﻿1
00:00:03,601 --> 00:00:06,636
lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة 

2
00:00:06,704 --> 00:00:08,804
lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة 

3
00:00:08,872 --> 00:00:10,206
lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة 

4
00:00:10,273 --> 00:00:13,315
- يقدم -
NCIS : Los Angeles - Season 1 Episode 12

5
00:00:13,383 --> 00:00:16,000
- يقدم -
NCIS : Los Angeles - Season 1 Episode 12

6
00:00:16,068 --> 00:00:19,469
- يقدم -
NCIS : Los Angeles - Season 1 Episode 12

7
00:00:19,537 --> 00:00:22,264
المزيد من الترجمات تجدوها في المدونه
http://alioha.wordpress.com

8
00:00:22,343 --> 00:00:24,287
المزيد من الترجمات تجدوها في المدونه
http://alioha.wordpress.com

9
00:00:24,364 --> 00:00:26,210
المزيد من الترجمات تجدوها في المدونه
http://alioha.wordpress.com

10
00:00:35,907 --> 00:00:38,914
.الرُبع والربيع؟ لا مشكلةَ

11
00:00:41,992 --> 00:00:43,330
أترى شروق الشمس؟

12
00:00:43,398 --> 00:00:45,335
.نعم

13
00:00:45,403 --> 00:00:47,339
يومٌ آخر في النعيم , صحيح؟

14
00:00:47,407 --> 00:00:49,946
لست شخصاً يحب الصباح؟

15
00:00:50,013 --> 00:00:51,885
من يحبه؟ -
.حسناً, حسناً -

16
00:00:51,953 --> 00:00:54,322
!أن كنت تريد نقودي , خذها

17
00:00:54,390 --> 00:00:55,425
.ليست نقودك ما اريدها

18
00:01:04,546 --> 00:01:06,916
!النجده! النجده

19
00:01:07,985 --> 00:01:09,253
!ساعدوني

20
00:01:32,162 --> 00:01:43,167
<font color="#ffff00">lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة </font>

21
00:02:00,432 --> 00:02:02,300
.عرفتها

22
00:02:02,368 --> 00:02:04,536
.حانة رعاة البقر في وقت الغروب

23
00:02:04,604 --> 00:02:06,271
مع ثورٍ ألكتروني؟

24
00:02:06,339 --> 00:02:07,806
.نعم

25
00:02:07,874 --> 00:02:11,244
"لا "هاتي" مع ثور ألكتروني مع "تاكيلا
.تساوي شجارٌ في حانه

26
00:02:11,311 --> 00:02:12,779
ثقي بي , كُنت هناك ... "دوم"؟

27
00:02:13,815 --> 00:02:15,149
هل تلك دُميه؟

28
00:02:15,216 --> 00:02:16,517
لا.

29
00:02:16,585 --> 00:02:20,856
لا هذا واحدٌ من 500 قنطور أولي من الطبقه الأمبراطوريه
<font color=#FFDE00>*القنطور هو كائن خرافي فضائي*</font>

30
00:02:20,923 --> 00:02:22,558
.ذوو الرئوس المتحركه في العالم كله

31
00:02:22,625 --> 00:02:24,994
.أنها...ليست دُميه

32
00:02:25,061 --> 00:02:26,295
أنت تلعب من دمية كائن فضائي؟

33
00:02:27,097 --> 00:02:28,164
في العمل؟

34
00:02:28,232 --> 00:02:29,666
هناك فرق

35
00:02:29,733 --> 00:02:31,635
.بين الدميه و ذوو الرئوس المتحركه

36
00:02:31,702 --> 00:02:32,936
و الطبقه الأمبراطوريه

37
00:02:33,004 --> 00:02:35,305
.القناطره الأولون هو نوع من الفضائيين

38
00:02:35,373 --> 00:02:37,742
,"النوع الآخر هو "سايبورغ
...أعني , كل واحدٍ
<font color=#FFDE00>*سايبورغ كآئن يجمع بين الأنسان والآله*</font>

39
00:02:39,011 --> 00:02:40,978
ماذا عن "ديزني لاند"؟

40
00:02:41,046 --> 00:02:42,046
."أكره "ديزني لاند

41
00:02:44,584 --> 00:02:45,784
."كينزي" تكره "ديزني لاند"

42
00:02:45,852 --> 00:02:47,653
أبهج مكانٍ على الأرض؟

43
00:02:47,720 --> 00:02:52,024
.لدي مشاكل مع الرجال الراشدين المرتدين لبدل التنكر

44
00:02:52,092 --> 00:02:53,159
.مالم تكن ليلة الخميس مساءاً

45
00:02:54,127 --> 00:02:55,895
مالذي نتحدث عنه؟

46
00:02:55,963 --> 00:02:57,363
.التوقيت المناسب في الفريق

47
00:02:57,431 --> 00:02:59,332
بوضوح, بدأ الأمر طويلاً جداً

48
00:02:59,400 --> 00:03:02,202
منذ ان خرجنا سويتاً , مالم يكن هناك جثه معنا

49
00:03:02,270 --> 00:03:03,370
.نحن نفكر بأفكار ابداعيه

50
00:03:03,438 --> 00:03:04,571
.البولنغ

51
00:03:04,639 --> 00:03:06,840
,هي لعبه تنافسيه رائعه
,تطور الصداقات

52
00:03:06,908 --> 00:03:08,676
.وعليك ان ترتدي تلك الأحذيه المُضحكه

53
00:03:08,743 --> 00:03:10,511
.لا نريد البولنغ -
.لا نريد البولنغ -

54
00:03:10,579 --> 00:03:13,815
حسناً ، ما رأيكم بحانة رعاة البقر؟

55
00:03:13,883 --> 00:03:16,685
.يبدو الأمر مرِحاً

56
00:03:16,752 --> 00:03:18,987
."لديهم ذلك الثور الألكتروني يا "هاتي

57
00:03:19,055 --> 00:03:22,257
.لا , أنسى الأمر

58
00:03:24,060 --> 00:03:25,928
,"سيد "كالن

59
00:03:25,996 --> 00:03:28,264
.وصلك بريد ألكتروني هذا الصباح

60
00:03:28,331 --> 00:03:30,533
"بشكل خاص, "جايسن تيدرو

61
00:03:30,601 --> 00:03:32,168
.أستلم بريداً

62
00:03:32,236 --> 00:03:34,270
من هو "جايسن تيدرو"؟

63
00:03:34,338 --> 00:03:37,307
.غريب من قضيه سابقه

64
00:03:38,809 --> 00:03:40,110
.لا أتذكره

65
00:03:40,178 --> 00:03:42,779
."كنت في مهمه في "أفغانستان

66
00:03:42,847 --> 00:03:45,082
.القضيه التي الآن مورطين بها نحن

67
00:03:45,149 --> 00:03:46,116
لماذا ؟

68
00:03:46,184 --> 00:03:47,918
لأن الرجل الذي ارسلك لك البريد

69
00:03:47,986 --> 00:03:49,920
.قتل قبل ساعتين

70
00:03:51,489 --> 00:03:52,790
."قائد الأجره اسمه "جوي غيل 

71
00:03:52,858 --> 00:03:54,525
.تقني أنظمه سابق في البحريه

72
00:03:54,593 --> 00:03:55,893
كيف انتهي الأمر به بقيادة سيارة أجره؟

73
00:03:55,961 --> 00:03:58,062
قبل 4 سنوات ، قبض على "غيل" وشريكه 

74
00:03:58,130 --> 00:03:59,196
لقيامه بسرقه ألكترونيه

75
00:03:59,264 --> 00:04:01,966
بحوالي 5 مليون دولار من صندوق البحريه

76
00:04:02,033 --> 00:04:03,267
.لعملية بحث الدفاع

77
00:04:03,335 --> 00:04:04,902
.غيل" كان الرجل الداخلي"

78
00:04:06,738 --> 00:04:09,139
."مونتريل بيريز"

79
00:04:09,207 --> 00:04:10,974
.كان قائد الطاقم

80
00:04:11,042 --> 00:04:12,309
.شخصيه تطرفيه مع روابط عصابات

81
00:04:12,377 --> 00:04:13,743
.مستقرون في الشارع الرابع

82
00:04:13,811 --> 00:04:17,245
.أشخاص فظّين

83
00:04:17,312 --> 00:04:19,045
Jon Donnelly.
."جون دونلي"

84
00:04:19,113 --> 00:04:20,813
No prior record.
.ليس له سجل سابق

85
00:04:20,881 --> 00:04:22,714
.تحدث مع "بيريز" والذي أدرجه لفعل ذلك

86
00:04:22,782 --> 00:04:25,216
كيف قبضت عليهم؟ -
.عملية سريه عميقه -

87
00:04:25,284 --> 00:04:26,817
,"دخلت على أني "جايسن تيدرو

88
00:04:26,885 --> 00:04:28,385
.شرطي عسكري خائن

89
00:04:28,453 --> 00:04:30,220
.قضيت شهور لأقترب منهم

90
00:04:30,288 --> 00:04:32,155
أخبرتهم اني اعلم انهم اخذوا الأموال

91
00:04:32,223 --> 00:04:33,790
وبأمكاني استخدام صداقاتي

92
00:04:33,858 --> 00:04:34,958
.لتخريب عملية التحقيق

93
00:04:35,025 --> 00:04:36,826
.صدقوني. طلبت منهم جزءً

94
00:04:36,893 --> 00:04:41,062
.قبضت علينا جميعنا NCIS ,وفي يوم توزيع الفوائد

95
00:04:41,129 --> 00:04:46,299
الآن, "غيل" و "دونلي" عقدوا صفقة
."للشهاده ضد "بيريز

96
00:04:46,367 --> 00:04:48,835
.كلاهما قضيا 4 اعوام واطلق صراحهم

97
00:04:48,902 --> 00:04:50,669
.ولكن "بيريز" لم يكن محظوظاً

98
00:04:50,737 --> 00:04:52,404
فقد قضي 10 سنوات

99
00:04:52,472 --> 00:04:54,639
."في سجن للبحريه في "ميرامار

100
00:04:54,707 --> 00:04:57,741
اذا, اين يعتقد هذا الطاقم ان يكون زميلهم "تيدرو" انتهى به الأمر؟

101
00:04:57,809 --> 00:05:00,010
."نقل إلى سجن في جنوب "كاليفورنيا

102
00:05:00,077 --> 00:05:02,278
والـ5 مليون؟ -
.ذهبت -

103
00:05:04,081 --> 00:05:06,349
.من المدخرات التي له صلاحيه بها إلى حساب خارجي

104
00:05:06,417 --> 00:05:08,418
ولكن النقود ذهبت من الحساب الخارجي

105
00:05:08,485 --> 00:05:09,918
.عندما حصل المحققون على تصريح الدخول

106
00:05:09,986 --> 00:05:12,353
.غيل" والبقيه أجتازوا أختبار كشف الكذب"

107
00:05:12,421 --> 00:05:14,755
.جميعهم ليس لديهم اي معلومه عن مكان النقود

108
00:05:14,822 --> 00:05:16,923
,حصلت على الأثبات الذي يريدوه NCIS

109
00:05:16,991 --> 00:05:19,292
.ولكن الـ5 مليون دولار لم يتم أيجادها

110
00:05:19,360 --> 00:05:21,827
."والذي يعيدنا إلى البريد الذي ارسله "غيل" لـ"جايسن تيدرو

111
00:05:21,895 --> 00:05:23,896
صحيح, الآن "غيل" يتعقب

112
00:05:23,963 --> 00:05:26,631
.النقود المفقوده منذ ان تم اطراق سراحه قبل 3 اسابيع

113
00:05:26,699 --> 00:05:28,166
.وجد رقم حساب

114
00:05:28,234 --> 00:05:30,768
.والآن يريد من "جايسن تيدرو" ليساعده للحصول عليه

115
00:05:30,835 --> 00:05:33,703
لماذا يتواصل مع شخص لم يره من فتره طويله؟

116
00:05:33,771 --> 00:05:35,938
.انا مجرد شخص محبوبٍ بطبعي

117
00:05:36,040 --> 00:05:37,407
.أو انه يائس

118
00:05:37,474 --> 00:05:39,641
,ربما يكون القليل من الأثنين. من تواريخهم

119
00:05:39,709 --> 00:05:40,809
"غيل" بالتأكيد اعتقد ان "تيدرو"

120
00:05:40,877 --> 00:05:42,510
.واحد من الأشخاص الوحيدين الذي يمكنه الثقه به

121
00:05:42,578 --> 00:05:43,711
.الشرف بين اللصوص

122
00:05:43,779 --> 00:05:45,813
,غيل" اوصل الأموال لشركة قوارب"

123
00:05:45,881 --> 00:05:49,316
,ولكن الحساب اقفِل قبل حوالي ساعتين

124
00:05:49,384 --> 00:05:52,519
.تماماً في الوقت التي حدث به هذا

125
00:05:52,587 --> 00:05:54,888
.هذه كاميرا المراقبه في ركن الطريق

126
00:06:04,431 --> 00:06:07,499
.قام بقذف سلاح الجريمه كي لا يتم القبض عليه وهو يحمله

127
00:06:07,567 --> 00:06:10,235
;لم تكن عملية سرقه
.هي عملية أعدام

128
00:06:10,303 --> 00:06:12,136
.شخص ما يعرف انه كان قريباً من النقود

129
00:06:12,204 --> 00:06:14,004
."كينزي" أتجهي مباشره إلى سجن "ميرامار"

130
00:06:14,072 --> 00:06:15,639
."وأكتشفي ما يعرفه "بيريز

131
00:06:15,707 --> 00:06:18,075
.وأن كان لدى "بيريز" روابط في العمليه , فهو مشتبه به

132
00:06:18,143 --> 00:06:19,376
.لربما امر بالضربه من السجن

133
00:06:19,444 --> 00:06:21,144
.حسناً, انا في طريقي

134
00:06:21,212 --> 00:06:22,512
أين "جون دونلي"؟

135
00:06:22,580 --> 00:06:24,681
."أطلق سراحه قبل 3 أسابيع ، مثل "غيل

136
00:06:24,749 --> 00:06:28,117
.لكن بدون رخصة قياده, ولا ضرائب عامه , ولا بطاقات إئتمانيه

137
00:06:28,185 --> 00:06:29,151
.خارجٌ من الشبكه

138
00:06:29,219 --> 00:06:31,220
.سأجده

139
00:07:16,426 --> 00:07:19,094
كيف حال صديقنا السابق "جايسن تيدرو"؟

140
00:07:19,161 --> 00:07:23,097
."انه مجرد غريب آخر يأا "هاتي

141
00:07:23,164 --> 00:07:26,032
غريب يذكرني بشئ ما

142
00:07:26,100 --> 00:07:28,535
:كتبه "ثيودور ريتكي" مرةً

143
00:07:28,603 --> 00:07:30,537
روحي, كبعض"

144
00:07:30,604 --> 00:07:35,774
.الذبابات الصيفيه الغاضبه, تسمتر بالطنين على النافذه

145
00:07:35,842 --> 00:07:38,776
"ما انا هو انا؟

146
00:07:38,844 --> 00:07:40,578
.حسناً، انا كنت اشخاصٍ كثيرين

147
00:07:40,646 --> 00:07:45,782
."نعم, ولكنك احببت ان تكون "جايسن تيدرو

148
00:07:59,461 --> 00:08:03,831
."أنه يقلقني أنا ايضاً سيد "هانا

149
00:08:03,898 --> 00:08:05,999
.هو يذهب لوحده عنّا

150
00:08:06,067 --> 00:08:08,835
.أبقِ عينك عليه

151
00:08:08,903 --> 00:08:12,405
.انه جيد بأكتشاف المُعقبين

152
00:08:12,473 --> 00:08:14,007
.وأنت جيدٌ في قيادتهم

153
00:08:14,075 --> 00:08:16,008
.أبق قريباً

154
00:08:16,076 --> 00:08:20,946
.وحيداً او لا , سيد "كالن" يضل واحداً منّا

155
00:08:42,865 --> 00:08:46,267
.يا ألهي

156
00:08:46,334 --> 00:08:48,435
."جايسن"

157
00:08:48,502 --> 00:08:50,870
.مرحباً

158
00:08:50,937 --> 00:08:53,138
.مضت مده

159
00:08:55,074 --> 00:08:56,641
!أمي

160
00:08:56,709 --> 00:08:58,376
."جايسن", هذا "مايكل"

161
00:08:58,444 --> 00:09:00,144
.أبني

162
00:09:04,448 --> 00:09:05,381
.مرحباً

163
00:09:05,449 --> 00:09:06,348
.مرحباً

164
00:09:22,238 --> 00:09:23,504
ما هذا؟

165
00:09:23,572 --> 00:09:26,873
أتعقتد انه يمكنك العوده هكذا لحياتي؟

166
00:09:26,941 --> 00:09:28,241
.ظننت انكِ ستكوني سعيده لرؤيتي

167
00:09:28,309 --> 00:09:29,642
.أنت أختفيت

168
00:09:29,710 --> 00:09:32,145
.كُنتُ بالسِجن

169
00:09:32,212 --> 00:09:34,446
.هذا ليس عذراً

170
00:09:34,514 --> 00:09:36,114
.أنت لم تقل حتى وداعاً

171
00:09:36,182 --> 00:09:38,449
.كان ذلك سيجعل الأمر صعباً

172
00:09:38,517 --> 00:09:40,351
.لم ارد ان اجعلك تتعاملي مع هذا , ايضاً

173
00:09:40,419 --> 00:09:43,821
.الوحيد الذي يقرر ما اتعامل معه هو انا

174
00:09:43,888 --> 00:09:46,189
.تعاملت مع الكثير

175
00:09:46,257 --> 00:09:48,958
.وأنا اعمل جيداً بها

176
00:09:49,026 --> 00:09:51,260
.أنا ابحث عن شقيقكِ

177
00:09:51,328 --> 00:09:52,528
جون"؟"

178
00:09:52,596 --> 00:09:55,063
.لا يزال قضيه خاسره

179
00:09:55,131 --> 00:09:56,398
.يعتقد انك ستبحث عنه

180
00:09:56,465 --> 00:09:58,833
كريستن"؟"

181
00:09:58,901 --> 00:10:00,334
.في المطبخ

182
00:10:00,402 --> 00:10:01,868
!مرحباً, ايها الفتى الكبير

183
00:10:01,936 --> 00:10:03,436
تعال هنا! كيف حالك؟

184
00:10:03,504 --> 00:10:06,306
."جايسن تيدرو", هذا "تومي بويد"

185
00:10:06,373 --> 00:10:08,074
.خطيبي

186
00:10:09,909 --> 00:10:11,310
.سررت لمعرفتك

187
00:10:11,377 --> 00:10:12,644
.وانت كذلك

188
00:10:12,711 --> 00:10:15,846
."جايسن" صديق قديم لـ"جون"

189
00:10:15,914 --> 00:10:18,215
.كان على وشك الرحيل

190
00:10:26,490 --> 00:10:27,623
ستتزوجين؟

191
00:10:27,691 --> 00:10:30,392
.قابلته مباشره بعد اختفائك

192
00:10:30,460 --> 00:10:32,060
أعتقدت اني سأنتظرك عودتك؟

193
00:10:32,128 --> 00:10:34,395
.لا

194
00:10:34,463 --> 00:10:36,264
...لا, انا

195
00:10:36,331 --> 00:10:37,864
.فهمت ذلك

196
00:10:40,902 --> 00:10:42,936
آخر ما سمتعه, "جون" كان يتسكع

197
00:10:43,003 --> 00:10:44,904
."امام مستودع اسلحه في شرقي "لوس آنجيليس

198
00:10:44,972 --> 00:10:46,638
.ينظر للحصول على الأعمال الصغيره المختلفه

199
00:10:46,706 --> 00:10:49,708
.يحاول تدبر أمور المعيشه

200
00:10:51,410 --> 00:10:52,677
.شكراً

201
00:10:52,744 --> 00:10:54,378
..."جايسن"

202
00:10:56,347 --> 00:10:58,280
.أنتقلت

203
00:10:58,348 --> 00:11:01,149
.أرجوك , لا تعد مره اخرى

204
00:11:18,163 --> 00:11:21,231
.اتعلم رأيت اثرك خلفي بعد نص ميل من سيري

205
00:11:21,298 --> 00:11:24,100
.أن رأيتني لكنت حاولت تضيعي

206
00:11:24,168 --> 00:11:26,136
أكانت , مناورة قفز الضافدع

207
00:11:26,204 --> 00:11:27,871
.التي أعطيت لك في الأولومبيات

208
00:11:27,939 --> 00:11:29,272
.تتمنى ذلك

209
00:11:30,341 --> 00:11:32,240
ماذا؟

210
00:11:32,308 --> 00:11:33,440
انت تتعاون 

211
00:11:33,508 --> 00:11:35,708
مع شقيقة "جون دونلي" في خلال القضيه؟

212
00:11:35,776 --> 00:11:38,277
هي لم تكن ابداً مشبوهه او شاهده , حسناً؟

213
00:11:38,345 --> 00:11:39,711
.كانت عمليه سريه جداً

214
00:11:39,779 --> 00:11:42,881
.أنا استخدمتها فقط لأكسب ثقة فريق أخاها

215
00:11:47,821 --> 00:11:49,322
...حسناً

216
00:11:49,389 --> 00:11:51,290
.اذا تقربت منها

217
00:11:51,358 --> 00:11:52,791
.لا تعرف اسمي الحقيقي

218
00:11:52,859 --> 00:11:55,226
.الرجل الذي اغرمت به ليس حتى موجوداً

219
00:11:55,294 --> 00:11:56,394
ماذا عن الطفل؟

220
00:11:56,462 --> 00:11:58,095
,هو ليس مشبوهاً ابداً

221
00:11:58,163 --> 00:11:59,996
.ولكنه بدا مخادعاً قليلاً

222
00:12:00,064 --> 00:12:02,498
من هو والد الطفل؟

223
00:12:05,001 --> 00:12:07,103
.لا اعلم

224
00:12:12,842 --> 00:12:14,143
.تصريح دخول, لو سمحتَ

225
00:12:14,210 --> 00:12:15,243
.شكراً

226
00:12:22,714 --> 00:12:24,681
؟NCIS,"العميله "بلاي

227
00:12:24,749 --> 00:12:25,882
.هذه أنا

228
00:12:25,950 --> 00:12:27,183
الرائد

229
00:12:27,251 --> 00:12:28,984
.نيل كوربي", ممثل نيابة الجنرال"

230
00:12:29,052 --> 00:12:30,452
.مونتريل بيريز" هو موكلي"

231
00:12:30,520 --> 00:12:31,453
و؟

232
00:12:31,521 --> 00:12:33,188
انتِ تدعين

233
00:12:33,256 --> 00:12:35,190
ان لدي شروط؟

234
00:12:35,258 --> 00:12:36,357
.نحن قبضنا عليه

235
00:12:36,425 --> 00:12:37,691
.وانت تدافع عنه

236
00:12:37,759 --> 00:12:40,994
.وعلاقتنا معادية بالطبيعة

237
00:12:46,167 --> 00:12:47,468
.أحتاج لشئ ما

238
00:12:47,536 --> 00:12:48,769
.ولديك هو

239
00:12:48,837 --> 00:12:50,437
.تعنين, تعاون موكلي

240
00:12:50,505 --> 00:12:51,838
واحدة بواحدة

241
00:12:51,906 --> 00:12:53,940
.أساعدك وتساعدني

242
00:12:54,008 --> 00:12:55,341
."بهدوء الآن يا عميله "بلاي

243
00:12:55,409 --> 00:12:56,542
.ألتقينا للتو

244
00:12:57,878 --> 00:12:59,111
ما الذي تريديه؟

245
00:12:59,179 --> 00:13:00,779
أنا أطلب الإستئناف من المحكمه 

246
00:13:00,846 --> 00:13:02,680
.للتخفيض من مده محكومية موكلي

247
00:13:02,748 --> 00:13:05,449
.في جلسة الأستماع NCIS سأقدر دعم 

248
00:13:05,516 --> 00:13:07,684
.سأرى ما يمكنني فعله

249
00:13:07,752 --> 00:13:09,119
.شكرا جزيلا

250
00:13:09,187 --> 00:13:10,787
...اذن الآن

251
00:13:10,855 --> 00:13:12,856
.لنبدأ بمساعدتك

252
00:13:18,428 --> 00:13:21,296


253
00:13:21,364 --> 00:13:23,532
.ها هو ولدنا آتٍ

254
00:13:37,077 --> 00:13:39,144
أتشمها؟

255
00:13:39,212 --> 00:13:41,146
,ايها المستشار, ضع القيود على موكلك

256
00:13:41,213 --> 00:13:42,981
.أو سأفعلها بنفسي

257
00:13:43,048 --> 00:13:45,516
العميله "بلاي" جاهزه لمساعدتنا بأخراجك من هنا

258
00:13:45,584 --> 00:13:47,318
."قبل موعد خروجك المحدد يا "مونتريل

259
00:13:47,385 --> 00:13:49,486
.كل ما عليك هو الأجابه على بعض الأسئله

260
00:13:49,554 --> 00:13:51,654
.لهذه القطعه , سأفعلها مجاناً

261
00:13:51,722 --> 00:13:54,057
.جوي غيل" ميت"

262
00:13:54,124 --> 00:13:55,925
وليس لأسباب طبيعيه؟

263
00:13:55,993 --> 00:13:57,927
.اطلق عليه في الشارع صباح اليوم

264
00:13:57,994 --> 00:13:59,628
.حسناً, اتمنى انه تألم

265
00:14:00,663 --> 00:14:02,764
.لم أفعلها

266
00:14:04,933 --> 00:14:07,001
.نعم , لكنك قريبٌ من الأشخاص الذين ربما فعلوها

267
00:14:07,068 --> 00:14:08,169
سجلات السجن تظهر

268
00:14:08,236 --> 00:14:09,536
انك عملت العديد من الأتصالات

269
00:14:09,604 --> 00:14:11,905
.لمجموعات في الشارع الرابع طوال الشهر الماضي

270
00:14:11,973 --> 00:14:14,240
.ليست جريمه الأتصال بالمنزل

271
00:14:14,308 --> 00:14:15,341
ماذا عن "جون دونلي"؟

272
00:14:15,409 --> 00:14:17,510
.حسناً, أتمنى ان يكون التالي

273
00:14:17,577 --> 00:14:19,278
.غيل" و "دونلي" أنقلبوا عليّ"

274
00:14:19,346 --> 00:14:20,712
.النصيب القذر -
."مونتريل" -

275
00:14:20,780 --> 00:14:22,714
ارجوك توقف عن جعل نفسك

276
00:14:22,782 --> 00:14:24,115
.مشبوه في القضيه

277
00:14:24,183 --> 00:14:25,216
.توقف عن ذلك

278
00:14:25,284 --> 00:14:27,118
.لم يأتي لي زائر منذ وقت طويل

279
00:14:27,185 --> 00:14:29,386
.أنتهينا

280
00:14:29,454 --> 00:14:31,154
.حسناً, حسناً

281
00:14:31,222 --> 00:14:32,756
أتصلي بي , حسناً؟

282
00:14:32,823 --> 00:14:35,958
.لن أذهب إلى اي مكان ، ربما يمكننا الخروج بموعد

283
00:14:42,233 --> 00:14:45,569
.جاء طرد بريدي لكِ...من محام النيابه العامه

284
00:14:45,636 --> 00:14:46,970
غُراب؟

285
00:14:47,038 --> 00:14:48,137
.قرأت البطاقه

286
00:14:48,205 --> 00:14:49,338
.حسناً, لأسباب أمنيه

287
00:14:49,406 --> 00:14:50,572
تعلمين, الأمن الوطني

288
00:14:50,640 --> 00:14:51,807
...نظام الوثائق السريه لـ

289
00:14:51,875 --> 00:14:53,375
نعم, هو ليس لديه تصريح

290
00:14:53,442 --> 00:14:54,676
.لمعرفه هذا المكان

291
00:14:54,744 --> 00:14:55,944
حسناً, هو أرسلها

292
00:14:56,012 --> 00:14:58,512
."الرئيسي في "سان دييغو NCIS عن طريق مركز

293
00:14:58,579 --> 00:15:00,981
.في وقت قياسي

294
00:15:01,048 --> 00:15:02,816
.أكره الورود

295
00:15:06,653 --> 00:15:08,619
.أعطه نقاطاً للمحاوله

296
00:15:35,242 --> 00:15:36,175
.ها قد وصلنا

297
00:15:36,243 --> 00:15:37,909
.سأتعامل مع ذلك

298
00:15:39,912 --> 00:15:42,179
.هذا الحشد بأمكانه شَمُ الشرطي من بعد أميال

299
00:15:42,247 --> 00:15:44,181
هل رائحتي تبدو كشرطي؟

300
00:15:44,249 --> 00:15:45,482
,في الحقيقه, تبدو رائحتك كبودرة الأطفال

301
00:15:45,550 --> 00:15:46,783
.ولكن هذه محادثه مختلفه جداً

302
00:15:46,851 --> 00:15:48,852
ماذا؟

303
00:15:48,919 --> 00:15:51,687
.أفزعتني

304
00:16:05,267 --> 00:16:06,868
جون"؟"

305
00:16:08,603 --> 00:16:09,903
جون"؟"

306
00:16:09,971 --> 00:16:12,071
جون"؟"

307
00:16:12,139 --> 00:16:13,573
.اريد التحدث فقط

308
00:16:15,977 --> 00:16:17,846
!يا ألهي

309
00:16:17,914 --> 00:16:19,849
أتريد ان تقتل نفسك؟

310
00:16:19,917 --> 00:16:22,018
!أنا احاول ان اوقف نفسي كي لا اقتل

311
00:16:22,086 --> 00:16:24,020
أنت بخير ؟ -
."سمعت ما حدث بـ"غيل -

312
00:16:24,088 --> 00:16:26,822
.ظننت أني التالي

313
00:16:26,889 --> 00:16:29,323
لم ارى احدً يركض بهذه السرعه منذ يوم القبض عليك

314
00:16:29,391 --> 00:16:30,924
."مع عشيقة جندي البحريه ذاك في "سان دييغو

315
00:16:30,992 --> 00:16:33,960
.ذلك الرجل كان طويل المفاصل
والسبب الوحيد لهربي هو

316
00:16:34,028 --> 00:16:36,563
لأنك تجاوزت السرعه في الخروج من الحانه

317
00:16:36,630 --> 00:16:39,699
.بعد ان عرفت انه مع رفاقه

318
00:16:39,766 --> 00:16:41,634
.من الجيد رأيتك

319
00:16:46,704 --> 00:16:48,805
أهذا المكان الذي تقول اني ابدو جيداً فيه

320
00:16:48,873 --> 00:16:51,240
بالنسبه لشخص قضى 48 شهراً في السجن؟

321
00:16:51,308 --> 00:16:53,342
.أنا لِصّ; لست كاذباً

322
00:16:54,610 --> 00:16:56,444
كيف تمكنت من ايجادي؟

323
00:16:59,581 --> 00:17:01,415
."كرستين"

324
00:17:01,483 --> 00:17:03,417
.أراهن على انها سعيده لرؤيتك

325
00:17:04,786 --> 00:17:06,786
.ليس كنا كنت مُتوقعاً

326
00:17:08,655 --> 00:17:10,656
...أنظر، رأيت التقرير عن "غيل" هذا الصباح

327
00:17:10,724 --> 00:17:12,958
وسمعت انه عمليه نهب, و أنت

328
00:17:13,026 --> 00:17:14,459
.تعتقد اني قتلته

329
00:17:14,527 --> 00:17:16,627
.لم أقل ذلك -
.لا تشعر بالسوء -

330
00:17:16,695 --> 00:17:18,262
.أعتقد نفس الشئ حيالك

331
00:17:18,330 --> 00:17:21,264
أذاً الـ5 مليون لا تزال مفقوده, أليس كذلك؟

332
00:17:21,332 --> 00:17:24,700
لا أعرف شيئاً عن النقود; انا فقط لا اريد ان

333
00:17:24,767 --> 00:17:27,569
.تتم مراقبتي طوال حياتي

334
00:17:29,806 --> 00:17:32,107
أتعتقد ان "بيريز" يمكنه فعل ذلك؟

335
00:17:32,175 --> 00:17:33,141
.أنه لعين

336
00:17:33,209 --> 00:17:34,709
,اتعلم, عندما تم القبض عليّ

337
00:17:34,777 --> 00:17:36,311
,في كل مره اتحدث إلى شقيقتي

338
00:17:36,378 --> 00:17:40,180
.تسألني دائماً ان سمعت عنك شيئاً

339
00:17:40,248 --> 00:17:42,482
.فطرت قلبها كثيراً

340
00:17:44,618 --> 00:17:47,119
.فعلت خطأً

341
00:17:47,187 --> 00:17:48,754
.أنت مُحق فعلاً

342
00:17:48,822 --> 00:17:51,890
ولتصحيح ذلك, ستتصل بشقيقتي الصغرى

343
00:17:51,958 --> 00:17:54,125
...وتعتذر لها عن كل شئ و

344
00:18:01,366 --> 00:18:03,200
جون"؟ "جون"؟"

345
00:18:16,228 --> 00:18:18,695
.هذه كاميرا المراقبه من مصنع البلاستيك

346
00:18:18,763 --> 00:18:21,664
.لا لوحات للسياره, رجل يرتدي قناع

347
00:18:21,731 --> 00:18:23,365
.لا توجد طريقه لمعرفة هوية السائق

348
00:18:23,432 --> 00:18:25,266
.غيل" و "دونلي" جميعهم قتلوا"

349
00:18:25,334 --> 00:18:28,602
."ذلك يبقى "مونتريل بيريز

350
00:18:28,670 --> 00:18:30,938
."الرجل في السياره لم يطلق على "جايسن تيدرو

351
00:18:31,007 --> 00:18:32,809
لم لا؟

352
00:18:34,612 --> 00:18:36,379
كالن"؟"

353
00:18:36,446 --> 00:18:38,547
كالن"؟"

354
00:18:38,615 --> 00:18:40,716
أأنت بخير؟

355
00:18:45,354 --> 00:18:49,290
.جايسن تيدرو" لم يظهر كلاعباً حتى الآن"

356
00:18:49,357 --> 00:18:51,224
.غيل" و "دونلي" يعرفان اكثر من ما أعرفه"

357
00:18:51,292 --> 00:18:53,693
.أو أنه حاول الأطلاق عليك ايضاً, لكنه أخطأ الهدف

358
00:18:53,760 --> 00:18:55,327
حسنٌ, "غيل" و "دونلي" جميعهما شهدا

359
00:18:55,395 --> 00:18:56,895
.ضد "بيريز" في المحكمه

360
00:18:56,962 --> 00:18:58,229
.كرههم لذلك

361
00:18:58,297 --> 00:19:00,430
بأمكانه شراء لنفسه مجموعات ضرب في الشارع الرابع

362
00:19:00,498 --> 00:19:02,432
.بأقل من 5 مليون دولار

363
00:19:02,499 --> 00:19:04,366
.صحيح

364
00:19:04,434 --> 00:19:06,234
.سأذهب لزيارته مره اخرى

365
00:19:07,270 --> 00:19:10,072
.أعتقدتُ انكِ تكرهين الورود

366
00:19:13,777 --> 00:19:15,010
أستخرجت كل شئ 

367
00:19:15,077 --> 00:19:17,044
."عن خطيب "كرستين", "تومي بويد

368
00:19:17,111 --> 00:19:19,279
و؟ -
.سجله سيء -

369
00:19:19,347 --> 00:19:21,848
.خمس سنوات في سجن ولاية "فولسوم" لسرقة بواسطه سلاح

370
00:19:21,916 --> 00:19:23,249
.قضى كل محكوميته

371
00:19:23,317 --> 00:19:24,817
.أطلق سراحه في 2002

372
00:19:24,885 --> 00:19:26,986
أي احد آخر يعتقد ان "كريستن" لديها
شيء اتجاه الأشخاص السيئين؟

373
00:19:27,053 --> 00:19:28,820


374
00:19:29,855 --> 00:19:31,522
.هيّا, لنكمل

375
00:19:31,590 --> 00:19:34,491
.سجل "بويد" يظهر حادثه عندما كان قاصراً

376
00:19:34,559 --> 00:19:36,060
.شراب المسكر تحت السن المسموح و القياده تحت التأثير

377
00:19:36,127 --> 00:19:38,329
تم أعفائه, لكن تفاصيل القضيه

378
00:19:38,397 --> 00:19:39,731
.تم أنهائها في المحكمه

379
00:19:39,799 --> 00:19:41,332
.أعمل مع "ايريك" وابحث بأمره

380
00:19:49,840 --> 00:19:53,008
ليس لدى "كريستن" اي فكره على
.انها متزوجه من مُدانِ سابق

381
00:19:53,076 --> 00:19:54,076
.أنت لا تعرف ذلك

382
00:19:54,144 --> 00:19:55,377
.أنا اعرفها

383
00:19:55,445 --> 00:19:57,011
.لن تعود لذلك الطريق مره اخرى

384
00:19:57,079 --> 00:19:59,113
.ليست مسئوليتك الأنتباه لها

385
00:19:59,181 --> 00:20:00,514
.هي جزء من هذه القضيه

386
00:20:00,582 --> 00:20:03,115
و "بويد" دخل لحياتها بعد ان رحلتُ؟

387
00:20:03,183 --> 00:20:05,051
.ربما تكون صُدفه

388
00:20:05,052 --> 00:20:07,775
."شخص ما اطلق على "غيل" و "دونلي

389
00:20:07,821 --> 00:20:09,554
...بيريز" يصدر الأوامر من السجن"

390
00:20:09,622 --> 00:20:11,122
.هي نظريه جيده

391
00:20:11,190 --> 00:20:12,824
.هي ليست النظريه الوحيده

392
00:20:12,892 --> 00:20:14,692
أتعتد انه "بويد"؟

393
00:20:14,760 --> 00:20:16,861
أو تريد ان يكون هو "بويد"؟

394
00:20:16,929 --> 00:20:20,665
.سام". كما قلت, سأكون بخير"

395
00:20:31,106 --> 00:20:32,206
ما هذا؟

396
00:20:32,274 --> 00:20:33,374
.أنا افكر بكرة الطاوله


397
00:20:33,441 --> 00:20:35,008
.كرة الطاوله

398
00:20:35,076 --> 00:20:37,844
.على وجه الخصوص, ليلة كرةِ الطاوله

399
00:20:37,911 --> 00:20:39,311
.نعم,للفريق الخارجي

400
00:20:39,379 --> 00:20:41,280
,ليس تفاخراً او اي شئ, لكن

401
00:20:41,347 --> 00:20:42,681
.أنا جيد فعلاً

402
00:20:42,748 --> 00:20:44,682
.لحسن حظك, هي سهلة الحصول. هيّا

403
00:20:48,853 --> 00:20:50,320
.أبدأ الضرب

404
00:20:56,693 --> 00:20:58,960
.ها أنت ذا

405
00:20:59,028 --> 00:21:00,027
كيف هي القضيه؟

406
00:21:00,095 --> 00:21:02,562
.أراد "كالن" العمل وحيداً

407
00:21:02,630 --> 00:21:04,130
السلوط المتضارب

408
00:21:04,197 --> 00:21:05,731
مع احد العقائد الأساسيه

409
00:21:05,799 --> 00:21:08,567
.لعلم نفس رجل البحريه....العمل الجماعي

410
00:21:08,635 --> 00:21:10,035
احد العقائد الأساسيه

411
00:21:10,103 --> 00:21:12,137
.لـ"جي كالن" هو علاج المشاكل وحيداً

412
00:21:12,205 --> 00:21:13,972
.هذه طريقته لفهم العالم

413
00:21:14,040 --> 00:21:15,774
.يفعل ذلك طوال حياته

414
00:21:15,841 --> 00:21:17,541
.انت تستجوبه بعد كل قضيه

415
00:21:17,609 --> 00:21:19,309
.تعرف مالا يوجد داخل الملفات

416
00:21:19,376 --> 00:21:21,477
وهذا كل ما ستقوله؟

417
00:21:21,544 --> 00:21:23,310
.هذا كل ما يمكنني قوله

418
00:21:23,378 --> 00:21:26,745
,NCIS ان كان يؤثر بـ
.أنها وظيفتي للتحدث عن ذلك

419
00:21:26,812 --> 00:21:28,379
ولكن بقدر ما هي افكاراً عميقه

420
00:21:28,447 --> 00:21:29,781
,عن قلق عملاء الميدان

421
00:21:29,848 --> 00:21:34,185
.هي وظيفتي للتأكد انها تبقى سريه

422
00:21:34,253 --> 00:21:37,788
."يثق بكَ أكثر من اي شخص آخر يا "سام

423
00:21:40,290 --> 00:21:42,591
ماذا لو لم يحتج مساعدتي هذه المره؟

424
00:21:42,659 --> 00:21:44,795
.ستكون جاهزاً لعرضها عليه على اية حال

425
00:21:45,830 --> 00:21:48,531
ماذا عن الفتاه؟

426
00:21:48,599 --> 00:21:50,066
كرستين دونلي"؟"

427
00:21:53,370 --> 00:21:55,371
.لا شيئ يمكنه التحكم به

428
00:22:01,743 --> 00:22:03,677
هل ذكرت ان لدي واحده من

429
00:22:03,745 --> 00:22:05,812
أغرب ضربات الأرسال التي ستراها؟

430
00:22:05,880 --> 00:22:07,314
.لا -
مستعد؟ -

431
00:22:07,382 --> 00:22:08,415
.نعم

432
00:22:08,483 --> 00:22:10,450
درس مجاني؟ -
.نعم -

433
00:22:13,287 --> 00:22:16,355
.نعم. نعم, انا عليّ فقط...عليّ فقط التمرن في المره القادمه

434
00:22:16,423 --> 00:22:17,690
,لأن لدي...لدي..هذه

435
00:22:17,758 --> 00:22:19,692
مشاكل بالكف. هل سبق ان أتتك؟

436
00:22:19,759 --> 00:22:21,960
مثل...لو كنت في النادي؟

437
00:22:22,028 --> 00:22:23,027
.على الأرجح لا

438
00:22:24,063 --> 00:22:27,064


439
00:22:29,767 --> 00:22:31,201
.شكراً لكَ, سيدي

440
00:22:32,203 --> 00:22:33,536
.من هذا الطريق, سيدتي

441
00:22:34,538 --> 00:22:36,973
.هذا ليسة زيارة اجتماعيه

442
00:22:37,041 --> 00:22:38,975
كيف توقعت ذلك؟

443
00:22:39,042 --> 00:22:40,810
الورود ليست جميله بذلك الحد

444
00:22:40,877 --> 00:22:42,478
.لأعطاء زياره بنفس اليوم

445
00:22:42,546 --> 00:22:44,313
,أكره الورود

446
00:22:44,380 --> 00:22:46,915
.لكن الإيماءه لا تمر بشكل غير ملحوظ

447
00:22:46,982 --> 00:22:48,950
تعملين ؟ NCIS بأي فرع

448
00:22:49,017 --> 00:22:50,785
سألت عن ذلك

449
00:22:50,853 --> 00:22:52,653
وحصلت على طلب لترخيص الدخول

450
00:22:52,721 --> 00:22:54,955
."يمكنك توقعها من "وحدة الإشعاعِ الشمسيِ

451
00:22:55,022 --> 00:22:57,357
.حدثت عملية اطلاق اخرى

452
00:22:58,892 --> 00:23:00,493
"جون دونلي". ونعتقد انه "مونتريل بيريز"

453
00:23:00,560 --> 00:23:02,127
.لربما له صله بذلك

454
00:23:02,195 --> 00:23:04,329
هل بأمكاني اسئلك لماذا؟

455
00:23:04,397 --> 00:23:08,266
.يمكنني التفكير بـ5 مليون سبباً

456
00:23:08,333 --> 00:23:10,267
لو كان محامي اقل لباقه لأقترح

457
00:23:10,335 --> 00:23:11,501
جعل محاولاتك افضل ان تكون

458
00:23:11,569 --> 00:23:13,503
في ايجاد ذلك الرجل المزعوم

459
00:23:13,571 --> 00:23:15,506
على العكس من نسب اللوم على سجين

460
00:23:15,573 --> 00:23:16,940
.لا يزال يؤدي وقته

461
00:23:17,008 --> 00:23:18,809
.بيريز" هو مشبوهنا المنطقي"

462
00:23:18,876 --> 00:23:21,211
,واذا اردتنا ان نكمل دعمنا في استئنافه

463
00:23:21,278 --> 00:23:23,146
.فيجب عليه اخبارنا بكل شئ يعرفه

464
00:23:23,213 --> 00:23:25,214
.اخبرني انه يود التحدث معك بأي وقت

465
00:23:26,883 --> 00:23:28,350
.طالما كان وجهاً لوجه

466
00:23:28,418 --> 00:23:30,819
.ويقولون ان الشهامةَ ماتت

467
00:23:33,756 --> 00:23:35,289
مرري الأمر على مكتبي اولاً حسناً؟

468
00:23:35,357 --> 00:23:36,323
.بالطبع

469
00:23:36,391 --> 00:23:38,125
.شكراً لك على الورود

470
00:23:39,193 --> 00:23:40,827
.قلتي انك لا تحبين الورود

471
00:23:40,895 --> 00:23:44,863
.أحببت انك انت من ارسلها

472
00:24:00,212 --> 00:24:02,180
ما الذي تفعله هنا؟

473
00:24:02,247 --> 00:24:04,648
كرستين" لا تعرف, أليس كذلك؟"

474
00:24:04,716 --> 00:24:07,283
تعرف ماذا؟ -
"أنك ارسلت لسجن ولاية "فولسوم

475
00:24:07,350 --> 00:24:09,818
.لسرقه محل كحول وجعلت المالك مشلولاً

476
00:24:09,886 --> 00:24:11,853
.أنظر, كنت في الـ18

477
00:24:11,920 --> 00:24:13,487
.انا لست الشخص الذي اطلق الرصاص

478
00:24:13,555 --> 00:24:15,355
ويتطلب الأمر الكثير

479
00:24:15,423 --> 00:24:17,423
.بدلاً من التحدث معي كشرطي واثارة اعصابي

480
00:24:23,129 --> 00:24:26,565
.أنظر, ستهجرني في حال عرفت ذلك

481
00:24:26,633 --> 00:24:30,235
.فعلتها من قبل مع اشخاص خيبوا املها

482
00:24:31,270 --> 00:24:33,838
كيف قابلتها؟

483
00:24:33,906 --> 00:24:36,006
.في حانه

484
00:24:36,074 --> 00:24:38,075
أنظر, ما الذي... ما الذي تريده منّي؟

485
00:24:38,142 --> 00:24:39,809
اريدك انت تقنعني ان ليس لديك

486
00:24:39,877 --> 00:24:41,177
."اي علاقة بمقتل "جون دونلي

487
00:24:41,245 --> 00:24:43,679
,انظر, ما حدث بمحل الكحول

488
00:24:43,747 --> 00:24:46,148
كنت طفلاً ألقي القبض عليه مع المجموعه الخطأ, حسناً؟

489
00:24:46,215 --> 00:24:48,650
.أنه ليس عذراً; ذلك ما حدث

490
00:24:48,717 --> 00:24:51,352
.لكني قضيت كل يوم من محكوميتي

491
00:24:51,420 --> 00:24:54,155
.جميعنا نفعل اخطاءاً

492
00:24:54,222 --> 00:24:57,190
.نعم, نحن كذلك

493
00:24:57,258 --> 00:25:01,227
."ولكن خطأ الوحيد الذي لن افعله هو هجر "كرستين

494
00:25:03,063 --> 00:25:05,998
...هذا اكثر ما اريد ان اقوله عنك

495
00:25:06,066 --> 00:25:08,400
.من أنت

496
00:25:25,248 --> 00:25:26,849
.على الأقل لم يطلق عليك

497
00:25:26,916 --> 00:25:28,417
.هناك ذلك

498
00:25:30,453 --> 00:25:33,387
هل يمكنك التوضيح كيف تكون هذه السياره مرتبطه بقضيتنا؟

499
00:25:33,455 --> 00:25:36,690
هل يستجوبني شريكي؟

500
00:25:36,758 --> 00:25:38,792
.شريكك يحاول حمايتك

501
00:25:41,829 --> 00:25:43,095
.شئ خاطئ بهذا الرجل

502
00:25:43,163 --> 00:25:45,097
...أنه فقط

503
00:25:45,165 --> 00:25:46,598
.لديه بعض الشياطين

504
00:25:46,666 --> 00:25:49,601
أليس لدينا جميعاً؟

505
00:25:49,668 --> 00:25:51,602
,يقول انه ألتقى بـ"كرستين" في حانه

506
00:25:51,670 --> 00:25:54,605
.ولكن اشعر ان الأمر اكثر من ذلك

507
00:25:54,672 --> 00:25:57,674
.اذاً ربما هناك

508
00:25:59,276 --> 00:26:02,278
.لكنه يبدوا انه مهتمٌ لـ"كرستين" والطفل

509
00:26:04,714 --> 00:26:06,648
.لا أعلم

510
00:26:06,715 --> 00:26:08,316
قبل أربع سنوات, هجرها

511
00:26:08,384 --> 00:26:10,951
...كان الشئ الصحيح, لكن

512
00:26:12,654 --> 00:26:15,655
.أخبرتها بالكثير من الكذبات

513
00:26:17,324 --> 00:26:19,258
,أعمق ما تذهب

514
00:26:19,326 --> 00:26:21,427
تسهل عليك ترك الكذبات مكانها

515
00:26:21,494 --> 00:26:24,830
.وتختفي فقط

516
00:26:26,865 --> 00:26:28,632
افضل شئ عليك فعله

517
00:26:28,700 --> 00:26:30,701
.هو ايجاد الرجل الذي قتل اخاها

518
00:26:44,209 --> 00:26:46,642
."جائنا اتصال من سجن البحريه فيه "ميرامار

519
00:26:46,710 --> 00:26:49,611
."بيريز" زاره "أندريس رودريجو"

520
00:26:49,679 --> 00:26:51,646
."يعرف ايضاً بـ"آيسي أندريس

521
00:26:51,714 --> 00:26:54,182
لديه نفوذ في الشارع الرابع

522
00:26:54,250 --> 00:26:57,451
.وهو المشبوه الرئيسي بـ,لا اعرف, 8 جرائم قتل

523
00:26:57,519 --> 00:27:00,120
الآن, للأسف , لا يمكن للشرطه فعل اي شئ

524
00:27:00,188 --> 00:27:02,623
"بسبب ان الشهود ضد السيد "آيسي

525
00:27:02,724 --> 00:27:04,625
يعانون من امراض مثل

526
00:27:04,693 --> 00:27:06,260
,الخنق الغير طبيعي

527
00:27:06,328 --> 00:27:08,262
,البتر قبل الأوان

528
00:27:08,330 --> 00:27:11,164
.واشخاص يؤسف لأمرهم يتواجدون اسفل المصاعد

529
00:27:11,232 --> 00:27:13,066
هل انا الشخص الوحيد الذي يظن انه اوصل المعلومه

530
00:27:13,134 --> 00:27:14,101
بأبتهاجٍ قليل؟

531
00:27:14,168 --> 00:27:15,834
.أنتظر, لا تكرهني

532
00:27:15,902 --> 00:27:17,101
.أنا احب عملي

533
00:27:17,169 --> 00:27:18,202
,أستجوبي "بيريز" مره أخرى

534
00:27:18,269 --> 00:27:19,769
.لكن لا تخبري محاميه

535
00:27:19,837 --> 00:27:21,604
.لنرى كيف سيتصرف بدون تلقين

536
00:27:21,672 --> 00:27:23,139
أذهب من دون علم "كوربي"؟

537
00:27:23,207 --> 00:27:24,307


538
00:27:24,374 --> 00:27:26,508
.التئامر, الخيانه. الأمر يبدو جيداً

539
00:27:26,576 --> 00:27:29,077
.احياناً يبدون مبتهجاً جداً, اود فقط لكمهُ

540
00:27:29,145 --> 00:27:30,278
.مرةً بعد مرة

541
00:27:30,346 --> 00:27:33,514
,بما ان "كوربي" قال ان "بيريز" سيراك في اي وقت

542
00:27:33,582 --> 00:27:34,882
.اذاً هو لا يريد ان يعرف

543
00:27:34,950 --> 00:27:36,283
.احصلي على جلسه اخرى

544
00:27:36,351 --> 00:27:38,752
.أبتسمي كثيراً واظهري كأنك مُهتمه

545
00:27:38,820 --> 00:27:41,121
فرصه اخرى لسماء

546
00:27:41,188 --> 00:27:42,855
.آخر كلمات المساجين

547
00:27:42,923 --> 00:27:45,524
.سنلبسك شيئاً ضيّقاً

548
00:27:45,592 --> 00:27:46,858
سيكون

549
00:27:46,926 --> 00:27:49,828
مفتناً وقلقاً جداً, حتى انه لن يلاحظ ذلك

550
00:27:49,895 --> 00:27:53,064
.عندما تضعين هذه القطعه عليه

551
00:27:53,131 --> 00:27:55,666


552
00:28:00,571 --> 00:28:02,037
.رائع

553
00:28:03,072 --> 00:28:05,006
لبستي هذا فقط لأجلي؟

554
00:28:05,074 --> 00:28:06,908
.بالتأكيد, نعم

555
00:28:06,976 --> 00:28:08,242
جون دونلي" قتل"

556
00:28:08,310 --> 00:28:10,010
.في عملية طلق اثناء القياده ظهر اليوم

557
00:28:10,078 --> 00:28:11,345


558
00:28:11,412 --> 00:28:13,613
.هذا مُفجع

559
00:28:13,681 --> 00:28:16,115
.انت الوحيد من الفرقه الذي لم يمت

560
00:28:16,183 --> 00:28:19,118
.وانت لا تبدوا خائفاً ان تكون التالي

561
00:28:19,186 --> 00:28:21,453
خائفاً؟

562
00:28:21,521 --> 00:28:22,655
.حسناً

563
00:28:22,722 --> 00:28:24,489
.انا شخص كبـير هنا

564
00:28:24,557 --> 00:28:27,492
لا يمكن مَسي

565
00:28:27,559 --> 00:28:29,560
.من الأكثريه

566
00:28:34,631 --> 00:28:37,633
هل تحب تواجدي هنا؟

567
00:28:39,669 --> 00:28:42,937
.اذاً اعطني شيئاً يمكنني استخدامه وألا رحلت

568
00:28:43,972 --> 00:28:46,706
ما الذي تريدين معرفته؟

569
00:28:46,774 --> 00:28:48,774
ماذا حدث للنقود التي سرقتها؟

570
00:28:50,744 --> 00:28:52,779
ولا تنشرين ذلك؟

571
00:28:52,847 --> 00:28:55,282
.بالطبع

572
00:28:59,319 --> 00:29:02,254
.سرقنا 5 مليون

573
00:29:02,322 --> 00:29:04,723
.أربع ونصف منها لن اراها مره أخرى

574
00:29:04,791 --> 00:29:06,658
ما الذي حدث بالباقي؟

575
00:29:06,726 --> 00:29:09,694
.في البنك. على اسمي

576
00:29:09,762 --> 00:29:12,696
.سأخبرك شيئاً لم اخبره اي احد من قبل

577
00:29:12,764 --> 00:29:15,298
."حتى محاميي "كوربي

578
00:29:15,366 --> 00:29:18,134
,قبل 4 سنوات, ليلة ما قبل المحاكمه

579
00:29:18,202 --> 00:29:19,468
.أتتني مكالمه

580
00:29:19,536 --> 00:29:20,870
رجل آخر على الخط

581
00:29:20,937 --> 00:29:22,871
.كان يضع احدى مزيفات الصوت تلك

582
00:29:22,939 --> 00:29:24,873
,أخبرني اني سأسجن

583
00:29:24,941 --> 00:29:28,376
ويمكنني الخروج منها بقليل من النقود

584
00:29:28,443 --> 00:29:31,111
.أن اديت محكوميتي, وابقيت فمي مغلقاً

585
00:29:31,179 --> 00:29:33,179
هل لديك اي فكره عن من يكون؟

586
00:29:36,083 --> 00:29:39,050
.ربما يكون اي احداً من الأشخاص الذين يعرفون

587
00:29:39,118 --> 00:29:41,786
.الكثير من اصدقائي القدامى

588
00:29:41,854 --> 00:29:44,155
."وربما يكون ذلك العسكري المنزوع المسمى "تيدرو

589
00:29:44,223 --> 00:29:46,724
.غيل" و "دونلي" قالا انه اتتهما مكالماتٍ ايضاً"

590
00:29:46,792 --> 00:29:48,025
.وقالا للرجل لا

591
00:29:48,093 --> 00:29:50,928
.ظنوا انهم سيئدون محكوميتهم, يخرجون, ويجدون الأموال

592
00:29:50,996 --> 00:29:52,996
.اعتقد انهم مُخطئون

593
00:29:54,665 --> 00:29:56,799
اهذا كل شئ؟

594
00:29:56,867 --> 00:29:58,401
.لليوم

595
00:29:58,468 --> 00:30:00,735
تعتقد اني سأعود؟

596
00:30:00,803 --> 00:30:02,070
.نعم

597
00:30:02,137 --> 00:30:03,338
.بالتأكيد اظن

598
00:30:03,405 --> 00:30:06,340
,Silence of the Lambs سيبدوا الأمر كفيـلم

599
00:30:06,408 --> 00:30:09,343
...FBIانتي الوحيده الأفضل من فتيات الـ

600
00:30:09,410 --> 00:30:12,278
.وانا اذكى كثيراً من القاتل غريب الأطوار

601
00:30:21,019 --> 00:30:22,453
.اتصل بي

602
00:30:24,222 --> 00:30:27,157
.قاتلنا بدأ التخطيط لعمليته من 4 سنوات

603
00:30:27,225 --> 00:30:30,159
.تحدث لـ"بيريز" والباقين قبل المحاكمه

604
00:30:30,227 --> 00:30:32,194


605
00:30:32,262 --> 00:30:34,362
.يبدوا كأنه لديه معلومات داخليه عن القضيه

606
00:30:34,430 --> 00:30:36,598


607
00:30:36,665 --> 00:30:38,432


608
00:30:38,500 --> 00:30:39,967
قطعتي عهداً على زيارة

609
00:30:40,034 --> 00:30:42,202
.بيريز" عن طريقي أولاً" -
.أنا متأسفه -

610
00:30:42,269 --> 00:30:44,070
.يبدوا ان شخص ما فشل في المكتب

611
00:30:45,273 --> 00:30:46,440
مونرو" , ماذا بك يا صاح؟"

612
00:30:46,507 --> 00:30:47,674
هل انت غَيور؟

613
00:30:47,742 --> 00:30:49,710
.أنا احاول التعاون مع هذا العميله الحسناء

614
00:30:49,777 --> 00:30:51,343
.في أحلامك -
لا, رأيت طريقة -

615
00:30:51,411 --> 00:30:53,344
...مسكها لكتفي , يا صاح, هي

616
00:30:53,412 --> 00:30:55,045
بيريز"؟"

617
00:30:55,113 --> 00:30:56,546
!"بيريز"

618
00:30:56,614 --> 00:30:57,714
!أحظر المسعفين, الآن

619
00:31:00,884 --> 00:31:01,483
."كينزي"

620
00:31:01,551 --> 00:31:02,818
.عودي إلى هناك

621
00:31:12,926 --> 00:31:14,895
.نبضه ينخفض بسرعه -
ماذا حدث؟ -

622
00:31:14,963 --> 00:31:16,498
!بدأ بالأختناق وأغمى عليه

623
00:31:16,566 --> 00:31:18,033
!"بيريز"

624
00:31:18,100 --> 00:31:19,600
بيريز", من كان الرجل على الهاتف؟"

625
00:31:19,668 --> 00:31:20,634
!"بيريز"

626
00:31:22,470 --> 00:31:24,737


627
00:31:26,774 --> 00:31:28,474
كينزي"؟"

628
00:31:28,542 --> 00:31:30,542
.متأخراً جداً

629
00:31:32,144 --> 00:31:33,410
.أنه ميّت

630
00:31:33,478 --> 00:31:34,678
تسمم أولي

631
00:31:34,746 --> 00:31:37,681
.النتائج تشير ان "بيريز" سُمِمَ

632
00:31:37,749 --> 00:31:39,282
.سيانيد الصوديوم

633
00:31:39,350 --> 00:31:41,317
.هو ملح عديم اللون يؤدي الا توقف للقلب

634
00:31:41,385 --> 00:31:43,853
,يضاف إلى أكل او مشرب شخص ما

635
00:31:43,921 --> 00:31:45,588
.وسيأخذ الأمر ساعات لقتله

636
00:31:45,656 --> 00:31:48,057
."لدي شيء على خطيب "كرستين دونلي

637
00:31:48,125 --> 00:31:51,093
أتتذكر تلك القضيه المغلقه في سجل "تومي بويد"؟

638
00:31:51,161 --> 00:31:52,928
.القياده تحت التأثير التي حصل عليها وهو قاصر -
.نعم -

639
00:31:52,995 --> 00:31:54,796
حسناً، انا اخيراً استطعت الدخول لسجلات المحكمه

640
00:31:54,864 --> 00:31:56,831
.وقمت بفتحها

641
00:31:56,898 --> 00:31:58,999
.تومي" أُعفي لسبب فني"

642
00:31:59,067 --> 00:32:00,234
المحكمه عينت محامياً

643
00:32:00,301 --> 00:32:02,235
اكتشفت خطئاً في اوراق القبض عليه

644
00:32:02,303 --> 00:32:04,771
.وجعل المدعي يغلق القضيه

645
00:32:04,839 --> 00:32:06,673
.هذا جيد جداً لمحامي دفاع عام

646
00:32:06,740 --> 00:32:07,907
.نعم

647
00:32:07,975 --> 00:32:09,975
."انه "نيل كوربي

648
00:32:22,759 --> 00:32:24,693
.كوربي" كان ضابط صف بالبحريه سابقاً"

649
00:32:24,760 --> 00:32:26,694
,بعد التخرج من كلية الحقوق, كان محامي دفاع عام لـ4 سنوات

650
00:32:29,297 --> 00:32:31,765
.ثم قرر انه رجل عسكري بالفطره

651
00:32:31,833 --> 00:32:33,800
.محطتة التاليه كانت النيابه العامه

652
00:32:33,868 --> 00:32:36,068
.بيريز" قال انه لم يخبر احداً عن المكالمه"

653
00:32:36,136 --> 00:32:38,170
. لكن "كوربي" يعرف عنها

654
00:32:38,238 --> 00:32:40,172
...أذاً اما "بيريز" يكذب عليّ

655
00:32:40,239 --> 00:32:42,706
...وجعلي اشعر اني مميزه

656
00:32:42,774 --> 00:32:45,475
.أو ان "كوربي" يعرف اكثر عن القضيه مما افشى به

657
00:32:48,979 --> 00:32:51,046
.أكره الورود

658
00:32:57,386 --> 00:32:59,188


659
00:33:25,609 --> 00:33:26,876
..."أنت و "نيل كوربي

660
00:33:26,944 --> 00:33:28,109
.ولا تحاول التردد

661
00:33:28,177 --> 00:33:29,177
ماذاً, استجلبه لكي تحصل على سبق صحفي مني؟

662
00:33:29,244 --> 00:33:30,277
أهذا كل شئ؟

663
00:33:30,345 --> 00:33:31,679
."كوربي"

664
00:33:31,746 --> 00:33:35,582
أنقذني من تهمة القياده تحت التأثير

665
00:33:35,649 --> 00:33:37,283
.عندما كنت في الـ17; أنا أدينه

666
00:33:37,350 --> 00:33:38,284
.بقيت على اتصال

667
00:33:38,351 --> 00:33:40,352
,أعني, الطريق التي كانت حياتي تتجه إليه

668
00:33:40,420 --> 00:33:43,388
,أعتقد...أعتقد ان بامكاني استخدام محامٍ كان صديقاً

669
00:33:43,456 --> 00:33:45,857
.وقبل 4 سنوات, هو...اتصل طالباً معروفاً

670
00:33:45,924 --> 00:33:47,992
.طلب مني ان اقترب لفتاه

671
00:33:48,060 --> 00:33:49,260
."كرستين دونلي"

672
00:33:49,327 --> 00:33:51,228
.المرأه التي من المفترض انك قابلتها في حانه

673
00:33:51,296 --> 00:33:53,530
.لا, فعلت ذلك. أخبرني عن مكانها, وارسلني إلى هناك

674
00:33:53,598 --> 00:33:54,598
لماذا؟

675
00:33:54,665 --> 00:33:56,232
."لأبق على أطلاعٍ على  شقيقها, "جون

676
00:33:56,300 --> 00:33:58,567
كما يبدو, انه ارسل للسجن, و "كوربي" بدا

677
00:33:58,635 --> 00:34:00,069
يعتقد انه بأمكانه معرفة

678
00:34:00,137 --> 00:34:02,604
,عن بعض النقود المفقوده, ولكن بقدر ما يمكنني قوله

679
00:34:02,672 --> 00:34:04,806
."جون" لا يعرف شيئاً و كذلك "كرستين"

680
00:34:04,874 --> 00:34:06,074
.وأنت مغرمٌ بها

681
00:34:06,142 --> 00:34:08,176
,عندما اخبرتين انها حامل

682
00:34:08,243 --> 00:34:11,178
.أعتبرت انا هذا ما وجب ان يحدث

683
00:34:11,246 --> 00:34:14,848
.هي و الفتى, انهم عائلتي

684
00:34:14,915 --> 00:34:17,516
...أعني, لا اكترث كيف بدأ

685
00:34:17,584 --> 00:34:20,619
.أنهم كل شئ اهتم به الآن

686
00:34:23,221 --> 00:34:24,821
هل هي بخطر ما من "كوربي"؟

687
00:34:24,889 --> 00:34:25,822
.لا

688
00:34:25,890 --> 00:34:28,258
لماذا عليّ تصديقك؟

689
00:34:28,326 --> 00:34:30,693
.لأنك لست الوحيد الذي يهتم لأمرها

690
00:34:42,904 --> 00:34:44,271
.كوربي" مثَّل "بيريز" في المحكمه"

691
00:34:44,339 --> 00:34:45,973
.كانت لديه معلومات داخليه عن ما يحدث

692
00:34:46,040 --> 00:34:47,874
.حصل على النقود , حولها لحسابٍ آخر

693
00:34:47,942 --> 00:34:49,909
.ثم شعر بالقلق ان "دونلي" لربما يعرف

694
00:34:49,977 --> 00:34:51,611
.اذاً عيّن "تومي بويد" كي يضع ناظريه عليه

695
00:34:51,712 --> 00:34:54,079
.ولكن في النهايه, كان "جوي غيل" من خطط لكل شئ

696
00:34:54,948 --> 00:35:04,788
."من الأفضل ان نتحدث مع "كينزي

697
00:35:04,856 --> 00:35:09,224


698
00:35:09,292 --> 00:35:11,559


699
00:35:19,132 --> 00:35:20,065
.مرحباً

700
00:35:20,133 --> 00:35:22,066
.مرحباً

701
00:35:22,134 --> 00:35:23,635
.شكراً

702
00:35:23,702 --> 00:35:26,839
.شكراً لك على مقابلتي

703
00:35:26,906 --> 00:35:30,076
.عليّ الأعتذار

704
00:35:30,143 --> 00:35:31,577
."انا آسفه جداً على ما حدث لـ"بيريز

705
00:35:31,645 --> 00:35:33,246
حسناً, انها ليست الطريقه التي

706
00:35:33,314 --> 00:35:35,281
...اود ان ابدأ بها موعدنا الأول, لكن

707
00:35:39,018 --> 00:35:40,552
.القضيه انتهت بمقتل

708
00:35:40,619 --> 00:35:44,990
.هناك شخص آخر قبض عليه قبل 4 سنوات

709
00:35:45,058 --> 00:35:47,125
."عسكري مُحتال, "جايسن تيدرو

710
00:35:47,193 --> 00:35:49,660
.نعم, قرأت اسمه في ملف القضيه

711
00:35:49,728 --> 00:35:51,161
."أطلق صراحه للتو من "شارلستون

712
00:35:51,229 --> 00:35:52,295
.حسناً, سأرى ما لديه

713
00:35:52,363 --> 00:35:53,296
.فعلت ذلك مسبقاً

714
00:35:53,364 --> 00:35:54,898
.مراتٍ عديده

715
00:35:54,965 --> 00:35:56,232
"في كل مره اذهب بها إلى "شارلستون

716
00:35:56,300 --> 00:35:57,900
,لزيارة احد موكليي طوال الـ4 سنوات

717
00:35:57,968 --> 00:36:00,301
.أجعل اللقاء به هدفاً لي

718
00:36:00,369 --> 00:36:03,070
.أحدى المرات, أخبرني آمر السجن ان "تيدرو" كان في المشفى

719
00:36:03,138 --> 00:36:05,305
.مره أخرى, "تيدرو" كان في عمل تأديبي

720
00:36:05,373 --> 00:36:07,974
.حتى انه كان في احدى المرات في الحبس الأنفرادي

721
00:36:07,975 --> 00:36:09,609
.مع "جايسن تيدرو", كان هناك شئ ما

722
00:36:09,677 --> 00:36:11,443
.رجل كالشبح

723
00:36:11,511 --> 00:36:14,379
.أذاً, الآن بما انه بالخارج, ترين كيف يبدو الأمر مهماً

724
00:36:14,447 --> 00:36:17,582
.نعم, بالتأكيد يبدو مشبوهاً

725
00:36:17,649 --> 00:36:20,350
.بالتأكيد

726
00:36:20,418 --> 00:36:23,787
,"بدأت اضع بالأعتبار احتماية ان يكون "تيدرو

727
00:36:23,855 --> 00:36:25,956
.ووصلت إلى هذا

728
00:36:29,026 --> 00:36:32,327
.كان لديهم عميل سري والذي يمكنه ان NCIS

729
00:36:32,395 --> 00:36:34,996
.يظهر نفسه كأي شخص في أي وقت ولأي سبب

730
00:36:35,064 --> 00:36:37,198
.حصل على رجله, ثم اختفى

731
00:36:37,266 --> 00:36:40,268
.كالأسطوره الحضريه
.ليس لديه اسم حقيقي

732
00:36:40,336 --> 00:36:41,970
."فقط..."كالن

733
00:36:42,037 --> 00:36:45,339
.نعم انا لست معجبه جداً بالأساطير

734
00:36:45,407 --> 00:36:49,943
سري NCIS أعلم انه كان هناك عنصر

735
00:36:50,011 --> 00:36:51,444
.متورط في القضيه قبل 4 سنوات

736
00:36:51,512 --> 00:36:53,713
...أعتقد

737
00:36:53,780 --> 00:36:55,915
"جايسن تيدرو" و "كالن"

738
00:36:55,982 --> 00:36:58,049
.هما شخص واحد

739
00:36:58,117 --> 00:37:02,521
...والذي يعني انك ترتدين آله تسجيل

740
00:37:02,588 --> 00:37:05,523
.وهو يسمع كل كلمه من هذه

741
00:37:05,591 --> 00:37:08,726
أذأً, اما ان يظهر وجهه الآن

742
00:37:08,793 --> 00:37:11,294
أو اني ساضغط الزناد

743
00:37:11,362 --> 00:37:13,529
.وأجعلك تنزفين على المقعد

744
00:37:14,765 --> 00:37:16,198
!"كوربي"

745
00:37:16,266 --> 00:37:18,400
تومي"؟"

746
00:37:18,468 --> 00:37:20,568
لم "بويد" هنا؟

747
00:37:20,636 --> 00:37:21,903
ما الذي تفعله؟

748
00:37:21,971 --> 00:37:23,170
.تتبعتك من منزلك

749
00:37:23,238 --> 00:37:25,071
."أنا اتأكدت انك لن تأذي "كرستين

750
00:37:25,139 --> 00:37:26,505
.لا تعرف اين هي النقود

751
00:37:26,573 --> 00:37:28,308
.أستدر, وانصرف

752
00:37:28,376 --> 00:37:30,877
أنظر, مهما كان الجميل الذي
.ادينكَ به فهو أنتهى

753
00:37:30,978 --> 00:37:32,245
.الأمر ليس بهذه السهوله

754
00:37:32,312 --> 00:37:34,113
.نعم؟ ظننتك ستقول ذلك

755
00:37:34,181 --> 00:37:35,114
!لديه سلاح

756
00:37:43,490 --> 00:37:46,058
.تريد الأطلاق على عميل فيديرالي, هيّا اطلق

757
00:37:50,696 --> 00:37:52,931
!دعها تذهب

758
00:37:52,998 --> 00:37:54,399
!انزلي ارضاً

759
00:38:03,809 --> 00:38:04,975
.حسناً, أصمد

760
00:38:05,043 --> 00:38:06,377
!سأهتم لأمرك, أصمد, أصمد

761
00:38:06,444 --> 00:38:07,477
.أنت بخير, انت بخير

762
00:38:09,880 --> 00:38:11,445
.ليست بذلك السوء. ستكون بخير. هيّا

763
00:38:11,546 --> 00:38:12,712
.الأسعاف في طريقها

764
00:38:14,449 --> 00:38:16,147
ذلك هو, أليس كذلك؟

765
00:38:17,482 --> 00:38:19,282
."كالن"

766
00:38:19,350 --> 00:38:21,750
.لم اسمع به من قبل

767
00:38:26,789 --> 00:38:29,123
."بويد"

768
00:38:32,226 --> 00:38:33,427
.أصمد

769
00:38:35,496 --> 00:38:37,630
.كان علي حمايتها

770
00:38:37,698 --> 00:38:38,965
.فعلت ذلك

771
00:38:39,032 --> 00:38:42,401
أنا انتصرت, صحيح؟

772
00:38:57,914 --> 00:38:59,815
,"أنا لا اعرف ذلك الرجل "جايسن تيدرو

773
00:38:59,883 --> 00:39:01,817
.ولكن الأمر يهمني

774
00:39:01,884 --> 00:39:03,084
هل هو متقاعد الآن؟

775
00:39:03,152 --> 00:39:05,820
.تقريباً

776
00:39:10,858 --> 00:39:12,691
.أحسنت صنعاً

777
00:39:12,759 --> 00:39:14,326
.شكراً

778
00:39:15,961 --> 00:39:18,029


779
00:39:18,096 --> 00:39:21,131
.المباركه في الطريق

780
00:39:21,199 --> 00:39:25,835
.جايسن تيدرو" رحل رسمياً مع الغروب"

781
00:39:29,273 --> 00:39:31,608
ماذا عن "كرستين"؟

782
00:39:31,676 --> 00:39:33,643
."لديها طفلها, "مايكل

783
00:39:33,711 --> 00:39:37,447
هل هناك اي شئ لا تعرفيه؟

784
00:39:37,514 --> 00:39:39,682
.الكثيـر

785
00:39:39,750 --> 00:39:41,750
,لكن سواء كانت هذه الأشياء تستحق المعرفه

786
00:39:41,818 --> 00:39:44,019
.مع ذلك, نقطة خلاف

787
00:39:44,086 --> 00:39:46,921
ما الذي فعلته؟

788
00:39:49,458 --> 00:39:51,892
.أسئل نفسك سؤالاً

789
00:39:51,960 --> 00:39:55,461
من هو أنا"؟"

790
00:39:55,529 --> 00:39:58,064
.ثم أخبرها بالحقيقه

791
00:39:58,131 --> 00:40:00,999
.أنا متأكده انها سترد الجميل

792
00:40:03,269 --> 00:40:05,370
أي حقيقه؟

793
00:40:06,906 --> 00:40:09,340
.التي حررتك

794
00:40:20,050 --> 00:40:22,184
ما الذي ترسمه؟ -
.مرحباً -

795
00:40:22,252 --> 00:40:24,686
.تبدو جيده

796
00:40:29,625 --> 00:40:31,492
.مرحباً -
.انا أعتذر لقدومي -

797
00:40:31,560 --> 00:40:34,095
.أنا فقط...كان من المفترض ان اتصل

798
00:40:34,163 --> 00:40:36,430
لماذا بدأت الآن؟

799
00:40:36,498 --> 00:40:38,198
كيف حال "تومي"؟

800
00:40:38,266 --> 00:40:40,467
.الأطباء قالوا بأمكانه العوده للمنزل غداً

801
00:40:42,436 --> 00:40:44,136
.أنه رجل جيد

802
00:40:46,106 --> 00:40:47,973
.نعم, انه كذلك

803
00:40:57,949 --> 00:40:59,883
.مايكل" ليس أبنك"

804
00:41:02,720 --> 00:41:05,088
,كان عليّ اخبارك لحظة عودتك

805
00:41:05,155 --> 00:41:08,157
.لكني كنت غاضبه جداً

806
00:41:10,193 --> 00:41:12,194
.أردتك أن تتسائل

807
00:41:12,261 --> 00:41:15,563
.أردتك ان تعاني كما عانيت عندما رحلت

808
00:41:15,631 --> 00:41:18,466
.ذلك كان خطأً

809
00:41:21,102 --> 00:41:24,104
...شيء أخير, انا

810
00:41:26,006 --> 00:41:27,973
...أسمي الحقيقي

811
00:41:31,611 --> 00:41:34,346
...وداعاً

812
00:41:34,413 --> 00:41:36,414
."جايسن"

813
00:41:59,997 --> 00:42:01,598
.وداعاً

814
00:42:15,415 --> 00:42:18,117
.كُنا ننتظرك

815
00:42:18,185 --> 00:42:19,619
لماذا؟

816
00:42:19,687 --> 00:42:21,521
خروج الفريق, تتذكر؟

817
00:42:21,589 --> 00:42:23,523
..دوم" قام بالحجز"

818
00:42:23,591 --> 00:42:25,425
هل اريد حتى معرفة ما اختاره؟

819
00:42:25,493 --> 00:42:27,093
.أنا اخترت

820
00:42:27,161 --> 00:42:28,595
أتمنى انكم جميعاً

821
00:42:28,663 --> 00:42:30,931
.تستمتعون بالـ"كاريوكي" كما استمتع أنا به

822
00:42:30,998 --> 00:42:32,832
,ولكن ان لم تستمتعوا

823
00:42:32,900 --> 00:42:34,634
.تعاملوا معه

824
00:42:34,702 --> 00:42:37,336
.هيّا

825
00:42:37,404 --> 00:42:39,372
.ليس عليك الذهاب

826
00:42:39,440 --> 00:42:41,607
وتضيع فرصة ظهورك بشكل مثير للشفقه

827
00:42:41,675 --> 00:42:43,743
بتمثيلك شخصيه "ميك جاغر" مع "سبرنغ تين"؟

828
00:42:43,811 --> 00:42:45,077
..لأ ابداً

829
00:42:45,145 --> 00:42:46,412
أنت, "سبرنغ تين"؟

830
00:42:46,480 --> 00:42:47,580
.هذا ما اريد سماعه

831
00:42:47,648 --> 00:42:48,781
أين "دوم"؟

832
00:42:48,849 --> 00:42:50,282
.لا أعلم, يقابلنا هناك, ربما

833
00:42:50,349 --> 00:42:51,549
.أراهن بأنه لن يظهر

834
00:42:51,617 --> 00:42:53,250
.أراهن انه حصل على موعد مع فتاه بدلاً من ذلك

835
00:42:53,318 --> 00:42:55,518
."أعتقد انه علينا سماعك مراتٍ أخرى يا "هاتي

836
00:42:55,586 --> 00:42:58,386
ماذا ستغنين؟

837
00:42:58,454 --> 00:43:01,455
."افكر بالقليل من "إيلا فيزجيرالد

838
00:43:01,522 --> 00:43:04,657
.أُخبِرتُ ان صوتي يبدوا كصوتها تماماً

839
00:43:04,725 --> 00:43:12,661
<font color="#ffff00">lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة </font>

999
00:01:43,167 --> 00:01:50,725
<font color="#ffff00">- يقدم -
NCIS : Los Angeles - Season 1 Episode 12</font>

999
00:01:51,000 --> 00:01:59,725
<font color="#ffff00">المزيد من الترجمات تجدوها في المدونه
http://alioha.wordpress.com</font>

999
00:09:14,449 --> 00:09:21,348
lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة 

999
00:18:06,366 --> 00:18:14,200
lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة 

999
00:26:35,366 --> 00:26:43,200
lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة 

999
00:32:14,979 --> 00:32:22,046
lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة 

999
00:36:26,155 --> 00:36:28,956
هناك قصه كانت تدور بين ممثلي النايبه