1
00:01:10,764 --> 00:01:31,221
lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة 

2
00:01:32,659 --> 00:01:34,424
أين سنذهب بهذه؟

3
00:01:34,425 --> 00:01:36,058
إلى هنا.

4
00:01:36,059 --> 00:01:38,959
أستدر ,أستدر.

5
00:01:39,826 --> 00:01:41,425
حسناً.

6
00:01:41,426 --> 00:01:42,959
ما هذه ؟

7
00:01:42,960 --> 00:01:45,191
انها شجرة عيد الميلاد.

8
00:01:45,192 --> 00:01:47,489
انت تمزح.

9
00:01:47,490 --> 00:01:48,689
لا , لا.

10
00:01:48,690 --> 00:01:51,590
شجره صنوبريه, أسكتلنديه,

11
00:01:51,591 --> 00:01:53,091
مجهزة بأناقه..

12
00:01:53,092 --> 00:01:54,858
تلك هي اشجار عيد الميلاد.

13
00:01:54,859 --> 00:01:55,991
"هذه "لوس آنجيليس" "هاتي

14
00:01:55,992 --> 00:01:57,558
أنتظري حتى تري الشمعدان.

15
00:01:57,559 --> 00:02:01,525
أنا وحيده جداً.

16
00:02:03,727 --> 00:02:05,393
السيد. ج.ك

17
00:02:05,394 --> 00:02:06,994
ما الأمر مع البدلةِ الرسميه؟

18
00:02:06,995 --> 00:02:09,529
- شخص ما حصل على موعد ؟
- لا.

19
00:02:09,530 --> 00:02:10,996
أمُكَ في المدينه لقضاء الأعياد؟

20
00:02:10,997 --> 00:02:11,963
لا، شكراً لله.

21
00:02:11,964 --> 00:02:13,296
- مقابة عمل؟
- انت ستتركنا؟

22
00:02:13,297 --> 00:02:15,631
من سيتركنا؟

23
00:02:15,632 --> 00:02:17,364
- "نيت" لدية مقابلة عمل.
- اين؟

24
00:02:17,365 --> 00:02:18,999
لا مكان. ليس لدي مقابلة عمل.

25
00:02:19,000 --> 00:02:22,332
فكرت فقط بأن أرتديها اليوم.

26
00:02:22,333 --> 00:02:24,000
عدت لمساندة "هاتي".

27
00:02:24,001 --> 00:02:24,833
مره أخى.

28
00:02:24,834 --> 00:02:27,068
لا. ولا تسخر بذلك.

29
00:02:30,970 --> 00:02:33,771
حسن، شخصياً، اراك تبدو رائعاً.

30
00:02:33,772 --> 00:02:35,672
يا ألهى ، انا احب الرجال ذو البدل.

31
00:02:35,673 --> 00:02:37,772
- وبذل رسميه.
- و بذل تنكر.

32
00:02:37,773 --> 00:02:40,239
متى واعدت شخصاً يرتدي بذلة تنكر؟

33
00:02:40,240 --> 00:02:41,540
ماذا عن الرجل القرصان؟

34
00:02:41,541 --> 00:02:43,307
ألم يدعكِ ترتدين بذلة تنكر
على شكل فتاةِ تحلبُ الحليب؟

35
00:02:43,308 --> 00:02:45,976
كان ذلك لمعرض عصر النهضة,
وكنت على شكل خادمه.

36
00:02:45,977 --> 00:02:47,477
أفضل بكثير.

37
00:02:47,478 --> 00:02:49,878
يا ألهى , "ايريك".

38
00:02:49,879 --> 00:02:51,045
هذا القميص خاطئ

39
00:02:51,046 --> 00:02:52,679
- بعدة أشياء.
- شكراً لك.

40
00:02:52,680 --> 00:02:54,046
كيف حالكم يا سيدات؟

41
00:02:54,047 --> 00:02:55,313
صور من جهاز الصراف الآلي من بنك في "ويستوود"

42
00:02:55,314 --> 00:02:58,214
"اشير روس" كان يسحب 100$

43
00:02:58,215 --> 00:03:01,248
من حسابه الشخصي في السابعه
صباحاً يوم الخميس الماضي

44
00:03:01,249 --> 00:03:02,915
عندما وصلت له مكالمة على هاتفه.

45
00:03:02,916 --> 00:03:04,416
كان الأخيره له.

46
00:03:04,417 --> 00:03:07,317
هو قتل بواسطه ما يظهر كأنه نوعاً ما

47
00:03:07,318 --> 00:03:09,351
من أدوات التفجير التي زُرعت في هاتفه.

48
00:03:09,352 --> 00:03:12,653
الآن "روس" لم يكن غريباً عن المُتفجرات.

49
00:03:12,654 --> 00:03:14,520
هو كان رقيباً سابقاً 

50
00:03:14,521 --> 00:03:16,287
مع مجموعه "س.ر.م" في البحريه...

51
00:03:16,288 --> 00:03:18,488
سلاح رمي المدفعيه.

52
00:03:18,489 --> 00:03:21,757
قبل 6 اشهر، كان جزءً من قوه عسكريه

53
00:03:21,758 --> 00:03:23,658
ضُربت بواسطه قنبلة بجانب الطريق في "الفلوجه".

54
00:03:23,659 --> 00:03:25,892
ثلاث جنود بحريه قتلوا,

55
00:03:25,893 --> 00:03:27,593
وآخرون غيرهم اصيبوا بشده.

56
00:03:27,594 --> 00:03:28,994
"روس" أعطي أعفاء طبي

57
00:03:28,995 --> 00:03:31,228
لأنه فقد السمع بواحده من أذنيه.

58
00:03:31,229 --> 00:03:32,328
حسناً، "أيريك"، سجلات المكالمات.

59
00:03:32,329 --> 00:03:34,063
جد من اين كانت مكالمةُ التفجير.

60
00:03:34,064 --> 00:03:35,363
و "دوم",

61
00:03:35,364 --> 00:03:37,031
اجمع الأدله الجنائيه من هاتف "روس"
وممتلكاته الشخصيه.

62
00:03:37,032 --> 00:03:39,599
ونحن سنفحص الصراف الآلي الذي قتل عنده.

63
00:03:42,602 --> 00:03:44,702
لربما يكون بأمكاننا الحصول على صور اضافيه

64
00:03:44,703 --> 00:03:46,403
من عبر الطريق على المحلات.

65
00:03:46,404 --> 00:03:47,838
ربما من كاميرا الطريق ايضاً.

66
00:03:47,839 --> 00:03:49,305
اي شئ؟

67
00:03:49,306 --> 00:03:51,407
نعم ، "روس" أشترى قهوة و فطيره,

68
00:03:51,408 --> 00:03:53,875
ثم توقف لشراء جريدة

69
00:03:53,876 --> 00:03:55,442
- قبل ان يذهب للصراف الآلي.
- اي نوع من الفطائر؟

70
00:03:55,443 --> 00:03:56,410
حقاً؟

71
00:03:56,411 --> 00:03:58,578
يمكنك معرفه الكثير من الشخص 

72
00:03:58,579 --> 00:04:00,179
من اختيارات المعجنات في فطورهم.

73
00:04:00,180 --> 00:04:01,913
انظري لـ"سام" مثلاً.

74
00:04:01,914 --> 00:04:03,081
فطيره حاره.

75
00:04:03,082 --> 00:04:04,148


76
00:04:04,149 --> 00:04:05,683
تجاهليه.

77
00:04:05,684 --> 00:04:07,684
الآن لو كان "سانتا" يعمل في يوم الأنفجار,

78
00:04:07,685 --> 00:04:09,285
لربما شاهد شيئاً ما.

79
00:04:09,286 --> 00:04:10,720
لربما شخصنا الذي نبحث عنه
على قائمة الأشرار لديه.

80
00:04:10,721 --> 00:04:12,488
أنتظر, أنتظر , "سام" ، بحثت عن ذلك فعلاً.

81
00:04:12,489 --> 00:04:13,489
ليس هناك شئ.

82
00:04:13,490 --> 00:04:15,525
نعم "أيريك"، ماذا وجدت؟

83
00:04:15,526 --> 00:04:18,795
المكالمه التي ادت لأنفجار هات "روس"

84
00:04:18,796 --> 00:04:20,463
كانت في نفس المكان .

85
00:04:20,464 --> 00:04:22,131
والذي يعني ان المُتصل كان

86
00:04:22,132 --> 00:04:23,966
يبعد نصف ميل او اقل من الأنفجار

87
00:04:23,967 --> 00:04:25,000
ربما يكون اقرب من هذا.

88
00:04:25,001 --> 00:04:26,501
ربما كان يشاهد.

89
00:04:26,502 --> 00:04:29,070
القاتل ربما يكون لديه هاتف مُسبق الدفع
ليقوم بمكاملة الأنفجار.

90
00:04:29,071 --> 00:04:31,872
نعم ، انا تتبعت ذلك، انه مُنقطع.

91
00:04:31,873 --> 00:04:33,407
القاتل استخدم هاتفاً مُسبق الدفع,

92
00:04:33,408 --> 00:04:34,974
حدد المكان ، ثم قام بالتفجير.

93
00:04:34,975 --> 00:04:36,609
ليس هناك طريقة لتتبع اثره.

94
00:04:36,610 --> 00:04:38,944
"ايريك"، هل هاتف المُفجر لا زال في الخدمه؟

95
00:04:38,945 --> 00:04:40,912
لا يبدوا كذلك.

96
00:04:40,913 --> 00:04:42,814
ربما قام بأغلاقه قبل ان يتخلص منه.

97
00:04:42,815 --> 00:04:45,418
"اريك"، يمكنك اعادة تشغيله عن بعد ، صحيح؟

98
00:04:45,419 --> 00:04:46,652
- نعم.
- أفعل ذلك.

99
00:04:46,653 --> 00:04:48,521
حسناً،سنحاول ايجاد الهاتف,

100
00:04:48,522 --> 00:04:49,990
لنشاهد اذا ما كان بأمكاننا الحصول على بعض البصمات,

101
00:04:49,991 --> 00:04:51,392
ثم نتتبع المكان الذي اشتراه منه.

102
00:04:51,393 --> 00:04:53,760
- سنذهب لنرى منزل "روس".
- نعم.

103
00:04:58,501 --> 00:05:00,335
اتعلم، المشتبه به الأكثر وضوحاً

104
00:05:00,336 --> 00:05:02,237
سيكون شخصاً ما في وحدة "روس" لرمي المدفعيه

105
00:05:02,238 --> 00:05:04,006
ولكن لا يمكننا نسيان

106
00:05:04,007 --> 00:05:05,941
انه درس ايضاً الهندسة الكيميائيه.

107
00:05:05,942 --> 00:05:08,744
أذن, احد زملائه، تلميذ كانت لديه مشاكلً معه,

108
00:05:08,745 --> 00:05:10,846
اذاً قام بصنع قنبله واوصلها بهاتفه؟

109
00:05:10,847 --> 00:05:12,715
لكن اعتقد ان على "أيريك" البحث عن سوابق

110
00:05:12,716 --> 00:05:14,750
كل شخص في صفه فقط للتأكد.

111
00:05:17,921 --> 00:05:19,454
يجب ان تعذروني على الفوضى.

112
00:05:19,455 --> 00:05:24,192
كان من المفترض ان تساعدني زوجتي
في جمع أغراضه.

113
00:05:24,193 --> 00:05:26,294
.اشير" كان ابننا الوحيد"

114
00:05:26,295 --> 00:05:28,062
هي ليست مُستعده بعد.

115
00:05:28,063 --> 00:05:31,064
نحن متأسفون جداً لخسارتكم.

116
00:05:31,065 --> 00:05:33,667
سيد "روس" , بالأمكان هناك

117
00:05:33,668 --> 00:05:35,768
بعض الأدلةِ في امتعة ابنك

118
00:05:35,769 --> 00:05:37,236
التي بأمكانها مساعدتنا في التحقيق.

119
00:05:37,237 --> 00:05:39,772
الشرطه قامت فعلاً بالبحث بكل شئ.

120
00:05:39,773 --> 00:05:42,874
لا شئ هنا يمكنه اعادته.

121
00:05:44,478 --> 00:05:47,646
ألديك اي فكره عن اي شخص يريد
ألحاق الأذى بأبنك؟

122
00:05:47,647 --> 00:05:52,150
اريد القول ان بني ليس لديه اي اعداء, لكن..

123
00:05:52,151 --> 00:05:54,885
لم اكن قريباً جداً له لمعرفة ذلك.

124
00:05:56,254 --> 00:05:57,354
كانت بينكم عداوه؟

125
00:05:57,355 --> 00:06:01,057
لا, فقط كنت اعمل كثيراً.

126
00:06:01,058 --> 00:06:03,626
احاول ان اتأكد ان عائلتي أعتنت بها.

127
00:06:05,294 --> 00:06:07,462
يوما ما تتغيب به عن مباراة البيسبول,

128
00:06:07,463 --> 00:06:09,864
في الشئ التالي الذي تعلمه ، انهم ينتقلون.

129
00:06:09,865 --> 00:06:13,700
وكل ذلك الوقت بينهم...

130
00:06:13,701 --> 00:06:15,802
فقط مفقود.

131
00:06:17,271 --> 00:06:20,039
هل سبق لـ"اشير" ان تحدث لك

132
00:06:20,040 --> 00:06:24,143
عن وقت خدمته في سلاح البحريه ، او الكليه؟

133
00:06:24,144 --> 00:06:27,779
لا، آخر مره تحدثنا به...

134
00:06:27,780 --> 00:06:29,981
تجادلنا...

135
00:06:29,982 --> 00:06:32,282
كانت عن المال.

136
00:06:32,283 --> 00:06:37,220
أراد اقراض الكثير من مدخراته لزميل له في البحريه.

137
00:06:37,221 --> 00:06:39,789
وهو لم يكن يدفع له.

138
00:06:39,790 --> 00:06:41,490
هل لديك اسم؟

139
00:06:42,792 --> 00:06:44,793
"كينغ".

140
00:06:44,794 --> 00:06:47,594
لكن لا تسأني عن اسمه الأول,الأخير, والشهره.

141
00:06:47,595 --> 00:06:50,997
لا اعرف سوى انه كانوا معاً في "العراق".

142
00:06:53,200 --> 00:06:56,635
من ان كان "اشير" صغيراً أراد ان يكون جندي بحريه.

143
00:07:00,707 --> 00:07:03,809
انا اتمنى فقط,,

144
00:07:03,810 --> 00:07:05,578
ان يكون في الثامنه مره اخرى.

145
00:07:08,181 --> 00:07:10,850
بأمكاننا البدأ من جديد.

146
00:07:14,021 --> 00:07:16,722
حسناً، "سام"، اعدت تشغيل الهاتف

147
00:07:16,723 --> 00:07:18,023
الذي اتصل بـ"اشير روس" من جديد.

148
00:07:18,024 --> 00:07:20,025
سأرسل معلومات مكانه لهاتفك.

149
00:07:20,026 --> 00:07:21,994
يجب ان يكون بعيداً عنك بأمتار.

150
00:07:21,995 --> 00:07:23,496
أترى شئ؟

151
00:07:23,497 --> 00:07:25,331
ممر ضيق ، والكثير من النُفايات

152
00:07:25,332 --> 00:07:26,666
عدد من صناديق النفايات.

153
00:07:26,667 --> 00:07:28,467
من المحتمل انه قذف به بأحداها.

154
00:07:28,468 --> 00:07:29,935
حسناً، اتصل بالهاتف.

155
00:07:29,936 --> 00:07:32,437
حسناً ، ماذا لو مُفخخاً هو الآخر؟

156
00:07:32,438 --> 00:07:33,872
فقط افعلها يا "أيريك".

157
00:07:33,873 --> 00:07:35,940
حسناً.

158
00:07:49,219 --> 00:07:51,320
حسناً، انه يرن.

159
00:07:58,128 --> 00:08:00,563


160
00:08:00,564 --> 00:08:02,098
سام"، هل أنت بخير؟"

161
00:08:02,099 --> 00:08:03,265
أنها نفاية مطعم.

162
00:08:03,266 --> 00:08:04,666
مليئ باليرقات.

163
00:08:04,667 --> 00:08:07,302
أنا أكره اليرقات!

164
00:08:07,303 --> 00:08:09,404
"حسناً، لا تفكر بهم على انهم "ي
<font color=#FFDE00>**ي= يقصد بها كلمة يرقات ، لا يريده التفكير على انها "يرقات"**</font>

165
00:08:09,405 --> 00:08:11,106
فكر على انهم الشكل الدودي للذبابِ.

166
00:08:11,107 --> 00:08:12,674
اتعلم ، العقيم منها يستخدم 

167
00:08:12,675 --> 00:08:14,709
في الأجراءات الطبيه على الجروح
لأزالة الانسجه الميته

168
00:08:14,710 --> 00:08:16,710
- اليرقات يأكلون...
- "وداعاً "أيريك

169
00:08:16,711 --> 00:08:18,378
مرحباً؟

170
00:08:22,917 --> 00:08:25,553


171
00:08:32,761 --> 00:08:35,697
الأمر يستحق ذلك.

172
00:08:35,698 --> 00:08:39,401
- نعم؟
-"ايريك" اعمل بحثاً عن شخص يطلق عليه "كينغ".

173
00:08:39,402 --> 00:08:40,636
."خدم مع "اشير روس

174
00:08:40,637 --> 00:08:41,803
.حسناً، سأفعل ذلك

175
00:08:41,804 --> 00:08:44,138
,"حسناً،  لدي "هايستينجز كينغ

176
00:08:44,139 --> 00:08:46,640
."ايضاً عضو بفريق "روس" "س.ر.م

177
00:08:46,641 --> 00:08:47,841
كان مصاباً بشكل خطير

178
00:08:47,842 --> 00:08:49,376
."بنفس القافله التي هوجمت في "الفلوجه

179
00:08:49,377 --> 00:08:50,744
لديك عنوانه؟

180
00:08:51,713 --> 00:08:53,447
."نعم، من طريق "كولورادو

181
00:08:53,448 --> 00:08:55,415
."ليس بعيداً عن "سام

182
00:08:55,416 --> 00:08:57,683
."اتصل بـ"سام"، دعه يذهب ليرى "كينغ
نحن في طريقنا للعودة.

183
00:08:57,684 --> 00:08:59,351
- .سأفعل ذلك
- .حسناً

184
00:09:10,862 --> 00:09:12,362
مرحباً سيد "كينغ"؟

185
00:09:12,363 --> 00:09:13,997
..المحل مُغلق

186
00:09:13,998 --> 00:09:15,098
.أبتعد عن هنا

187
00:09:15,099 --> 00:09:17,400
.خدمات العملاء لديك تحتاج لتحسين

188
00:09:17,401 --> 00:09:18,801
NCIS أنا من

189
00:09:18,802 --> 00:09:20,269
.اشير روس" مات"

190
00:09:20,270 --> 00:09:22,571
.الآن ارني يديك واخرج قبل ان اسحبك بنفسي

191
00:09:22,572 --> 00:09:26,341
.جِدّيّاً، يجب عليك الخروج الآن

192
00:09:26,342 --> 00:09:27,810
.لدي مشكله بسيطه هنا

193
00:09:27,811 --> 00:09:30,446
..أنت

194
00:09:30,447 --> 00:09:32,981
.نعم ، لديك

195
00:09:44,820 --> 00:09:47,220
،"أتصلت بشرطة "لوس آنجيليس
.فرقة تفتيش القنابل في الطريق

196
00:09:47,221 --> 00:09:49,289
رائع، آخر شئ اريده ان يقوم شخص 
.مدني بتفجير مرأبي

197
00:09:49,290 --> 00:09:52,925
.ربما تكون القنبله موصله مع مفتاح تشغيل السياره

198
00:10:06,269 --> 00:10:07,769
أترى اي شئٍ على البطاريه؟

199
00:10:08,571 --> 00:10:10,939
.لا

200
00:10:10,940 --> 00:10:13,508
.ولكن تبدوا انها مربوطه بمفتاح التشغيل

201
00:10:13,509 --> 00:10:16,976
.هناك شئ ما بحجم الهاتف ملفوف بشريط كهربائي

202
00:10:16,977 --> 00:10:18,978
.ربما يكون جهازاً ثانوي

203
00:10:18,979 --> 00:10:20,512
.رائع

204
00:10:20,513 --> 00:10:22,547
."انت محظوظ مررت عليك يا "كينغ

205
00:10:22,548 --> 00:10:25,116
.هذه وظيفة تحتاج رجُلين

206
00:10:25,117 --> 00:10:26,818
السلك الأخضر بعد العد لثلاثه؟

207
00:10:26,819 --> 00:10:30,755
.لا, الأصفر لدي

208
00:10:30,756 --> 00:10:33,324
.مُحير، غير الألوان فقط ليصعب الأمور

209
00:10:34,560 --> 00:10:35,860
عند ثلاثه؟

210
00:10:35,861 --> 00:10:36,895
.أبدأ بالعد

211
00:10:36,896 --> 00:10:38,530
...واحد

212
00:10:39,398 --> 00:10:41,498
...أثنان

213
00:10:42,333 --> 00:10:44,334
.ثلاثه

214
00:10:51,640 --> 00:10:53,374
اراهن على انك لم تستيقظ صباح اليوم

215
00:10:53,375 --> 00:10:55,175
.وتظن انك ستنفجر

216
00:10:55,176 --> 00:10:56,643
.لا يمكنني القول اني كذلك

217
00:10:59,546 --> 00:11:01,380
كيف وجدته؟

218
00:11:01,381 --> 00:11:02,548
.كان حظاً

219
00:11:02,549 --> 00:11:04,449
,عرفت ان لدي تسرباً

220
00:11:04,450 --> 00:11:07,920
...ثم نزلت للأسفل لألقاء نظره

221
00:11:07,921 --> 00:11:10,688
.وتلك هي هناك

222
00:11:12,358 --> 00:11:16,528


223
00:11:17,930 --> 00:11:20,798
.ما زلت اتعود على الساق

224
00:11:20,799 --> 00:11:23,167
.مسرور على انها لم توقفك عن العمل

225
00:11:23,168 --> 00:11:25,671
.لا، اعتنت "وول ستريت" بذلك

226
00:11:25,672 --> 00:11:27,240
هل لذلك لم تدفع 

227
00:11:27,241 --> 00:11:29,276
لـ"اشير روس" امواله التي اقرضك اياها؟

228
00:11:31,813 --> 00:11:33,281
ألهاذا أنت هنا؟

229
00:11:35,285 --> 00:11:36,820
"انت تعتقد اني قتلت "اشير روس

230
00:11:36,821 --> 00:11:37,854
لكي لا ادفع له ؟

231
00:11:37,855 --> 00:11:39,690
.فقط اقوم بتغطيه كل الجهات

232
00:11:39,691 --> 00:11:42,060
- أين كُنت يوم الخميس الماضي؟
- .أعمل

233
00:11:42,061 --> 00:11:43,595
.وحيداً

234
00:11:43,596 --> 00:11:45,330
.و "اشير روس" أنقذ حياتي اكثر من مره

235
00:11:45,331 --> 00:11:47,666
هو الشخص الوحيد

236
00:11:47,667 --> 00:11:51,470
.الذي اعطاني الفرصه واقرضني الأموال كي ابدأ

237
00:11:51,471 --> 00:11:54,774
نعم ، انا تأخرت بعض الشئ

238
00:11:54,775 --> 00:11:56,142
.بدفع الدين

239
00:11:56,143 --> 00:11:58,211
اتعتقد اني سأقتله بعد ذلك؟

240
00:11:58,212 --> 00:11:59,746
ألديك اي فكره عن من يريد قتله؟

241
00:11:59,747 --> 00:12:01,347
.لا

242
00:12:01,348 --> 00:12:04,417
.انا يجب علي اخذ هذا للتحقيق

243
00:12:04,418 --> 00:12:07,554
.لا تسقطها ذلك

244
00:12:07,555 --> 00:12:08,989
.حسناً

245
00:12:08,990 --> 00:12:11,424
هذا ما تبقى

246
00:12:11,425 --> 00:12:13,956
.من جهاز "اشير روس" بعد الانفجار

247
00:12:13,957 --> 00:12:15,622
.استخراج شئ منه سيكون صعباً

248
00:12:15,623 --> 00:12:17,290
نتيجة التحليل الأوليه

249
00:12:17,291 --> 00:12:20,091
HMX ان هاتف "روس" المُتَفتِت به اثار 

250
00:12:20,092 --> 00:12:22,391
.هي ماده مُتفجره تابعه للعسكريه HMX

251
00:12:22,392 --> 00:12:23,758
.أنها غاليه وصعبة الحصول

252
00:12:23,759 --> 00:12:26,793
.والذي يعني ان المُفجر احتاج تصريح، او انه سرقه

253
00:12:26,794 --> 00:12:27,927
.سأرى عن اي تقرير عن سرقه

254
00:12:27,928 --> 00:12:29,596
.حسناً

255
00:12:29,597 --> 00:12:32,097
."القاتل يجب ان يكون لديه صلاحيات لهاتف "روس

256
00:12:32,098 --> 00:12:34,599
."ليكون بأمكانه تزويده بمتفجرات بدون معرفة "روس

257
00:12:34,600 --> 00:12:35,933
ماذا عن الهاتف الذي وجده "سام"؟

258
00:12:35,934 --> 00:12:36,901
.لا شئ

259
00:12:36,902 --> 00:12:38,403
.مسبق الدفع. بدون بصمات

260
00:12:38,404 --> 00:12:40,905
.القاتل بالتأكيد نظفة جيده قبل ان يتخلص منه

261
00:12:40,906 --> 00:12:42,740
."استمر بالعمل على جهازه المحمول يا "أيريك

262
00:12:42,741 --> 00:12:44,141
"روس" و "هايستينجز كينغ"

263
00:12:44,142 --> 00:12:46,410
.كانا بنفس فريق التفجير لثمان اشهر

264
00:12:46,411 --> 00:12:48,145
..ذلك يبدو كأنه وقت قريب ، لكن

265
00:12:48,146 --> 00:12:50,114
,أذا أخذنا بعين الاعتبار درجة الحروق
.تلك كانت ساعات توقيت قديمه

266
00:12:50,115 --> 00:12:51,549
ايقاف قنبلة بأمكانه تفجيرك

267
00:12:51,550 --> 00:12:53,750
.بأقل الأخطاء يمكنه تفجير الكثير

268
00:12:53,751 --> 00:12:55,952
.العمل عاده يأدي إلى أضطراب اجهادي

269
00:12:55,953 --> 00:12:57,387
,كينغ" يبدوا كأنه كان يكافح"

270
00:12:57,388 --> 00:12:58,922
.لأعطاء كل ما كان يعاني منه

271
00:12:58,923 --> 00:13:00,591
بعض من اكثر الأعراض شيوعاً

272
00:13:00,592 --> 00:13:02,026
.ربما تأخذ شهوراً لتظهر

273
00:13:02,027 --> 00:13:04,698
,الغير مُعالج، بأمكانه ان يغير شخصيته بشكل كامل

274
00:13:04,699 --> 00:13:06,701
.أكتئاب، عدوانيه

275
00:13:06,702 --> 00:13:08,068
عدوانيه كافيه لتفجير رأس أحد اصدقائه

276
00:13:08,069 --> 00:13:09,135
ان كانت لديك مشكله؟

277
00:13:09,136 --> 00:13:10,669
.ليس أمراً مُستبعداً

278
00:13:13,671 --> 00:13:15,171
."ربطة "ونزور
<font color=#FFDE00>**يقصد بها ربطة العُنق**</font>

279
00:13:15,172 --> 00:13:17,474
حقاً؟ مجدداً تعود للحديث عن ربطة العُنق؟

280
00:13:17,475 --> 00:13:20,009
.استقريت على انك نوع من نصف "ونزور" من الرجال

281
00:13:20,010 --> 00:13:22,144
هل من المفترض ان يكون لهذا معنى ما؟

282
00:13:22,145 --> 00:13:24,180
.أن العالم النفسي

283
00:13:29,318 --> 00:13:31,353


284
00:13:31,354 --> 00:13:34,256
الا يجب عليك انت تعمل بذلك

285
00:13:34,257 --> 00:13:36,258
بمكان ما اكثر اماناً؟

286
00:13:36,259 --> 00:13:38,092
- مثل ماذا؟
- .لا أعلم

287
00:13:38,093 --> 00:13:40,861
.غرفه ذات حيطانٍ مُدرعه

288
00:13:40,862 --> 00:13:42,662
.الأضائه جيده هنا

289
00:13:42,663 --> 00:13:44,797
.سأشتري لك مصباح

290
00:13:44,798 --> 00:13:46,732
.كينغ" قال انها عُطلت"

291
00:13:46,733 --> 00:13:49,501
.يبدو انه يعرف ما يفعله ، أهدأ

292
00:13:52,438 --> 00:13:54,805
سؤال المليون دولار هو, هل تعرف ما انت تفعله؟

293
00:13:54,806 --> 00:13:57,575


294
00:13:57,576 --> 00:13:59,076
.هذا ليس جيداً

295
00:13:59,077 --> 00:14:01,212
سام"؟"

296
00:14:01,213 --> 00:14:03,714
لديه مُفجر ثانوي مخفي بالداخل.

297
00:14:03,715 --> 00:14:07,017
.لديه مفتاح زئبقي

298
00:14:07,018 --> 00:14:10,421
.لا يتحرك أحد

299
00:14:11,523 --> 00:14:12,756


300
00:14:12,757 --> 00:14:14,859
.آسف على هذا

301
00:14:18,130 --> 00:14:20,498
."ربطة "ونزور

302
00:14:21,200 --> 00:14:23,568
أنها معجزة عيد الميلاد!

303
00:14:23,569 --> 00:14:25,336
.وجدنا شئ بجهاز "روس" المحمول

304
00:14:25,337 --> 00:14:28,706
كان قد تغدى قبل يومين من
,"مقتله مع "ستانتن أولن

305
00:14:28,707 --> 00:14:31,275
."والذي يكون شخص آخر من فرقيه في "العراق

306
00:14:31,276 --> 00:14:33,243
.تلك صلاحيه وقدره

307
00:14:33,244 --> 00:14:35,144
..أن كان لدى "أولن" الحافز

308
00:14:36,213 --> 00:14:37,980
.فأنه هو الشخص الذي نبحث عنه...

309
00:14:37,981 --> 00:14:39,749
.لم تكن فعلاً مُعجزة

310
00:14:39,750 --> 00:14:41,885
.انها كانت فقط عملي وما افعله

311
00:14:43,722 --> 00:14:45,723
.هذا القميص رائع

312
00:14:49,861 --> 00:14:51,128
."نيت"

313
00:14:51,129 --> 00:14:53,230
كيف حالك يا صاح؟

314
00:14:53,231 --> 00:14:55,132


315
00:14:55,133 --> 00:14:57,834
,التقييم النفسي سيخرج بعد عدة اسابيع

316
00:14:57,835 --> 00:15:01,504
.و سأقابل أعضاء الفريق

317
00:15:01,505 --> 00:15:03,506
.ولذلك تريد توقيعي

318
00:15:03,507 --> 00:15:04,808
.نعم

319
00:15:06,677 --> 00:15:09,011
,ومن سيقابلك

320
00:15:09,012 --> 00:15:10,012
سيد "غيتس"؟

321
00:15:10,013 --> 00:15:11,247
.لا تعمل بهذه الطريقه

322
00:15:11,248 --> 00:15:14,784
بطريقة ما لا يبدو الأمر عادلاً، اليس كذلك؟

323
00:15:17,387 --> 00:15:19,389
ماذا فعلت بربطة عُنقك؟

324
00:15:19,390 --> 00:15:20,424
....أنا

325
00:15:20,425 --> 00:15:21,591
.أوقعت شيئاً عليها

326
00:15:21,592 --> 00:15:22,992
.نعم

327
00:15:22,993 --> 00:15:25,694
هل يجب عليّ تنظيفها وتنشيفها؟

328
00:15:25,695 --> 00:15:27,129
.حسناً ، ذلك خيارك

329
00:15:27,130 --> 00:15:28,897
ماء؟

330
00:15:28,898 --> 00:15:32,333
,انا انصح اما بالتبرع بها او احراقها

331
00:15:32,334 --> 00:15:34,034


332
00:15:34,035 --> 00:15:36,336
.لا تعجبكِ ربطة العُنق هذه؟ كانت هديه

333
00:15:36,337 --> 00:15:39,305
.من الواضح انها ليست من المُفضله

334
00:15:40,140 --> 00:15:41,973
.هيّا

335
00:15:41,974 --> 00:15:44,876
.دعنا نذهب لأبهاجك

336
00:15:44,877 --> 00:15:47,444
انت تتسائل عن البذله؟

337
00:15:47,445 --> 00:15:49,279
.لا

338
00:15:49,280 --> 00:15:51,581
.الرجل لا يحتاج لعُذرِ ليكون أنيقاً

339
00:15:51,582 --> 00:15:54,784
.وبالأضافه لك, انت تبدو مُحترفاً جداً

340
00:15:54,785 --> 00:15:56,885
,"جربت جميع اقمصة "الساحل الغربي

341
00:15:56,886 --> 00:15:58,887
.واعتقد انها كانت تعمل ضدي

342
00:15:58,888 --> 00:16:00,956
.تعلمين ، مع العُملاء

343
00:16:00,957 --> 00:16:02,157


344
00:16:02,158 --> 00:16:05,627
,انا اعلم ان العمل السري صعب وخطير

345
00:16:05,628 --> 00:16:07,595
وانا اعلم انهم اجبروا على عمل الأدوار

346
00:16:07,596 --> 00:16:09,464
.وعمل اشياءٍ ليسوا فخورين بها

347
00:16:09,465 --> 00:16:10,801
ولكن يعتقدون

348
00:16:10,802 --> 00:16:14,006
.ان دفن الذكريات افضل من التحدث عنهم

349
00:16:14,007 --> 00:16:16,577
.تعال، لنجرب نصف "ونزور" هذه المره

350
00:16:16,578 --> 00:16:20,216
.ربما تشكل فرقاً

351
00:16:20,217 --> 00:16:21,720
.ها أنت

352
00:16:22,555 --> 00:16:25,925
,أتعلم ، من خبرتي

353
00:16:25,926 --> 00:16:28,027
,ان كُنت صبوراً

354
00:16:28,028 --> 00:16:30,863
عاجلاً أو آجلاً ،الأشخاص الذين يريدون التحدث

355
00:16:30,864 --> 00:16:32,565
,سيأتون ينشدون عنك

356
00:16:32,566 --> 00:16:37,036
.عاده تحت نية قصد شئ آخر

357
00:16:37,037 --> 00:16:40,573
.انت فقط عليك الأستماع

358
00:16:47,013 --> 00:16:49,148
اتعتقدين ان بأمكاني نزع ربطة العُنق؟

359
00:16:49,149 --> 00:16:53,085
.ليس بدون أنف احمر وهذا الحذاء العريض

360
00:16:57,724 --> 00:17:00,759
.أولن" لديه منظر رائع"

361
00:17:00,760 --> 00:17:03,061
نعم، يمكنه الجلوس على شرفته

362
00:17:03,062 --> 00:17:05,230
.في المساء ومشاهدة المارين

363
00:17:15,976 --> 00:17:17,977
أولن"؟"

364
00:17:17,978 --> 00:17:19,946
!عملاء فدراليين. توقف

365
00:17:19,947 --> 00:17:21,915
!"أولن"

366
00:17:35,529 --> 00:17:36,829


367
00:17:43,571 --> 00:17:46,673
.أيريك"، نحتاج لسيارةِ أسعاف"

368
00:17:55,217 --> 00:17:58,597
أذاً، صديقك "روس" قُتل، وعندما ظهرنا
نراك تهرب؟

369
00:17:59,684 --> 00:18:00,950
اذاً ، لماذا هربت؟

370
00:18:00,951 --> 00:18:03,217
.شخص ما كان يلاحقني

371
00:18:03,218 --> 00:18:05,317
هل سبق لـ"روس" ان ذكر اي شئ على انه مُلاحق؟

372
00:18:05,318 --> 00:18:08,117
.لا, فقط قال اني كُنت مذعوراً

373
00:18:08,118 --> 00:18:10,284
والآن من الذي يبدوا مذعوراً؟

374
00:18:11,385 --> 00:18:13,150
من فعل هذا؟

375
00:18:13,151 --> 00:18:15,250
من يريدنا ميتين؟

376
00:18:18,650 --> 00:18:20,815
."صوره من كاميرات الطريق من شرطة "لوس آنجيليس

377
00:18:21,849 --> 00:18:23,681
.ليس محتملاً ان يكون مستهدف بواسط مُوَقِت

378
00:18:23,682 --> 00:18:24,914
ليس هناك اي طريقة لمعرفة

379
00:18:24,915 --> 00:18:26,513
.بالضبط متى سيعود لسيارته مره اخرى

380
00:18:26,514 --> 00:18:28,780
,حسناً،هو ليس موصل بمفتاح التشغيل

381
00:18:28,781 --> 00:18:31,380
.وإلاَ لكان انفجر حالما قام بأدارة المُفتاح

382
00:18:31,381 --> 00:18:33,280
."لربما يكون مُفجر عن بُعد، كما حدث لـ"روس

383
00:18:33,281 --> 00:18:34,913
.أعد المشهد

384
00:18:37,480 --> 00:18:39,279
.الزجاجه الخلفيه للسياره

385
00:18:40,047 --> 00:18:42,146
."حسن الصوره يا "أيريك

386
00:18:42,147 --> 00:18:43,879
..ربما يكون بعض أطفال الحي

387
00:18:43,880 --> 00:18:45,746
.أغسلني"، شئ من هذا القبيل"

388
00:18:45,747 --> 00:18:47,678
,أتعلم، عندما كُنت في المدرسه الثانويه

389
00:18:47,679 --> 00:18:49,778
,"كتبت "أتمنى ان تكون صديقتي بهذه القذاره

390
00:18:49,779 --> 00:18:51,413
.على سيارةِ مُديري

391
00:18:51,414 --> 00:18:53,113
...وأعتقدت انه مُضحك جداً

392
00:18:53,114 --> 00:18:55,313
.إلى ان تم طردي

393
00:19:03,148 --> 00:19:04,213
,أنها من القُرآن

394
00:19:04,214 --> 00:19:06,380
, سورة المائده، السوره الخامسه ، الآيه العاشره

395
00:19:06,381 --> 00:19:08,980
وَالَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا"

396
00:19:08,981 --> 00:19:10,914
" أُوْلَـئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ
<font color=#FFDE00>**..صدق الله العظيم**</font>

397
00:19:10,915 --> 00:19:13,814
يبدوا أن "روس" ورفاقه

398
00:19:13,815 --> 00:19:16,547
."ربما عادا بأكثر مما كانوا يتصوره في "العراق

399
00:19:18,015 --> 00:19:20,647
."أنا هنا لمُساعدتك "أولن

400
00:19:20,648 --> 00:19:22,647
.ولكن يجب عليك أن تثق بي

401
00:19:31,382 --> 00:19:32,981
.أن مقتل "روس" خطأي

402
00:19:32,982 --> 00:19:34,947
لماذا تعتقد ذلك؟

403
00:19:34,948 --> 00:19:36,680
لأني لم أحاول بجديه اكثر

404
00:19:36,681 --> 00:19:38,813
.لأقناعه ان هناك شئ يحدث

405
00:19:38,814 --> 00:19:41,180
,أسكتني

406
00:19:41,181 --> 00:19:44,014
.لذا توقفت عن المحاوله

407
00:19:44,015 --> 00:19:46,314
.لربما لأنك لا تريد تصديقها بنفسك

408
00:19:49,614 --> 00:19:50,713
بعض المرات من السهوله التمثيل

409
00:19:50,714 --> 00:19:52,980
بأن لا يحدث شئ كي لا تواجهه

410
00:19:52,981 --> 00:19:56,214
.نعم ، حسناً، انا واجهته للتو

411
00:19:56,215 --> 00:19:58,314
حسناً؟

412
00:19:58,315 --> 00:20:02,080
.كما كنت اواجهه كل يوم هناك

413
00:20:02,081 --> 00:20:04,413
.كل يوم

414
00:20:08,547 --> 00:20:11,281
."رفيقي وانا قضينا وقتاً قليلاً في "الفلوجه

415
00:20:11,282 --> 00:20:15,546
.كُنا نُكثر من عملياتنا العسكريه البحريه

416
00:20:17,050 --> 00:20:20,217
.الأيام السيئه اكثر من الجيده

417
00:20:20,218 --> 00:20:22,216
, آخر شئ ارد التحدث عنه هو عنها

418
00:20:22,217 --> 00:20:23,449
...لكن

419
00:20:25,850 --> 00:20:27,454
.أنه يساعد

420
00:20:27,455 --> 00:20:31,491
الطريقه الوحيده لأيقافه

421
00:20:31,492 --> 00:20:33,272
.هو التحدث عنه

422
00:20:35,095 --> 00:20:36,613
أنا خائف

423
00:20:36,614 --> 00:20:39,130
,أن اعطيته حتى لو لمحة ضوء

424
00:20:39,131 --> 00:20:40,967
.سيقوم بأبتلاعي

425
00:20:40,968 --> 00:20:44,203
.أعلم

426
00:20:44,204 --> 00:20:45,938
.أعتقد أن الجميل يتعامل معه بصوره مُختلفه

427
00:20:45,939 --> 00:20:49,941
.كينغ" أوقع نفسه في العمل"

428
00:20:49,942 --> 00:20:51,409
.أنا وجدت الرَبّ

429
00:20:52,845 --> 00:20:57,617
.روس" فعل الأفضل، قام بالأستمرار"

430
00:20:59,420 --> 00:21:01,755
,قبيل الأنفجار

431
00:21:01,756 --> 00:21:04,324
شخص ما كتب تحذيراً باللغه العربيه

432
00:21:04,325 --> 00:21:06,093
.على الزجاجه الخلفيه للسياره

433
00:21:06,094 --> 00:21:09,363
.كان تحذيراً مُقتبساً من القرآن

434
00:21:09,364 --> 00:21:11,565
ألديك اي فكره عن أي شخص
أراد ترك تلك الرساله؟

435
00:21:13,869 --> 00:21:17,438
."كان هناك شخص في مجموعتنا ، "طارق

436
00:21:17,439 --> 00:21:19,973
.مُسلم

437
00:21:19,974 --> 00:21:21,541
.لا اعرفه جيداً

438
00:21:21,542 --> 00:21:22,742
.لا أحد يعرفه جيداً

439
00:21:22,743 --> 00:21:24,644
هل رأيته منذ عودتك؟

440
00:21:24,645 --> 00:21:27,247
."أعرف ان لديه عائله هنا في "لوس آنجيليس

441
00:21:27,248 --> 00:21:29,381
لا أعرف ان ما كنت قادراً على تميِّزه

442
00:21:29,382 --> 00:21:30,950
.ان سار امامي على الطريق

443
00:21:30,951 --> 00:21:33,553
لماذا لا تستطيع تميِّزه يا "أولن"؟

444
00:21:35,723 --> 00:21:37,457
IED
<font color=#FFDE00>**يقصد بها القنابل والتفجيرات التي تحدث في الطُرقات**</font>

445
00:21:37,458 --> 00:21:40,493
.أنحرق بشده من الأنفجار

446
00:21:40,494 --> 00:21:44,163
.ظَهْرُه، يديه، وجهه

447
00:21:46,467 --> 00:21:49,436
ربما يلومنا على ذلك

448
00:21:51,605 --> 00:21:53,239
."طارق براد الجبيري"

449
00:21:53,240 --> 00:21:54,474
."ولد وترعرع في "مشيغان

450
00:21:54,475 --> 00:21:56,877
لحق بأخاه إلى "لوس آنجيليس" في 2006

451
00:21:56,878 --> 00:21:58,579
.عندما قام بعدها بشهور بالألتحاق بالعسكريه

452
00:21:58,580 --> 00:22:00,448
.سجلات الخدمه نظيفه

453
00:22:00,449 --> 00:22:02,083
آخر عنوان معروف

454
00:22:02,084 --> 00:22:03,952
."هو منزل في "مار فيستا

455
00:22:03,953 --> 00:22:06,321
."الأسم على عقد الإيجار هو.."كيمبيرلي جونسن

456
00:22:06,322 --> 00:22:07,489
.حسناً

457
00:22:07,490 --> 00:22:10,125
"لم أرى "طارق

458
00:22:10,126 --> 00:22:11,992
.منذ أن عاد

459
00:22:11,993 --> 00:22:13,491
.الوحدة العسكرية أخربتني انه أصيب

460
00:22:13,492 --> 00:22:15,291
.أنه تشوّه

461
00:22:15,292 --> 00:22:17,690
,حاولت مشاهدته في المُستشفى

462
00:22:17,691 --> 00:22:18,924
.لكنه لم يسمح بذلك

463
00:22:18,925 --> 00:22:21,524
.لم يرغب بمشاهدتي، ولا الرد على مكالماتي

464
00:22:21,525 --> 00:22:24,190
.هو حتى لم يردى على رسائلي الألكترونيه

465
00:22:24,191 --> 00:22:26,657
أمي، متى يمكننا مشاهدة "سانتا"؟

466
00:22:26,658 --> 00:22:27,658
.قريباً جداً, حبيبتي

467
00:22:27,659 --> 00:22:29,159
لم لا تذهبي وتلبسي كستوتكِ الزرقاء

468
00:22:29,160 --> 00:22:30,760
كي يمكننك الحصول على صورتك؟

469
00:22:30,761 --> 00:22:31,961
.حسناً

470
00:22:36,266 --> 00:22:38,334
."أبنتي "إلي" هي أبنت أخ "طارق

471
00:22:38,335 --> 00:22:41,369
."كنت على علاقه مع شقيق "طارق

472
00:22:41,370 --> 00:22:43,303
,بعد ان عَلِمَ اني حامل

473
00:22:43,304 --> 00:22:45,172
.خرج بسرعه

474
00:22:45,173 --> 00:22:46,206
.أنا آسف

475
00:22:46,207 --> 00:22:47,507
.نعم، كذلك أنا

476
00:22:47,508 --> 00:22:50,042
.أعتقدت أنه أحبني

477
00:22:50,043 --> 00:22:52,477
,لكن "طارق" بادر ودعمنا

478
00:22:52,478 --> 00:22:56,580
.عامل "إلي" وكأنها أبنته

479
00:22:56,581 --> 00:22:58,148
...وبعد فتره

480
00:22:58,149 --> 00:22:59,916
.وقعتي في حُبه

481
00:22:59,917 --> 00:23:02,351
.نعم، كثيراً أيضاً

482
00:23:02,352 --> 00:23:04,820
.كنا نبني حياةً رائعه معاً

483
00:23:04,821 --> 00:23:07,389
."ثم أُرسِلَ إلى "العراق

484
00:23:07,390 --> 00:23:12,127
.والآن هو أخيراً عاد، ولكن لا يزال بعيداً

485
00:23:12,128 --> 00:23:15,196
.أريد فقد ان يعود للمنزل لنعيش كعائله مرةً أخرى

486
00:23:16,965 --> 00:23:19,667
هل أنسجم "طارق" مع جميع افراد الفرقه؟

487
00:23:19,668 --> 00:23:22,503
هل كان هناك ايةُ خلافات

488
00:23:22,504 --> 00:23:23,838
حول المعتقدات الدينيه؟

489
00:23:23,839 --> 00:23:25,540
.طارق" كان مُتسامحاً جداً"

490
00:23:25,541 --> 00:23:28,910
.جعل "إلي" تحصل على شجرة عيد الميلاد

491
00:23:30,378 --> 00:23:32,379
.أحبها

492
00:23:34,115 --> 00:23:37,151
.لا يزال يدفع لنا المال شهرياً

493
00:23:42,157 --> 00:23:45,693
."صور كاميرا المراقبه من صناديق بريد جنوب "كاليفورنيا

494
00:23:45,694 --> 00:23:46,994
,"وفقاً لما قالته "كيم جونسن

495
00:23:46,995 --> 00:23:50,064
.طارق" يضع نقود هنا لعائلته كُل شهر"

496
00:23:50,065 --> 00:23:51,398
وهذا كان قبل يومين؟

497
00:23:51,399 --> 00:23:52,533
.نعم

498
00:23:52,534 --> 00:23:54,567
.يمكن ان يكون رجُلنا

499
00:23:54,568 --> 00:23:55,935
,طارق" ذهب ليقاتل من اجل وطنه"

500
00:23:55,936 --> 00:23:57,202
.ولكنه تشوه بشده

501
00:23:57,203 --> 00:24:00,073
,"وبدأ يتسائل عن ايمانه بالحرب، و"أمريكا

502
00:24:00,074 --> 00:24:01,374
.حتى برفاقه جنود البحريه

503
00:24:01,375 --> 00:24:02,975
.أنسى بأي اتجاهٍ هو عليه

504
00:24:02,976 --> 00:24:04,543
.ربما علينا مُراقبة المحل

505
00:24:04,544 --> 00:24:06,178
.أنها مُده طويله للأنتظار

506
00:24:06,179 --> 00:24:07,779
.شخص ما مُمَكنٌ ان يموتَ غداً

507
00:24:07,780 --> 00:24:09,114
.الساعةُ تَدُق

508
00:24:10,683 --> 00:24:13,284
.يمكننا عملُ توصيله خاصه

509
00:24:17,422 --> 00:24:18,455
هل...هل هذه..؟

510
00:24:18,456 --> 00:24:19,423
,نعم

511
00:24:19,424 --> 00:24:21,059
."أنها قُنبله, يا "بول

512
00:24:21,060 --> 00:24:23,562
نحن نعتقد ان هذه القُنبله أتت من
.احد صناديق البريد لديك

513
00:24:23,563 --> 00:24:25,464
و...ومن انتم يا رفاق؟

514
00:24:25,465 --> 00:24:26,899
.نحن نعمل مع الأمن الداخلي

515
00:24:26,900 --> 00:24:28,967
.أعتقد ان عليّ الأتصال بمديري

516
00:24:29,803 --> 00:24:31,937
أتعرف هذا الشخص؟

517
00:24:33,139 --> 00:24:34,537
.نعم هذا سؤال مُحير

518
00:24:34,538 --> 00:24:36,938
كيف يمكنك معرفته و لا يوجد نصف رأسه؟

519
00:24:36,939 --> 00:24:38,472
.الصندوق 117

520
00:24:38,473 --> 00:24:40,074
.أريد اسماً وعنواناً

521
00:24:41,309 --> 00:24:42,376
أحتماليه كبيره

522
00:24:42,377 --> 00:24:44,177
.أن شخص آخر سيكون به مثل هذا الأسبوع القادم

523
00:24:44,178 --> 00:24:46,413
أحتماليه كبيره ان هناك قنبلة كهذه

524
00:24:46,414 --> 00:24:49,749
.بأحد صناديق البريد تلك الآن

525
00:24:49,750 --> 00:24:51,383
."لكنت أستعجلت اكثر يا "بول

526
00:24:54,554 --> 00:24:57,589
."أستئجره "اشير روس

527
00:25:12,832 --> 00:25:14,265
.خالٍ

528
00:25:14,266 --> 00:25:16,501
- .خالٍ
- ."جي"

529
00:25:18,370 --> 00:25:20,004
."وجدت هذه في غرفة "اشير

530
00:25:20,005 --> 00:25:23,607
.يبدوا وكأن "طارق" وجد مكاناً يسكُن به

531
00:25:25,843 --> 00:25:27,343
.وللعمل

532
00:25:36,779 --> 00:25:40,314
اذاً لدينا "روس"، جندي بحريه سابق
أختصاصي بالمُتفجرات

533
00:25:40,315 --> 00:25:41,980
.والذي فُجِرَ بواسطه هاتفه

534
00:25:41,981 --> 00:25:44,182
,"ولدينا عضو آخر في فرقته ، "أولن

535
00:25:44,183 --> 00:25:46,484
.والذي كاد ان يلتهب بسيارته

536
00:25:46,485 --> 00:25:49,486
ولدينا رجُلُنا "كينغ" والذي وجد قنبله أسفل شاحنته

537
00:25:49,487 --> 00:25:51,554
.وعطلها بواسطه مساعده منيّ

538
00:25:51,555 --> 00:25:53,055
والذي يُبقي "طارق", والذي نعرف الآن

539
00:25:53,056 --> 00:25:54,524
"انه يسكن في منزل "روس

540
00:25:54,525 --> 00:25:56,094
."ويَعمَلُ معَ "كينغ

541
00:25:56,095 --> 00:25:58,064
.أذاً "طارق" هو العلامه الفارقه هُنا

542
00:25:58,065 --> 00:25:59,866
لماذا لم يذكر "كينغ" عنه ؟

543
00:25:59,867 --> 00:26:01,701
.هؤلاء الرفاق كانوا في الجحيم وعادوا سويتاً

544
00:26:01,702 --> 00:26:04,237
كينغ" لم يخبر عن عائلة "طارق"، لم يُخبرنا؟"

545
00:26:04,238 --> 00:26:06,472
أن كانو رفاقاً ، لم يضع "طارق" قُنبله

546
00:26:06,473 --> 00:26:07,840
تحت شاحنةِ "كينغ"؟

547
00:26:07,841 --> 00:26:11,444
.أعتقد انه وقت مناسب لشخص ما
لأعطاء "كينغ" زياره أخرى

548
00:26:11,445 --> 00:26:15,882
انتِ لا يزال لديك , زي الخادمه ، أليس كذلك؟

549
00:26:34,105 --> 00:26:36,240
- هل يُمكنني مساعدتك؟
- .نعم

550
00:26:36,241 --> 00:26:39,776
.هذا الشئ كان يسعُل ويقفز كالثور براهامي

551
00:26:40,845 --> 00:26:43,144
اذاً، هل طارق هنا؟

552
00:26:43,145 --> 00:26:44,811
,طويل نوع ما

553
00:26:44,812 --> 00:26:46,779
قاتم اللون, وسيم؟

554
00:26:46,780 --> 00:26:49,114
.انا الوسيم الوحيد هنا

555
00:26:49,115 --> 00:26:51,850
.في الحقيقه ، انا الوحيد الذي اعمل هنا

556
00:26:51,851 --> 00:26:53,418


557
00:26:53,419 --> 00:26:56,119
.لأنه كما ترى، قابلت ذلك الشخص,"طارق" في محطة وقود

558
00:26:56,120 --> 00:26:58,655
وكان يرتدي قميصاً وشعار محلك عليه:

559
00:26:58,656 --> 00:26:59,923
."الميكانيكي المُمتاز"

560
00:26:59,924 --> 00:27:01,591
.وبهذا عرَفتُ وَقدِمت إلى هنا

561
00:27:01,592 --> 00:27:04,693
."لم يكن لدي ابداً احدٌ يعمل هنا بأسم "طارق

562
00:27:04,694 --> 00:27:06,261
.أعتذر

563
00:27:07,663 --> 00:27:08,797
متى آخر مره وضعتي

564
00:27:08,798 --> 00:27:10,031
بعض من منظف الـ"الكاربوريتور" على هذه الشئ؟
<font color=#FFDE00>**كاربوريتور هو ماده لمزج الهواء مع الوقود**</font>

565
00:27:10,032 --> 00:27:12,233
,لا أعلم. كُنت خارجَ المدينه

566
00:27:12,234 --> 00:27:14,268
.وبالتالي بقي واقفاً لحوالي شهر

567
00:27:14,269 --> 00:27:16,070
جعلتِ رَجُلَكِ ينتظهر لشهر أيضاً؟

568
00:27:16,071 --> 00:27:20,041
.هذه الدراجه بها كامتين
<font color=#FFDE00>**الكامه هي الدواره والتي تستخدم للحركه**</font>

569
00:27:20,042 --> 00:27:21,709
.الكاربوريتور" يبدو بخير"

570
00:27:21,710 --> 00:27:24,879
لنلقي نظره على ذراع التحكم بصمام الخانقَ

571
00:27:24,880 --> 00:27:26,147
أنت بالسلك العسكري؟

572
00:27:26,148 --> 00:27:27,214
.نعم

573
00:27:28,050 --> 00:27:30,484
.لا تخبريني أنك جندية بحريه أيضاً

574
00:27:30,485 --> 00:27:32,118
.أبي كان

575
00:27:32,119 --> 00:27:34,620
.ترعرعت وانا أتنقل من قاعده إلى أخرى

576
00:27:34,621 --> 00:27:37,155
كُنت حتى

577
00:27:37,156 --> 00:27:39,291
.مخطوبة لجندي بحريه مره

578
00:27:39,292 --> 00:27:41,026
خطط للهرب؟

579
00:27:41,861 --> 00:27:43,562
.قتل في الفلوجه

580
00:27:43,563 --> 00:27:45,997
.أنا آسف

581
00:27:45,998 --> 00:27:47,732
لنرى ما الذي

582
00:27:47,733 --> 00:27:49,868
.بهذه الدراجه

583
00:27:49,869 --> 00:27:52,472
هل هذا صحيح عن ان "كينزي" كانت مخطوبه؟

584
00:27:52,473 --> 00:27:54,674
,لا أعلم

585
00:27:54,675 --> 00:27:57,878
ولكن أن كان ، فهذا يوضح كل مسلسلات مواعيد الغرام

586
00:27:57,879 --> 00:28:01,014
.ها هي مُشكلتك هنا

587
00:28:01,015 --> 00:28:03,751
.شمعاتُ القدح ليست مربوطه

588
00:28:03,752 --> 00:28:05,019
يجب عليك زيارة المُصَنع

589
00:28:05,020 --> 00:28:08,524
أو مُحَسِساتُ الأيون ستسيئ القرائه;
.ثم يكون لديك دراجة وَعِره

590
00:28:08,525 --> 00:28:11,593
.أتعلم, "طارق" قاله انه كان جُندي بحريه

591
00:28:11,594 --> 00:28:13,929
,الآن ، أعرف انكم يا "كلاب الشيطان" باقين سويتاً
<font color=#FFDE00>**كلاب الشيطان هي احدى فرق سلاح البحريه الأمريكي**</font>

592
00:28:13,930 --> 00:28:16,964
,أذا, هيّا

593
00:28:16,965 --> 00:28:18,432
..فرح الفتاه

594
00:28:19,301 --> 00:28:21,368
.حسناً

595
00:28:24,938 --> 00:28:28,107
مرحباً، لدي شخص ما هنا يريد التحدثَ أليك

596
00:28:28,108 --> 00:28:29,742
.تلك فتاتنا

597
00:28:29,743 --> 00:28:30,943
أتريدين جُعه؟

598
00:28:30,944 --> 00:28:32,545
.لا يمكنني الشُربَ والقياده

599
00:28:33,947 --> 00:28:35,081
,"مرحبأً, "طارق

600
00:28:35,082 --> 00:28:37,683
.ها هي، فتاتك المحظوظه

601
00:28:39,252 --> 00:28:41,587
من أنتِ؟

602
00:28:43,288 --> 00:28:44,922
,"طارق"

603
00:28:44,923 --> 00:28:46,623
.NCIS نحن عُملاء

604
00:28:47,058 --> 00:28:47,925


605
00:28:49,961 --> 00:28:51,695
من أنتِ؟

606
00:28:52,597 --> 00:28:54,264
.أخربت انه سيهرب

607
00:28:54,265 --> 00:28:55,498
.أعلم, اعلم

608
00:28:55,499 --> 00:28:56,699
.أكره عندما يهربون

609
00:28:56,700 --> 00:28:58,334
ماذا بِكَ؟

610
00:28:58,335 --> 00:29:00,570
!ترمي بالمطرقه على رأسي

611
00:29:00,571 --> 00:29:03,006
.أيتها الكذابه المُخادعه

612
00:29:03,841 --> 00:29:06,543
.أنتِ أوقعتي بي

613
00:29:06,544 --> 00:29:10,347
.ولكن أبي جندي بحريه NCIS أنا عمليةُ

614
00:29:10,348 --> 00:29:13,183
حقاً؟ كيف شعوره وهو يرى فتاته تترعرع

615
00:29:13,184 --> 00:29:14,685
لتكون كاذبةً مُحترفه؟

616
00:29:19,157 --> 00:29:21,758
."خبر جيد سيد "أولن

617
00:29:21,759 --> 00:29:23,794
."تم القبض على "طارق

618
00:29:23,795 --> 00:29:24,762
طارق"؟"

619
00:29:24,763 --> 00:29:27,331
."في ما يتعلّق بمقتل "روس

620
00:29:32,303 --> 00:29:36,172
.أنا و"روس"، كُنا عائدين من دوريّة

621
00:29:38,208 --> 00:29:42,212
.رأينا تلك السيدتين المُسِنات مُتَجمعتين في مدخل

622
00:29:42,213 --> 00:29:44,615
.عرضنا عليهم بعضاً من الحلوى

623
00:29:46,517 --> 00:29:49,553
.وأعتقد أنهم قدروا البادِرَة

624
00:29:49,554 --> 00:29:52,722
....لكن

625
00:29:55,593 --> 00:30:00,197
."كل شئ بخير "أولن

626
00:30:00,198 --> 00:30:01,564
.خذ وقتك

627
00:30:03,334 --> 00:30:06,169
,من...من مكان ما تلك السيده الأخرى قدِمت

628
00:30:06,170 --> 00:30:08,938
.وهي اصغر، ومعها طفل

629
00:30:08,939 --> 00:30:12,942
,وبدأ "طارق" بالصياح عليها باللغه العربيه

630
00:30:12,943 --> 00:30:14,543
.يخبرها بالمضي بعيدهاً ومن هذا القبيل

631
00:30:14,544 --> 00:30:15,711
"!أبتعدي! أبتعدي"

632
00:30:15,712 --> 00:30:17,212
.كل شئ بالنسبه له كان خطراً امني

633
00:30:17,213 --> 00:30:19,881
المرأه التي معها طفل ارادت مُساعدةً منك؟

634
00:30:19,882 --> 00:30:21,383
!الجميع كان يصيح

635
00:30:21,384 --> 00:30:24,719
....والسيدات المُسِنات كانتا يبكين ، و

636
00:30:24,720 --> 00:30:28,489
.حاولت فقط ان اهدأ من روعهم

637
00:30:32,193 --> 00:30:36,263
.ومن ثم بدأ "طارق" بأطلاق النار من جانب رأسي

638
00:30:36,264 --> 00:30:39,466
.روس" أيضاً"

639
00:30:39,467 --> 00:30:43,773
..عُدتُ للخلف

640
00:30:45,576 --> 00:30:47,777
.جميعهم قُتِلوا

641
00:30:49,313 --> 00:30:51,381
,السيده

642
00:30:51,382 --> 00:30:54,650
...طفلها

643
00:30:54,651 --> 00:30:57,987
السيدات المُسِنات

644
00:31:00,857 --> 00:31:04,660
أعتقد اني فقط لا اجد الفرصه للتحدث أبداً

645
00:31:04,661 --> 00:31:06,195
.لأي شخص عن هذه الأشياء

646
00:31:06,196 --> 00:31:07,930
.يجب عليك

647
00:31:09,732 --> 00:31:11,800
.أنت تحتاج لذلك

648
00:31:18,306 --> 00:31:20,407
.أريدك ان تحصل على هذا

649
00:31:20,408 --> 00:31:22,709
أتقرأ "الكتاب المقدَّس"؟

650
00:31:22,710 --> 00:31:25,011
.أنا اقرأ بسرعه

651
00:31:25,012 --> 00:31:28,314
.لدي ,, عادات سيئه بالقرائه

652
00:31:30,685 --> 00:31:34,322
.سيعني لي الكثير ان أخذتهُ

653
00:31:34,323 --> 00:31:38,259
.ساعدني في اوقات صعبه كثيره

654
00:31:38,260 --> 00:31:42,263
.من يعلم؟ ربما يساعدك يوماً ما

655
00:31:47,102 --> 00:31:49,970
.شكراً لك

656
00:31:49,971 --> 00:31:52,839
.أقدر لك ذلك

657
00:32:08,856 --> 00:32:11,690
.لابد انه سيكون فخوراً جداً

658
00:32:13,325 --> 00:32:15,990
.وتبدين كأنكي تحتاجين بعض الشاي

659
00:32:15,991 --> 00:32:18,025
هذه تأليفةُ الأعياد

660
00:32:18,026 --> 00:32:20,963
.مع الفطيره والقِرفه

661
00:32:20,964 --> 00:32:23,765
.شكراً لكِ

662
00:32:23,766 --> 00:32:26,034
.على الرحب والسِعه

663
00:32:26,035 --> 00:32:27,769
.تهانينا

664
00:32:27,770 --> 00:32:31,972
.يبدوا كأنك قبضتي على المُفَجِر الغاضب

665
00:32:35,543 --> 00:32:37,310
.لا تبدين متحمستاً جداً

666
00:32:37,311 --> 00:32:39,678
.لا

667
00:32:39,679 --> 00:32:42,816
.أعني، نعم ، اتمنى ذلك

668
00:32:42,817 --> 00:32:45,218
...أنا اتمنى لو

669
00:32:45,219 --> 00:32:46,519
,تعلمين

670
00:32:46,520 --> 00:32:49,288
.لا أعلمُ

671
00:32:49,289 --> 00:32:52,524
,أنا اعتقد فقط حينما يأتي الأمر للذهاب بشكل سري

672
00:32:52,525 --> 00:32:55,260
.أتعامل مع الخطر بشكل افضل من المكر

673
00:32:55,261 --> 00:32:57,795
.فهمت ذلك

674
00:32:57,796 --> 00:33:00,697
,مثل مع "هايستينجز كينغ"، على سبيع المثال

675
00:33:00,698 --> 00:33:02,799
.اليوم

676
00:33:02,800 --> 00:33:04,967
,بعض ما قلت له كان صحيحاً

677
00:33:04,968 --> 00:33:06,568
,والبعض منه بشكل كامل كذب

678
00:33:06,569 --> 00:33:11,172
.والبعض منه كان...كان تركيبه من الأثنين

679
00:33:11,173 --> 00:33:15,476
."المكر الذي ارتكبتيه كان ضرورياً يا "كينزي

680
00:33:15,477 --> 00:33:19,546
.يجب عليك التعامل معه ، وليس الخوف منه

681
00:33:19,547 --> 00:33:21,715
.متأكده ان والدكِ سيكون متفقاً على ذلك

682
00:33:25,787 --> 00:33:28,121
على ايةِ حال، اذا اراد الرجل الحقيقه

683
00:33:28,122 --> 00:33:29,956
طوال الوقت ، فلن يكن لديّ

684
00:33:29,957 --> 00:33:33,226
,زي خادمه فرنسيه في بُدْواري
<font color=#FFDE00>**البُدْوار هو حجره خاصه للمرأه**</font>

685
00:33:33,227 --> 00:33:35,395
أليس كذلك؟

686
00:33:37,198 --> 00:33:38,532
..لديكِ

687
00:33:38,533 --> 00:33:41,735
.فقط أشربي شاهيكِ يا عزيزتي

688
00:33:44,171 --> 00:33:46,840
.تقرير الأدله عن المُتفجرات وصل

689
00:33:46,841 --> 00:33:47,874
.نوعين مُختلفين أستُخدِما

690
00:33:47,875 --> 00:33:49,909
- أثنين؟
- .نعم

691
00:33:52,580 --> 00:33:56,249
."أخبرني عن "روس" و "كينغ

692
00:33:58,052 --> 00:34:01,254
.روس" و "كينغ" دعاني للمكوث بين بيوتهم"

693
00:34:01,255 --> 00:34:03,523
أنت و "روس" كُنتُما زُملاء؟

694
00:34:03,524 --> 00:34:06,860
.روس" انقذ حياتي"

695
00:34:06,861 --> 00:34:09,062
.أنقذ "أولن" و "كينغ" أيضاً

696
00:34:09,063 --> 00:34:10,163
,عندما قام بسحب "كينغ" للخارج

697
00:34:10,164 --> 00:34:11,764
,قدمه كانت لا تزال تحتي

698
00:34:11,765 --> 00:34:13,899


699
00:34:13,900 --> 00:34:17,436
روس" أخرج "أولن"و"كينغ"أولاً؟"

700
00:34:17,437 --> 00:34:18,437
هل انت مُستاءٌ من ذلك؟

701
00:34:18,438 --> 00:34:20,906
.لا

702
00:34:20,907 --> 00:34:22,074
,هل قام بسحبك بشكل عاجل

703
00:34:22,075 --> 00:34:23,542
.لربما ما كُنت عانيت من الحروق التي عليك

704
00:34:23,543 --> 00:34:25,678
.لو لم يسحبني ، لكُنت ميتاً

705
00:34:25,679 --> 00:34:27,780
.لا

706
00:34:27,781 --> 00:34:29,781
.الرجل كان بطلاً

707
00:34:29,782 --> 00:34:31,450
.حسناً، لنعد بالحديث لقبل ذلك

708
00:34:31,451 --> 00:34:33,085
أخبرني عن المرأه العراقيه

709
00:34:33,086 --> 00:34:35,387
وطفلها؟

710
00:34:35,388 --> 00:34:37,122
اي أمرأه؟

711
00:34:37,123 --> 00:34:39,891
أنت لا تتذكر؟

712
00:34:39,892 --> 00:34:42,527
أولن" و "كينغ" كانا يعطيا حلوى"

713
00:34:42,528 --> 00:34:45,731
.لأمرأتين مُسِنتين, وأنت استنكرت ذلك

714
00:34:45,732 --> 00:34:48,233
,تلك الأشياء تبدوا رائعه على الأخبار

715
00:34:48,234 --> 00:34:49,768
.كان ذلك يُشكل خطراً أمنياً

716
00:34:49,769 --> 00:34:51,336
سيداتٌ مُسِنات؟

717
00:34:51,337 --> 00:34:53,872
.عندما تبتعد عن السياره

718
00:34:53,873 --> 00:34:56,541
,لا تعرف من هو على الجانب الآخر في ذلك الباب

719
00:34:56,542 --> 00:34:59,210
.أو من يراك من على سطح البيت

720
00:34:59,211 --> 00:35:00,912
- ألذالك أطلقتَ النار عليها؟
- .لم أُطلِق النار عليها

721
00:35:00,913 --> 00:35:02,580
,طلبت منها الأبتعاد عن السياره

722
00:35:02,581 --> 00:35:05,950
وعندما لم تطع اوامرك، أطلقت على المرأه وطفلها

723
00:35:05,951 --> 00:35:08,219
.لم يكن هناك طفلاً

724
00:35:09,721 --> 00:35:13,023
.كانت تحمل قذيفة هاون بطول 60 مليميتر

725
00:35:13,024 --> 00:35:15,059
.غطتهُ بالبطانيه مع مقداحٍ يدوي

726
00:35:15,060 --> 00:35:18,228
.وأنا لم أطلق عليها

727
00:35:18,229 --> 00:35:20,097
.أولن" فعل ذلك"

728
00:35:21,599 --> 00:35:23,300
.هو انقذني

729
00:35:23,301 --> 00:35:24,634
هو أنقذ السيدات المُسِنات

730
00:35:24,635 --> 00:35:27,571
.وكل من كان في الحيّ

731
00:35:27,572 --> 00:35:29,272
أولن" اطلق على الأنتحاريه؟"

732
00:35:29,273 --> 00:35:30,740
.نعم

733
00:35:30,741 --> 00:35:31,975
."أسئل "كينغ

734
00:35:31,976 --> 00:35:36,412
.ابحث بسجلات الحراسه لديك اذا لم تصدقني 

735
00:35:36,413 --> 00:35:38,414
هل سبق أن تحدث "أولن" معك عن الدين؟

736
00:35:38,415 --> 00:35:39,682
.نعم

737
00:35:39,683 --> 00:35:42,185
.كان مسيحياً

738
00:35:42,186 --> 00:35:44,320
ولكنه يمكنه الأقتباس من القرآن او التلمود
<font color=#FFDE00>**التلمود هو كتاب مناقشات يخص اليهود**</font>

739
00:35:44,321 --> 00:35:45,655
.بسهوله كالأنجيل

740
00:35:54,864 --> 00:35:56,931
.انا أشعر بأحساسٍ سيئ حول هذا

741
00:35:56,932 --> 00:35:59,801
.مرحباً يا رفاق

742
00:35:59,802 --> 00:36:02,336
,"لدينا التقرير عن القنبله في هاتف "روس

743
00:36:02,337 --> 00:36:03,871
."شاحنة "كينغ" و سيارةُ "أولن

744
00:36:03,872 --> 00:36:06,139
"قنبلة هاتف "روس" وشاحنةُ "كينغ

745
00:36:06,140 --> 00:36:07,874
..كلاهما قنابل ذات جوده عاليه

746
00:36:07,875 --> 00:36:09,343
."تيتراهيكسامين"و"تيترانايترمين"
<font color=#FFDE00>**كلاهما مُركبات كيميائيه**</font>

747
00:36:09,344 --> 00:36:13,583
."لكن القنبله على سيارة "أولن" كانت "تراينيتروتولوين

748
00:36:13,584 --> 00:36:14,753
.هي ذات جوده اقل بشكل كبير

749
00:36:14,754 --> 00:36:16,788
,صحيح. وكانت ذات شكلٍ

750
00:36:16,789 --> 00:36:19,290
تحت مؤخرة العربه، بعيداً عن السائق

751
00:36:19,291 --> 00:36:21,926
.كي تنفجر للخارج,بدلاً من الداخل

752
00:36:21,927 --> 00:36:24,262
,اذاً الأمر يبدو مُقنعاً

753
00:36:24,263 --> 00:36:26,531
لكن مهما كان من وضعها، بالتأكيد
."عَلِمَ انها لن تقتل "أولن

754
00:36:26,532 --> 00:36:27,832
"كل شئ أخبرني به "أولن

755
00:36:27,833 --> 00:36:30,968
.اما كان ذاكرة مشوّهة بشكل كامل او كذبً برُمَّتِهِ

756
00:36:30,969 --> 00:36:32,170
.هو يقرأ ويكتب باللغه العربيه

757
00:36:32,171 --> 00:36:33,838
.هو كتب الرساله على السياره

758
00:36:33,839 --> 00:36:36,374
.طارق" ليس المُفَجر"

759
00:36:36,375 --> 00:36:38,543
."أنه "أولن

760
00:36:52,215 --> 00:36:54,550
ما هي احتمالات ان هذا المكان مُفَخخ؟

761
00:36:54,551 --> 00:36:56,986
.%سأقول بين 99 و 100

762
00:36:56,987 --> 00:36:58,655
دائماً المُتفائل

763
00:37:11,969 --> 00:37:12,970
,حسناً

764
00:37:12,971 --> 00:37:14,938
.الغرفه خاليه

765
00:37:19,477 --> 00:37:20,778
أولن", أنت هنا؟"

766
00:37:20,779 --> 00:37:21,945
NCIS.

767
00:37:21,946 --> 00:37:23,413
."العميلين "كالن" و "هانا

768
00:37:23,414 --> 00:37:26,050
.أتينا للتحدث

769
00:37:30,955 --> 00:37:32,823
.أنتظر

770
00:37:36,028 --> 00:37:38,463
.أوراق ضغط

771
00:37:38,464 --> 00:37:39,664
.شكراً

772
00:37:39,665 --> 00:37:41,864


773
00:37:46,471 --> 00:37:47,974
.خالٍ

774
00:37:47,975 --> 00:37:49,042
."سام"

775
00:37:49,043 --> 00:37:51,376
.لدي قائمه بأسماءٍ ومُدن

776
00:37:51,377 --> 00:37:53,846
."يوجد "كينغ","روس","طارق

777
00:37:53,847 --> 00:37:56,415
.أراهن أن البقيه كلهم جنود بحريةٍ أيضاً

778
00:37:59,652 --> 00:38:01,120
."أخبرني "جي

779
00:38:01,121 --> 00:38:03,589
نعم, شاهد ما اذا كان "أولن" بأحد طائرات الشحن اليوم

780
00:38:03,590 --> 00:38:05,090
.هذه ايصالات من اليوم

781
00:38:05,091 --> 00:38:08,060
ثمانُ زجاجات "بيروكسايد" من 
.محلات "فيرفاكس" لموئن التجميل

782
00:38:08,061 --> 00:38:10,395
اذاً الآن نلاحق أشقراً؟

783
00:38:10,396 --> 00:38:12,997
.TATP تلك هي مكونات صنع
<font color=#FFDE00>**يقصد بها "أسيتون بيروكسايد" وهو مركب عضوي=TATP
يستخدم لصنع المتفجرات القويه**</font>

784
00:38:12,998 --> 00:38:15,869
لديه والآن بدأ يقسوا HMX لربما أنتهى الـ

785
00:38:15,870 --> 00:38:18,738
. شديد الانفجار, ولكنه غير مُستقر جداً TATP

786
00:38:18,739 --> 00:38:20,673
"حسناً,وجدت "ستانتن أولن

787
00:38:20,674 --> 00:38:22,508
,في طائره مُتوجهه لـ"أتلانتا" الليله

788
00:38:22,509 --> 00:38:24,543
,11:55 مساءاً

789
00:38:24,544 --> 00:38:26,044
."شركات طيران "دلتا

790
00:38:26,045 --> 00:38:27,279
حسناً،حذر شُرطةَ المطار

791
00:38:27,280 --> 00:38:28,680
."في مطار "لوس آنجيليس

792
00:38:30,182 --> 00:38:32,250
.أستمعي لهذا

793
00:38:32,251 --> 00:38:35,720
في نار لهيب معطياً نقمة"

794
00:38:35,721 --> 00:38:37,221
."للذين لا يعرفون الله

795
00:38:37,222 --> 00:38:39,757
يبدوا كأنه أقتباس القرآن الذي
.وضعه "اولن" على سيارته

796
00:38:39,758 --> 00:38:43,327
."في الحقيقه مُتشابهان، عدا ان هذا من "تسالونيكيين
<font color=#FFDE00>**تسالونيكيين هي كنيسه مسيحيه**</font>

797
00:38:43,328 --> 00:38:44,728
- .يا ألهى
- ماذا؟

798
00:38:44,729 --> 00:38:46,030
هذا الإِنْجِيل كان هديه

799
00:38:46,031 --> 00:38:47,298
."من "أولن

800
00:38:47,299 --> 00:38:49,734
,أعطاء الجوائز المملوكه

801
00:38:49,735 --> 00:38:51,803
.هو معنى تحذيري عن الأنتحار

802
00:38:53,006 --> 00:38:55,440
.أولن" لا يريد أيذاء أناسٍ أبرياء"

803
00:38:55,441 --> 00:38:57,709
.أراد عقاب نفسه ومن كان فيه فرقته

804
00:38:57,710 --> 00:39:00,179
.نوعاً ما معقد من الأحساس بالتوبه

805
00:39:00,180 --> 00:39:02,748
."حسناً ، أتعلم ماذا، أتصل بـ"كالن

806
00:39:02,749 --> 00:39:04,116
."انا ذاهبه لمرآب "كينغ

807
00:39:10,123 --> 00:39:11,023
."نايت"

808
00:39:11,024 --> 00:39:12,191
أولن" أراد"

809
00:39:12,192 --> 00:39:14,393
."انهاء ما بدأ به مع "هايستينجز كينغ

810
00:39:14,394 --> 00:39:15,394
.كينزي" مُتجهه هناك الآن"

811
00:39:15,395 --> 00:39:16,461
.عُلم، نحن في طريقنا

812
00:39:16,462 --> 00:39:18,630
.سام"! لنذهب"

813
00:39:24,470 --> 00:39:26,671
!"كينغ"

814
00:39:27,807 --> 00:39:29,074
!"كينغ"

815
00:39:29,075 --> 00:39:30,142


816
00:39:30,143 --> 00:39:31,476
.هيّا, علينا ان نذهب

817
00:39:31,477 --> 00:39:33,078
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟

818
00:39:33,079 --> 00:39:34,512
أريد أن أخرجك من هنا الآن

819
00:39:34,513 --> 00:39:35,413
.قبل أن يصل "أولن" ليقتلك

820
00:39:35,414 --> 00:39:37,081
ولماذا عليّ ان اصدقك؟

821
00:39:37,082 --> 00:39:39,083
.لأني اخبرك بالحقيقه

822
00:39:39,084 --> 00:39:40,151
منذ متى؟

823
00:39:40,152 --> 00:39:41,586
.كُنت مُتخفيه

824
00:39:41,587 --> 00:39:43,054
,"كنت أحاول حل قضية مقتل "روس

825
00:39:43,055 --> 00:39:45,624
وانا حقيقاً لا اريد حل مشكلتك ، حسناً؟

826
00:39:45,625 --> 00:39:46,591
!أذن تحرك

827
00:39:46,592 --> 00:39:47,959
.!"كينغ"

828
00:39:49,595 --> 00:39:51,029
.!"أولن"

829
00:39:53,633 --> 00:39:55,700
.أنت لا تريد فعل هذا

830
00:39:55,701 --> 00:39:57,835
.أنا لا اريد

831
00:39:59,671 --> 00:40:01,038
.لكن علي فعل هذا

832
00:40:02,808 --> 00:40:05,977
,"أنا لا أعرف بما انت مُفخخ يا "أولن

833
00:40:05,978 --> 00:40:09,347
ولكن انت من بين الجميع يعلم ان تفجير نفسك

834
00:40:09,348 --> 00:40:12,651
.ليست طريقة المحارب الحقيقي

835
00:40:12,652 --> 00:40:14,353
.الأشياء المُفخخ بها ليست مُستقِرّه

836
00:40:14,354 --> 00:40:16,388
.وضع رصاصه بها، ربما يفجرها

837
00:40:16,389 --> 00:40:17,556
ماذا عن طلقة بالرأس؟

838
00:40:17,557 --> 00:40:20,226
.اصطدامه بالأرض بأمكانه ان يفجرها

839
00:40:20,227 --> 00:40:23,530
أنت مُجرد شخص ملئ بالأخبار الجيده،اليس كذلك؟

840
00:40:27,903 --> 00:40:29,037
.يُمكنُكِ المغادره

841
00:40:29,038 --> 00:40:31,139
"أنه فقط أنا و"كينغ

842
00:40:31,140 --> 00:40:33,008
من يبحث عن الغفران

843
00:40:33,009 --> 00:40:34,375
.من ما فعلناه في العراق

844
00:40:34,376 --> 00:40:35,543
لا احد يحصل على غفران

845
00:40:35,544 --> 00:40:38,911
.من قتل انفسهم

846
00:40:38,912 --> 00:40:41,113
.فعلنا اشياءً سيئه

847
00:40:41,114 --> 00:40:42,280
.كانت حرباً

848
00:40:42,281 --> 00:40:43,580
.تجلب أسوأ الرجال

849
00:40:43,581 --> 00:40:45,046
.ولكن هذا لن يساعد

850
00:40:45,047 --> 00:40:47,213
...بدون أيراق الدماء

851
00:40:48,715 --> 00:40:50,116
.لن يكون هناكَ غُفرانٌ

852
00:40:51,584 --> 00:40:52,783
!كينزي", المرفق"

853
00:40:54,084 --> 00:40:55,285
!أجلب المقداح

854
00:41:12,101 --> 00:41:14,535
.أيريك" نحتاج سيارةً أسعاف"

855
00:41:14,536 --> 00:41:16,604
.يبدوا كأن "هاتي" لا تزال هنا

856
00:41:16,605 --> 00:41:17,838
.هي قلقه

857
00:41:17,839 --> 00:41:19,806
.ألم ترد منا معرفه ذلك ابداً

858
00:41:19,807 --> 00:41:23,343
,لدي اوراق عملٍ يجب ان انهيها قبل الغد

859
00:41:23,344 --> 00:41:24,944
."سيد "كالن

860
00:41:24,945 --> 00:41:27,580
.البعض منا يأخذ أوراق العمل بشكل جدي

861
00:41:27,581 --> 00:41:29,148
...لكن

862
00:41:29,149 --> 00:41:30,816
مع النجاح الذي حصل في مُهمتنا

863
00:41:30,817 --> 00:41:32,184
,والجميع عادوا سالمين

864
00:41:32,185 --> 00:41:34,886
.فكرت ان بعض الشاي من المحتملِ ان يكون مُقنعاً

865
00:41:34,887 --> 00:41:36,387
بلا تجريح، "هاتي"، لكن لا اعتقد ان الشاي

866
00:41:36,388 --> 00:41:38,256
.سيوقفنا الليله

867
00:41:38,257 --> 00:41:41,927
."حسناً، أنه شاي خاص جداً سيد "هانا

868
00:41:41,928 --> 00:41:43,830
."غلين غيريوك"
<font color=#FFDE00>**أحد أقدم معامل تقطير الويسكي في أسكوتلندا**</font>

869
00:41:43,831 --> 00:41:46,199
1958.

870
00:41:46,200 --> 00:41:48,201
."هذا اسكوتلندي بعض الشئ "هاتي

871
00:41:48,202 --> 00:41:50,103
"هذا ما فكر به "أوليفير ريد
<font color=#FFDE00>**أوليفير ريد هو مُمَثل بريطاني عرف بصرامه شخصيته بالأفلام**</font>

872
00:41:50,104 --> 00:41:52,972
عندما حاول ان يجلعني فارسته الخاصه

873
00:41:52,973 --> 00:41:54,107
.بليلةٍ ما

874
00:41:54,108 --> 00:41:55,341
لكنه أحتفظ بسيفه

875
00:41:55,342 --> 00:41:57,009
,في قرابه
<font color=#FFDE00>**القراب هو الحزام الذي يوضع بداخله السيف**</font>

876
00:41:57,010 --> 00:42:00,146
.وأنا ابقيت الويسكي الأسكوتلندي

877
00:42:01,848 --> 00:42:03,316
."يبدوا أيضاً انكِ بدأتِ بدوننا يا "هاتي

878
00:42:03,317 --> 00:42:06,519
حسناً، مللت من أوراق العمل

879
00:42:06,520 --> 00:42:11,457
.قررت ان اجرب وأزين هذه الأنوار

880
00:42:12,225 --> 00:42:14,160
.يا ألهي

881
00:42:14,161 --> 00:42:15,994


882
00:42:15,995 --> 00:42:17,896
أين "نايت"؟

883
00:42:17,897 --> 00:42:20,365
.هو عرف بالتمتع في شرب الويسكي

884
00:42:20,366 --> 00:42:22,201
.هو مشغولٌ

885
00:42:22,202 --> 00:42:24,536
ينشر بعض الأبتهاج بنفسه

886
00:42:44,993 --> 00:42:46,193
."طارق"

887
00:42:47,896 --> 00:42:50,097
.مرحباً بعودتك

888
00:42:56,239 --> 00:42:58,573
,أذهب للمنزل"

889
00:42:58,574 --> 00:43:02,144
",وجِد فتاه, ربي أطفال سمينين

890
00:43:02,145 --> 00:43:05,447
."عش حياة طويله رائعه

891
00:43:05,448 --> 00:43:11,588
lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة 

999
00:00:05,764 --> 00:00:15,221
<font color=#00AEFF>lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة </font>

999
00:00:15,764 --> 00:00:25,221
<font color=#00AEFF>- يُقدم -
NCIS : Los Angeles - Season 1 Episode 10</font>

999
00:00:25,764 --> 00:00:35,221
<font color=#00AEFF>المزيد من الترجمات تجدوها في المدونه
http://alioha.wordpress.com </font>

999
00:09:35,820 --> 00:09:43,220
lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة 

999
00:18:55,999 --> 00:19:01,513
"وَالَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا أُوْلَـئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ"
<font color=#FFDE00>**..صدق الله العظيم**</font>

999
00:25:30,243 --> 00:25:35,943
lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة 

999
00:36:40,175 --> 00:36:45,943
lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة 