1
00:00:00,000 --> 00:00:01,311
..."سابقاً في "فايكينغز

2
00:00:01,667 --> 00:00:02,766
.لقد فعلناها، يا أخي

3
00:00:02,800 --> 00:00:04,403
.فلنتمنى أن يرى (ذا آيرل) الأمر بهذه الطريقة

4
00:00:04,404 --> 00:00:07,738
هل تفهمون أنّ كل هذه الكنوز ملكي؟

5
00:00:07,772 --> 00:00:11,675
لماذا تخليّتَ عن كل شيء بسهولة؟ -
.صدقني، هذه ليست النهاية -

6
00:00:11,676 --> 00:00:13,145
.هذا أحد كهنة المعبد

7
00:00:13,146 --> 00:00:15,846
.(اسمهُ هو (آثيلستان
.يتحدث لغتنا

8
00:00:15,880 --> 00:00:18,046
.أريد أن أبحر غرباً مُجدداً -
.بشرط واحد -

9
00:00:18,418 --> 00:00:20,151
.محارب أثق به سيذهب معك

10
00:00:20,152 --> 00:00:22,920
.سوف أُراعي اهتماماتكَ جيداً

11
00:00:23,120 --> 00:00:24,487
.أريد أن أغادر بأقرب وقت ممكن

12
00:00:24,524 --> 00:00:26,190
.سأترك مع الكاهن مفتاحاً

13
00:00:26,225 --> 00:00:28,292
.لا يمكنك وضع عبد سيداً عليّ

14
00:00:28,325 --> 00:00:29,661
.أريدكِ أن تأتي معي

15
00:00:32,114 --> 00:00:34,336
!راغنر)، أنظر هناك)

16
00:00:35,293 --> 00:00:36,495
.(عليكم مقابلة ملكنا (آيلي

17
00:01:21,803 --> 00:01:27,315
<b><font color="#D16587">فــايــكــيــنــغــز</font>
<font color="#C68E17">الحلقة الرابعة من الموسم الأول</font>
<font color="#green">بعنوان: أثر</font>
</b>

18
00:01:30,521 --> 00:01:34,668
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تــمـت الـتـرجـمـة بـواسـطـة
<font color="orange">MeTaL HeaD | أنس مُراد
elking | إلكينغ</font>

19
00:01:57,716 --> 00:02:00,684
كم نبعد عن (هيكسهام)؟ -
.ليست بعيدة -

20
00:02:03,755 --> 00:02:06,157
هل أنتَ متأكد؟ -
!أجل -

21
00:02:12,230 --> 00:02:14,799
!(راغنر)! (رولو)

22
00:02:47,732 --> 00:02:55,639
.فلنهجم على الفور -
.لا. سوف نهاجم غداً -

23
00:02:58,910 --> 00:03:05,783
لما الإنتظار؟ -
.إنها بلدة كبيرة -

24
00:03:05,818 --> 00:03:07,685
.نملك رجال قلّة

25
00:03:07,686 --> 00:03:10,387
.إذاً المفاجأة هي ميّزتنا الكبيرة

26
00:03:10,388 --> 00:03:11,789
،)آرن)

27
00:03:12,891 --> 00:03:16,260
ما هو اليوم؟

28
00:03:16,261 --> 00:03:17,528
.السبت

29
00:03:19,264 --> 00:03:22,666
.إذاً سوف نهاجم غداً -
لماذا؟ -

30
00:03:22,702 --> 00:03:25,803
.سوف تفهم غداً

31
00:03:26,805 --> 00:03:30,407
من كانوا اولئكَ الغرباء؟ -
.لا أعرف -

32
00:03:30,441 --> 00:03:32,342
.شوهدت سفينتهم تبحر قرب الشاطئ

33
00:03:32,378 --> 00:03:33,878
.لقد كانت سفينة مختلفة عن غيرها

34
00:03:33,911 --> 00:03:38,415
لم يكونوا من الـ (فرانكس)، إذاً؟ -
.لا. بدوا مختلفين جداً، واستخدموا فؤوساً -

35
00:03:38,416 --> 00:03:41,151
.معظمهم ضخام كالعمالقة

36
00:03:41,187 --> 00:03:46,490
سيدي، أخشى أن هؤلاء الغزاة هم الوثنيين
.(أنفسهم الذين هاجموا  الديار في (ليندسفارن

37
00:03:46,523 --> 00:03:50,628
،)إنها الرسالة التي كتبها لك (آبوت آلكين
.حول هذه الأحداث المريعة

38
00:03:53,798 --> 00:03:56,800
"،)قدموا للكنيسة في (ليندسفارن"

39
00:03:56,801 --> 00:04:00,170
"،نهبوا كل شيء في المكان"

40
00:04:00,206 --> 00:04:03,874
"،دهسوا على المكان المقدس بخطوات ملوّثة"

41
00:04:03,910 --> 00:04:09,413
".قاموا بمذبحة، وأخذوا كنوز المكان المقدس بأكملها"

42
00:04:09,448 --> 00:04:14,585
"،قتلوا بعض الأخوة، وأخذوا بعضهم كسجناء"

43
00:04:14,620 --> 00:04:18,322
".بعضهم غرق في البحر"

44
00:04:18,357 --> 00:04:21,759
من أين قدموا، هؤلاء الوثنيين؟ -
.البعض يقول من الشمال -

45
00:04:22,827 --> 00:04:28,365
،حسنٌ، من أينما أتوا
.ليس مرحّب بهم في مملكتي

46
00:04:39,377 --> 00:04:44,682
.اهتمي بنفسكِ اليوم
.لا تقومي بأي مخاطرة طائشة

47
00:04:44,683 --> 00:04:48,652
.ولا تتفرقي عن الباقين

48
00:04:49,788 --> 00:04:54,124
.كنتُ سأخبرك بنفس الأمر، يا حبّي

49
00:04:54,160 --> 00:04:56,160
.كفاية من هذا الكلام

50
00:04:56,193 --> 00:04:59,130
سطعت الشمس. وقد أضعنا
.الكثير من الوقت مسبقاً

51
00:04:59,131 --> 00:05:03,600
.يجب أن ننتظر أكثر -
ننتظر؟ لماذا؟ -

52
00:05:03,634 --> 00:05:05,804
!ننتظر وحسب -
لماذا؟ -

53
00:05:05,805 --> 00:05:07,538
!استمعوا

54
00:05:13,913 --> 00:05:16,547
.لا أسمع شيئاً

55
00:05:23,788 --> 00:05:26,757
حسنٌ، ما الذي تنتظرونه؟

56
00:07:45,230 --> 00:07:48,632
باسم الإله، من أنتم؟

57
00:07:49,901 --> 00:07:54,638
لماذا قدمتم إلى هنا؟
!هنا مكان مقدّس

58
00:07:55,673 --> 00:07:59,443
.إن لم تقاوموا، لن نؤذيكم

59
00:08:01,146 --> 00:08:04,414
.أخبر قومك بذلك، يا كاهن

60
00:08:04,415 --> 00:08:07,851
.أخبرهم أن لا يخافوا

61
00:08:07,887 --> 00:08:09,453
.فليباركك الله

62
00:08:14,939 --> 00:08:19,141
!لن يؤذوكم، لا تقاوموا. لا تقاوموا

63
00:10:47,345 --> 00:10:48,645
!أمي

64
00:10:57,855 --> 00:11:01,258
!كنوت)! اتركها لوحدها)

65
00:11:02,194 --> 00:11:03,593
!اتركها لوحدها

66
00:11:03,629 --> 00:11:05,696
لماذا تكترثين لهذه الـ (سكسونية)، أيتها العاهرة؟

67
00:12:11,129 --> 00:12:13,397
أين (كنوت)؟

68
00:12:13,398 --> 00:12:16,142
أين (كنوت)؟

69
00:12:16,267 --> 00:12:18,335
.قتلته

70
00:12:25,410 --> 00:12:28,412
قتلتيه؟

71
00:12:28,413 --> 00:12:32,482
،)اغتصبَ إمرأة (سكسونية
.ثم حاول اغتصابي

72
00:12:33,551 --> 00:12:36,486
هل رأى شخص آخر ذلك يحدث؟

73
00:12:38,222 --> 00:12:40,290
.أأسف لذلك

74
00:12:40,325 --> 00:12:41,825
وأين كنتَ أنت؟

75
00:13:10,421 --> 00:13:11,655
!توقفوا

76
00:13:16,227 --> 00:13:17,861
ماذا هناك؟

77
00:13:17,896 --> 00:13:19,763
من هناك؟

78
00:13:45,122 --> 00:13:48,391
!درع بشري

79
00:14:07,845 --> 00:14:09,579
!قفوا

80
00:14:25,464 --> 00:14:27,297
!أفتح الطريق

81
00:14:33,603 --> 00:14:39,209
،نحو العارضة المُنقبلة
،نتسلّق، بقلب من حديد

82
00:14:39,244 --> 00:14:42,245
..البرد هو رذاذ المحيط

83
00:14:43,382 --> 00:14:46,249
،وموتكم في طريقه

84
00:14:46,283 --> 00:14:51,555
.وعذراوات حصلتم عليهم في طريقككم -
.الكل سيموت يوماً ما -

85
00:15:37,267 --> 00:15:40,303
!راغنار)! أغلق الحائط) -
!حائط بشري -

86
00:15:54,948 --> 00:15:56,333
!أنهوا المعركة

87
00:16:34,624 --> 00:16:40,729
كيف يمكن لهذا أن يحدث، (ويجيا)؟ -
.سيدي، لم أرى في حياتي رجال يقاتلون كهؤلاء الشماليين -

88
00:16:40,762 --> 00:16:43,230
صدقني، هناك مظهر شيطاني
،بالطريقة التي ينظرون بها

89
00:16:43,267 --> 00:16:45,901
.إنعدام خوفهم في مواجهة الموت

90
00:16:45,902 --> 00:16:49,337
.سيدي، هذا مجرّد محامي اليأس

91
00:16:49,373 --> 00:16:52,307
أهؤلاء الوثنيين ليسوا رجالاً، مثلنا؟

92
00:16:52,308 --> 00:16:56,945
ألا ينزفون عندما يُجرحون؟
أم لديهم أجنحة وألسنة من النار؟

93
00:16:56,980 --> 00:16:58,180
.لا، سيدي

94
00:17:03,419 --> 00:17:04,753
من هم؟

95
00:17:04,786 --> 00:17:07,021
،ألقينا القبض على اثنان منهم
.كانوا يحرسون القارب

96
00:17:07,022 --> 00:17:10,892
،لم نفهم شيئاً يقولونه
.عدا كلمة واحدة

97
00:17:11,827 --> 00:17:13,828
.(راغنار)

98
00:17:14,764 --> 00:17:16,164
.(راغنار)

99
00:17:35,252 --> 00:17:38,887
.(الموت في طريقة لـ (كاكو

100
00:17:40,890 --> 00:17:44,159
.لا تبكي عليه. لا تشفق عليه

101
00:17:45,294 --> 00:17:46,661
.أحزر أين هو الآن

102
00:17:46,697 --> 00:17:50,699
.(الـ (فالكاريز) يأخذونه للمنزل في (فالاهالا

103
00:17:51,767 --> 00:17:58,073
..في هذه اللحظة هو
.يشرب المزر مع الآلهة

104
00:17:59,342 --> 00:18:01,076
،أجل

105
00:18:02,678 --> 00:18:06,414
،إنّه أسعد منّا

106
00:18:06,650 --> 00:18:10,649
.بقاربنا... وهذه الكنوز

107
00:18:10,787 --> 00:18:14,256
.حتّى مع ذلك، لقد كان قريبي

108
00:18:15,758 --> 00:18:18,760
.يجب أن نثأر لموته

109
00:18:18,795 --> 00:18:23,932
،)لقد تمّ الأمر تنفيذاً لأموار الملك (آيلي
.والملك (آيلي) سوف يعاني من ذلك

110
00:18:23,967 --> 00:18:27,636
..يوماً ما، سيفعل

111
00:18:27,671 --> 00:18:32,307
.لو أرادت الآلهة ذلك

112
00:18:39,415 --> 00:18:41,283
..أنظروا إليه

113
00:18:41,318 --> 00:18:43,852
.إنّه يبلل نفسه

114
00:18:45,721 --> 00:18:48,056
.أبقيتَ كلمتك

115
00:18:49,692 --> 00:18:53,895
.أخذتنا للبلدة، وأشكرك على ذلك

116
00:18:59,068 --> 00:19:00,368
.أشرب

117
00:19:09,779 --> 00:19:12,681
هل تريد أن تعيش؟

118
00:19:24,694 --> 00:19:28,063
.(أريد أن أذهب إلى (كاتيجات

119
00:19:28,098 --> 00:19:30,265
.أريد رؤية والدي يعود قريباً

120
00:19:30,300 --> 00:19:34,002
.يجب أن يعود قريباً

121
00:19:34,035 --> 00:19:38,039
،لقد وعدتُ والدك
.أنني سأهتم بكم أنتم الإثنان هنا

122
00:19:38,040 --> 00:19:42,110
.أنتَ لا تهتم بنا
.نحن نهتم بأنفسنا

123
00:19:43,312 --> 00:19:46,314
لا يمكنني السماح لك بالذهاب
.إلى (كاتيجات) لوحدك

124
00:19:46,350 --> 00:19:50,349
.لن يتسامح والدك بأمر كهذا

125
00:19:50,920 --> 00:19:54,956
،إذاً علينا الذهاب سوياً
.ثلاثتنا

126
00:19:54,991 --> 00:19:59,094
من سيهتم بالمزرعة حينها؟

127
00:20:00,096 --> 00:20:03,630
،بما نحن على وشك الحصول عليه
.فليجعلنا الله مُمتنين

128
00:20:03,667 --> 00:20:05,100
.آمين

129
00:20:17,880 --> 00:20:23,385
أيمكنني شرب بعض المزر؟ -
.أنتِ صغيرة، (جايدا)، لتشربِ المزر -

130
00:20:34,130 --> 00:20:39,901
،)أريد أن أقدم تضحية لـ (ثور
.لكي يعود والدي بسلام

131
00:20:39,902 --> 00:20:43,204
بماذا ستصحي؟ -
!بك أنت -

132
00:21:05,895 --> 00:21:09,664
أين أنت، إلهي؟

133
00:21:09,699 --> 00:21:11,332
:أخبرني

134
00:21:12,334 --> 00:21:15,637
هل أنا هنا مع هؤلاء الوثنيين بإرادتك؟

135
00:21:18,641 --> 00:21:22,277
كيف يخدمك ذلك؟

136
00:21:24,680 --> 00:21:26,915
.أنا لا أفهم

137
00:21:28,684 --> 00:21:36,991
.ولأول مرّة في حياتي، أنا غاضب منك

138
00:21:38,661 --> 00:21:42,630
.تسمح بأن يُذبح أخوتي ويُسرقوا

139
00:21:42,631 --> 00:21:46,367
أهذه حقاً إرادتك؟

140
00:21:51,373 --> 00:21:54,309
..لأول مرّة

141
00:21:54,310 --> 00:21:57,278
.أشعر بالوحدة

142
00:22:00,883 --> 00:22:04,085
أين أنت، إلهي؟

143
00:22:05,387 --> 00:22:09,023
أين أنت؟

144
00:22:09,024 --> 00:22:11,359
ولماذا لا تجيبني؟

145
00:22:35,851 --> 00:22:38,386
.إنها مجرّد بومة

146
00:22:51,634 --> 00:22:53,001
.(بيورن)

147
00:22:53,036 --> 00:22:55,103
.بيورن)، استيقظ)

148
00:22:58,774 --> 00:23:01,276
ماذا هناك؟

149
00:23:01,311 --> 00:23:05,310
.سنذهب إلى (كاتيجات)، جميعناً، غداً

150
00:23:16,126 --> 00:23:17,760
!(كاتيجات)

151
00:23:55,699 --> 00:23:59,101
.راغنار لوثبروك)، صديقي)

152
00:24:00,070 --> 00:24:01,704
كيف كانت رحلتك؟

153
00:24:02,806 --> 00:24:06,675
،أتمنى أن تكون ناجحة
.لمصلحتنا جميعاً

154
00:24:09,946 --> 00:24:19,954
،هاجمنا (السكسونيين) عندما عدنا إلى القارب
!بقوّة عظيمة، لكننا هزمناهم

155
00:24:23,393 --> 00:24:26,028
..أنتَ الرجل الذي يقول الناس أنّه كذلك

156
00:24:26,063 --> 00:24:28,263
..مُغامر عظيم

157
00:24:28,299 --> 00:24:32,234
.وأنا سعيد بأن أحيي إنجازاتك

158
00:24:32,269 --> 00:24:35,371
.وأن أشارككم بأرباح غارتكم

159
00:24:38,642 --> 00:24:44,113
،)لكنني لا أرى صديقي، (كنوت
أين هو؟

160
00:24:46,716 --> 00:24:49,852
كنوت) ميّت)

161
00:24:49,853 --> 00:24:54,823
ميّت؟ هل مات في المعركة؟

162
00:24:54,824 --> 00:24:56,258
.لا

163
00:24:59,062 --> 00:25:00,796
إذاً كيف مات؟

164
00:25:04,701 --> 00:25:07,970
.أنا قتلته

165
00:25:07,971 --> 00:25:09,672
.أنت قتلته

166
00:25:11,841 --> 00:25:13,043
و ما السبب؟

167
00:25:18,214 --> 00:25:24,253
.(لأنه حاول أغتصاب زوجتي, (لجرثا

168
00:25:24,921 --> 00:25:31,193
أجد أنه من المناسب جداً أن تختلق عذر
.لكي تقتل صديقي

169
00:25:31,228 --> 00:25:34,702
.و ممثلي في رحلتك

170
00:25:36,132 --> 00:25:40,102
ماذا كنت تعتقد أنك ستكسب
عندما تتخلص منه؟

171
00:25:40,103 --> 00:25:45,550
.لم يكن في حسباني كسب أي شيء -
.أنا لا أصدقك -

172
00:25:46,976 --> 00:25:49,078
!أقبضوا عليه

173
00:25:49,111 --> 00:25:50,924
!سيدي

174
00:25:51,715 --> 00:25:56,274
بخصوص زوجتك (سيجي) الم تكن لتفعل
نفس الشيء لأجلها؟

175
00:25:58,856 --> 00:26:05,661
.أنصحكم بالتوقف عن تلك الأفعال
.مُحال أن تتغلبوا علينا

176
00:26:07,197 --> 00:26:09,339
.(فلوكي)

177
00:26:13,737 --> 00:26:15,237
.أحضروه

178
00:26:15,272 --> 00:26:19,374
!(راغنار)! (راغنار)

179
00:26:34,090 --> 00:26:37,514
هل أستدعتني يا سيدي؟

180
00:26:38,194 --> 00:26:41,677
.نعم, أريد التحدث معك

181
00:26:41,965 --> 00:26:44,564
.أجلس من فضلك و اشرب

182
00:26:53,977 --> 00:26:55,677
...أنه

183
00:26:58,181 --> 00:27:00,900
.أنها مسألة حسّاسة

184
00:27:01,284 --> 00:27:03,051
...أنت

185
00:27:03,085 --> 00:27:07,823
أنت شقيق (راغنار لثبروك) أليس كذلك؟ -
.نعم -

186
00:27:07,858 --> 00:27:11,222
.شقيقك رجل حماسي

187
00:27:11,728 --> 00:27:14,010
هل هو رجل نزيه؟

188
00:27:15,698 --> 00:27:19,635
هل يعاملك بالتساوي معهم عندما تُبحر معه؟

189
00:27:22,972 --> 00:27:25,707
.إلى حد ما

190
00:27:25,743 --> 00:27:37,090
.سامحني, لكن أعتقد أنه يحب أن يسيطر عليك
.و مهما يقول في الواقع يعتبر نفسه الأول بين الأفراد

191
00:27:37,821 --> 00:27:39,755
هل أنا علي حق؟

192
00:27:41,292 --> 00:27:46,361
...لديّ إنطباع أنه يريد أن يقترض لأجل كل شيء

193
00:27:46,362 --> 00:27:52,885
.لبناء الزورق و للإبحار نحو الغرب
.أنه يريد أن يكون البطل

194
00:27:55,138 --> 00:27:58,961
اليس هذا الذي يريده؟

195
00:28:00,376 --> 00:28:06,573
هل كان ليحقق ما حققه
إذا لم تكن لك يد في هذا؟

196
00:28:10,854 --> 00:28:13,355
ما رأيك (رولو)؟

197
00:28:20,830 --> 00:28:23,018
.بالطبع لا

198
00:28:24,901 --> 00:28:27,669
.لكان الأمر مستحيل

199
00:28:28,938 --> 00:28:34,710
(طالما أنا (أيرل
.راغنار لوثبروك) لا يمكن أن يعطيك شيء)

200
00:28:34,711 --> 00:28:38,814
أنا علي النقيض يمكنني أن أعرض عليك
.صفقة رابحة جداً

201
00:28:38,849 --> 00:28:44,353
يمكنني علي سبيل المثال مصادرة الكنز
....(الذي أحضرتموه من (إنكلترا

202
00:28:44,388 --> 00:28:48,199
.و أقدم لك جزء منه كنسبة ضخمة

203
00:28:50,894 --> 00:28:54,863
هل ستعطيني كما قلت, يا سيدي؟ -
.يمكنني ذلك -

204
00:28:54,899 --> 00:28:58,512
.سيتوقف علي -
ما الذي سيتوقف عليه؟ -

205
00:28:59,168 --> 00:29:02,271
.طموحك
.أنت تريد الدفاع عن كرامتك

206
00:29:02,306 --> 00:29:07,634
.(تريد أن تكون شخص له مكانة (رولو
تريد أن تعتني بك الآلهة, اليس كذلك؟

207
00:29:07,977 --> 00:29:12,781
.بالفعل أنهم يعتنون بي -
لا يا صديقي. و هل تعرف السبب؟ -

208
00:29:12,816 --> 00:29:18,987
.(لأنك ما تزال تسير في ظلمة (رانغار لوثبروك
الا تظن أن قد حان الوقت لتسلك طريق أخر

209
00:29:16,353 --> 00:29:23,563
و تدع الآلهة تراك علي طبيعتك؟

210
00:29:26,963 --> 00:29:31,199
.أريدك أن ترحب بشخص ما

211
00:29:37,840 --> 00:29:40,785
.(هذهِ أبنتي (ثيري

212
00:29:41,177 --> 00:29:47,873
ستتزوج قريباً و أنا أفكر بعناية
.بخصوص زوجها المستقبلي

213
00:29:48,284 --> 00:29:53,207
يجب أن يكون رجل صاحب طموح
.ورؤية مستقبلية كما تفهم

214
00:29:54,757 --> 00:30:02,664
.كان لديّ ولدين لكنهما ماتا قتلاً
لذا الرجل الذي أختاره ليكون زوج إبنتي

215
00:30:03,666 --> 00:30:11,539
.سيكون بمكانة مرموقة و كأنه أبني

216
00:30:13,242 --> 00:30:17,980
.(ثيري), ألقي التحية علي (رولو) -
.مرحباً -

217
00:30:17,981 --> 00:30:20,193
.مرحباً

218
00:30:20,417 --> 00:30:24,052
.إياك أن تنساني يا حبيبي -
.بالطيع -

219
00:30:24,088 --> 00:30:26,955
.و هذهِ (سيجي) زوجتي

220
00:30:26,956 --> 00:30:29,388
.(هذا (رولو

221
00:30:29,393 --> 00:30:34,804
.(أنه أخو (رانغار لثبروك

222
00:30:34,964 --> 00:30:37,258
.(مرحباً, (رولو

223
00:30:37,667 --> 00:30:44,011
.لقد سمعت الكثير عنك
.يقولون بأنك محارب عظيم

224
00:31:12,268 --> 00:31:15,203
.أحضر السجين

225
00:31:19,008 --> 00:31:21,143
!أيها القاتل

226
00:31:25,314 --> 00:31:29,215
!أنظروا إليه
.أنه مقيد بالسلاسل

227
00:31:30,920 --> 00:31:32,387
.لا بأس يا فتي

228
00:31:32,623 --> 00:31:37,340
.جميعنا علي بينة بالطابع المقدس الذي نؤديه

229
00:31:37,927 --> 00:31:43,732
أنت تمثل أمامنا بتهمة القتل العمد
.لــ(كنوت) أخي

230
00:31:45,001 --> 00:31:51,132
.كنوت) كما تعلمون كان ابن غير شرعي لوالدي)

231
00:31:51,908 --> 00:31:57,765
.لكنني أحببته كأخ لي

232
00:31:58,381 --> 00:32:03,494
طلبت من (كنوت) أن يذهب مع
.(راغنار لوثبروك) إلي  (إنكلترا)

233
00:32:03,494 --> 00:32:07,292
حيث يداهموا البلدة و يعودوا بالكثير
.من الغنائم

234
00:32:07,292 --> 00:32:18,266
(و بينما كانوا يداهمون البلدة (راغنار لوثبروك
.أخذ على عاتقه ليقتل أخي بدماً بارد

235
00:32:18,267 --> 00:32:23,324
من السهل التخيل لما رجل مثل هذا
.يقوم بذلك الفعل

236
00:32:23,940 --> 00:32:27,642
.هذا رجل طموح

237
00:32:27,678 --> 00:32:38,820
لا يهتم بتقاسم الغنائم و كان يمقت حقيقة
.أنه مُدين لي بالولاء و الطاعة كزعيم له

238
00:32:39,989 --> 00:32:45,388
.هذا الرجل لا يؤمن بعاداتنا

239
00:32:46,129 --> 00:32:51,048
.هذا الرجل لا يؤمن بقوانيننا

240
00:32:53,203 --> 00:32:56,483
!أصمتوا ! أصمتوا

241
00:32:56,706 --> 00:33:04,187
ماذا تود أن تقول عندما تمثل أمامنا
و تعرف بأن عليك قول الحقيقة؟

242
00:33:05,081 --> 00:33:12,463
صحيح أنّي قتلت (كنوت), للأسف, أخوك

243
00:33:13,256 --> 00:33:19,483
.لكنني قتلته عندما وجدته يحاول إغتصاب زوجتي

244
00:33:21,264 --> 00:33:26,175
.أنا أسألكم جميعاً أيها الرجال الأحرار

245
00:33:27,403 --> 00:33:32,678
ماذا كنتم فعلتم لو كنتم مكاني؟

246
00:33:32,875 --> 00:33:36,624
هل كنتم تركتموه

247
00:33:37,280 --> 00:33:40,315
و نشجع الجاني؟

248
00:33:46,122 --> 00:33:55,873
.لا أعتقد أنكم كنتم ستفعلون ذلك
وحتي لو كنت أعرف أنه كان أخوك

249
00:33:56,365 --> 00:34:00,194
.لكنت نفذت نفس عقوبة القتل عليه

250
00:34:00,194 --> 00:34:04,094
هل تطلب منا بصدق تصديق قصتك؟

251
00:34:04,094 --> 00:34:06,597
.يمكنني أن أؤكد القصة

252
00:34:07,877 --> 00:34:13,318
هل أنتي زوجة (رانغر لوثبروك)؟ -
.نعم, سيدي -

253
00:34:14,016 --> 00:34:18,604
.من المُدهش تواجدك هناك في نفس الوقت

254
00:34:19,089 --> 00:34:30,922
.زوجك يكذب و أنتي تؤكدي كلامه الذي أقنعك بهِ -
!ليت (ثور) يقتلك -

255
00:34:36,906 --> 00:34:42,054
ماذا قلتي؟ -
.(زوجي لم يقتل (كنوت تودوف -

256
00:34:42,054 --> 00:34:44,879
من قتله إذن؟ -
.أنا قتلته -

257
00:34:44,913 --> 00:34:49,708
.لقد طعنته في القلب عندما حاول أن يغتصبني

258
00:34:50,019 --> 00:34:56,988
تم إرتكاب جريمة القتل و الشهود الوحيدين
.هما الزوج و زوجته

259
00:34:57,393 --> 00:35:03,808
للأسف لا يمكننا القول بمن أرتكب الجريمة
.لأن كلاهما طالبوا بتحمّل المسؤولية

260
00:35:04,934 --> 00:35:09,907
.أنتي لم تقتلي أخي
أنظري لنفسك, لا يمكنك؟

261
00:35:09,907 --> 00:35:15,277
.هو من قتل أخي
.راغنر لوثبروك) قتل أخي)

262
00:35:15,278 --> 00:35:21,099
.لدينا دليل
.لدينا شاهد علي الواقعة

263
00:35:32,995 --> 00:35:38,733
أنت تقول بأنك شاهد علي مقتل (كنوت تودوف)؟ -
.نعم -

264
00:35:38,769 --> 00:35:45,076
ستقسم علي هذا أمام حلقة ذراعك؟ -
.نعم لقد كنت هناك -

265
00:35:45,207 --> 00:35:47,742
.لقد رأيت كل شيء

266
00:35:47,778 --> 00:35:51,508
إذن, من قتل أخي؟

267
00:35:55,384 --> 00:35:58,827
.راغنار لوثبروك) قتله)

268
00:36:00,223 --> 00:36:09,061
بدماً بارد؟ -
.لا يا سيدي, قتله لسبب وجيه -

269
00:36:09,061 --> 00:36:13,526
.الذي أقسم عليه (راغنار لوثبروك) هوَ الحقيقة

270
00:36:14,136 --> 00:36:18,037
تم الأمساك بأخوك الغير شقيق لك
."يغتصب إمرأة "ساكسونية

271
00:36:18,037 --> 00:36:23,564
(ثم حاول بعد ذلك إغتصاب زوجة (راغنار
.لجريثا),  المرأة المُحاربة)

272
00:36:23,564 --> 00:36:25,897
....لسوء الحظ

273
00:36:26,248 --> 00:36:29,250
.لا يمكنك أن تعاقبه

274
00:36:31,253 --> 00:36:35,749
الأن من يملك المفتاح؟

275
00:36:49,753 --> 00:36:52,869
.(بحقك, (بيرن -
.الأبن يشبه أباه -

276
00:36:56,626 --> 00:37:02,161
.يبدو أنّ عليّ دين أبدي لك -
.أعرف -

277
00:37:03,249 --> 00:37:06,185
.و أنا أتطلع إلي سداده لي

278
00:37:07,887 --> 00:37:10,689
!(لنشرب في نخب (رانغار

279
00:37:10,725 --> 00:37:13,225
!علي حريته و مستقبله

280
00:37:13,260 --> 00:37:15,994
.لا, لا, لا

281
00:37:16,030 --> 00:37:22,101
!في نخب الأصدقاء و الحرية -
!في نخب الأصدقاء و الحرية -

282
00:37:22,102 --> 00:37:26,102
.سيكون دائماً حر من أجلنا

283
00:37:36,216 --> 00:37:38,283
هل تشرب معي؟

284
00:37:38,319 --> 00:37:39,918
.بالطبع

285
00:37:44,224 --> 00:37:47,793
.شكراً لك علي إعتنائك بأطفالي

286
00:37:49,696 --> 00:37:51,698
.أنت مسيحي جيد

287
00:37:56,636 --> 00:37:59,138
.أردت أن أشكرك

288
00:37:59,173 --> 00:38:03,342
.(علي ما فعلته من خير (رولو
.آمل بأن تكون الآلهة كانت تشاهدك

289
00:38:03,375 --> 00:38:11,805
.لم أفعل هذا من أجله
.فعلت ذلك لأجلك أيتها المرأة المُحاربة

290
00:38:12,652 --> 00:38:14,920
.لا أريد تصديق ذلك

291
00:38:17,991 --> 00:38:19,124
!(راغنار)

292
00:38:19,160 --> 00:38:24,263
هل رأيت وجه (هارلدسون) عندما تمت تبرئتك
ثم بعد ذلك أعطاك نصف كنزه؟

293
00:38:24,298 --> 00:38:26,365
!تعابير وجهه كانت كذلك

294
00:38:57,096 --> 00:38:59,198
راغنار لوثبروك)؟)

295
00:38:59,231 --> 00:39:00,652
.أنا أعزل

296
00:39:06,273 --> 00:39:08,340
.أحضري الأطفال

297
00:39:12,311 --> 00:39:13,379
!أسرعوا

298
00:39:48,181 --> 00:39:49,781
.أبتاه

299
00:41:10,229 --> 00:41:12,798
.الحجارة والعظام

300
00:41:14,067 --> 00:41:16,969
.الحجارة والعظام

301
00:41:18,371 --> 00:41:22,608
ما الطالع؟ -
.أنتظر. أنت حتي غير صبور, سيدي -

302
00:41:22,643 --> 00:41:24,343
.أخبرني

303
00:41:24,378 --> 00:41:26,775
.أسألني سؤال

304
00:41:28,214 --> 00:41:34,252
هل العلامات....مصدر تهديد؟ -
.نعم -

305
00:41:34,288 --> 00:41:37,089
.هناك شجار

306
00:41:37,090 --> 00:41:39,858
...سيكون هناك عنف

307
00:41:39,893 --> 00:41:44,590
.العظام و الجماجم مكسورة
.أري ذلك

308
00:41:53,206 --> 00:41:56,675
ماذا يفعل (راغنر) بجلوسه علي جانب التل؟

309
00:42:00,313 --> 00:42:03,382
أنه يبحث عن موتك

310
00:42:04,384 --> 00:42:10,879
.يتشاور مع الآلهة التي يدّعي بأنه علي قرابة بينهم

311
00:42:10,890 --> 00:42:13,659
من الذي يعتقد بمثل هذا الشيء؟

312
00:42:16,129 --> 00:42:19,731
هل يرغب في أن يكون (أيرل)؟

313
00:42:20,733 --> 00:42:24,435
لو قتلك لن يكون كذلك؟

314
00:42:27,240 --> 00:42:30,140
هل الآلهة تتحدث؟

315
00:42:30,209 --> 00:42:32,814
و هل يتوقفون عن الكلام؟

316
00:42:33,846 --> 00:42:37,649
.الآلهة كانت دوماً تساعدني

317
00:42:39,152 --> 00:42:43,088
...لقد سمحوا بأن يموتوا أبنائك

318
00:42:49,228 --> 00:42:55,007
هل الآلهة موجودين حقاً؟

319
00:43:21,961 --> 00:43:24,996
.أعرف ماذا يفعل

320
00:43:25,032 --> 00:43:26,965
.أنه يعدّ نفسه

321
00:43:31,409 --> 00:43:36,425
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تـمـت الـتـرجـمـة بـواسـطـة
<font color="orange">MeTaL HeaD | أنس مُراد
elking | آيل كينغ</font>