﻿1
00:00:18,701 --> 00:00:21,836
¶ ¶

2
00:00:21,870 --> 00:00:25,106
¶ ¶

3
00:00:25,140 --> 00:00:28,543
¶ ¶

4
00:00:28,577 --> 00:00:31,846
¶ ¶

5
00:00:31,880 --> 00:00:34,315
¶ ¶

6
00:00:34,350 --> 00:00:35,850
¶ ¶

7
00:00:35,884 --> 00:00:37,785


8
00:00:37,820 --> 00:00:40,054
!هذا مُقرف

9
00:00:40,089 --> 00:00:43,524
.كُل شئٍ مُقرف في السادسه صباحاً

10
00:00:43,559 --> 00:00:46,194
¶ ¶

11
00:00:46,228 --> 00:00:49,731
¶ ¶

12
00:01:04,813 --> 00:01:25,150
<font color="#ffff00">lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة</font>

13
00:01:25,501 --> 00:01:27,702
,أن قلت انكَ ستمُرَني في التاسعه

14
00:01:27,736 --> 00:01:30,171
.وقت مجيئك يجب ان يكون 8:50 -
.عَلقت بشئ ما -

15
00:01:30,205 --> 00:01:32,140
.ماذا؟ ليس لديك تلفاز

16
00:01:32,174 --> 00:01:33,641
.ولا تقرأ الصُحُفَ

17
00:01:33,676 --> 00:01:35,877
.وواضح انك لا تقضي وقتاً طويلاً في التجهز

18
00:01:35,911 --> 00:01:37,545
.حسناً, ربما اني كُنت اتمرن

19
00:01:37,579 --> 00:01:39,113
.أنت لا تتمرن

20
00:01:39,148 --> 00:01:40,248
.أنا أجري

21
00:01:40,282 --> 00:01:41,749
.نعم,عندما يطلقون الناس علينا

22
00:01:41,784 --> 00:01:44,252
,حسناً, أتعلم. نِمتُ قليلاً

23
00:01:44,286 --> 00:01:46,087
.مع من؟ انت بالكاد تنام

24
00:01:46,121 --> 00:01:48,222
.ليس هناك احد -
.هيّا -

25
00:01:48,257 --> 00:01:50,258
.ارى انه مناسبٌ لكَ ان تكون بعلاقة

26
00:01:50,292 --> 00:01:52,026
سام", كم من المرات سنتحدث عن هذا الشئ؟"

27
00:01:52,061 --> 00:01:53,728
.أنت شريكي, ولست والدتي

28
00:01:53,762 --> 00:01:56,931
.انا فقط اريدك انت تكون سعيداً وتجد فتاه جيده

29
00:01:56,965 --> 00:01:58,733
.أخيراً

30
00:01:58,767 --> 00:02:01,369
.رائعاً منكم يا رجال مشاركتنا

31
00:02:01,403 --> 00:02:03,104
."أيريك"

32
00:02:03,138 --> 00:02:04,572
."كالفن لي"

33
00:02:04,606 --> 00:02:07,475
يبلغ 31 من العمر, وهو غواص فيزيائي نووي

34
00:02:07,509 --> 00:02:08,943
,والذي عُيّن للتو رائداً بحري

35
00:02:08,977 --> 00:02:12,513
,وكان على وشك الذهاب بمهمه عسكريه لستة اشهر

36
00:02:12,548 --> 00:02:14,682
...حتى

37
00:02:15,517 --> 00:02:16,884
.قيامه بشنق نفسه هذا الصباح...

38
00:02:16,919 --> 00:02:19,487
الآن, المشكله هي ان بديله

39
00:02:19,521 --> 00:02:21,322
كان يجرب سياقة نظام صوتي

40
00:02:21,357 --> 00:02:23,691
مُخادع, وهو طريقه مخادعه للقول

41
00:02:23,726 --> 00:02:25,760
اننا الآن يمكننا مخادعة تلك المذياعات التحت مائيه

42
00:02:25,794 --> 00:02:27,195
.التي تلاحق غواصاتنا

43
00:02:27,229 --> 00:02:29,597
حسناً, بمقتله, الأمن البحري يريد معرفة

44
00:02:29,631 --> 00:02:31,099
.ان كان الجنود تم فضحهم

45
00:02:31,133 --> 00:02:32,767
..الآن

46
00:02:32,801 --> 00:02:37,205
.هذه الصور تم ألتقاطها من بعض العزباوات

47
00:02:37,239 --> 00:02:39,941
الكشف الأولي وضع وقت الجريمه

48
00:02:39,975 --> 00:02:41,976
.بحوالي الـ6 من صباح اليوم

49
00:02:42,010 --> 00:02:43,344
حسناً, الأنتحار

50
00:02:43,379 --> 00:02:45,213
.كان مثيراً جداً و علنياً

51
00:02:45,247 --> 00:02:46,914
.هو بالتأكيد اراد ان يراه الناس

52
00:02:46,949 --> 00:02:48,416
.ربما كان يكشف شيئاً ما

53
00:02:48,450 --> 00:02:50,518
.ربما لم يرد العوده للغواصه

54
00:02:50,552 --> 00:02:52,186
فهو عمل بِجدٍ جداً

55
00:02:52,221 --> 00:02:54,555
.ليكون رائداً بحري في الـ31 من العمر

56
00:02:54,590 --> 00:02:55,790
--عملٌ في الغواصه

57
00:02:55,824 --> 00:02:57,425
.مهم كبيره جداً

58
00:02:57,459 --> 00:02:58,726
.لن أشتريها

59
00:02:58,761 --> 00:03:01,329
,المُنتَحرون عاده يتركون اثراً

60
00:03:01,363 --> 00:03:02,730
.ان كُنت تعرف ما تبحث عنه

61
00:03:02,765 --> 00:03:04,732
.انا و "سام" سنذهب لمسرح الجريمه

62
00:03:04,767 --> 00:03:06,401
.كينزي", ابحث بمنزله"

63
00:03:06,435 --> 00:03:07,702
.واحضري "نايت" مَعَكِ

64
00:03:09,004 --> 00:03:10,204
انت حقاً ستجعلني اخر مره اخرى؟

65
00:03:10,239 --> 00:03:12,740
.بأحكام اقل -
.واكمام -

66
00:03:12,775 --> 00:03:14,442
.نظف من بعده

67
00:03:14,476 --> 00:03:15,710
أتريد قطعه من هذه ايضاً؟
 
68
00:03:15,744 --> 00:03:18,079
.لا تجعله يضرب قدمك

69
00:03:19,281 --> 00:03:20,982
ماذا؟

70
00:03:22,317 --> 00:03:24,719
.حسناً, اذاً توقف هناك

71
00:03:24,753 --> 00:03:26,821
.ربط الحبل

72
00:03:26,855 --> 00:03:29,457
.قفز من هنا -
.او تم قذفه -

73
00:03:32,294 --> 00:03:34,395
.الربطه تبدوا صحيحه لبحار

74
00:03:36,165 --> 00:03:38,666
لنفترض انه انتحر, لمَ هُنا؟

75
00:03:39,635 --> 00:03:40,835
.لا اعلم

76
00:03:40,869 --> 00:03:43,704
ريما هذا المكان يحمل نوعاً ما من الأهميه

77
00:03:43,739 --> 00:03:45,706
أ, انه قريب من شئ ما

78
00:03:45,741 --> 00:03:48,276
.ربما اراد ان يراه شخص ما عندما يَمُر من هنا

79
00:03:48,310 --> 00:03:51,379
أأمَلُ ان يجد "ايريك" أي كاميرا طرق او شئ ما هنا

80
00:03:51,413 --> 00:03:54,582
.لنعطي بعض الوضوح لهذا الأمر

81
00:04:01,056 --> 00:04:03,658
.أنه لمشهد جميل كآخر مشهد تراه بحياتك

82
00:04:03,692 --> 00:04:06,494
.نعم, انه كذلك

83
00:04:29,984 --> 00:04:32,319
.هذا بحار ابحر بمسار خاطئ

84
00:04:32,354 --> 00:04:34,221
نظمت CDs

85
00:04:34,256 --> 00:04:36,524
.عن طريق اسم الفنان وتاريخ الأصدار

86
00:04:38,059 --> 00:04:39,326
.يعاني من وسواس قهري

87
00:04:39,361 --> 00:04:42,263
.يجب عليك رؤية درج جواربه

88
00:04:44,466 --> 00:04:45,966
.هذه تبدوا كصديقه

89
00:04:49,071 --> 00:04:50,538
علاقه أُفسدت؟

90
00:04:50,572 --> 00:04:52,206
.حسناً, علم انه سيحدث

91
00:04:52,241 --> 00:04:54,809
.بالتأكيد, يجب ان تكون بعلاقه اولاً

92
00:04:55,744 --> 00:04:56,944
هل كنت تقصدني؟

93
00:04:56,979 --> 00:04:58,980
...انا فقط اضحك فقط على

94
00:04:59,014 --> 00:05:01,04
خدّك, خدّك

95
00:05:01,083 --> 00:05:03,685
.تعلمين, كما, كما يفعل الرفاق

96
00:05:03,719 --> 00:05:05,253
.انت لست رفيقي -
.نعم -

97
00:05:05,287 --> 00:05:07,021
.لا تدعني اجلب الكمامه -
.رائع -

98
00:05:39,855 --> 00:05:41,823
.ارفع يديك عالياً NCIS

99
00:05:41,857 --> 00:05:44,559
.فهمتوا هذا كله بشخص خاطئ

100
00:05:46,195 --> 00:05:47,662
!توقف

101
00:05:57,740 --> 00:05:58,940
,مسكه رائعه

102
00:05:58,974 --> 00:06:00,141
.نايت" القليل من المساعده"

103
00:06:00,175 --> 00:06:01,309
!دعيني اذهب

104
00:06:03,045 --> 00:06:04,712
.نعم, نحن عاده لا تقييد اقدام المشتبه به

105
00:06:04,747 --> 00:06:06,047
.صحيح

106
00:06:07,116 --> 00:06:08,750
!ابتعدوا عني! توقفوا

107
00:06:08,784 --> 00:06:09,817
أنت بخير؟ -
.نعم -

108
00:06:09,852 --> 00:06:11,219
!دعوني اذهب

109
00:06:11,253 --> 00:06:12,387
لِمَ هربت؟

110
00:06:12,421 --> 00:06:13,788
ما الذي كُنت ستضعه هنا؟

111
00:06:14,790 --> 00:06:17,091
."تبدو كأونصتين من الـ"ميث

112
00:06:17,126 --> 00:06:18,960
.لهذا ركضت بسرعه

113
00:06:18,994 --> 00:06:21,562
.لكن ليس بسرعه كافيه

114
00:06:36,794 --> 00:06:38,295
ماذا لدينا؟ -
...قبضنا عليه -

115
00:06:38,329 --> 00:06:39,396
,"وهو يدخل منزل "كالفن لي

116
00:06:39,430 --> 00:06:40,797
,ومعه حوالي اثنين او ثلاثه اونصات من الميث

117
00:06:40,831 --> 00:06:41,998
.ثم حُجز هناك

118
00:06:42,033 --> 00:06:45,035
.ولكنه هرب ولحقنا به, ووضعنا القيود عليه

119
00:06:46,137 --> 00:06:48,605
.كينزي" قبضت عليه. و...وانا دعمتها"

120
00:06:48,639 --> 00:06:50,040
."بهدوءٍ يا "سيربكو
<font color=#FFDE00>**سيربكو:شرطي انتج عنه فلم يحكي عن قصته الحقيقه عام 1973**</font>

121
00:06:50,074 --> 00:06:51,007
هل حققت معه؟

122
00:06:51,042 --> 00:06:52,776
لا. فكرت ان ندعه يقلق 

123
00:06:52,810 --> 00:06:54,444
,قليلاً و

124
00:06:54,478 --> 00:06:56,279
.واعتقد انه من الأفضل ان لا أكون انا

125
00:06:56,314 --> 00:06:57,347
.سأحقق معه انا

126
00:06:57,381 --> 00:06:58,782
<i>.انا سأحقق معه</i>

127
00:06:58,816 --> 00:07:02,452
.انت...قم ببعض التدريبات على التنفس العميق

128
00:07:02,486 --> 00:07:04,888


129
00:07:04,922 --> 00:07:06,523
هل سبق ان رأيتها وهي تركض؟

130
00:07:08,092 --> 00:07:10,694
.اسقطته ارضاً كالفهد وهو يسقط الغزال الأفريقي

131
00:07:10,728 --> 00:07:12,128
الغزال الأفريقي"؟"

132
00:07:12,163 --> 00:07:14,130
.سأراك لاحقاً

133
00:07:14,165 --> 00:07:15,899
هل..نحن ذاهبون للشارع؟

134
00:07:15,933 --> 00:07:17,534
.لا, سأعيدك للعمليات

135
00:07:17,568 --> 00:07:19,035
.سأقود

136
00:07:19,970 --> 00:07:21,338
.لا اعتقد ذلك

137
00:07:24,842 --> 00:07:26,609
.هناك عده طرق يمكننا بها فعل هذا

138
00:07:26,644 --> 00:07:28,578
.أريد الحصول على محامي ممثل النيابه العامه

139
00:07:30,448 --> 00:07:31,948
لم تعتقد انك تحتاج إلى مُحامٍ؟

140
00:07:31,982 --> 00:07:33,783
.أعرف حقوقي

141
00:07:33,818 --> 00:07:35,085
.حسناً, سأسئل لك عن ذلك

142
00:07:35,119 --> 00:07:37,821
سأرى من له السجل الأفضل في

143
00:07:37,855 --> 00:07:40,090
.جرائم القتل -
.لم اقتل احداً -

144
00:07:40,124 --> 00:07:42,359
اذاً, ماذا, كُنت بائع الميث لـ"كالفن لي"؟

145
00:07:42,393 --> 00:07:47,130
.أخذت اونصتين من الميث من منزله

146
00:07:48,166 --> 00:07:48,867
,حسناً, انظر يا صاح

147
00:07:49,901 --> 00:07:52,403
.لدينا 60 قضيه مفتوحه في مكاتبنا الآن

148
00:07:52,938 --> 00:07:56,607
.لدينا جُثه, ومخدِّر غير قانوني, وأنت

149
00:07:57,491 --> 00:08:00,560
.اسهل شئ لنا هو ترك كُل شئ

150
00:08:00,595 --> 00:08:02,929
ولكن ان اردتا ان نستمر في البحث عن شئ ما

151
00:08:02,964 --> 00:08:05,632
,يثبت برائتك من بعد كل هذا

152
00:08:05,666 --> 00:08:08,635
.يجب عليك اعطائنا دليل للأستمرار بالبحث

153
00:08:13,808 --> 00:08:16,409
,كالفن" حصل على ترقيه لرائد بحري"

154
00:08:16,444 --> 00:08:18,745
.ثم وجه امر رسمي بتعينه ضابط تنفيذي

155
00:08:18,779 --> 00:08:20,247
.لذا دعني أُخَمن

156
00:08:20,281 --> 00:08:21,648
كُنت التالي؟

157
00:08:21,682 --> 00:08:23,350
.كان رجل مهمات

158
00:08:23,384 --> 00:08:25,051
.كان "كالفن" أحمقاً

159
00:08:25,086 --> 00:08:27,020
.كان مزاجياً, فظٌ, وكتوم

160
00:08:27,054 --> 00:08:28,955
..تلك الوظيفه كانت لي

161
00:08:28,990 --> 00:08:31,458
.رجالي كان يعملون بجديه لأجلي

162
00:08:32,693 --> 00:08:34,995
في خلال الأسبوع الماضي, كنت اخلط مشروبه

163
00:08:35,029 --> 00:08:36,329
."بالـ"ميثامفيتامين 

164
00:08:36,364 --> 00:08:37,931
.كميه قليله فقط

165
00:08:39,000 --> 00:08:40,967
اذاً, ماذا, فشل بأختبار كشف المُخدرات؟

166
00:08:42,837 --> 00:08:44,404
.لا يمكنك تذوقه

167
00:08:44,438 --> 00:08:47,874
.تحس انها كميه عاليه من الكافيين

168
00:08:47,908 --> 00:08:50,176
.بجوله كبيره, عَملوا اختبار كشف المُخدرات للطاقم كُلِه

169
00:08:50,211 --> 00:08:52,679
بين التحليل البولي و التفتيش, تصورت

170
00:08:52,713 --> 00:08:54,781
.أنه سيتم طرده من السفينه, والوظيفه ستذهب لي

171
00:08:54,815 --> 00:08:57,017
.ولكنك لم تحسب حساب انه سيقتل نفسه

172
00:08:57,051 --> 00:08:59,185
."لم أُعجب بـ"كالفن

173
00:08:59,220 --> 00:09:00,854
.لكني لم ارده ميتاً

174
00:09:00,888 --> 00:09:02,989
.والآن بعمليه التحقيق هذه

175
00:09:04,025 --> 00:09:06,192
.عدت هناك لأعيد بعض الأعطاب

176
00:09:06,227 --> 00:09:09,462
.لا, انت عدت لتخفي ما خلفك

177
00:09:09,497 --> 00:09:11,831
.ولسوء حظك, كنت مُتأخراً

178
00:09:12,500 --> 00:09:15,702
.والآن, "كالفن لي" ميت بسببك

179
00:09:18,539 --> 00:09:21,541
.حسناً, كمية اثار الدمع على حذائه الأيسر

180
00:09:21,576 --> 00:09:24,111
.كشف التسمم الأولي اتى للتو

181
00:09:24,145 --> 00:09:26,380
,يبدوا ان الـ"ميثامفيتامين" كان مكشوفاً

182
00:09:26,414 --> 00:09:29,683
.ولكن "كالفن لي" لم يسقط بأختبار كشف المُخَدرات

183
00:09:29,717 --> 00:09:31,985
.في الحقيقه, هو لم يفعل تحليلاً بولياً لوقت طويل 

184
00:09:32,020 --> 00:09:33,820
,"حسناً, ذلك يعني ان لا احد غير زميله الملاح "فيك

185
00:09:33,855 --> 00:09:35,655
.كان يعلم ان هناك "أَمفيتامين" في جسمه

186
00:09:35,690 --> 00:09:38,291
.وأن كان "فيك" يقول الحقيقه, فـ"كالفن لي" لم يكن يعلم

187
00:09:38,326 --> 00:09:40,560
.ذلك على الأرجح ليس سبب قتله لنفسه

188
00:09:40,595 --> 00:09:42,629
لا شئ في سجله الطبي يدل على الأكتئاب

189
00:09:42,663 --> 00:09:43,897
.أو مرض عقلي

190
00:09:43,931 --> 00:09:45,565
أذاً ربما نحن نرى عمليه قتل؟

191
00:09:45,600 --> 00:09:48,035
ما هي احتمالات انها ليست عمليه انتحار؟

192
00:09:48,069 --> 00:09:49,669
.%أنا اقول 0

193
00:09:49,704 --> 00:09:51,772
ما الذي تعرفه ولا نعرفه نحن؟

194
00:09:51,806 --> 00:09:54,041
.كلمات جميع اغاني التلفزيون

195
00:09:55,009 --> 00:09:57,144
.وهذا

196
00:09:59,580 --> 00:10:01,048
عامل مركز "كاليفورنا" للنقل شاهده في الجسر

197
00:10:01,082 --> 00:10:02,249
.وقرب الصوره ليرى عن قرب

198
00:10:02,283 --> 00:10:05,719
."أنه بالتأكيد "كالفن لي

199
00:10:05,753 --> 00:10:07,454
.وهو وحيداً

200
00:10:07,488 --> 00:10:09,923
.لغه الجسد لا تدل على الأكراه

201
00:10:09,957 --> 00:10:12,292
.أتى بالحبل وهو مربوطٌ مُسبقاً

202
00:10:16,664 --> 00:10:19,166
.أرى ان هذا دليلاً كافياً

203
00:10:19,200 --> 00:10:21,201
ما الذي رماه من الجسر؟

204
00:10:32,013 --> 00:10:33,613
ربما كان يرمي عِلكَته؟

205
00:10:33,648 --> 00:10:36,216
نعم, لأنك لا تريد ان تخنق نفسك بواسطه عِلكَتك

206
00:10:36,250 --> 00:10:37,851
.قبل ان تشنق نفسك حتى الموت

207
00:10:37,885 --> 00:10:39,286
.لا اعرف

208
00:10:39,320 --> 00:10:40,554
.بوضوح

209
00:10:41,355 --> 00:10:43,290
كينزي"؟" -
نعم؟ -

210
00:10:43,324 --> 00:10:44,624
هل يمكنك زيارة عائله "كالفن لي"؟

211
00:10:44,659 --> 00:10:46,526
.أنا و"سام" سنعود لمسرح الجريمه

212
00:11:00,942 --> 00:11:02,742
.أستمتعوا يا رفاق

213
00:11:02,777 --> 00:11:04,678
.حسناً

214
00:11:04,712 --> 00:11:05,712
هل عليّ ان احظر المُسَدس؟

215
00:11:05,746 --> 00:11:07,681
هل سبق ان حملت سلاحاً؟ -
.لا -

216
00:11:07,715 --> 00:11:09,616
أطلق من سلاح؟ تدربت مع سلاح؟ -
.لا -

217
00:11:09,650 --> 00:11:11,318
.اذاً على الأرجح لست بحاجه إلى واحد

218
00:11:11,352 --> 00:11:14,154
.والعائله ستكون بحالت حداداً على ابنها الميت

219
00:11:14,188 --> 00:11:15,622
ولهذا احضرتي مَعكِ

220
00:11:15,656 --> 00:11:18,058
.عالماً نفساني

221
00:11:18,092 --> 00:11:19,826
Copy that.
.عُلمَ ذلك

222
00:11:21,762 --> 00:11:24,731
<i>"نحن آسفون جداً لخسارتكم سيد وسيده "لي</i>

223
00:11:24,765 --> 00:11:26,900
هل سبق لـ"كالفن" أن شارك معكم اياً من مشاكله

224
00:11:26,934 --> 00:11:30,437
التي يعاني منها في العمل, او في العلاقات؟

225
00:11:30,471 --> 00:11:31,938
أكان مُكتئبا؟

226
00:11:31,973 --> 00:11:33,540
.لا, لا, لا

227
00:11:33,574 --> 00:11:35,775
.كالفن" كان ابناً مثالياً"

228
00:11:35,810 --> 00:11:38,078
.دائماً

229
00:11:38,112 --> 00:11:40,447
...المدرسه, سلاح البحريه

230
00:11:40,481 --> 00:11:45,018
.كان دائماً..كان دائماً يحاول فِعلَ الأفضل

231
00:11:45,052 --> 00:11:48,788
.تخيلنا عن كُل شئ للقدوم هنا والحصول على فتانا

232
00:11:48,823 --> 00:11:52,359
.والآن, ذهب

233
00:11:52,393 --> 00:11:53,793
تركتوا الصين؟

234
00:11:53,828 --> 00:11:57,464
.كانت لدينا فتاه عندما اصبحت "مينغ" حاملاً

235
00:11:57,498 --> 00:11:59,699
.ولكن كان مسموح لنا طفل واحد فقط

236
00:11:59,734 --> 00:12:01,635
أكانت فتاتك قريبه لـ"كالفن"؟

237
00:12:01,669 --> 00:12:02,903
.عندما كانا صغيرين

238
00:12:02,937 --> 00:12:05,472
.لكنها...لكنها رحلت

239
00:12:05,506 --> 00:12:07,474
.ماتت منذ مده طويله

240
00:12:07,508 --> 00:12:09,809
.نحن متأسفون جداً لسماع ذلك

241
00:12:11,646 --> 00:12:13,346
هل يمكنك التفكير

242
00:12:13,381 --> 00:12:15,949
عن اي سبب ما يدفع "كالفن" لقتل نفسه؟

243
00:12:15,983 --> 00:12:17,918
.لا, بالتأكيد كان خطئاً

244
00:12:17,952 --> 00:12:19,619
...أخبرني بشئ

245
00:12:21,622 --> 00:12:22,956
هل هذه فتاتك؟

246
00:12:22,990 --> 00:12:25,725
,"لا. هذه "شو لي

247
00:12:25,760 --> 00:12:28,395
.هذه خطيبة ابننا

248
00:12:29,330 --> 00:12:31,131
حسناً, اتعلمون اين يمكننا ايجادها؟

249
00:12:31,165 --> 00:12:32,265
.حسن, هي غاضبه جداً

250
00:12:32,300 --> 00:12:33,934
"قالت انها عائده لـ"هونغ كونغ

251
00:12:33,968 --> 00:12:35,835
.لتكون مع عائلتها, ذهبت مباشره

252
00:12:42,143 --> 00:12:44,477
لربما يمكننا اكمال هذه المحادثه لاحقا؟

253
00:12:44,512 --> 00:12:47,113
..انا وزوجتي, نريد

254
00:12:47,148 --> 00:12:49,349
.نريد وقتاً اضافياً -
.بالتأكيد -

255
00:12:49,383 --> 00:12:50,517
.نتفهم ذلك

256
00:12:51,519 --> 00:12:52,852
<i>.لربما نحن نفكر بشكل اكبر بهذا</i>

257
00:12:52,887 --> 00:12:54,754
اتعلم, ربما يكون موته ليس لديه اي امرٍ

258
00:12:54,789 --> 00:12:56,623
.بنظام الخداع في الغواصه

259
00:12:56,657 --> 00:12:58,692
.لربما كان بشجار مع عشيقته

260
00:12:58,726 --> 00:13:00,060
.أناني

261
00:13:00,094 --> 00:13:01,861
ما هذا؟

262
00:13:01,896 --> 00:13:03,597
.أنتحار

263
00:13:03,631 --> 00:13:05,632
انت ببساطه تركت الجميع

264
00:13:05,666 --> 00:13:07,601
.ينظفون ما تركته من خلفك

265
00:13:07,635 --> 00:13:09,169
أأنت بخير, يا صاح؟

266
00:13:09,203 --> 00:13:10,704
اتعلم ما هو اليوم؟

267
00:13:10,738 --> 00:13:11,871
.الأربعاء

268
00:13:11,906 --> 00:13:13,173
.انه الثُّلاثاء

269
00:13:13,207 --> 00:13:14,874
أنت مُتأكد؟

270
00:13:14,909 --> 00:13:17,143
.اشعر وكأنه الأربعاء

271
00:13:17,178 --> 00:13:20,046
."خمس اسابيع من يوم اختفاء "دوم

272
00:13:20,081 --> 00:13:22,849
,ونحن هنا نجمع القمامه من جانب الطريق

273
00:13:22,883 --> 00:13:25,685
.لأن شخص ما مخبول قتل نفسه

274
00:13:25,720 --> 00:13:28,655
,سام", ان كان هناك اي شئ جديد يمكننا البحث به"

275
00:13:28,689 --> 00:13:31,558
.اي شئ جديد, اي شئ كان, لكنا نعمل به 24/7
<font color=#FFDE00>**24/7=يقصد بها يومياً طوال الأسبوع**</font>

276
00:13:31,592 --> 00:13:32,859
.تعلم ذلك, ولكن ليس لدينا شئ

277
00:13:32,893 --> 00:13:34,461
وستضل على هذا الحال

278
00:13:34,495 --> 00:13:35,962
ما دمنا في الخارج هنا نضيعَ وقتنا

279
00:13:35,997 --> 00:13:38,398
.بهذه الأشياء -
.هذه ليست مضيعه للوقت -

280
00:13:38,432 --> 00:13:40,267
أمن الرجال والتقنيه

281
00:13:40,334 --> 00:13:42,269
.في الغواصه يضل السؤال

282
00:13:42,303 --> 00:13:45,405
.بالأضافه لذلك, "كالفن لي" لديه عائله

283
00:13:45,439 --> 00:13:47,474
,على اقل تقدير

284
00:13:47,508 --> 00:13:48,808
.سنغلق القضيه لأجلهم

285
00:13:48,843 --> 00:13:50,844
هذا نفس الشئ الذي سنفعله

286
00:13:50,878 --> 00:13:52,412
.لعائله "دوم" في يوماً ما

287
00:13:55,683 --> 00:13:57,717
مينغ" و "جن لي" هاجروا إلى هنا"

288
00:13:57,752 --> 00:14:00,453
."في فبراير  عام 1979 مع ابنتهم "جين

289
00:14:00,488 --> 00:14:02,822
.كان عمرها عامين في ذلك الوقت

290
00:14:02,857 --> 00:14:05,992
.كالفن", ابنهم, ولد بعد 6 اشهر في الأقليم"

291
00:14:06,027 --> 00:14:08,695
"كانوا يعملون بنفس المحل القديم في "الحيّ الصيني

292
00:14:08,729 --> 00:14:10,030
.لـ30 عاماً

293
00:14:10,064 --> 00:14:11,431
متى ماتت ابنتهم؟

294
00:14:11,465 --> 00:14:12,532
.لم تمت

295
00:14:12,566 --> 00:14:15,201
.الوالدان قالا انها ماتت من اعوام سابقه

296
00:14:15,236 --> 00:14:17,937
.لا شهاده للوفاه في السجل, ولكن وجدت هذا

297
00:14:18,773 --> 00:14:23,076
--"جين لبسغر", تعرف ايضاً بـ"جين لي"

298
00:14:23,110 --> 00:14:25,045
تعيش الآن في منطقه الفنون

299
00:14:25,079 --> 00:14:27,514
.حيث تمتلك محل اثاثها الخاص

300
00:14:27,548 --> 00:14:28,815
هل تزوجت؟

301
00:14:28,849 --> 00:14:31,318
.لا. فقط غير اسمها

302
00:14:31,352 --> 00:14:32,485
لم ارادت العائله الكذب؟

303
00:14:32,520 --> 00:14:34,454
ولِمَ غيرت اسمها لـ"لبسغر"؟

304
00:14:34,488 --> 00:14:38,224
.اعتقد انه الوقت ليسئلها أحد

305
00:14:38,259 --> 00:14:40,994
.اياً كان, فكان يعني شيئاً له

306
00:14:41,028 --> 00:14:43,797
.واراد ان لا يتم ايجاده في جسده

307
00:14:43,831 --> 00:14:47,300
ما هي احتمالات

308
00:14:47,335 --> 00:14:49,269
التي تجعل شخص ما يقذف مقعد مرحاضه

309
00:14:49,303 --> 00:14:51,404
على سيارات مُتحركه؟

310
00:14:51,439 --> 00:14:53,373
نوع ما من الخيال , أليس كذلك؟

311
00:14:53,407 --> 00:14:56,276
...اضواء اعياد الميلاد

312
00:14:56,310 --> 00:14:57,977
<i>..أكل قطط</i>

313
00:14:58,012 --> 00:14:59,679
.هذا مُثيرٌ للأهتِمام

314
00:14:59,714 --> 00:15:02,315
.انا في الحقيقه سأأخذ هذا للكشف عن البصمات

315
00:15:02,350 --> 00:15:04,818
.فقط بدافع الفضول

316
00:15:04,852 --> 00:15:06,186


317
00:15:06,220 --> 00:15:08,621
.لا اريد مقابله صاحب الحذاء

318
00:15:08,656 --> 00:15:10,824
.مقاسه 15

319
00:15:10,858 --> 00:15:12,525
.هناك نساء كثيرات

320
00:15:12,560 --> 00:15:13,793
.ربما

321
00:15:17,264 --> 00:15:19,532
.مرحباً

322
00:15:22,670 --> 00:15:25,872
.بالمكان الصحيح, والمقاسات الصحيحه

323
00:15:28,175 --> 00:15:29,909
هذه هي ملاحظته الأخيره للعالم؟

324
00:15:29,944 --> 00:15:33,213
سأقذف مفاتيحي كي لا يُحَرك احداً سيارتي؟


325
00:15:33,247 --> 00:15:35,782
.كما قلت: انانياً

326
00:15:38,285 --> 00:15:40,887
."كالن"

327
00:15:40,921 --> 00:15:42,522
.نعم, سنعمل على ذلك

328
00:15:42,556 --> 00:15:44,023
"أيريك" وجد شقيقة "كالن لي"

329
00:15:44,058 --> 00:15:45,358
.في حيّ الفنون

330
00:15:49,697 --> 00:15:53,133
اتعرف ما يعجبني بالأثاث المعدني؟

331
00:15:53,167 --> 00:15:54,701
على من تمزح يا "جي"؟

332
00:15:54,735 --> 00:15:56,936
ما الذي تعرفه عن تصميم الأثاث؟

333
00:15:56,971 --> 00:15:58,872
.انا اهوى بعض الأشياء

334
00:15:58,906 --> 00:16:01,441
.انت تفعل اشياءً. وتكسر اشياءً

335
00:16:01,475 --> 00:16:04,010
.انت لا تهوى شيئاً

336
00:16:04,044 --> 00:16:05,245
.انت لست كذلك

337
00:16:05,279 --> 00:16:06,513
هل يمكنني مساعدتك؟

338
00:16:06,547 --> 00:16:08,081
.ذلك يعتمد

339
00:16:08,115 --> 00:16:10,717
"أن كُنتِ "جين لبسغر

340
00:16:10,751 --> 00:16:11,885
."أو "لي

341
00:16:11,919 --> 00:16:13,019
وأنت؟

342
00:16:13,053 --> 00:16:14,821
."انا "كالن. وهذا "سام

343
00:16:14,855 --> 00:16:16,222
.NCISنحن نعمل لدى الـ

344
00:16:16,257 --> 00:16:17,724
وما الذي تعنيه بالضبط؟

345
00:16:17,758 --> 00:16:19,692
.وحدة التحقيقات الجنائية البحريه

346
00:16:19,727 --> 00:16:22,095
نريد ان نسألك بعض الأسئله

347
00:16:22,129 --> 00:16:23,129
."عن اخاك "كالفن

348
00:16:23,164 --> 00:16:24,964
ماذا عنه؟

349
00:16:24,999 --> 00:16:26,666
متى كان آخر مره تحدثت معه؟

350
00:16:26,700 --> 00:16:29,436
لماذا؟ ما الذي حدث؟

351
00:16:33,340 --> 00:16:35,742
.انا متأسف أنه مات صباح اليوم

352
00:16:37,478 --> 00:16:39,145


353
00:16:40,948 --> 00:16:43,716
انا آسف اننا كنا

354
00:16:43,751 --> 00:16:45,952
.من اخبرك

355
00:16:45,986 --> 00:16:47,720
كيف؟

356
00:16:50,357 --> 00:16:52,892
.يبدوا وانه انتحر

357
00:17:09,459 --> 00:17:11,060
.كالفن" حادثني ليلة امس"

358
00:17:11,094 --> 00:17:13,028
.ترك رساله على آلة تسجيلي

359
00:17:13,063 --> 00:17:15,130
.بدأ ثملاً, والذي لا يبدو وكأنه هو

360
00:17:15,165 --> 00:17:16,498
,كان يقول وداعاً

361
00:17:16,533 --> 00:17:19,935
.ولكني اعتقد لأنه كان سينقل بالسفينه

362
00:17:19,969 --> 00:17:21,503
كُنتما قريبين؟

363
00:17:21,538 --> 00:17:25,808
.نتحدث يومياً تقريباً

364
00:17:25,908 --> 00:17:26,905
,حتى وانا اكره والدي

365
00:17:27,008 --> 00:17:29,678
.لدي رغبه قويه بمعرفه كيف حالُهم

366
00:17:29,712 --> 00:17:34,016
...أنا اضحك عليه, لكن

367
00:17:34,050 --> 00:17:37,586
.هو فعلاً شقيق رائع

368
00:17:37,620 --> 00:17:41,090
.كان الطفل المطيع, وانتِ العاصيه

369
00:17:41,124 --> 00:17:43,692
.كُنتُ مَذعوره

370
00:17:43,726 --> 00:17:45,360
.ولكنهم احظروه

371
00:17:45,395 --> 00:17:49,064
.الآباء الصينيون القدامى يعيشون لأبنائهم

372
00:17:49,099 --> 00:17:52,201
<i>"عائلتي كانت من الـ"جيهوا</i>

373
00:17:52,235 --> 00:17:56,472
<i>--"تكرنا الصين بسبب "جيهوا شينغو شينغتو</i>

374
00:17:56,506 --> 00:17:58,340
.سياسة الولد الواحد

375
00:17:59,909 --> 00:18:02,911
.اظنهم اغتاضوا بسبب مغادرتنا

376
00:18:02,946 --> 00:18:06,148
.ومن ثم وضعوا اعينهم عليه فقط

377
00:18:08,551 --> 00:18:11,120
اتعرفون ماذا يطلقون على الفتاه الصغيره في الصين؟

378
00:18:13,490 --> 00:18:15,691
<i>--"جي زاي ميفان"</i>

379
00:18:15,725 --> 00:18:19,161
".حشره في الأرز"

380
00:18:20,530 --> 00:18:26,001
ألديك اي فكره لماذا اراد "كالفن" ان ينتحر؟

381
00:18:26,035 --> 00:18:28,036
.لا

382
00:18:28,071 --> 00:18:29,538
:بدأ وان لديه كل شئ

383
00:18:29,572 --> 00:18:34,009
,رائد بحري, ضابط تنفيذي

384
00:18:34,043 --> 00:18:36,745
.خطيبه جميله

385
00:18:36,779 --> 00:18:38,413
خطيبه؟

386
00:18:42,919 --> 00:18:45,787
Oh... Xue-li.
."أوه.."شو لي

387
00:18:45,822 --> 00:18:46,889
.تلك مِزحه

388
00:18:46,923 --> 00:18:48,891
كان زواجاً مُخططاً من والدي

389
00:18:48,925 --> 00:18:50,225
.عندما ارادوا ان يجبريه عليه

390
00:18:50,260 --> 00:18:52,394
.لم يرد ان يفعل شئ معها. صدقني

391
00:18:52,428 --> 00:18:53,862
لم ذلك؟

392
00:18:57,167 --> 00:19:02,204
.لأن "كالفن" لا يحب الفتيات

393
00:19:03,606 --> 00:19:06,008
.النساء

394
00:19:06,042 --> 00:19:08,377
.هو يحب الرجال

395
00:19:08,411 --> 00:19:09,745
.كان كتوماً جداً

396
00:19:09,779 --> 00:19:10,779
.والدي لم يكن لديهم اي فكره

397
00:19:10,813 --> 00:19:12,648
.كان على علاقه

398
00:19:12,682 --> 00:19:14,349
."أسمه "جاكسن

399
00:19:14,384 --> 00:19:15,784
.لم يكن سهلاً

400
00:19:15,818 --> 00:19:18,887
كالفن" كان يأخذ امور "لا تسأل, ولا تخبر" بجديه"

401
00:19:18,922 --> 00:19:23,091
.و "جاكسن" لم يكن كذلك

402
00:19:24,227 --> 00:19:27,563
.كان هناك الكثير من المشاكل

403
00:19:30,833 --> 00:19:33,602
.الرائد البحري الشاذ

404
00:19:33,636 --> 00:19:37,139
اتعتقد ان والدته تعرف؟

405
00:19:37,173 --> 00:19:38,740
ألا تعرف الأمهات هذا الشئ؟

406
00:19:38,775 --> 00:19:39,775
.أنت اخبرني

407
00:19:39,809 --> 00:19:41,677
.ليست لديه ام

408
00:19:41,711 --> 00:19:43,078
.لهاذا تحتاجني

409
00:19:43,112 --> 00:19:44,913
.هذا مُضحك

410
00:19:46,816 --> 00:19:47,916
!"سيد "جاكسن

411
00:19:51,754 --> 00:19:54,356
سيد "جاكسن", أأنت هنا؟

412
00:19:57,527 --> 00:19:58,994
أأنت هنا؟

413
00:20:04,601 --> 00:20:06,201
."سام"

414
00:20:12,508 --> 00:20:14,943
.لا يبدو كحبٌ بالنسبه لي

415
00:20:20,450 --> 00:20:22,084
وجدوا سلاحاً؟

416
00:20:22,118 --> 00:20:24,086
.ليس بعد

417
00:20:24,120 --> 00:20:25,887
.لا احد من الجيران سمع شيئاً

418
00:20:25,922 --> 00:20:27,055
.حسناً, سمعوا القليل

419
00:20:27,090 --> 00:20:30,058
.لا علامه للدخول الأكراهي

420
00:20:33,062 --> 00:20:34,730
.فقط صنف واحد من بصمات الأقدام

421
00:20:34,764 --> 00:20:36,331
من المحتمل انه الدم الموجود

422
00:20:36,366 --> 00:20:38,133
."على حذاء الرائد البحري "لي

423
00:20:38,167 --> 00:20:41,069
,لذا اعتقد انه شق حنجره هذا الرجل

424
00:20:41,104 --> 00:20:42,638
,تراجع قليلاً

425
00:20:42,672 --> 00:20:44,439
,تصور ما فعله

426
00:20:44,474 --> 00:20:47,576
.شنق نفسه بحلول الصباح

427
00:20:47,610 --> 00:20:49,711
,اذاً نطلق عليها جريمة العاطفه

428
00:20:49,746 --> 00:20:51,213
قتل-أنتحار؟

429
00:20:51,247 --> 00:20:54,016
.أن كان قتل هذا الشخص, هذا يدل على سبب شنق نفسه

430
00:20:54,050 --> 00:20:55,784
.حسناً, انه يوضح سبب الأنتحار

431
00:20:55,818 --> 00:20:59,021
.الآن علينا ان نحدد عمليه القتل

432
00:20:59,055 --> 00:21:01,923
"المحققون اثبتوا وجود الـ"ميثامفيتامين

433
00:21:01,958 --> 00:21:03,058
,"في جسم "كالفن لي

434
00:21:03,092 --> 00:21:05,327
:"لكن لا دليل على استخدام فعلي للـ"ميث

435
00:21:05,361 --> 00:21:08,063
.علامات ابر, دليل استخدام الـ"ميث" على الفم, ضرر الرئه

436
00:21:08,097 --> 00:21:09,898
.والذي يؤكد صحه مقوله رفيقه

437
00:21:09,932 --> 00:21:12,501
:السبب الأول للأنتحار في القوات المُسَلحه

438
00:21:12,535 --> 00:21:14,970
,الكآبة السريرية, مشاكل العلاقات

439
00:21:15,004 --> 00:21:16,271
.نشر الجند, او ضغط المعارك

440
00:21:16,306 --> 00:21:18,674
.ليس هناك الكثير من المعارك في الغواصات

441
00:21:18,708 --> 00:21:19,941
.ولا سجل عن الإِكتِئاب

442
00:21:19,976 --> 00:21:21,176
.والذي يبقي العلاقه

443
00:21:21,210 --> 00:21:23,045
وهذا الرجل كان يخفي علاقته

444
00:21:23,079 --> 00:21:24,646
.من الكثير من الأشخاص

445
00:21:24,681 --> 00:21:26,081
هاذي صور كاميرا المراقبه

446
00:21:26,115 --> 00:21:27,049
."من مبنى "جاكسون

447
00:21:27,083 --> 00:21:28,750
,كالفن" أدخل نفسه ليلة أمس"

448
00:21:28,785 --> 00:21:31,920
.ثم غادر بسرعه بعد ثمان دقائق

449
00:21:31,954 --> 00:21:34,656
هذا وقت كافٍ لقتل "جاكسن". الحافز؟

450
00:21:34,691 --> 00:21:35,957
.اي عدد من الأسباب

451
00:21:35,992 --> 00:21:37,559
,ان كان "جاكسن" ليس كتوماً

452
00:21:37,593 --> 00:21:39,928
لربما كان يضع حياة "كالفن" العائليه والعمليه

453
00:21:39,962 --> 00:21:42,364
.على المِحَك

454
00:21:42,398 --> 00:21:44,700
او ربما اراد "كالفن" انهاء ذلك, تعلم؟

455
00:21:44,734 --> 00:21:46,034
.كان على اللحاق بالأنتشار الجيشي

456
00:21:46,069 --> 00:21:48,203
.رأى انه من الأفضل ان ينهي ذلك

457
00:21:48,237 --> 00:21:49,871
جاكسن" رفض ان يتركه يغادر"

458
00:21:49,906 --> 00:21:51,206
.ولكنه هدده

459
00:21:51,240 --> 00:21:52,874
.لكن لا يزال ليس هناك سلاح جريمه

460
00:21:52,909 --> 00:21:54,209
.ربما اخذه معه

461
00:21:54,243 --> 00:21:55,844
ذلك يعني انه قام برمي السلاح

462
00:21:55,878 --> 00:21:57,879
.بمكان ما بين مسرح الجريمه والجسر

463
00:21:57,914 --> 00:21:59,548
.ولكن انظر ما كان يرتدي

464
00:21:59,582 --> 00:22:00,582
.لم يُغَير

465
00:22:00,616 --> 00:22:02,284
.رأيت بُقع الدم

466
00:22:02,318 --> 00:22:04,052
كيف خطط لقتل هذا الرجل

467
00:22:04,087 --> 00:22:05,787
<i>واخراج السكين من المبنى</i>

468
00:22:05,822 --> 00:22:07,589
بدون اي يأتي الدم عليه؟

469
00:22:07,623 --> 00:22:08,890
.أيريك", اعد المشهد"

470
00:22:08,925 --> 00:22:10,659
,انها الـ6:00 مساءاً

471
00:22:10,693 --> 00:22:11,960
.الناس كانوا يذهبون ويعودون

472
00:22:11,994 --> 00:22:13,962
.وقت مشي الكلاب

473
00:22:16,466 --> 00:22:18,633
.مبنى سكني مزحوم

474
00:22:18,668 --> 00:22:20,102
.عد إلى رجل التوصيل

475
00:22:20,136 --> 00:22:23,105
.ربما عليه المرور بجميع الجيران المُزعجين

476
00:22:24,907 --> 00:22:26,475
.لم يفتح له احد الباب

477
00:22:26,509 --> 00:22:28,577
.وغادر بسرعه

478
00:22:28,611 --> 00:22:30,078
.بالكاد أرى وجهه

479
00:22:30,113 --> 00:22:32,347
.بالتاكيد خرج بعيداً عن الكاميرا بشكل مُتَعمد

480
00:22:32,382 --> 00:22:34,516
.هذا هو رَجُلنا

481
00:22:34,550 --> 00:22:36,518
.لنبحث عنه

482
00:22:45,728 --> 00:22:47,929
.لم يطلب احداً توصيل طعام صيني ليلة امس

483
00:22:47,964 --> 00:22:50,031
.لأنه لم يتم توصيله

484
00:22:50,066 --> 00:22:51,133
اراد هذا فقط

485
00:22:51,167 --> 00:22:53,168
.للحصول على تصريح للدخول للمبنى السكني

486
00:22:53,202 --> 00:22:56,405
".مطعم "جولي شان" للأكل الصيني"

487
00:22:56,439 --> 00:22:59,341
.انا متأكد انه خالٍ من النكهه

488
00:22:59,375 --> 00:23:01,410
,جولي شان" يقع في الحي الصيني"

489
00:23:01,444 --> 00:23:03,412
,وبما ان لديهم دجاج "كنغ بو" شهي

490
00:23:03,446 --> 00:23:05,046
"هم لا يوصلون لغرب "هوليوود

491
00:23:05,081 --> 00:23:06,615
."او لأي مكان قريب من شقة "جاكسن

492
00:23:06,649 --> 00:23:08,350
.حسناً

493
00:23:08,384 --> 00:23:11,753
,أن كان الشخص الذي طلب الطعام استخدم بطاقه أئتمانيه

494
00:23:11,788 --> 00:23:13,355
فنحن بأمكاننا الحصول على اسم

495
00:23:13,389 --> 00:23:14,990
عن طريق مقارنة الموجود بالطلب

496
00:23:15,024 --> 00:23:17,359
.مع فاتورة الأستلام من المطعم

497
00:23:18,928 --> 00:23:21,096
.نحن خلقنا وحشاً

498
00:23:21,130 --> 00:23:24,032
ماذا, هذا ليس عمل رجل مباحثٍ جيد؟

499
00:23:24,066 --> 00:23:27,335
ربما عليك اولاً البحث في الكيس

500
00:23:27,370 --> 00:23:29,070
.فهو يحتوي على بصمات اصابع

501
00:23:29,105 --> 00:23:31,273
.بالتأكيد, يمكننا فعل ذلك

502
00:23:31,307 --> 00:23:33,975
.وهو ما فعلناه

503
00:23:34,010 --> 00:23:36,645
بوبي تانغ": يدير شركه استيراد وتصدير"

504
00:23:36,679 --> 00:23:41,216
.خارج "ويست آدمز", ولديه صور عنفويه


505
00:23:41,250 --> 00:23:43,385
.بالتأكيد تمت مهاجمته

506
00:23:44,487 --> 00:23:47,222
."هو عضو في العصابه الآسيويه "هيراغانا

507
00:23:47,256 --> 00:23:48,757
انهم احد العصابات الأشد خطوره

508
00:23:48,791 --> 00:23:50,225
."وتنظيماً في "لوس آنجيليس

509
00:23:50,259 --> 00:23:53,462
مشتبه بجريمة قتل: اشعل في محل زميل عمل

510
00:23:53,496 --> 00:23:55,397
.وزميل العمل كان لا يزال بالداخل

511
00:23:55,431 --> 00:23:58,567
.انا اقول ان لديه المهارات الكافيه

512
00:23:58,601 --> 00:24:00,135
.لنعطيه زياره

513
00:24:06,676 --> 00:24:08,276
هاتي", هل يمكنني ان اسئلك...؟"

514
00:24:08,311 --> 00:24:09,211
!لا

515
00:24:09,278 --> 00:24:10,779
لكنك حتى لا تعرفين

516
00:24:10,813 --> 00:24:12,481
.ماذا سأسئلك

517
00:24:12,515 --> 00:24:13,915
هل سيكلفني نقوداً؟

518
00:24:13,950 --> 00:24:16,117
.لا اعتقد ذلك

519
00:24:16,152 --> 00:24:18,286
هل ستلزم اي تدخلات قانونيه؟

520
00:24:18,321 --> 00:24:20,455
لا, لا. انا فقط اردت ان اسئلك

521
00:24:20,490 --> 00:24:22,023
.سؤال افتراضي

522
00:24:22,058 --> 00:24:24,259


523
00:24:24,293 --> 00:24:26,027
أنت تعني, كاللغز؟

524
00:24:26,062 --> 00:24:26,862
.بالتأكيد

525
00:24:26,896 --> 00:24:29,097
.اسئل مباشره

526
00:24:29,131 --> 00:24:31,466
هل سبق لك ان عرفت اي عالم نفساني

527
00:24:31,501 --> 00:24:34,135
تحول إلى عمل سري؟

528
00:24:48,918 --> 00:24:50,086
,"كروود أميز"

529
00:24:50,120 --> 00:24:51,387
.رجل رائع

530
00:24:51,421 --> 00:24:54,190
.أبتكر عده تشخصيات تقنيه

531
00:24:54,224 --> 00:24:57,760
هل لا يزال في الوكاله؟

532
00:24:57,794 --> 00:25:01,397
.لا,قتل في الأسبوع الثاني من الوظيفه

533
00:25:01,431 --> 00:25:02,798
او كان يومه الثاني؟

534
00:25:02,833 --> 00:25:05,101


535
00:25:05,135 --> 00:25:06,769
,أميز" كان لديه موهبه عقليه"

536
00:25:06,803 --> 00:25:09,071
.ولكن اتجه للتفكير المنطقي

537
00:25:10,471 --> 00:25:11,371
لا يقدر بثمن

538
00:25:11,575 --> 00:25:14,610
.لعالِم, ليس لعميل

539
00:25:14,645 --> 00:25:16,312
الخيارات التي يختاروها في الشارع

540
00:25:16,346 --> 00:25:18,748
ليست دائماً يكون لها معنى

541
00:25:18,782 --> 00:25:20,349
,لأعين الغير مُتدربين

542
00:25:20,384 --> 00:25:22,852
.ومن المحتمل هو ما يبقيهم احياء

543
00:25:22,886 --> 00:25:24,887
لم تسأل؟

544
00:25:24,922 --> 00:25:28,224
.فقط...فقط بداعي الفضول

545
00:25:28,258 --> 00:25:30,860
.خاصيه رائعه-- الفضول

546
00:25:30,894 --> 00:25:34,964
.مالم تكن, بالتأكيد, قطه

547
00:25:41,605 --> 00:25:44,440
."أذاً هذه شركه "بوبي تانغ

548
00:25:48,478 --> 00:25:50,479
انت احضرت مِفك الأقفال؟

549
00:25:54,084 --> 00:25:56,519
.هذا ينفع

550
00:26:10,067 --> 00:26:12,101
"يبدوا وان رفيقنا "بوبي تانغ

551
00:26:12,135 --> 00:26:13,169
.يقوم بأعمال قرصنه فيديويه

552
00:26:13,203 --> 00:26:14,971
.لا

553
00:26:15,005 --> 00:26:16,138
ماذا؟

554
00:26:16,173 --> 00:26:19,408
.أعرف ما تود قوله- لا تقوله

555
00:26:20,844 --> 00:26:22,578
أنت لا يعجبك انطباع القراصنه بوجهي؟

556
00:26:44,201 --> 00:26:47,136
.أعتقد ان "شو لي" لم تعد لـ"هونغ كونغ" بعد كل هذا

557
00:26:48,839 --> 00:26:50,539
ما الذي تفعله مع "بوبي تانغ"؟

558
00:26:50,574 --> 00:26:53,242
.لا اعلم, ولكنها تبدوا في مُشكله

559
00:26:59,449 --> 00:27:00,583
!انتبه

560
00:27:04,521 --> 00:27:07,023
!أرضاً! أرم السلاح ارضاً

561
00:27:07,057 --> 00:27:09,125
!ارمه! أرضاً! ارم السلاح

562
00:27:09,159 --> 00:27:11,694
!أنزل ارضاً! أنزل ارضاً

563
00:27:42,159 --> 00:27:43,559
أنت بخير؟

564
00:27:43,593 --> 00:27:44,493
.نعم

565
00:27:44,528 --> 00:27:46,095
من أين أتوا؟

566
00:27:46,129 --> 00:27:47,997
وأين ذهبت؟

567
00:28:00,332 --> 00:28:03,100
.ولن اقل لك من اين ضربني الشخص الذي بالأعلى

568
00:28:03,135 --> 00:28:05,703
.اعتقد ان الرجل الذي بالمشفى  عضَّني

569
00:28:05,737 --> 00:28:09,440
.ارى ان الثلج و"الأسبرين" عادت مره اخرى

570
00:28:09,474 --> 00:28:11,108
,في كل مره أأتي هنا

571
00:28:11,143 --> 00:28:14,779
.اشعر اني اقرا رواية "هاردي بويز" اللعينه

572
00:28:14,813 --> 00:28:18,316
اعتقد انك لا تستطيع

573
00:28:18,350 --> 00:28:19,650
اخراج نفسك  من هذا

574
00:28:19,685 --> 00:28:22,453
.نعم, كان لدينا بعض العوائق اللغويه

575
00:28:22,487 --> 00:28:25,056
."و عائق "انا اريدك ميتاً

576
00:28:27,993 --> 00:28:31,362
--"ذلك, السكين الذي اخذناه من "بوبي تانغ

577
00:28:31,396 --> 00:28:33,297
المحققون قالوا انه هناك تشابه

578
00:28:33,332 --> 00:28:36,934
."مع الآخر الذي قتل "جاكسن", صديق "كالفن لي

579
00:28:36,969 --> 00:28:37,935
و"شو لي"؟

580
00:28:37,970 --> 00:28:39,237
.على وشك الحدوث

581
00:28:39,271 --> 00:28:41,572
.نبهت حرس الحدود و منظموا القانون المحليين

582
00:28:41,607 --> 00:28:42,840
وماذا تعلمنا

583
00:28:42,875 --> 00:28:45,643
من الثلاثه الذي احضرتهم للسجن؟

584
00:28:45,677 --> 00:28:48,312
.نحن لسنا متأكدين ان كانوا يتحدثون الأنجليزيه

585
00:28:48,347 --> 00:28:51,148
.حسناً, دعهم لي

586
00:28:51,183 --> 00:28:55,920
<i>Woe mon yoe-banfa zjan
ta-men shuo.</i>

587
00:28:55,954 --> 00:28:58,155
ماذا يعني ذلك؟

588
00:28:58,190 --> 00:28:59,123
,أنه يعني

589
00:28:59,157 --> 00:29:01,893
".لدينا طرق لجعلهم يتحدثون"

590
00:29:05,197 --> 00:29:07,365
."أنت التالي, سيد "كالن

591
00:29:07,399 --> 00:29:10,835
."لا زلنا لا نعرف مع من نتعامل هُنا يا "سام

592
00:29:10,869 --> 00:29:14,105
.ربما يكونوا جواسيس, يمكن ان يكونوا اي شئ

593
00:29:14,139 --> 00:29:16,140
أذاً ماذا لدينا يا "كينزي"؟

594
00:29:16,174 --> 00:29:18,276
...حسناً

595
00:29:18,310 --> 00:29:19,844
بوبي تانغ" اوصل طعاماً صينياً"

596
00:29:19,878 --> 00:29:21,679
."لغرب "هوليوود" و قتل "جاكسن

597
00:29:21,713 --> 00:29:23,948
,"كالفن" وجد جثه "جاكسن"

598
00:29:23,982 --> 00:29:25,283
.فشنق نفسه

599
00:29:25,317 --> 00:29:28,719
.بوبي" قابل "شو لي", والذي اطلقت مرتين على صدره"

600
00:29:28,754 --> 00:29:30,421
.شو لي" هي الوحيده التي بقية على قيد الحياه"

601
00:29:30,455 --> 00:29:31,822
ماذا لدينا عليها؟

602
00:29:31,857 --> 00:29:34,492
.ربما اتت هنا لنوع ما من الزواج المُخَطط له

603
00:29:34,526 --> 00:29:35,993
From where?
من اين؟

604
00:29:36,028 --> 00:29:39,530
.هي بالضبط ليست عروسه بريديه متبتعه بسلوك حسن

605
00:29:39,564 --> 00:29:41,465
.تحكمت بذلك السلاح كالمُحتَرفه

606
00:29:41,500 --> 00:29:42,900
,يمكنني التحدث مع الوالدين مره اخرى

607
00:29:42,935 --> 00:29:43,968
.لأرى كيف ألتقوا بها

608
00:29:44,002 --> 00:29:45,303
ربما يعرفون شيئاً

609
00:29:45,337 --> 00:29:47,171
.لا يعرفوا انهم يدركوه

610
00:29:51,944 --> 00:29:53,177
اتريد القدوم؟

611
00:29:53,211 --> 00:29:55,246
هل تحتاجيني؟

612
00:29:55,280 --> 00:29:57,181
ماذا, الآن لا تريد الخروج؟

613
00:29:57,215 --> 00:29:59,116
.لا, لا , انا اريد, انا اريد

614
00:29:59,151 --> 00:30:00,418
.لكن-لكن علي البقاء

615
00:30:00,452 --> 00:30:02,853
--لدي الكثير من اوراق العمل

616
00:30:02,888 --> 00:30:05,189
--اشياء تحتاج لتفكير, تعلمين

617
00:30:05,223 --> 00:30:08,559


618
00:30:10,329 --> 00:30:12,530
ما الذي نفقده يا "سام"؟

619
00:30:12,564 --> 00:30:14,999
.لا اعلم

620
00:30:25,344 --> 00:30:27,044
ماذا تعتقد سيقوله "دوم"؟

621
00:30:29,414 --> 00:30:33,150
ربما يعطينا معلومه تاريخيه مُبهَمه

622
00:30:33,185 --> 00:30:35,586
.ويعلم الله ذلك

623
00:30:35,620 --> 00:30:37,521
"هل تعرف ان "ليوناردو دي فنشي

624
00:30:37,556 --> 00:30:40,157
كان اول شخص صمم الغوَّاصه

625
00:30:40,192 --> 00:30:42,126
كان في القرن الخامس عشر

626
00:30:42,160 --> 00:30:44,195
وكان ايضاً المُخترع الأول

627
00:30:44,229 --> 00:30:46,697
الذي فكر بدمج المكائن الحاليه

628
00:30:46,732 --> 00:30:50,601
لتكوين مكان جديده ومتطوره؟

629
00:30:56,308 --> 00:30:58,876
كيف نعرف ان هذا فقط مُفتاح؟

630
00:31:10,088 --> 00:31:11,922
,سيده "لي", انا مُتأسف جداً أزعاجك مره اخرى

631
00:31:11,957 --> 00:31:13,457
.ولكن لدينا بعض الأسئله الأضافيه

632
00:31:13,492 --> 00:31:14,592
.جن" ليس هنا"

633
00:31:14,626 --> 00:31:17,161
.هذا لا يهم. انا متأكده انك ستساعدينا

634
00:31:17,195 --> 00:31:20,531
.انا افضل ان يكون زوجي هنا

635
00:31:20,565 --> 00:31:22,233
لماذا؟

636
00:31:22,267 --> 00:31:23,734
.انها الأقوى

637
00:31:23,769 --> 00:31:27,738
."أنت قلتي ان خطيبة "كالفن","شو لي" عادت إلى "هونغ كونغ

638
00:31:27,773 --> 00:31:29,040
.نعم

639
00:31:29,074 --> 00:31:30,541
.ولكنها لم تكن

640
00:31:30,575 --> 00:31:32,710
أليس كذلك؟

641
00:31:35,814 --> 00:31:38,416
.عليك الأنتظار لزوجي

642
00:31:38,450 --> 00:31:39,750
.لا يمكنني الحديث عن ذلك

643
00:31:39,818 --> 00:31:42,987
لأنكِ لا تريدين أو لأنه لا يريدُكِ أن تتكلمي؟

644
00:31:46,391 --> 00:31:49,093
,حسناً, انا عادتاً لا اتحمسُ كثيراً

645
00:31:49,127 --> 00:31:51,729
.ولكن هذا رائعٌ من نواحي عديده

646
00:31:51,797 --> 00:31:53,431
.انا اخذته وهو ليس مفتاح سياره

647
00:31:53,465 --> 00:31:55,199
<i>.عوضاً, عن ذلك يا صاح</i>

648
00:31:55,233 --> 00:31:57,368
.انه كذلك وأكثر

649
00:31:57,402 --> 00:31:59,737
.انه مُستنسخ بتقنيه عاليه

650
00:31:59,771 --> 00:32:01,806
,انه كقرص صلب مُصَفح

651
00:32:01,840 --> 00:32:02,973
.لكن اخذ الكثير من المُنشطات

652
00:32:03,008 --> 00:32:04,575
يبدوا وأنه يحتاج ليكون

653
00:32:04,609 --> 00:32:05,910
,بمنطقه مجاوره للكمبيوتر

654
00:32:05,944 --> 00:32:08,279
.ويرسل المعلومات عن بعد

655
00:32:08,313 --> 00:32:09,580
.اعني, انظر إلى هذا الشئ

656
00:32:09,614 --> 00:32:12,516
.يمكن اخفاء هذا الشئ بأي شئ يومي عملي

657
00:32:12,551 --> 00:32:14,652
,فقط ضعه بالقرب من جهاز كمبيوتر اي شخص

658
00:32:14,686 --> 00:32:16,787
.وكل اسراره ستُفشى

659
00:32:16,822 --> 00:32:19,323
.هاذا الشئ, المُثير للأهتمام, لم يستخدم من قبل

660
00:32:19,357 --> 00:32:22,626
لمَ ارادت البحريه اعطاء "كالفن" اداه سحب معلومات معدنيه؟

661
00:32:22,661 --> 00:32:24,495
.لا اعتقد انهم كذلك

662
00:32:24,529 --> 00:32:27,932
أعني, لا اعرف بشكل تام كيف تعمل هذه

663
00:32:27,966 --> 00:32:30,267
لأن اغلب الأكواد

664
00:32:30,302 --> 00:32:32,536
.تبدوا كهذه

665
00:32:32,571 --> 00:32:34,238
صينيه"؟"

666
00:32:34,272 --> 00:32:36,006
.رتبه عسكريه

667
00:32:36,041 --> 00:32:39,276
.لا يوجد شئ بهذا التطور في راداراتنا

668
00:32:39,311 --> 00:32:41,178
اذاً, اذا اتى هذا من الجمهوريه الشعبيه الصينيه

669
00:32:41,213 --> 00:32:42,947
.وانتهى به الأمر في الغواصه

670
00:32:42,981 --> 00:32:45,883
كل قطعه من المعلومات السريه والتقنيات الجديده

671
00:32:45,917 --> 00:32:48,686
...بتلك المهمه تم اختراقها

672
00:32:48,720 --> 00:32:52,256
.وموجوده لدى اعدائنا

673
00:32:52,290 --> 00:32:54,992
.كالفن لي" كان الجاسوس الصيني"

674
00:33:04,895 --> 00:33:09,465
,زميل "كالفن", "فيك" قال انه كتوم و عصَبيّ

675
00:33:09,499 --> 00:33:11,534
.ووحداني

676
00:33:11,568 --> 00:33:14,236
.لكن كذلك ايضاً ان كُنتُ اخون وطني

677
00:33:14,271 --> 00:33:15,471
تصور العيش يومياً

678
00:33:15,505 --> 00:33:17,206
,تتسائل ان كان سيقبض عليك

679
00:33:17,240 --> 00:33:18,507
.وبأستمرار ترى من حولك

680
00:33:20,210 --> 00:33:21,777
.نعم, تصور ذلك

681
00:33:24,047 --> 00:33:26,515
.لربما توقع انه على وشك ان يكشف

682
00:33:26,550 --> 00:33:28,017
.ذلك يُفسر الأنتحار

683
00:33:28,051 --> 00:33:30,152
نعم, ولكن لم قذف هذه؟

684
00:33:30,187 --> 00:33:31,620
لِمَ لَم يُخفه أولاً؟

685
00:33:31,655 --> 00:33:33,122
او اعطائه رفاقك؟

686
00:33:33,156 --> 00:33:35,858
ربما الرائد البحري

687
00:33:35,892 --> 00:33:38,394
.كان يرسل رساله بموته

688
00:33:38,428 --> 00:33:41,664
تاريخاً, الخونه يشنقون على الجسور

689
00:33:41,698 --> 00:33:42,965
.كتحذير للآخرين

690
00:33:42,999 --> 00:33:44,867
.كالفن" لم يكن يريد ان يكون خائناً"

691
00:33:44,901 --> 00:33:46,669
.لهذا لم تستخدم الملفات المنسوخه

692
00:33:46,703 --> 00:33:47,770
.لأنه "كالفن" رفض

693
00:33:47,804 --> 00:33:48,938
اذاً الصينيون هددوه

694
00:33:48,972 --> 00:33:51,273
.بأفضل ما لديهم

695
00:33:51,308 --> 00:33:53,676
."بجرحه الوحيد- صديقه "جاكسون

696
00:33:53,710 --> 00:33:57,746
.ولكن "بوبي تانغ" ذهب بعيدا: وقتله

697
00:33:57,781 --> 00:33:59,615
,اذاً دون اي شئ آخر

698
00:33:59,649 --> 00:34:01,984
.الأنتحار كان الحل الوحيد لمواجهة ألمه

699
00:34:02,018 --> 00:34:03,919
.ذلك يفسر لما رمى هذا

700
00:34:03,954 --> 00:34:07,690
.أذاً ربما السيد "لي" كان وطنياً حقاً

701
00:34:07,724 --> 00:34:09,625
.مات لأجل وطنه

702
00:34:09,659 --> 00:34:11,126
مع فشل العمليه, الشئ الوحيد

703
00:34:11,161 --> 00:34:12,661
المتقبى ليفعله لشركائه

704
00:34:12,696 --> 00:34:14,830
,هو تنظيف ما افسدته واخفاء آثارك

705
00:34:14,865 --> 00:34:16,932
."بدءاً بـ"بوبي تانغ

706
00:34:16,967 --> 00:34:19,435
,شو لي" كانت تُمثل على انها عروسته المُخطط له"

707
00:34:19,469 --> 00:34:21,837
ولكنها احضرت بأحترافيه من المكتب الرئيسي

708
00:34:21,872 --> 00:34:23,072
.لتنهي كُل شئ

709
00:34:23,106 --> 00:34:25,307
.حسناً, لذلك ليس لدينا اي قصه خلفيه عنها

710
00:34:25,342 --> 00:34:26,775
.أنها صياده

711
00:34:26,810 --> 00:34:28,811
.هي الآن تحاول اكمال طرفها السائب

712
00:34:28,845 --> 00:34:29,879
والذي هو؟

713
00:34:29,913 --> 00:34:31,914
.اي شخص لربما عَرَفَ

714
00:34:31,948 --> 00:34:33,549
.ربما بدايةً بالعائله

715
00:34:33,583 --> 00:34:36,185
,واي شخص منهم ربما يكون منفعةً لنا

716
00:34:36,219 --> 00:34:38,287
.اذاً هم جميعهم في خَطر

717
00:34:40,924 --> 00:34:42,558
كيف ألتقيت بـ"شو لي"؟

718
00:34:42,592 --> 00:34:44,660
..."عائلتها كانت صديقه لـ"جين

719
00:34:44,694 --> 00:34:45,561
.أنا اسفه. اعذريني

720
00:34:45,595 --> 00:34:46,862
.نعم

721
00:34:46,897 --> 00:34:48,864
.يجب علينا اخراج عائلة "كالفن" من هناك

722
00:34:48,899 --> 00:34:50,432
كالن" و"سام" يعتقدون"

723
00:34:50,467 --> 00:34:53,035
.ان "شو لي" ستحاول قتلهم

724
00:34:53,069 --> 00:34:54,670
.حسناً, عُلم ذلك

725
00:34:54,704 --> 00:34:56,405
.اريد اخراجكم يا رفاق من هنا حالاً

726
00:34:56,439 --> 00:34:58,540
.للذهاب إلى اين؟ لدينا زبائن -
,"سيد "لي

727
00:34:58,575 --> 00:34:59,942
أنت بخطر- علي ان انقلك

728
00:34:59,976 --> 00:35:00,943
.إلى مكان آمن حالاً

729
00:35:00,977 --> 00:35:03,012
.هذا محلنا; حيّنا

730
00:35:03,046 --> 00:35:04,179
.ليس هناك خطراً

731
00:35:04,214 --> 00:35:05,881
.نحن نعتقد ان "شو لي" لربما آتيه هنا لقتلك

732
00:35:05,916 --> 00:35:07,816
.لنذهب للباب الخلفي -
.أنتظر, علي ان اقفل المحل -

733
00:35:07,851 --> 00:35:09,385
.لا سيد "لي", ليس لدينا الوقت الكافي لفعل هذا

734
00:35:15,225 --> 00:35:16,358
.سأتوى ذلك. سأتولى ذلك

735
00:35:16,393 --> 00:35:18,394
.آسفه, عليّ فعل هذا

736
00:35:20,497 --> 00:35:21,330
!"جن"

737
00:35:21,364 --> 00:35:23,465
!لا, لا! "جين", توقف

738
00:35:35,645 --> 00:35:38,247
.أيريك", "جين" حاول للتو قتلي وقتل زوجته"

739
00:35:38,281 --> 00:35:39,682
.أحتاج لدعم

740
00:35:39,716 --> 00:35:43,185
."سأتصل بمركز شرطة "لوس آنجيليس" وسأرسل موقعك لـ"كالن" و"سام

741
00:35:49,692 --> 00:35:51,960
.أيريك", "شو لي" تلاحقنا"

742
00:35:51,994 --> 00:35:53,628
أين الدعم؟

743
00:35:58,801 --> 00:36:00,969
.كينزي" في خطر"

744
00:36:07,510 --> 00:36:09,345
."ايريك" انا في مطعم صيني يطلق عليه "فوو شو"

745
00:36:09,379 --> 00:36:12,048
.اريد خطة خروج للعوده إلى سيارتي في الشارع المُجاور

746
00:36:12,082 --> 00:36:14,317
.حسناً, انا احمل الصوره للمبنى

747
00:36:16,220 --> 00:36:18,054
.هيّا. هيّا

748
00:36:21,425 --> 00:36:22,426
.حسناً, حصلت عليها

749
00:36:22,460 --> 00:36:23,393
.لا تخرجين من المقدمه

750
00:36:23,428 --> 00:36:24,928
.خذي الباب المجاور من على يسارك

751
00:36:24,963 --> 00:36:27,064
.انها تقودك إلى السوق

752
00:36:41,628 --> 00:36:44,197
."أيريك" أريد اعينً على "جين" و"شو لي"

753
00:36:44,231 --> 00:36:45,732
.أنا اتابع

754
00:36:50,471 --> 00:36:52,238
.وجدته

755
00:36:52,272 --> 00:36:54,907
.جين" على اتجاه السادسه منك, ويقترب بسرعه"

756
00:37:04,650 --> 00:37:05,784
.أنزلي ارضاً

757
00:37:07,186 --> 00:37:10,589
."كالن", "جين" يقترب لها ولا يمكنني تحديد موقع "شو لي"

758
00:37:12,992 --> 00:37:14,893
كينزي", اتسمعيني؟"

759
00:37:14,927 --> 00:37:16,628
.نحن قادمون من البوابة الشماليه

760
00:37:16,662 --> 00:37:18,730
.حسناً, ولكن عليك ايجاد هؤلاء الرجال

761
00:37:27,256 --> 00:37:29,958
."انا ارى "جين

762
00:37:37,868 --> 00:37:39,902
.عميل فيديرالي يا "جين", لا تتحرك

763
00:37:40,936 --> 00:37:42,170
."وجدت "جين" , "سام

764
00:37:42,205 --> 00:37:43,872
أيريك", أين "شو لي"؟"

765
00:37:43,906 --> 00:37:45,507
.لا...لا استطيع ايجادها

766
00:37:45,541 --> 00:37:47,376
.مينغ" قالت ان هناك ثلاث منهم"

767
00:37:52,815 --> 00:37:54,182
...."كينزي"

768
00:37:55,652 --> 00:37:57,586
!أذهبي! أذهبي! أذهبي! أذهبي

769
00:38:05,161 --> 00:38:07,129
."لا تفعليها يا "شو لي

770
00:38:07,163 --> 00:38:09,264
."نحن نعرف ما حول "كالفن

771
00:38:09,299 --> 00:38:11,500
.وجدنا الآله الناسخه, انتهى الآمر

772
00:38:16,773 --> 00:38:19,741
,هناك العديد من العوائل

773
00:38:19,776 --> 00:38:21,777
.جميعهم عملاء لوكالة أمن الدوله

774
00:38:21,811 --> 00:38:24,046
تم اخبارنا

775
00:38:24,080 --> 00:38:26,081
انه سيعطى لنا هدية الطفل الثاني

776
00:38:26,115 --> 00:38:28,750
"أن ذهبنا إلى "أمريكا

777
00:38:28,785 --> 00:38:30,786
.وربيناه على ان يكون جاسوساً

778
00:38:30,820 --> 00:38:33,789
هل عدت لمراسلة وكالة الأمن؟

779
00:38:33,823 --> 00:38:37,659
.ابننا كاد ان يكون البطل الأشتراكي

780
00:38:37,694 --> 00:38:40,228
.كُنا فخورين

781
00:38:40,263 --> 00:38:42,264
متى أخبرتي "كالفن"؟

782
00:38:42,298 --> 00:38:44,433
.في سن مُبَكر

783
00:38:44,467 --> 00:38:47,235
.كان دائماً يعرف

784
00:38:47,270 --> 00:38:50,439
--ربيناه ليذهب إلى "انابوليس", وينظم للبحريه

785
00:38:50,473 --> 00:38:52,374
.كان دائماً وفيّاً للصين

786
00:38:52,408 --> 00:38:56,111
اذاً ما الأمر مع "شو لي"؟

787
00:38:56,145 --> 00:38:59,348
,ارسلت من قبل وكالة الأمن كي تكون شريكته

788
00:38:59,382 --> 00:39:03,452
.وللتأكد انا لا زلنا ملتزمين بِمُهِمتنا

789
00:39:03,486 --> 00:39:06,521
...ولكن في النهايه

790
00:39:06,556 --> 00:39:08,724
.لم يكن يستطيع فعلها

791
00:39:10,660 --> 00:39:13,628
.كان فتى لطيفاً

792
00:39:13,663 --> 00:39:17,132
.لم يكن علينا اجباره على فعل ذلك

793
00:39:17,166 --> 00:39:21,169
.ولكن اصرار "جين" كان سبب احضارنا إلى هنا

794
00:39:23,005 --> 00:39:27,709
.مينغ" كانت لديك الفرصه لفعل الصواب"

795
00:39:28,611 --> 00:39:31,713
...وربما البدأ من جديد

796
00:39:32,548 --> 00:39:34,750
أن اخبرتنا عن الآخرين

797
00:39:34,784 --> 00:39:36,885
.الذين لربما كانوا هنا

798
00:39:38,588 --> 00:39:40,689
.فكري بها

799
00:39:42,492 --> 00:39:45,360
<i>.كالفن لي" ولد ليكون جاسوساً"</i>

800
00:39:45,395 --> 00:39:49,364
.ولكن من الداخل, احب هذا البلد

801
00:39:49,399 --> 00:39:51,933
.المحل كان المخبأ المناسب

802
00:39:51,968 --> 00:39:54,269
.العملاء كان يمكنهم الذهاب والعوده, بدون اسئله تطرح

803
00:39:54,303 --> 00:39:56,538
كم من الأشخاص الذي تعتقد انهم يعرفون؟

804
00:39:56,572 --> 00:39:57,839
.صعب ذكر ذلك

805
00:39:57,874 --> 00:39:59,908
,ايريك" يبحث بحواسيبهم, سجلاتهم"

806
00:39:59,942 --> 00:40:02,010
.صور كاميرا الأمن لشهور

807
00:40:02,044 --> 00:40:04,045
.مرحباً

808
00:40:04,080 --> 00:40:06,014
مُستعدين؟

809
00:40:06,048 --> 00:40:07,549
.نعم

810
00:40:26,002 --> 00:40:27,369
...أمي

811
00:40:27,403 --> 00:40:29,704
!أبنتي -
...أمي -

812
00:40:29,739 --> 00:40:31,673
."أعتقد انه سيساعد "مينغ

813
00:40:31,707 --> 00:40:34,309
اتعلم, هي ربما تخبرنا اكثر

814
00:40:34,343 --> 00:40:36,311
.أن كانت رأت ابنتها فعلاً

815
00:40:36,345 --> 00:40:39,347
.يميل الشهود العاطفين إلى الأنفتاح اكثر

816
00:40:39,950 --> 00:40:42,985
انت لربما فجرت خليه

817
00:40:43,019 --> 00:40:45,187
.من عميل سري, بعد 30 عاماً من الأنتاج

818
00:40:46,690 --> 00:40:49,792
.عليك ان تبقى على ما تفعله افضل

819
00:40:51,328 --> 00:40:53,896
.أكملوا, جميعكم

820
00:40:55,799 --> 00:40:59,235
.أحسنت صنعاً, يا صاح

821
00:40:59,269 --> 00:41:00,469
.شكراً

822
00:41:00,504 --> 00:41:03,639
.اتعلم, انت لست رفيقاً سيئاً بعد كل ذلك

823
00:41:03,673 --> 00:41:05,074
حقاً؟

824
00:41:05,108 --> 00:41:06,709
"لأنه, حسناً, سألت "هاتي

825
00:41:06,743 --> 00:41:08,811
أن, كان عالمً نفسي

826
00:41:08,845 --> 00:41:10,446
.اصبح عميلاً فيديرالي

827
00:41:10,480 --> 00:41:11,580
.لا

828
00:41:11,615 --> 00:41:12,481
.لا. لا. لا. لا

829
00:41:12,516 --> 00:41:14,150
.أنا أعتذر, اتراجع عن ذلك بشده

830
00:41:14,184 --> 00:41:16,051
,اعلم ان تفكيري منطقي, ولكن ايضاً لدي حدس

831
00:41:16,086 --> 00:41:17,720
مُستقل؟

832
00:41:19,523 --> 00:41:21,090
!لا! لا! لا

833
00:41:21,124 --> 00:41:22,925
.حسناً

834
00:41:22,959 --> 00:41:27,426
<font color="#ffff00">lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة</font>

999
00:00:01,959 --> 00:00:05,959
lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة

999
00:00:06,000 --> 00:00:10,959
- يقدم -
NCIS : Los Angeles - Season 1 Episode 16

999
00:00:10,959 --> 00:00:15,959
المزيد من الترجمات تجدوها في المدونه
http://alioha.wordpress.com

999
00:06:23,959 --> 00:06:32,959
lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة

999
00:16:59,357 --> 00:17:07,892
lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة

999
00:26:23,408 --> 00:26:24,508
.أخبرتك ان لا تتورطي معي

999
00:26:25,008 --> 00:26:26,208
.تلك لم تكن الصفقه

999
00:26:27,508 --> 00:26:29,008
...أخبرتني ان أعتني به

999
00:26:30,008 --> 00:26:31,008
تم الأعتناء بأمره..

999
00:26:31,408 --> 00:26:33,508
...هو ميت. انت قتلته

999
00:26:34,008 --> 00:26:37,708
.أنت لا تعرفين مع من تتعاملين أيتها الفتاه الصغيره

999
00:26:38,308 --> 00:26:40,008
انا لا افعل هذا

999
00:26:40,308 --> 00:26:41,408
,لسياستِكَ الشيوعيةِ

999
00:26:41,608 --> 00:26:42,708
.فعلت ذلك لأجل المال

999
00:26:43,008 --> 00:26:44,200
.والآن عليك أن تدفعي لي

999
00:27:48,129 --> 00:27:57,997
lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة

999
00:32:56,997 --> 00:33:03,997
lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة

999
00:35:09,390 --> 00:35:10,385
.الجميع يخرج, انا اعتذر

999
00:35:10,585 --> 00:35:11,785
.علينا الأقفال مُبكراً

999
00:35:31,685 --> 00:35:32,385
."شو لي"

999
00:35:32,885 --> 00:35:33,885
.لديهم "مينغ", انهم يعرفون

999
00:35:34,085 --> 00:35:34,885
.أقتليهم كلاهما