:03,167 --> 00:14:04,634
أنت من الـ(سيل) , صحيح ؟

301
00:14:04,634 --> 00:14:06,501
نعم سيدتي.

302
00:14:09,067 --> 00:14:10,834
لم اسأله ابداً عن عمله.

303
00:14:10,834 --> 00:14:12,934
اعلم انها كانت خطيره.

304
00:14:12,934 --> 00:14:15,100
كان دائماً يقول , " لا تقلقي يا حبيبتي

305
00:14:15,100 --> 00:14:16,767
لن تتخلصي مني بهذه السهوله".

306
00:14:16,767 --> 00:14:18,067


307
00:14:19,133 --> 00:14:21,067
لم اتوقع ابداً ان اخسره

308
00:14:21,067 --> 00:14:25,067
فقط من الذهاب لمحل الخضروات

309
00:14:25,067 --> 00:14:28,734
اذا هو لا يعرف الشخص الذي اطلق عليه؟

310
00:14:28,734 --> 00:14:33,067
لا , كانوا تُجار مُخدرات.

311
00:14:33,067 --> 00:14:36,400
هل لا تزالين على اتصال بباقي اعضاء الفريق؟

312
00:14:36,400 --> 00:14:38,634
(سيلز) ينتهبون على انفسهم

313
00:14:38,634 --> 00:14:41,033
الزوجات ايضاً قريبين جداً.

314
00:14:41,033 --> 00:14:43,234
هؤلاء الذين لديهم زوجات.

315
00:14:43,234 --> 00:14:47,133
متى آخر مره رأيتِ (تيموثي جاكسن) فيها؟

316
00:14:47,133 --> 00:14:49,501
هو عادتاً ما يأتي يوم الجُمعه, ولكن 
لم يأتي منذ مده.

317
00:14:49,501 --> 00:14:53,100
مر بنا ليطمئن علّي وعلى ابني.

318
00:14:53,100 --> 00:14:55,367
(تيم) و (ديفيد) ترعرعا سويتاً.

319
00:14:55,367 --> 00:14:57,067
أعتقد احياناً.

320
00:14:57,067 --> 00:14:59,634
أنه قريب من زوجي اكثر مني.

321
00:14:59,634 --> 00:15:01,767
هل لديك اي فكره عن مكانه؟

322
00:15:01,767 --> 00:15:03,100
لا.

323
00:15:03,100 --> 00:15:05,167
متى آخر مره رأيتِ فيها

324
00:15:05,167 --> 00:15:06,133
(موريس راسبن)

325
00:15:06,133 --> 00:15:08,367
في الجنازه.

326
00:15:08,367 --> 00:15:09,834
كان هو اجدد واحدٍ في الفريق.

327
00:15:09,834 --> 00:15:11,200
لا اعرفه معرفاً جيده.

328
00:15:11,200 --> 00:15:12,567


329
00:15:14,100 --> 00:15:16,033
أعذريني ,, نعم ؟

330
00:15:16,033 --> 00:15:18,100
كنت ابحث في الحاسبات , البريد الألكتروني

331
00:15:18,100 --> 00:15:20,033
سجل المكالمات , كل شئ عن (تيموثي جاكسن)

332
00:15:20,033 --> 00:15:21,167
ولا شئ ظاهرٌ لي.

333
00:15:21,167 --> 00:15:22,934
ولا اظنه سيظهر

334
00:15:22,934 --> 00:15:24,467
ولكن يمكنني ان اخبرك اين كان في يوم الأطلاق

335
00:15:24,467 --> 00:15:26,667
بطاقتة الأئتمانيه استخدم فيه مكان

336
00:15:26,667 --> 00:15:28,367
يطلق عليه (الغروب في ماليبو)

337
00:15:28,367 --> 00:15:29,434
حسناً شكراً لك.

338
00:15:31,501 --> 00:15:33,667
اذاً فتحت هذا الشخص كي اقوم بالتشريح

339
00:15:33,667 --> 00:15:36,267
وكانت هناك تلك ساعة الوقواق الصغيره.

340
00:15:36,267 --> 00:15:38,234
في المكان الذي من المخصص ان يكون قلبه
وكانت لا تزال تدق.

341
00:15:38,234 --> 00:15:40,734
وعندما قمت بسحبها , توقفت.

342
00:15:40,734 --> 00:15:42,901
ولكن بدلاً من خروج الطير

343
00:15:42,901 --> 00:15:45,901
خرج قزم الحديقه الصغير

344
00:15:45,901 --> 00:15:47,200
وقفز من على الساعه

345
00:15:47,200 --> 00:15:50,400
نقرني بطرف اصبعه وخرج مسرعاً من الباب.

346
00:15:50,400 --> 00:15:53,067


347
00:15:53,067 --> 00:15:55,400
انا لست اكثر من عالمِ نفساني

348
00:15:55,400 --> 00:15:59,100
لذا , لست حقيقتاً أفسر الأحلام


349
00:15:59,100 --> 00:16:01,334
حسناً.

350
00:16:01,334 --> 00:16:03,234
ولكن لو ارد المجازفه بالتوقع

351
00:16:03,234 --> 00:16:09,300
سأقول ان الساعه في الحقيقه تمثل الوقت

352
00:16:09,300 --> 00:16:12,334

353
00:16:12,334 --> 00:16:14,200
و .. جثة التشريح.

354
00:16:14,200 --> 00:16:16,767
وذلك المخلوق السحري.

355
00:16:16,767 --> 00:16:18,767
الذي يعيش بداخله

356
00:16:18,767 --> 00:16:21,400
ذلك حُرر بواسطه عملك.

357
00:16:21,400 --> 00:16:23,534
اذاً , انا ساعدت في أخراج روحِه.

358
00:16:23,534 --> 00:16:25,200
نعم

359
00:16:25,200 --> 00:16:26,667
حسناً.

360
00:16:26,667 --> 00:16:28,934
لكن , لماذا نقرني بأصبعه ؟

361
00:16:28,934 --> 00:16:31,801
الأقزام -- غريبين جداً.

362
00:16:31,801 --> 00:16:34,200


363
00:16:34,200 --> 00:16:35,534
حسناً.

364
00:16:35,534 --> 00:16:39,200
اذاً , لم يأت احد للمطالبه لجثته , تاجرُ المُخدرات.

365
00:16:39,200 --> 00:16:41,200
البالستياتيون لم يجزموا.
<font color=#FF0000>***البالستيات هي دراسه الرصاصه ومكانها ومعرفه الاسباب والطريقه التي اطلقت بها***</font>

366
00:16:41,200 --> 00:16:43,701
لا توجد طريقه ما للقول ان الـ(سيلز) هم المسئولون

367
00:16:45,000 --> 00:16:48,901
أذاً رصاصتين نوع .9مم في الصدر من حوالي 15 قدم

368
00:16:48,901 --> 00:16:50,734
حولته قلبه لشكل كالهمبرغر.

369
00:16:50,734 --> 00:16:51,934


370
00:16:51,934 --> 00:16:54,968
المُطلق اطلق مرتين واخترقت من اليسار إلى الوسط

371
00:16:54,968 --> 00:16:56,901
يعرف تركيب الجسد وكيف يطلق طلقه مميته


372
00:16:56,901 --> 00:16:59,033
هذا أحتراف.

373
00:16:59,033 --> 00:17:02,067
اذاً, نفس السلاح الذي استخدم لقتل كلا تُجار المُخدرات؟

374
00:17:02,067 --> 00:17:04,334
كان هناك تاجر واحد فقط.

375
00:17:04,334 --> 00:17:06,634
- كان هناك ضحيتين
- اتقصد الشُرطي؟

376
00:17:06,634 --> 00:17:10,701
أُخبرنا ان هناك تُاجري مُخدرات مُشتبه بهم قُتلوا.

377
00:17:10,701 --> 00:17:13,801
نعم , الضحيه الأخر هي ضابط في (ق.و.ل.أ)

378
00:17:13,801 --> 00:17:17,300
الرصاصه مُمزقه كثيراً للكشف ان كان لها نظير.

379
00:17:17,300 --> 00:17:18,868
لماذا لم يكن ذلك في التقرير؟

380
00:17:18,868 --> 00:17:21,567
نعم , حسناً , الرجل كان متخفياً كثيرا.

381
00:17:21,567 --> 00:17:23,667
واننا لم نعرف عن ذلك سوا اليوم.

382
00:17:23,667 --> 00:17:26,000
Those guys are cowboys.
هؤلاء الرجال رُعاة بقر.

383
00:17:26,000 --> 00:17:29,200
أعرف ذاك النوع.

384
00:17:32,634 --> 00:17:35,901
لماذا لم نعرف ذلك سوى الآن (نيت)؟

385
00:17:39,467 --> 00:17:42,901
نعم , حسناً , شكراً.

386
00:17:42,901 --> 00:17:44,133
مشكله؟

387
00:17:44,133 --> 00:17:45,567
يمكنك قول ذلك.

388
00:17:45,567 --> 00:17:49,133
احد الذين قُتلوا في موقع الحادث شُرطي مُتخف.

389
00:17:50,934 --> 00:17:54,133
ذلك فقط بدأ يصبح افضل وأفضل.

390
00:17:54,133 --> 00:17:56,400
هذه دراجه رجل الـ(سيلز) المُختف.

391
00:17:58,367 --> 00:18:00,267
كيف حالكِ؟

392
00:18:00,267 --> 00:18:02,901
اعتذر لكم , لكن لن نفتح قبل 20 دقيقه.

393
00:18:02,901 --> 00:18:04,367
لا مشكله , انا فقط كُنت اتمنى

394
00:18:04,367 --> 00:18:06,400
لشخص كان يعمل هنا لعدة ايام.

395
00:18:06,400 --> 00:18:07,734
أنت تراها.

396
00:18:07,734 --> 00:18:09,567
دعيني اسئلك سؤال.

397
00:18:09,567 --> 00:18:11,767
هل تعرفين اي شخص من هؤلاء؟

398
00:18:13,467 --> 00:18:15,601
نعم , 3 من هؤلاء كانوا هنا.

399
00:18:15,601 --> 00:18:18,334
لطيفين جداً , ويعطون أكراميتهم جيده.

400
00:18:18,334 --> 00:18:19,367
ألم يحدث لك ان سمعتِ

401
00:18:19,367 --> 00:18:20,467
عن ماذا كانا يتحدثون , هل سمعتِ؟

402
00:18:20,467 --> 00:18:22,467
لا , كُان المحل مُكتظً جداً.

403
00:18:22,467 --> 00:18:24,534
لكن اعلم انهم كان يتجادلون حول نقطه واحده

404
00:18:24,534 --> 00:18:25,801
ما هي؟

405
00:18:25,801 --> 00:18:28,133
كما ذكرت , كان المحل مكتظً فأكملوا كلامهم في الخارج.


406
00:18:28,133 --> 00:18:29,601
اذاً رأيتهم يخرجون.

407
00:18:29,601 --> 00:18:31,834
لا , أعتذر.

408
00:18:31,834 --> 00:18:33,934
كم لهذه الدراجه وهي هنا؟

409
00:18:33,934 --> 00:18:35,968
لا اعلم , عده ايام رُبما.

410
00:18:35,968 --> 00:18:37,234
لم افكر فيها ابداً.

411
00:18:37,234 --> 00:18:38,801
اعتقد انها تعود لشخص ما , او شئ من ذلك.

412
00:18:38,801 --> 00:18:40,968
هل لديك كاميرا مراقبه في الداخل؟

413
00:18:43,067 --> 00:18:44,834
حسناً , المنزل الذي حدث فيه أطلاق النار

414
00:18:44,834 --> 00:18:46,434
يبعد عده اميال من أسفل الطريق.

415
00:18:46,434 --> 00:18:47,767
القياده لوقت بسيط.

416
00:18:47,767 --> 00:18:50,534
أو السباحه لوقت بسيط.

417
00:18:50,534 --> 00:18:52,601
لم يقوم شخص ما بالسباحه؟

418
00:18:52,601 --> 00:18:54,234
لأن يمكنهم

419
00:18:54,234 --> 00:18:56,367

420
00:18:58,033 --> 00:19:00,167
ماذا لديك يا (إيريك)؟

421
00:19:02,667 --> 00:19:04,367
حسناً ,اذاً اعد الاتصال بقسم مدير الشرطه

422
00:19:04,367 --> 00:19:06,033
واخبرهم بوضعنا على قائمه الزوار.

423
00:19:06,033 --> 00:19:07,667
شكراً.

424
00:19:07,667 --> 00:19:09,200
خبر جيد أم سيئ؟

425
00:19:09,200 --> 00:19:11,567
عثر على جثه في (بوينت دوم)


426
00:19:11,567 --> 00:19:14,133
وتطابق المواصفات لـ(تيموثي جاكسن)


427
00:19:23,218 --> 00:19:24,584
المُنقذون اخرجوه.

428
00:19:24,584 --> 00:19:26,383
حاولوا اسعافه , لكن ...

429
00:19:26,383 --> 00:19:28,817
يبدوا كأنه ميتٌ من عده ايام.

430
00:19:39,517 --> 00:19:41,118
هو (جاكسن)

431
00:19:41,118 --> 00:19:42,650
يبدوا انه جرح واحد من رصاصه.

432
00:19:42,650 --> 00:19:44,250
من الجانب.

433
00:19:55,650 --> 00:19:58,383
الأمواج كانت كبيره مُؤخراً.

434
00:20:00,817 --> 00:20:05,084
التيارات القويه يبدوا انها ابعده بعيداً لأميال.


435
00:20:09,617 --> 00:20:11,717
نعم.

436
00:20:17,151 --> 00:20:18,784
هذه من مطعم (الغروب)

437
00:20:18,784 --> 00:20:21,684
في (ماليبو) يوم السبت.

438
00:20:21,684 --> 00:20:23,383
(هولغيت) و (راسبن) أخذا (جاكسن) ليلتقطا بعض
الهواء في الخارج

439
00:20:23,383 --> 00:20:24,684
حوالي الـ2:11

440
00:20:24,684 --> 00:20:26,317
كيف علمت انهم لم يذهبا.

441
00:20:26,317 --> 00:20:28,617
لم يقفلها دفتر الحساب.

442
00:20:28,617 --> 00:20:30,417
الـ(سيلز) لا يخرجا من الحانَة بدون ان ينهيا جعتهم.

443
00:20:30,417 --> 00:20:31,617
اذا كان المكان يحترق؟

444
00:20:31,617 --> 00:20:33,017
(إيريك)

445
00:20:33,017 --> 00:20:34,650


446
00:20:34,650 --> 00:20:38,184
حسناً , إلى الامام , ها نحن ..

447
00:20:38,184 --> 00:20:39,517
(هولغيت) و (راسبن) يعودا

448
00:20:39,517 --> 00:20:41,383
بدون (جاكسن) في الـ6:39

449
00:20:41,383 --> 00:20:42,884
أذاً (جاكسن) رحل؟

450
00:20:42,884 --> 00:20:44,250
اذا كان كذلك , فهوا رحل بدون دراجته.

451
00:20:44,250 --> 00:20:46,383
لم تتحرك من مكان وقوفها من ذلك اليوم.

452
00:20:46,383 --> 00:20:48,017
حسناً , أذاً (كينزي) و (دوم) راقبا

453
00:20:48,017 --> 00:20:49,383
(هولغيت) يتحدث لشخص ما عصر اليوم

454
00:20:49,383 --> 00:20:50,684
وهو ما نعرف انه الآن (راسبن)

455
00:20:50,684 --> 00:20:53,751
ذلك (راسبن) يقابل (هولغيت)

456
00:20:53,751 --> 00:20:55,884
(هولغيت) أخبره ان يهدأ.

457
00:20:55,884 --> 00:20:59,484
اذاً , (جاكسن) , (هولغيت) و (راسبن)
قاما بسرقه تاجر المُخدرات المعروف.

458
00:20:59,484 --> 00:21:01,051
ليردون على قتل (راميريز),

459
00:21:01,051 --> 00:21:03,383
ولكن (جاكسن) أصيب في العمليه

460
00:21:03,383 --> 00:21:04,884
وغرق في لحظه الهروب.

461
00:21:04,884 --> 00:21:06,017
والنقود؟

462
00:21:06,017 --> 00:21:07,584
ربما ذهبت لأرمله (راميريز)؟

463
00:21:07,584 --> 00:21:08,517
لا علامةُ لذلك.

464
00:21:08,517 --> 00:21:09,684
تابع البحث.

465
00:21:09,684 --> 00:21:10,817
و (راسبن) هو افضل طريقة لنا..

466
00:21:10,817 --> 00:21:12,951
هو اجدد شخص في الفريق.

467
00:21:12,951 --> 00:21:15,383
نعم , حسناً , ربماً (راسبن) كان يعمل سرياً.

468
00:21:15,383 --> 00:21:16,784
الـ(سيلز) هم جماعتك يا (سام)

469
00:21:16,784 --> 00:21:18,517
هل لديك اي شئ يمكنك ان تضيفه؟

470
00:21:18,517 --> 00:21:19,650
لا.

471
00:21:24,751 --> 00:21:27,084
كونه (سيل)  فهذه شئ كبير في شخصيه (سام)

472
00:21:27,084 --> 00:21:31,350
اذا كانوا هم سافلين و فأنهم يهددون شخصيته

473
00:21:31,350 --> 00:21:34,051
سيحمون بعضهم مهما كانت التكاليف.

474
00:21:34,051 --> 00:21:36,317
(نيت) يجب عليك ان لا تقلق لأمر (سام)

475
00:21:37,951 --> 00:21:41,151
 

476
00:21:51,118 --> 00:21:53,917
هذه مناسبه سعيده.

477
00:21:53,917 --> 00:21:57,717
افترض ان كُل قضايانا مُغلقه.

478
00:21:57,717 --> 00:21:59,951
لولا ذلك , لما كُنت هنا وتمرنت

479
00:21:59,951 --> 00:22:01,584
في وسط اليوم؟

480
00:22:01,584 --> 00:22:03,017
انا فقط انتظر (كالن).

481
00:22:03,017 --> 00:22:04,017

482
00:22:04,017 --> 00:22:06,218
ما الأمر (سام)؟

483
00:22:06,218 --> 00:22:08,051
لماذا يجب ان يكون هناك شئ ما؟

484
00:22:08,051 --> 00:22:10,084
الا يمكن لشخص ان يحصل على بعض التمارين؟

485
00:22:10,084 --> 00:22:12,184
زيادة اللياقه هي التمارين.

486
00:22:12,184 --> 00:22:13,851
ضرب شئ ما بقوه

487
00:22:13,851 --> 00:22:15,250
وبطريقة عدوانيه

488
00:22:15,250 --> 00:22:16,984
تعتبر اخفاق من الرجل.

489
00:22:16,984 --> 00:22:18,550


490
00:22:18,550 --> 00:22:21,517
اهذا عن أخوتك في الـ(سيل).

491
00:22:21,517 --> 00:22:25,118
هل قام بألحاق العار على بزَّتهم؟

492
00:22:25,118 --> 00:22:27,118
عندما يقابل العمل الأخلاص؟

493
00:22:27,118 --> 00:22:28,250


494
00:22:28,250 --> 00:22:31,617
الشهامه , الشرف , الخيانه

495
00:22:31,617 --> 00:22:32,684


496
00:22:32,684 --> 00:22:35,817
كل ما هو مطلوب منك ان تجرح مشاعر عاهره..

497
00:22:35,817 --> 00:22:40,450
ولديك علامات ... (المأساة الإيليزابيثية)

498
00:22:40,450 --> 00:22:42,884
لا تسخري مني.

499
00:22:42,884 --> 00:22:46,151
أنتقد , أوبخ , اعاقب...

500
00:22:46,151 --> 00:22:48,851
يمكنني ايضاً تحويل شخصاً ما لآخر.

501
00:22:48,851 --> 00:22:51,317
ولكن لم اسخر من احداً ابداً.

502
00:22:51,317 --> 00:22:54,951
انت , (سام هانا) اكثر من هذه الوظيفه

503
00:22:54,951 --> 00:22:57,650
واكثر بكثير من (سيل).

504
00:22:57,650 --> 00:23:00,283

 
505
00:23:06,851 --> 00:23:09,851
ماذا لو لم يدلنا (هولغيت) على المال؟

506
00:23:09,851 --> 00:23:12,218
- نذهب للخطه ب.
- ما هي الخطه ب ؟

507
00:23:12,218 --> 00:23:14,051
ليس لدينا واحده حتى الآن.

508
00:23:14,051 --> 00:23:17,317


509
00:23:18,084 --> 00:23:20,151
ما .. ماذا تفعلين؟

510
00:23:20,151 --> 00:23:22,951
أنا , يا صديقي , يجب ان اتبول.

511
00:23:22,951 --> 00:23:24,517
هـ..هـنا ؟

512
00:23:24,517 --> 00:23:25,684
نعم ,, حسنا ,,, آسفه .

513
00:23:25,684 --> 00:23:28,151
مثانتي ستنفجر ان لم افعل.

514
00:23:28,151 --> 00:23:30,184
الا يمكنك فقط الذهاب إلى محل قهوه.

515
00:23:30,184 --> 00:23:31,717
او .. مطعم او اي مكان آخر؟

516
00:23:31,717 --> 00:23:33,283
(دوم) نحن نراقب شخص ما.

517
00:23:33,283 --> 00:23:35,784
مرحباً بك في عالم المُراقبه الساحر.

518
00:23:35,784 --> 00:23:37,684
سأذهب للمشئ , امشي قليلاً وبسرعه , وسأعود.

519
00:23:37,684 --> 00:23:38,684
أجلس مكانك!

520
00:23:38,684 --> 00:23:41,317


521
00:23:41,317 --> 00:23:44,051
يا رجل , اللعنه , (هولغيت) خرج الآن , اترى , وانا..

522
00:23:44,051 --> 00:23:45,283
لا يمكنني التبول الآن.

523
00:23:45,283 --> 00:23:46,283
هل رضيت الآن؟

524
00:23:46,283 --> 00:23:47,283
وأتعلم ايضاً؟

525
00:23:47,283 --> 00:23:48,283
ان تبولت على ملابسي.

526
00:23:48,283 --> 00:23:50,051
ستقوم انت بدفع تكاليف التنظيف.

527
00:23:50,051 --> 00:23:51,250


528
00:24:00,684 --> 00:24:02,151
سأعرض جهاز متابعته الآن.

529
00:24:04,951 --> 00:24:06,684
هو مُسرع.

530
00:24:06,684 --> 00:24:08,084
حسناً , أبق معه.

531
00:24:19,250 --> 00:24:21,417
هو يحاول المراوغه , بالتأكيد عَلمَ اننا نلاحقه.

532
00:24:21,417 --> 00:24:22,450
لا , أنتظر.

533
00:24:22,450 --> 00:24:23,917
هو يقود في دائره كبيره.

534
00:24:23,917 --> 00:24:25,118
هو يقوم بعمليه تنظيف..

535
00:24:25,118 --> 00:24:26,717
هو يريد التأكد ان لا احد يتعقبه.

536
00:24:33,283 --> 00:24:35,450
 

537
00:24:41,984 --> 00:24:43,084
توقف عن الحركه.

538
00:24:43,084 --> 00:24:44,317
انتظر انتظر , اوقف السياره , اوقف السياره.

539
00:24:44,317 --> 00:24:45,517
- ولكن يمكنني القبض عليه.
- لايهم.

540
00:24:45,517 --> 00:24:47,317
هذه ما يريده , يريد منا ان نظهر انفسنا.

541
00:24:47,317 --> 00:24:49,350
فقط توقف جانباً.

542
00:24:50,317 --> 00:24:53,550
يجب ان تكون هناك كاميرا مراقبه للطريق بالقرب من هنا

543
00:24:57,283 --> 00:24:58,784
هو ليس بسيارته.

544
00:24:58,784 --> 00:25:00,517
(إيريك) هل يمكنك تحديد مكانه عن طريق هاتفه المحمول؟

545
00:25:00,517 --> 00:25:02,984
نعم , انا احاول.

546
00:25:02,984 --> 00:25:05,550
مرحباً (كالن) أنا (كينزي) , (هولغيت) ترك سيارته.

547
00:25:05,550 --> 00:25:08,151
نحن نحاول ملاحقته عن طريق هاتفه.

548
00:25:08,151 --> 00:25:09,684
أخبري (إيريك) بأن يغلق هاتبه


549
00:25:09,684 --> 00:25:11,617
اذا علم (هولغيت) أنه مُلاحق, سيخبر (راسبن)

550
00:25:11,617 --> 00:25:13,851
نحن سنقوم بزيارته الآن.

551
00:25:16,650 --> 00:25:18,784
(هولغيت) علم بالأمر.

552
00:25:18,784 --> 00:25:19,917
نعم, حسناً.

553
00:25:19,917 --> 00:25:21,350
أن تريد ان نلتقي؟

554
00:25:21,350 --> 00:25:23,584
(راسبن)

555
00:25:59,817 --> 00:26:00,951


556
00:26:00,951 --> 00:26:03,218


557
00:26:11,884 --> 00:26:13,317
أرم السلاح.

558
00:26:14,051 --> 00:26:15,817
أنا عميل NCIS.

559
00:26:15,817 --> 00:26:17,717
سأفعل ما قاله.

560
00:26:20,917 --> 00:26:22,717


561
00:26:32,150 --> 00:26:35,718
عرفت صديقك في الـ(سيل) (جاكسن)؟

562
00:26:35,718 --> 00:26:37,917
نعم , ويبدوا انه باسماً بعض الشئ

563
00:26:37,917 --> 00:26:39,883
في آخر مره رأيته بها.

564
00:26:40,984 --> 00:26:42,451


565
00:26:45,251 --> 00:26:47,484
عرفنا انك انت و (هولغيت) كُنتما تتجادلان حول (جاكسن).

566
00:26:47,484 --> 00:26:49,117
وتركتوا الحانَة سويتاً.

567
00:26:49,117 --> 00:26:51,117
ومن ثم عُدتما بدونه.

568
00:26:51,117 --> 00:26:52,817
اعتقد انه ذهب مع فتاه.


569
00:26:52,817 --> 00:26:55,351
نعم , لا توجد صوره لذلك.

570
00:26:55,351 --> 00:26:57,984
ودراجته لم تتحرك ابداً من المطعم.

571
00:26:57,984 --> 00:26:59,351
ربما ذهب للمنزل معها.

572
00:26:59,351 --> 00:27:00,618
هو يكذب.

573
00:27:00,618 --> 00:27:02,783
في الحقيقه , هو يحاول مجتهداً ان لا يكذب.

574
00:27:02,783 --> 00:27:04,651
عن طريت تجنب جُمل الجَزمِ.

575
00:27:04,651 --> 00:27:08,050
"أعتقد انه..." , " ربما هو..."

576
00:27:08,050 --> 00:27:10,017
الأكاذيب المُهمله لا تزال أكاذيب.

577
00:27:10,017 --> 00:27:12,984
أنتما الثلاثه لم تسرقا تاجِر مُخدرات؟

578
00:27:12,984 --> 00:27:14,883


579
00:27:14,883 --> 00:27:17,017
بجدياً ... أهذا ما تعتقده؟

580
00:27:17,017 --> 00:27:18,451
ماذا لو انا وأنت

581
00:27:18,451 --> 00:27:21,618
نخبر بعضنا عن شئ لا نعرفه.

582
00:27:22,984 --> 00:27:24,551
حسناً , انا سأبدأ.

583
00:27:24,551 --> 00:27:28,117
أحد تُجار المُخدرات الذين قتلتهم..

584
00:27:28,117 --> 00:27:30,517
كان عميلً سري..

585
00:27:34,317 --> 00:27:36,117
نعم

586
00:27:36,917 --> 00:27:37,984
أين أنت ذاهب؟

587
00:27:37,984 --> 00:27:39,950
- لأُعجل هذه العمليه.
- سام , توقف.

588
00:27:39,950 --> 00:27:42,150
لا تدخل هناك , اعط (كالن) فُرضه.

589
00:27:42,150 --> 00:27:43,117
نحن نُضيع الوقت.

590
00:27:43,117 --> 00:27:44,317
(سام) اعلم انك غاضب.

591
00:27:44,317 --> 00:27:45,750
وانت تأخذ افعالهم لمنحنىً شخصي.

592
00:27:45,750 --> 00:27:46,783
انتظر انتظر توقف.

593
00:27:46,783 --> 00:27:49,451
أفعل لي معروفاً وأخرج من رأسي.

594
00:27:49,451 --> 00:27:51,251
حسناً , حسناً , فقط لنقم بأخذ خطوةٍ للوراء.

595
00:27:51,251 --> 00:27:53,618
- وفكر بهذا.
- الـ(سيلز) لديهم كلمه لهذا.

596
00:27:53,618 --> 00:27:54,917
يطلق عليها (التراجع)

597
00:27:54,917 --> 00:27:56,517
وهذا شئ لا نفعله.

598
00:27:56,517 --> 00:27:59,517
الآن , اذا لم يحصل على شئ من ذلك الرجل
في حال عودتي.

599
00:27:59,517 --> 00:28:02,384
سأقوم بأجباره على ذكر ما فعله.

600
00:28:03,984 --> 00:28:06,417


601
00:28:06,417 --> 00:28:11,384


602
00:28:11,384 --> 00:28:14,984


603
00:28:14,984 --> 00:28:19,517
هل طلب صعب الحصول على بعض الهدوء والسكينه؟

604
00:28:19,517 --> 00:28:23,618
أنه (باخ)
<font color=#FF0000>***باخ= يوهان سباستيان باخ, مؤلف موسيقي وعازف أورغن ألماني***</font>

605
00:28:23,618 --> 00:28:27,284
(باخ) , ألا يمكنك سماع ذلك؟

606
00:28:27,284 --> 00:28:28,718
ماذا يجب علي ان افعل

607
00:28:28,718 --> 00:28:32,317
لكي استطيع الدخول لجمجمتك الغير قابله للأختراق؟

608
00:28:32,317 --> 00:28:33,750
(سام) , أنا ...

609
00:28:35,084 --> 00:28:38,050
من اجل (غوتشي)
<font color=#FF0000>***غوتشي= ماركه ازياء ايطاليه***</font>

610
00:28:39,084 --> 00:28:42,883
ما المشكله لديكم ايها الرجال؟

611
00:28:42,883 --> 00:28:45,384
آسف , كنت فقط انفس عن بعض القليل من الغضب.

612
00:28:45,384 --> 00:28:46,984
كـ(The Little Engine That Could)؟
<font color=#FF0000>***The Little Engine That Could= هي قصه تُعلم الأطفال كيفيه التفائل و تحمل العمل الشاق***</font>

613
00:28:46,984 --> 00:28:49,317
أعلم انك فقدت الهدف.

614
00:28:49,317 --> 00:28:51,517
شئ كبير: لكن يحدث..

615
00:28:51,517 --> 00:28:52,950
تجاوز ذلك.

616
00:28:52,950 --> 00:28:54,584
أذاً علمتِ بذلك.

617
00:28:54,584 --> 00:28:56,117
بالطبع علمتُ بذلك.

618
00:28:56,117 --> 00:28:59,084
أعلم ما اكلت في الفطورِ عزيزي.

619
00:29:01,817 --> 00:29:07,384
تعتقد ان (كالن) و (سام) لا يخفقان ابداً؟

620
00:29:08,451 --> 00:29:09,783
حسناً.

621
00:29:09,783 --> 00:29:13,217
أحد المرات سقط كالن من على الأناره

622
00:29:13,217 --> 00:29:14,584
وهو يحاول تركيب كاميرا.

623
00:29:14,584 --> 00:29:16,950
وسقط على السرير مع الهدف.

624
00:29:16,950 --> 00:29:18,184


625
00:29:18,184 --> 00:29:21,184
- حقاً؟
- وسأل (سام) عن الوقت.

626
00:29:21,184 --> 00:29:24,484
وقام بالأختباء خلف جرو المشتبه به الصغير.

627
00:29:24,484 --> 00:29:26,017
و ألا تعتقد

628
00:29:26,017 --> 00:29:28,317
انهم دخلا هنا ممسكي يديهما.

629
00:29:28,317 --> 00:29:32,284
احدى المرات كان لابد مني ان ارش عليهم بمطفئة الحريق.


630
00:29:32,284 --> 00:29:33,251
حقاً.

631
00:29:33,251 --> 00:29:34,284
لا

632
00:29:34,284 --> 00:29:36,251
هذه كانت مُجرد حكايات ساحره.

633
00:29:36,251 --> 00:29:38,950
اختلقتها كي ارفع من معنوياتك.

634
00:29:42,451 --> 00:29:43,684
نعم , نعم , واسمع هذه.

635
00:29:43,684 --> 00:29:45,684
ركز قدمك الخلفيه

636
00:29:45,684 --> 00:29:46,883
عندما تضرب

637
00:29:46,883 --> 00:29:49,317
والا, فقد كُل قوتك.

638
00:29:59,651 --> 00:30:01,451


639
00:30:05,817 --> 00:30:08,150


640
00:30:25,184 --> 00:30:27,251
أرمِ السلاح , أنتَ ارم السلاح.

641
00:30:27,251 --> 00:30:28,883
أنا عميل NCIS

642
00:30:28,883 --> 00:30:30,718
نعم ؟ حسناً , انا من (ق.ش.ل.أ)

643
00:30:30,718 --> 00:30:34,184
وهذا مسرح جريمتي.

644
00:30:40,284 --> 00:30:43,084
 كُنت اعلم ان سلاح البحريه كل هذا.

645
00:30:43,084 --> 00:30:44,750
ليس هناك اي خبر رسمي.

646
00:30:44,750 --> 00:30:46,451
رسمي , غير رسمي.

647
00:30:46,451 --> 00:30:49,917
بأي طريقه , الرجل الميت الذي اخرج إلى الشاطئ
كان احدهم.

648
00:30:49,917 --> 00:30:53,251
شريكي قُتل هنا.

649
00:30:53,251 --> 00:30:54,950
بين يدي.

650
00:30:54,950 --> 00:30:56,783
قُتل بواسطه احد رجالك.

651
00:30:56,783 --> 00:30:58,017
ليسوا رجالي.

652
00:30:59,150 --> 00:31:01,618
أذن لم أنتَ هُنا؟

653
00:31:01,618 --> 00:31:04,317
فيديو المراقبه لا يروي القصهَ كامله.

654
00:31:04,317 --> 00:31:07,117
كُنت اريد رؤيته بنفسي.

655
00:31:07,117 --> 00:31:08,551
<i>ما هو عذرك؟</i>

656
00:31:08,551 --> 00:31:10,284
أأمل ان اعثر على شئ

657
00:31:10,284 --> 00:31:12,850
يدلني إلى قاتل شريكي.

658
00:31:12,850 --> 00:31:14,551
ويبدوا انني وجدت

659
00:31:14,551 --> 00:31:16,783
اريد اسماء وعناوين.

660
00:31:16,783 --> 00:31:19,950
أريد تعاونً كامل من البحريه.

661
00:31:19,950 --> 00:31:21,684
الا ان كُنت تريد وسائل الأعلام؟

662
00:31:21,684 --> 00:31:23,584
كُل القصه عن الـ(سيلز) الأوغاد

663
00:31:23,584 --> 00:31:26,917
الذين اتلفوا عصمتهم وقتلوا شُرطي.

664
00:31:28,651 --> 00:31:30,817
نعم , نعم , انه هنا.

665
00:31:30,817 --> 00:31:32,718
سأخبره , هذه كانت (كينزي)

666
00:31:32,718 --> 00:31:35,384
لا يزال لا يوجد اثر لـ(هولغيت)

667
00:31:35,384 --> 00:31:37,451
لدينا اما ان نتهم هذا الرجل او نتركه يرحل.

668
00:31:37,451 --> 00:31:38,750


669
00:31:39,618 --> 00:31:41,117
وانت لم تحظر الكعك معك؟


670
00:31:41,117 --> 00:31:43,017
لا و لم احظر اي كعك معي.

671
00:31:43,017 --> 00:31:45,783
ذهبت لمنزل الشاطئ كي أرى مسرح الجريمه.

672
00:31:45,783 --> 00:31:46,817
ماذا وجدت؟

673
00:31:46,817 --> 00:31:48,517
هذه الرجل.

674
00:31:49,384 --> 00:31:51,351
(غروزن) هو يعمل مع (ق.ش.ل.أ)

675
00:31:51,351 --> 00:31:55,084
كان هناك شرطيين مُتخفيين هناك.

676
00:32:03,184 --> 00:32:05,150
تعرف هذا الشخص؟

677
00:32:05,150 --> 00:32:06,651
أيجب علي؟

678
00:32:06,651 --> 00:32:08,684
هو عميل سري في (ق.ش.ل.أ)

679
00:32:08,684 --> 00:32:10,217
هذا صحيح.

680
00:32:10,217 --> 00:32:12,384
كان هناك عميلين مُتخفيين في صفقة المُخدرات.

681
00:32:12,384 --> 00:32:17,517
اذا كان هذا الشخص هو العميل السري
فهو من اطلق على رفيقه

682
00:32:20,451 --> 00:32:22,484
أنت تخبرني ان هذا الرجل

683
00:32:22,484 --> 00:32:24,950
اطلق على شرطي آخر؟

684
00:32:24,950 --> 00:32:26,117
هذا الرجل..

685
00:32:26,950 --> 00:32:27,883


686
00:32:27,883 --> 00:32:30,551
اطلق على هذا الرجل...

687
00:32:30,551 --> 00:32:32,284


688
00:32:34,451 --> 00:32:36,084
كُنت هناك.

689
00:32:36,084 --> 00:32:39,251
لكن اذا كان هذا الشخص من (ق.ش.ل.أ)
فأنه شرطي فاسق.

690
00:32:39,251 --> 00:32:42,618
لأني رأيته يقتل شريكه.

691
00:32:59,284 --> 00:33:01,950
اذاً كانت فكرة من للذهاب للبيت الذي على الشاطئ؟

692
00:33:03,617 --> 00:33:05,517
وألا سوف اسلمك لـ(ق.ش.ل.أ) , حسن؟

693
00:33:05,517 --> 00:33:07,483
شاهد كيف يعاملون هناك قاتلي الشرطه.

694
00:33:07,483 --> 00:33:09,717
(جاكسن) علم ان احد المشتبه بهم

695
00:33:09,717 --> 00:33:11,151
في مقتل (راميريز) يعيش هناك.

696
00:33:11,151 --> 00:33:14,884
الرجل كان يعرف احد مُحتكري (ماكسيكالي)
<font color=#FF0000>***ماكسيكالي= مدينه مكسيكيه***</font>

697
00:33:14,884 --> 00:33:16,017
ألذالك اختار (جاكسن) المطعم

698
00:33:16,017 --> 00:33:17,251
لأنه كان قريب من المنزل؟

699
00:33:17,251 --> 00:33:18,784
هيّا (راسبن)

700
00:33:18,784 --> 00:33:20,684
انا امد يد المساعد لك , خذه!

701
00:33:20,684 --> 00:33:23,151
(جاكسن) اراد التخطيط لملاحقة الرجل.

702
00:33:23,151 --> 00:33:25,483
(هولغيت) اراد ان يحثه على عدم فعل شئ غبي.

703
00:33:25,483 --> 00:33:27,450
حسناً , هو بالتأكيد لم يقم بعملٍ جيد , اليس كذلك؟

704
00:33:27,450 --> 00:33:30,550
هو يرد بسرعه , بدون تفاصيل حقيقه.

705
00:33:30,550 --> 00:33:33,084
وطريقة نظرته ثابته.

706
00:33:33,084 --> 00:33:35,151
اعتقد انه يقول الحقيقه.

707
00:33:35,151 --> 00:33:36,617
(جاكسن) ضل يتحدث عن كيف كان الرئيس

708
00:33:36,617 --> 00:33:37,917
قد اعلن حرباً على المُخدرات

709
00:33:37,917 --> 00:33:40,117
و هكذا كان يريد ان يحظرهم.

710
00:33:40,117 --> 00:33:42,084
ولاحقاً ... نزل إلى الماء.

711
00:33:42,084 --> 00:33:43,284
ومن ثم لحقته

712
00:33:43,284 --> 00:33:44,817
لم يكن لدينا خيار

713
00:33:44,817 --> 00:33:47,251
اعتقدنا انها سباحه عاديه , كنا نعتقد انها كانت لتهدئه

714
00:33:47,251 --> 00:33:50,384
ولكن كان غاضباً جداً , ولم نستطع القبض عليه.

715
00:33:50,384 --> 00:33:53,884
وحالما فعلنا , كان قد وصلح للمنزل ولديه سلاح آمن

716
00:33:53,884 --> 00:33:56,051
تخبرني انك ذهبت بدون سلاح لمنزل

717
00:33:56,051 --> 00:33:57,483
تاجر مُخدرات تعرف جيداً

718
00:33:57,483 --> 00:33:59,084
ان عددكم قليل و بدون اسلحه؟

719
00:33:59,084 --> 00:34:01,418
كان ارتجالً بعض الشئ.

720
00:34:01,418 --> 00:34:02,784
بالأضافه لذلك , كُنا نعلم ان لديهم اسلحه.

721
00:34:02,784 --> 00:34:03,984
كان بأمكاننا فقط اخذ اسلحتهم.

722
00:34:03,984 --> 00:34:05,483
كم تحب الـ(سيلز)

723
00:34:05,483 --> 00:34:07,151
أين (هولغيت) الآن؟

724
00:34:07,151 --> 00:34:08,850
اخبرتك ما يكفي.

725
00:34:08,850 --> 00:34:10,117
ربما يكون خطير جداً

726
00:34:10,117 --> 00:34:11,650
انا لست قلقاً عن (هولغيت)

727
00:34:11,650 --> 00:34:14,784
وانا لن اقول شئ حتى ارى محامي الـ(JAG)
<font color=#FF0000>***JAG=تعني مُمثل النيابه العامه***</font>

728
00:34:14,784 --> 00:34:17,418
حسناً.

729
00:34:31,583 --> 00:34:34,251
هذه فكره سيئه.

730
00:34:34,251 --> 00:34:38,817
ثق بي يا دكتور , احياناً يجب عليك ترك الكلاب الكبيره تعمل

731
00:34:38,817 --> 00:34:40,617


732
00:34:42,084 --> 00:34:44,151
دعني اتوقع

733
00:34:44,151 --> 00:34:45,717
أن الشرطي الفاسق

734
00:34:45,717 --> 00:34:47,917
شئ من ذلك القبيل.

735
00:34:47,917 --> 00:34:49,817
الا ان كُنت مُحامياً , فلن اتحدث لك.

736
00:34:49,817 --> 00:34:50,951
لذا حافظ على انفاسك.

737
00:34:50,951 --> 00:34:54,517
انا لست محامياً , انا (سيل)

738
00:34:55,951 --> 00:34:57,084
ما هو شعارنا؟

739
00:34:57,084 --> 00:34:59,817
"اليوم السهل الوحيد كان أمس."

740
00:34:59,817 --> 00:35:01,351
هذا صحيح.

741
00:35:01,351 --> 00:35:04,550
الآن اصبحت الأشياء تبدو صعبتاً عليك..

742
00:35:04,550 --> 00:35:05,784
Forget how stupid you were.
أنس كم كُنتَ غبياً

743
00:35:05,784 --> 00:35:08,151
انت كسرت اهم قسم مُقدس على الأطلاق

744
00:35:08,151 --> 00:35:09,384
لا تترك رجالاً ورائك.

745
00:35:09,384 --> 00:35:10,850
حسناً , ذلك كان جيد.

746
00:35:10,850 --> 00:35:13,951
مهما حدث , نحن ابداً , ابداً لا نترك رجلاً خلفنا.

747
00:35:13,951 --> 00:35:15,617
ولكن هذا ما فعلته (جاكسن).

748
00:35:15,617 --> 00:35:17,318
لم نكن نعلم انه اصيب.

749
00:35:17,318 --> 00:35:18,784
هذا ليس عذراً.

750
00:35:18,784 --> 00:35:20,717
هناك اكثر من سبب يبقيك معه.

751
00:35:20,717 --> 00:35:22,450
حاولنا مساعدته.

752
00:35:22,450 --> 00:35:23,850
كان يكافح للسباحه مع النقود

753
00:35:23,850 --> 00:35:24,784
اذاً (هولغيت) أخذها.

754
00:35:24,784 --> 00:35:26,750
- أنت سرقت النقود؟
- (جاكسن) هو من سرق.

755
00:35:26,750 --> 00:35:28,550
كان يريد اعطاها لأرمله (راميريز)

756
00:35:28,550 --> 00:35:30,117
لدقيقه كان يسبح بجواري...

757
00:35:30,117 --> 00:35:32,151
- وبالدقيقه التاليه اختفى
- لذا اخذت النقود

758
00:35:32,151 --> 00:35:33,650
وتركته..

759
00:35:33,650 --> 00:35:35,717
بحثنا في الماء عنه لبضع ساعات.

760
00:35:35,717 --> 00:35:37,217
أين (هولغيت)

761
00:35:37,217 --> 00:35:38,418
لا أعلم.

762
00:35:38,418 --> 00:35:39,583
لا تكذب علي.

763
00:35:39,583 --> 00:35:40,850
لا أعلم.

764
00:35:43,483 --> 00:35:45,483
تقنيه مختلفيه قليلاً.

765
00:35:45,483 --> 00:35:46,750
أنت تركت رجلاً خلفك,

766
00:35:46,750 --> 00:35:48,517
والآن انت على وشك فعلها مرةً أخرى..

767
00:35:48,517 --> 00:35:50,984
لأننا ان لم نصل لـ(هولغيت) , (غروزن)

768
00:35:50,984 --> 00:35:53,450
سيقوم بقتله كما فعل بـ(جاكسن)

769
00:35:53,450 --> 00:35:57,017
وسيكون دماء شخصين قُتلا من الـ(سيلز) بين يديك.

770
00:35:59,117 --> 00:36:02,550
(هولغيت) مُختبأ في فندق في (فالي)


771
00:36:04,483 --> 00:36:07,717
اذاً يا رفاق , كيف يمكننا أجبار (غروزن) على الأعتراف

772
00:36:07,717 --> 00:36:10,418
عندما لم يستطع رفقائه؟

773
00:36:10,418 --> 00:36:13,384
لأن لدينا شئ (غروزن) يريده.

774
00:36:23,750 --> 00:36:26,017


775
00:36:26,017 --> 00:36:27,750
أستيقظ , أشرقت الشمس.

776
00:36:27,750 --> 00:36:29,351
وقت الذهاب للعمل.

777
00:36:29,351 --> 00:36:31,717


778
00:36:40,717 --> 00:36:42,884
مرحباً , تتذكرني ؟

779
00:36:42,884 --> 00:36:44,617
أنت أصبت زميلي!

780
00:36:46,284 --> 00:36:48,850
البحريه تريد المحاكمه ايضاً.

781
00:36:48,850 --> 00:36:50,684
ايً كان من يعطيه الحكم الأقوى

782
00:36:50,684 --> 00:36:52,351
يجب ان يأخذوه للمحكمه.

783
00:36:52,351 --> 00:36:53,517
ليس لدي مشكله بذلك.

784
00:36:53,517 --> 00:36:54,817
فقط لا تدر ظهرك..

785
00:36:54,817 --> 00:36:57,318
- .. هو يحب الركض.
- لا تقلق..

786
00:36:57,318 --> 00:36:59,251
أيام ركضه انتهت.

787
00:37:03,850 --> 00:37:05,750
أنتبه لرأسك.

788
00:37:11,450 --> 00:37:13,951


789
00:37:29,684 --> 00:37:31,550
اين النقود بحق الجحيم؟

790
00:37:31,550 --> 00:37:34,550
- اي النقود.
- سأطلق النار عليك هنا , الآن!

791
00:37:34,550 --> 00:37:36,084
تعتقد اني لن افعل؟

792
00:37:36,084 --> 00:37:38,217
هل يمكننا متابعة تحركاته ايضاً ؟

793
00:37:38,217 --> 00:37:39,284
كالأيل المُعلق!

794
00:37:39,284 --> 00:37:42,084
لن اسألك مرةً أخرى.

795
00:37:42,084 --> 00:37:43,450
هذا الرجل سيقوم بقتله.

796
00:37:43,450 --> 00:37:46,483
النقود ليست لدي , مع شريكي.

797
00:37:46,483 --> 00:37:50,117
- ما اسمه؟
- (راسبن) (موريس راسبن).

798
00:37:50,117 --> 00:37:51,850
أين نجده؟

799
00:37:51,850 --> 00:37:53,384
ربما في ملعب الغولف.

800
00:38:10,483 --> 00:38:13,550
(غروزن) و (هولغيت) قادمان من يمينك.

801
00:38:16,717 --> 00:38:18,684
أي احد آخر؟

802
00:38:20,384 --> 00:38:22,351
شخص واحد بين الشجره فوق المنزل.

803
00:38:28,650 --> 00:38:32,084
السيد المخادع (راسبن)

804
00:38:32,084 --> 00:38:33,418
كنت اعتقد ان رفيقك يمزح

805
00:38:33,418 --> 00:38:34,850
عندما قال (ملعب الغولف),

806
00:38:34,850 --> 00:38:36,450
ولك عرفت الآن.

807
00:38:36,450 --> 00:38:38,884
مكان عام , رغم بإنه مفتوح كثيراً 

808
00:38:38,884 --> 00:38:41,017
كي يمكنك رأيه اي شخص يقترب

809
00:38:41,017 --> 00:38:43,550
ويجب ان تكون جيد التصويب كي تُطلق الطلقه.

810
00:38:43,550 --> 00:38:45,084
من اي حماية حقيقه.

811
00:38:45,084 --> 00:38:47,583
كم من قناصي الـ(سيل) مختبئون حولنا؟

812
00:38:47,583 --> 00:38:49,517
انا فقط اعمل على لعبه صغيره.

813
00:38:49,517 --> 00:38:51,184
ارمِ كُل قطعك في البحريه.

814
00:38:55,351 --> 00:38:56,717
كلها

815
00:39:01,817 --> 00:39:03,051
أين النقود؟

816
00:39:03,051 --> 00:39:04,617
في الحقيبه؟

817
00:39:04,617 --> 00:39:06,184
الدعم لي؟

818
00:39:14,084 --> 00:39:15,917
نعم!

819
00:39:15,917 --> 00:39:18,051
حسناً.

820
00:39:19,817 --> 00:39:24,217
كان يجب علي ان احظر حقيبه.

821
00:39:31,184 --> 00:39:33,318
لم لا تذهب وتنظم لشريكك؟

822
00:39:33,318 --> 00:39:35,384
هيّا

823
00:39:40,318 --> 00:39:42,217
أرفع يديك للأعلى وارم...

824
00:39:46,750 --> 00:39:48,583
(هولغيت) اصيب.

825
00:39:54,884 --> 00:39:56,251
(جي)؟

826
00:39:56,251 --> 00:39:57,318
أنا بخير.

827
00:39:57,318 --> 00:39:58,318
(كينزي)

828
00:39:58,318 --> 00:40:00,117
نحن بخير , القناص قُتل.

829
00:40:05,051 --> 00:40:06,318
أمسك هذه بقوه.

830
00:40:06,318 --> 00:40:07,251
(إيريك)

831
00:40:07,251 --> 00:40:08,583
سيارات الإسعاف في الطريق.

832
00:40:10,351 --> 00:40:11,517
مالذي سيحدث الآن؟

833
00:40:11,517 --> 00:40:14,117
"اليوم السهل الوحيد كان أمس."

834
00:40:40,617 --> 00:40:42,550
أذا ماذا حدث مع (هولغيت)؟

835
00:40:42,550 --> 00:40:44,318
خرج من العمليه.

836
00:40:44,318 --> 00:40:47,084
الأطباء يعتقدون انه سيسترجع عافيته

837
00:40:47,084 --> 00:40:49,251
لا يزال ليس مُمتعاً.

838
00:40:49,251 --> 00:40:52,351
بالرغم من ذلك اقدره على اخذ الرصاصةِ عني.

839
00:40:52,351 --> 00:40:55,251
أنا احاول أن لا احصل على المزيد من الطلقات.

840
00:40:55,251 --> 00:40:58,483
هذا اقل شئ يمكنه فعله.

841
00:40:58,483 --> 00:40:59,550
الجميع رحلوا لمنازلهم؟

842
00:40:59,550 --> 00:41:01,817
إلى الجزء الأكبر..

843
00:41:01,817 --> 00:41:03,917
(دوم) و(إيريك) ذهبا لنادٍ ليلي.

844
00:41:03,917 --> 00:41:06,384

845
00:41:06,384 --> 00:41:08,184

846
00:41:08,184 --> 00:41:09,917
لا اعلم اين هي (هيتي)

847
00:41:09,917 --> 00:41:13,217
انا متأكد ان صغيرة الننجا تلك مختبأ في مكان ما هنا.

848
00:41:17,850 --> 00:41:20,418
انا متأكد أنك كنت جيداً في (ليغوز) عندما كنت طفلاً.
<font color=#FF0000>***ليغوز: لعبه أطفال , لتركيب المُجسمات***</font>

849
00:41:20,418 --> 00:41:22,318
(ليغوز)؟

850
00:41:22,318 --> 00:41:25,917
نعم , تلك المكعبات الصغيره السوداء التي تُشبكُها سويتاً.

851
00:41:25,917 --> 00:41:29,217
أعلم ما هي (ليغوز)

852
00:41:29,217 --> 00:41:33,351
اذاً لا تزال غاضباً على (هولغيت) وهؤلاء الأشخاص لما فعلوه؟

853
00:41:36,617 --> 00:41:38,351
علمت لما فعلا ذلك.

854
00:41:38,351 --> 00:41:40,151
علمت ما فعلوه.

855
00:41:40,151 --> 00:41:42,351
عندما نكون في المعركه سويتاً.

856
00:41:42,351 --> 00:41:43,884
انت تثبق بشخص ما بحياتك.

857
00:41:43,884 --> 00:41:45,583
أنها أخوه صيغت بالنار.

858
00:41:47,418 --> 00:41:49,418
حسناً , أطلق علينا

859
00:41:49,418 --> 00:41:51,251
مراتٍ عديده.

860
00:41:51,251 --> 00:41:54,084
لم اقصد لتك الطريقه.

861
00:41:54,084 --> 00:41:56,418
ليس لدينا اخوه مصغيه بالنار ؟

862
00:41:56,418 --> 00:41:57,884
حسناً , حسناً , أنتظر.

863
00:41:57,884 --> 00:41:59,784
أنا ايضاً احضرت لك جعه كي تبتهج.

864
00:41:59,784 --> 00:42:02,217
لا تجعلني اخرج هذا السلاح مرةً أخرى.

865
00:42:07,483 --> 00:42:09,550
أحبك يا رجل!

866
00:42:09,550 --> 00:42:11,817
عُمت مساءاً.

867
00:42:11,817 --> 00:42:15,817
<font color=#00AEFF>- lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
Ali</font>

9999
00:00:00,150 --> 00:00:011,900
<font color=#00AEFF>- lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
Ali</font>

9999
00:00:12,150 --> 00:00:25,000
<font color=#00AEFF>- يقدم -
NCIS : Los Angeles - Season 1 Episode 2</font>
