1
00:00:15,954 --> 00:00:20,011
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("غابة ولاية "كاهانا)</font>
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >( "على بعد 25 ميلاً خارج "هونولولو)</font>

2
00:00:44,017 --> 00:00:44,833
!هيّا

3
00:01:03,826 --> 00:01:04,745
إنّه هناك

4
00:01:14,429 --> 00:01:17,102
النجدة! ساعدوني

5
00:01:17,242 --> 00:01:18,441
ساعدوني، أرجوكما

6
00:01:19,018 --> 00:01:20,031
ساعدوني

7
00:01:20,407 --> 00:01:22,047
أرجوكما

8
00:01:28,127 --> 00:01:29,861
<font color="#E41B17" >  (هاواي فايف-أو: المــوسـم الأوّل)</font>
<font color="#E41B17" > (الحلــ 11ــــة: بلادٌ جميلة)</font>

9
00:01:33,610 --> 00:01:34,361
{\pos(240,240)}<font color="#E41B17" > "ألكس أولفلين) بدور "ستيـف ماكجـريت) </font>

10
00:01:36,733 --> 00:01:38,083
{\pos(140,140)}<font color="#E41B17" > "سكوت كان) بدور "داني وليامز) </font>

11
00:01:40,791 --> 00:01:42,285
{\pos(240,240)}<font color="#E41B17" > "دانيل دي كيم) بدور"شين هو كيلي) </font>

12
00:01:44,626 --> 00:01:46,055
{\pos(160,160)}<font color="#E41B17" > "كريس بارك) بدور"كونو كالاكوا)</font>

13
00:01:47,615 --> 00:01:55,152
ترجــمــــة
<font color="#B5EAAA" >(3NaGt TaFiK  & Pavlyuchenko)</font>

14
00:02:22,809 --> 00:02:24,359
{\pos(195,220)}ليست سيئة بما أنّها جولتك الأوّلى

15
00:02:24,756 --> 00:02:25,900
{\pos(195,220)}يمكن أن أتحسن

16
00:02:26,665 --> 00:02:28,053
{\pos(195,220)}أوّل قاعدة للصيّد بالرمح

17
00:02:28,054 --> 00:02:29,857
{\pos(195,220)}،تقتل ما تأكله
تأكل ما تقتله

18
00:02:29,858 --> 00:02:31,664
{\pos(195,220)}حسناً، عثرنا على غداء اليوم إذن

19
00:02:33,636 --> 00:02:36,243
{\pos(195,220)}تعلم بأنّ أباك أخذني مرّتان
لصيد الأسماك

20
00:02:36,494 --> 00:02:38,791
{\pos(195,220)}هوَ وبعض الجنود القدماء
قمنا بتأجير قارب لمدّة يوم

21
00:02:38,792 --> 00:02:40,034
أين بـِ"خليج كيلوا"؟

22
00:02:40,287 --> 00:02:43,355
{\pos(195,220)}أجل -
يا رجل عندما كنتُ صغيراً كنتُ دائماً أرغب منه أن يخذني -

23
00:02:43,356 --> 00:02:46,365
،{\pos(195,220)}كان ذلك عندما كنتُ مبتدئ
متلهف إلى لفت الأنظار

24
00:02:46,366 --> 00:02:50,044
{\pos(195,220)}أدركنا بعد ذلك إنّها ليست للصيد
بقدر ما كانت للشرب

25
00:02:50,045 --> 00:02:51,290
{\pos(195,220)}أجل، ذلك هوَ أبي

26
00:02:51,879 --> 00:02:54,552
سأخبرك مع ذلك
كانت لديه بعض القصص العظيمة

27
00:02:57,380 --> 00:02:58,748
أودّ أن أريك شيئاً

28
00:03:03,222 --> 00:03:05,930
{\pos(195,220)}أحدَ آخر الأشياء التي نطقها
أبي قبيل أنّ يقتل

29
00:03:05,931 --> 00:03:07,570
...لم يكن مفهوماً بذلك الوقت

30
00:03:09,663 --> 00:03:11,180
{\pos(195,220)}"لكنه دعاني بـِ"البطل

31
00:03:11,890 --> 00:03:13,955
،{\pos(195,220)}طِوال حياتي
لم يدعني بذلك قط

32
00:03:14,974 --> 00:03:17,838
....{\pos(195,220)}لا بد إنّه لغزّ
يريد منّك حلّه

33
00:03:18,873 --> 00:03:20,703
{\pos(195,220)}كلّ هذه الأشياء بداخله

34
00:03:21,797 --> 00:03:24,317
{\pos(195,220)}"بطاقات بريدية من (أوساكا)، "اليابان

35
00:03:24,318 --> 00:03:26,974
،عرفت اسمين منهم
،(كِـلاهما مذكوران خلف القائد (يكوزا

36
00:03:26,975 --> 00:03:28,135
الآن هوَ ميّت

37
00:03:29,040 --> 00:03:32,106
بهم صوراً لسيّارة
تبدو إنّها متفجرة

38
00:03:32,897 --> 00:03:35,354
عثرة على مفتاح مجهول -
يبدو إنّه مفتاح أثاث -

39
00:03:35,355 --> 00:03:38,056
{\pos(195,220)}أجل، فحاولت إدخاله بكل
بيت على حدَ

40
00:03:38,057 --> 00:03:41,502
{\pos(195,220)}تحققت حتى من مكتب أبي
بـشرطة "هاواي"...ليس هنالك مؤشرات

41
00:03:41,503 --> 00:03:46,312
هذا الرقم حاولت مطابقته على الحسابات المصرفية
جوازات السفر، الضمان الاجتماعي

42
00:03:46,313 --> 00:03:47,394
لا فائدة، لا فائدة من ذلك

43
00:03:47,395 --> 00:03:50,987
،(أنت كنت شريكه حتى تقاعد يا (شين
ألا يبدو أيٌّ من هذا مألوفاً بالنسبةِ لك؟

44
00:03:51,644 --> 00:03:52,891
أعتقد بأن هذا رقم القضيّة

45
00:03:52,892 --> 00:03:55,300
"كلاّ، اعتبرت ذلك فلم أجد ما يماثلها بشرطة "هاواي

46
00:03:55,301 --> 00:03:59,045
كلاّ، يبدو ذلك دونَ يديوياً
استعملوا هذه الصيغة لتقارير الشرطة

47
00:03:59,046 --> 00:04:01,455
أما الآن يعملون ذلك إلكترونيا -
،إذن هذا ملف قضيّة -

48
00:04:01,456 --> 00:04:05,406
هل يمكنك أن تتعرف عليّها؟ -
أعرف شخصاً يعمل في الأرشيفات -

49
00:04:05,583 --> 00:04:07,971
ربما يعتبر الشخص الوحيد الذي
يتجرأ في الردّ على اتصالي

50
00:04:07,972 --> 00:04:10,495
لكن...سأبحثُ عن ذلك

51
00:04:11,140 --> 00:04:12,037
شكراً

52
00:04:16,120 --> 00:04:16,914
ذلك ندائنا

53
00:04:22,772 --> 00:04:25,643
هلاّ رافقتهم للخارج؟
ذلك عظيم

54
00:04:25,644 --> 00:04:26,496
رحلة صيّد

55
00:04:27,850 --> 00:04:32,348
(الضحيّة اسمها (أريكا هاريس
بعمر 26 وهيَ هنا لقضاء شهر العسل

56
00:04:32,349 --> 00:04:36,416
"عثروا عليّها بغابةِ ولاية "كاهانا
ليس عليها إلّا رداء النوم، محيّر للغاية

57
00:04:36,417 --> 00:04:38,947
كانت تعاني من الجفاف والتعرّض

58
00:04:38,948 --> 00:04:40,099
أي إشارات هجوم؟

59
00:04:40,100 --> 00:04:44,109
،لا إصابات جراء اعتداء جنسي
لديها بعض الجروح الطفيفة وبعض الكدمات الدفاعية

60
00:04:44,110 --> 00:04:46,350
محتمل إنّها حالة اختطاف

61
00:04:46,351 --> 00:04:49,107
حالة اختطاف محتملة؟
أما أنّك الخاطفة أو لا

62
00:04:49,108 --> 00:04:53,349
الأمر، إنها لا تعلم مَن أخذها
مركز الشرطة حاولَ أخذ الإفادة منّها

63
00:04:53,350 --> 00:04:56,294
لكنها لا تعرف حتى كيف انتهى بها المطاف
في منتصف الغابة

64
00:04:56,295 --> 00:04:57,606
على بعد 20 ميل عن مقر إقامتها

65
00:04:57,608 --> 00:05:00,405
،إن استبعدنا من ذلك
الاضطرابات النفسيّة

66
00:05:00,406 --> 00:05:03,271
النوم سائراً، لا أدري
ليلة شاقة بعد احتفال؟

67
00:05:03,272 --> 00:05:04,747
شكراً جزيلاً

68
00:05:04,748 --> 00:05:07,230
أجل، لقد سمعت الحادثة
الشاربة الأكثر وحشيّة

69
00:05:07,231 --> 00:05:10,228
و الانتهاء بنصف الغابة عاريةً
لكن نسبة الكحول بدّمها طبيعية

70
00:05:10,229 --> 00:05:11,746
ما زلنا في انتظار فحص الدّم الشامل

71
00:05:11,747 --> 00:05:13,280
تاريخها الطبيّ جيّد

72
00:05:13,281 --> 00:05:14,532
،ماذا عن زوجها
هل رأى أي شيء؟

73
00:05:14,533 --> 00:05:16,728
،(يدعى (جايك هاريس
لم يعثر عليّه بأيّ مكان

74
00:05:16,729 --> 00:05:19,382
مما يعني بأنّه ربما مشتبهاً -
أو ضحيّة -

75
00:05:20,960 --> 00:05:23,038
لا أفهم

76
00:05:23,039 --> 00:05:23,824
...أعنيّ

77
00:05:25,066 --> 00:05:26,697
لمَ يفعل أيّ شخص هذا بنا؟

78
00:05:26,698 --> 00:05:28,291
علامَ يأخذون (جايك)؟

79
00:05:28,711 --> 00:05:33,679
،أنصتِ، أعلم بأنّ هذا قاسياً
أريدكِ أن تخبرينا عما حصل ليلة أمس

80
00:05:37,987 --> 00:05:39,547
....بعد العشاء، كنّا

81
00:05:41,059 --> 00:05:43,619
كنّا ذاهبان  لنتمشَ على الشاطئ

82
00:05:44,061 --> 00:05:46,611
عدنا للفندق بحلول 10:30

83
00:05:47,582 --> 00:05:48,535
أردنا النوم

84
00:05:49,562 --> 00:05:50,413
أفقنا

85
00:05:51,677 --> 00:05:54,531
كانت الظلمة والبرودة

86
00:05:55,255 --> 00:05:56,332
أكنتِ بالغابة؟

87
00:05:57,517 --> 00:05:59,245
كلاّ، كان ذلك بداخل الغرفة

88
00:06:00,667 --> 00:06:02,957
بداخل الغرفة لكن ليست الغرفة
الخاصّة بالفندق

89
00:06:04,806 --> 00:06:06,637
أكان هناك أحد ما معكِ؟

90
00:06:08,394 --> 00:06:11,718
لستُ متأكدة
كانت ظلمة دامسة

91
00:06:11,719 --> 00:06:12,549
لا بأس

92
00:06:13,733 --> 00:06:15,799
قلتِ بأنّ يديكِ وقدميكِ
كانت مقيّدة

93
00:06:16,467 --> 00:06:17,702
كيف حررتِ نفسك؟

94
00:06:18,930 --> 00:06:19,974
لا أدري

95
00:06:21,811 --> 00:06:22,736
كان الضباب عائم

96
00:06:25,790 --> 00:06:26,923
...ما أتذكره

97
00:06:28,130 --> 00:06:29,600
الهروب خلال الأشجار

98
00:06:30,706 --> 00:06:31,883
...و استمر بالتفكير

99
00:06:33,069 --> 00:06:34,022
لا أتوقف"

100
00:06:35,105 --> 00:06:36,114
"استمر بالهروب

101
00:06:37,939 --> 00:06:39,127
و هذا ما فعلته

102
00:06:42,619 --> 00:06:45,352
ماذا حدث بعد ذلك؟ -
هذا جلّ ما أتذكره -

103
00:06:45,852 --> 00:06:49,073
،حسنٌ أصغي
سندعكِ كي ترتاحين

104
00:06:49,074 --> 00:06:52,757
أعلم بأنّ هذا قاسٍ عليكِ
لذلك أسترخي

105
00:06:52,758 --> 00:06:53,488
هيّا

106
00:06:56,030 --> 00:06:57,355
حسنٌ، لم قطعت ذلك الاجتماع القصير؟

107
00:06:57,356 --> 00:06:59,537
لأنّي قابلت العديد من الضحايا
و أعلم متى يتراجعون

108
00:06:59,538 --> 00:07:04,725
داني)، إنّها ليست مجرد ضحيّة)
بل شاهد، يجب أن تفيدنا بالمعلومات التي من شأنها العثور على الزوج

109
00:07:04,726 --> 00:07:06,167
لا يسعنا إخبارنا أمراً لا تعلمه

110
00:07:06,168 --> 00:07:08,707
و هذا ما يسمى النسيان جراء الصدمة

111
00:07:08,708 --> 00:07:11,600
حسنٌ؟ الأشخاص من هم بالصدمة
إنهم يقمعون بالذكريات

112
00:07:11,601 --> 00:07:13,568
،أخبريني أين ابني
،(عمّة (إريكا

113
00:07:13,569 --> 00:07:15,304
"نانسي هاريس) للتوّ وصلت مِن "سان فرانسيسكو)

114
00:07:15,305 --> 00:07:17,801
أريد أن أعرف ما حدث لابني

115
00:07:17,802 --> 00:07:19,179
أين هوَ؟ -
(الآنسة (هاريس -

116
00:07:19,180 --> 00:07:22,813
"أنا القائد (ستيف ماكجريت) فرقة "فايف أو
و حدتيّ تولت هذه القضيّة

117
00:07:22,814 --> 00:07:25,764
لقد وضعنا كافة مصادرنا
من أجل العثور على ابنكِ

118
00:07:25,946 --> 00:07:27,721
أرغب في التحدّث مع كنّتي

119
00:07:27,722 --> 00:07:30,758
إريكا) إنّها بخير؟)
فهي تتعالج الآن

120
00:07:30,759 --> 00:07:33,731
كلاّ، أنت لا تفهم
إنّها ليست الضحيّة

121
00:07:33,882 --> 00:07:36,926
،إن حدث مكروه لابني
فهيَ المسئولة

122
00:07:51,252 --> 00:07:55,667
،جايك) وَ (إريكا) التقيا قبل ستةِ أشهر)
بعد ثلاثة أسابيع أصبحا مخطوبين

123
00:07:55,689 --> 00:07:58,168
إذن أنتِ لا تؤمنين بالحبّ من أوّل نظرة؟

124
00:07:58,169 --> 00:08:02,313
،جايك)، ما سبق إنّ كان من النوع المندفع)
لذا تعلق بيّ، فهو يريني أعماله المتهورة

125
00:08:02,314 --> 00:08:05,336
،بالرغم من ذلك أعطيته تأييديّ

126
00:08:06,015 --> 00:08:08,508
شريطة إنّ يكون هنالك اتفاقية
قبل عقد القران

127
00:08:08,748 --> 00:08:10,030
إذن (جايك) كان يملك المال؟

128
00:08:10,031 --> 00:08:13,625
"جايك) يدير شركة في "هاريس)
"أكسلرود أند برايس"

129
00:08:13,626 --> 00:08:15,965
تلك شركة محاماة
زوجي الراحل أسّسها

130
00:08:15,966 --> 00:08:17,796
أعتقد لم يوقعا على الاتفاقيّة؟

131
00:08:17,797 --> 00:08:22,688
كلاّ، كلاّ، بعد أن اقترحت ذلك
توقف عن الاتصال بيّ

132
00:08:22,689 --> 00:08:26,237
،لا أراه يحضر للمكتب
بعد ذلك... اختفى

133
00:08:26,238 --> 00:08:28,268
"هربا إلى "هاواي

134
00:08:29,273 --> 00:08:30,472
(إنّها (إريكا

135
00:08:31,005 --> 00:08:34,308
متأكّد من ذلك
استهدفت ابني من أجل نقوده

136
00:08:34,559 --> 00:08:37,777
،دفعته للزواج
استغلّته

137
00:08:37,778 --> 00:08:39,845
جايك) يملك ثروة واسعة)

138
00:08:39,846 --> 00:08:42,927
كلّ ما لديها ماضي غير جيّد وديون

139
00:08:42,928 --> 00:08:44,019
كيف علمتِ بذلك؟

140
00:08:44,020 --> 00:08:45,647
لأنّي قمتُ بواجبيّ

141
00:08:45,874 --> 00:08:48,021
والآن أثق بأنّكم ستقومون بواجبكم

142
00:08:49,453 --> 00:08:50,303
أرجوكم

143
00:08:50,825 --> 00:08:51,778
جدوا ابني

144
00:08:55,916 --> 00:08:56,905
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("مركز قيادة "فايف أو) </font>

145
00:08:56,599 --> 00:08:58,097
العمّـة

146
00:08:58,370 --> 00:09:00,470
أعتقد بأنّ علاقتك لم تكن
جيّدة مع عمّتك

147
00:09:00,471 --> 00:09:02,533
كلاّ، حقيقة الأمر
"إنّها تعيش بـِ"مانشستير

148
00:09:02,534 --> 00:09:06,198
...أتت للزيارة لمرّة
كانت أسوء وأطول 48 ساعة بحياتيّ

149
00:09:06,200 --> 00:09:09,566
عمّتك قطعت كلّ هذه المسافة
من "إنجلترا" من أجل يومين؟

150
00:09:09,567 --> 00:09:12,709
"كلاّ، كلاّ، علمتها طريق حانة "هوليدي
بعد اليومين

151
00:09:12,960 --> 00:09:13,954
كنت أنا وهيَ يا صاح

152
00:09:15,183 --> 00:09:16,252
يارفاق، ماذا لدينا؟

153
00:09:16,253 --> 00:09:18,118
قمنا بعمل مسح على المتزوجين مؤخراً

154
00:09:18,119 --> 00:09:22,453
إريكا هاريس) وُلدت بـِ"جاكسونفيل" 1984)

155
00:09:22,454 --> 00:09:26,132
مُذ ذلك الحين، لم تنجح بأيّ وظيفة بالبلاد
و تكدّس عليها مئات الديون

156
00:09:26,133 --> 00:09:29,841
"مُذ ستة شهور رحلت إلى "سان فرانسيكو
عملت مؤقتاً بشركة محاماة

157
00:09:29,842 --> 00:09:31,192
،حيث هناك التقت بزوجِها

158
00:09:31,454 --> 00:09:32,893
(جاكوب هاريس)

159
00:09:33,185 --> 00:09:34,618
انظروا لهذا الرجل

160
00:09:34,619 --> 00:09:37,078
من الواضح إنّها تزوجته لنظراته -
حبّ أعمى -

161
00:09:37,079 --> 00:09:39,249
ذلك لا يبدو أعمى -
حسنٌ، من الواضح -

162
00:09:39,250 --> 00:09:42,847
داني)، ذهب بالعمّة لنظرية الحفارة الذهبية؟)

163
00:09:42,848 --> 00:09:48,067
،إنّها تعمل مؤقتاً بشركة المحاماة
ثمّ بعد ستة أشهر تتزوج بالشريك الأكبر

164
00:09:48,068 --> 00:09:52,051
إذن حقاً استهدفته -
حسنٌ، الديون هيّ الدافع -

165
00:09:52,052 --> 00:09:56,242
أو السبب الذي جعلها تتخلص من زوجها
لهذا غادرت البلاد؟

166
00:09:56,243 --> 00:09:58,715
لذلك تبدو ضحيّة
بدلاً من مشتبهٍ به

167
00:09:58,909 --> 00:10:01,469
و هذا الأمر يجعلنا مشغولين
بالشخص الذي لم يظهر بعد

168
00:10:02,249 --> 00:10:05,534
أمن الفندق ذكر بأنّه لم يكن
،هنالك تدخل إجباري بجناحِ شهر العسل

169
00:10:05,535 --> 00:10:07,003
و الغرف لم تدخل إلّا
بالبطاقات الرسميّة

170
00:10:07,004 --> 00:10:10,996
حسنٌ، لدينا شخصان اللذان
خطفا مِن غرفتهما بمنتصف الليل

171
00:10:10,997 --> 00:10:12,617
و لا نعلم بأنّ المختطف
هل دخل أمّ خرج؟

172
00:10:12,618 --> 00:10:16,431
نعلم بأنّ هنالك سيارة أجرة
ركنت بالمواقف الجنوبيّة في 2:30 صباحاً

173
00:10:16,432 --> 00:10:18,594
أيضاً عثرتُ على سجل المكالمات
الهاتفية من الغرفة

174
00:10:18,609 --> 00:10:20,537
لم يكن بها شيء استثنائيّ

175
00:10:20,538 --> 00:10:24,073
،لكن الليلة التي خُـطفا بها
كان هنالك خمسة اتصالات

176
00:10:24,074 --> 00:10:26,901
مِن هاتف (إريكا) لنفس
رقمها المحليّ

177
00:10:27,086 --> 00:10:28,900
"فندق "باغودا"، "ويكيكي

178
00:10:28,901 --> 00:10:33,470
،حسناً، إنّ خطفت زوجها
ربما يكون معها متواطئ

179
00:10:35,995 --> 00:10:39,041
"لا أعرف أيّ شيء بشأن فندق"باغودا

180
00:10:39,427 --> 00:10:41,626
لست متأكّد عن أيّ اتصالات وردت للفندق

181
00:10:41,627 --> 00:10:45,599
حسناً، أنّى لك التعرف على الخمس اتصالات
خاصّتك إلى المكتب الأمامي بالأمس؟

182
00:10:46,109 --> 00:10:47,185
لا أدري

183
00:10:50,001 --> 00:10:52,114
ربما (جايك) اقترض هاتفيّ

184
00:10:52,115 --> 00:10:53,991
ربما نسى شاحن هاتفه الخلويّ

185
00:10:54,883 --> 00:10:57,420
ما عرفنا إنّكِ كنتِ في عجلة من أمرك

186
00:11:01,018 --> 00:11:02,466
(تحدثتَ مع والدة (جايك

187
00:11:04,043 --> 00:11:07,370
أعلم بأنّكم تشكون بيّ
لكنّي لم أتزوج (جايك) من أجل ماله

188
00:11:07,602 --> 00:11:09,704
هل صحيح بأنّكِ لم توقعي
على اتفاقيّة الزواج؟

189
00:11:09,705 --> 00:11:10,634
كلاّ

190
00:11:11,525 --> 00:11:13,424
كلاّ، كنت أرغب بتوقيع تلك الاتفاقيّة

191
00:11:13,776 --> 00:11:17,360
جايك) هوَ الوحيّد الذي رفض)
لم يرد أن يخضع لأمّه

192
00:11:17,705 --> 00:11:18,992
هذا سبب تواجدنا هنا

193
00:11:18,993 --> 00:11:20,214
لكي يهرب منّها

194
00:11:21,111 --> 00:11:22,637
تلك الامرأة سامّة

195
00:11:28,467 --> 00:11:31,612
تعتقدون بأنّي سأقوم بإيذاء (جايك)؟

196
00:11:31,776 --> 00:11:33,117
لم نقل ذلك؟

197
00:11:33,118 --> 00:11:35,922
لكن نريد أن نفهم
لأنّك الشاهد الوحيّد بهذا التحقيق

198
00:11:35,923 --> 00:11:38,802
أجل، ولسوءِ الحظّ
ذلك الذي يجعلكِ شخصٌ مهم

199
00:11:39,830 --> 00:11:41,423
لقد تزوجنا فحسب

200
00:11:42,036 --> 00:11:43,178
فهذا شهر عسلنا

201
00:11:43,847 --> 00:11:45,059
الآن (جايك) مفقود

202
00:11:45,060 --> 00:11:48,368
لا أستطع العودة لغرفة الفندق
بسبب مسرح الجريمة هناك

203
00:11:48,369 --> 00:11:52,279
لمَ لا تجعلينا نرَ غرفة الفندق
وكافة التفاصيل مع شرطة "هاواي"؟

204
00:11:52,766 --> 00:11:54,630
لمَ؟ هل كنتم تراقبونيّ؟

205
00:12:10,684 --> 00:12:12,644
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("فندق "أكاهاي) </font>
<font color="#9AFEFF" >(جناح شهر العسل) </font>

206
00:12:16,362 --> 00:12:19,715
هذه الغرفة أكبر من شقتيّ
بحد ذاتها

207
00:12:19,716 --> 00:12:21,686
صندوق سيّارتي
أكبر من شقتكِ

208
00:12:21,687 --> 00:12:23,013
شكراً لك لتذكيري بذلك

209
00:12:24,169 --> 00:12:26,967
لهذا هذه تقدر 5,500 دولار
لليلة الواحدة

210
00:12:30,142 --> 00:12:31,795
،لربما أنا متحيّزة كوني من هذا البلد

211
00:12:31,796 --> 00:12:36,493
لكن لا أتصور مكان شهر العسل
"أقل غرابة من فندق "ويكيكي

212
00:12:36,494 --> 00:12:38,125
مع الأكلال الموجودة بالردهة

213
00:12:38,126 --> 00:12:40,025
لمَ؟ أين تريدين أن تذهبين عندما تتزوجين؟

214
00:12:40,026 --> 00:12:41,542
كليفلاند"؟"

215
00:12:42,525 --> 00:12:47,028
إنّ تزوجت
ربما أذهب لمكانِ به رصيف بحريّ

216
00:12:47,029 --> 00:12:49,322
"كـ"براغ" "بروكسيل

217
00:12:49,323 --> 00:12:50,501
خياليّ

218
00:12:51,221 --> 00:12:53,197
"ماليا) وَ أنا كنّا سنذهب إلى" ليني)

219
00:12:53,493 --> 00:12:56,065
ربما آخذها مع الراتب الشهريّ

220
00:12:56,269 --> 00:12:57,986
أجل، حتى إنّها لا تستحق ذلك

221
00:12:58,915 --> 00:13:01,611
الحكم سهل من مسافة

222
00:13:02,188 --> 00:13:03,000
لم يكن الأمر بسيطاً

223
00:13:03,001 --> 00:13:04,419
...متأسفة، إنّه

224
00:13:05,453 --> 00:13:09,331
إنّ كنت تريد نسيانها
فأنت تركتها وهيَ بأمسّ الحاجة إليك، لا عليك

225
00:13:09,332 --> 00:13:11,049
لكنّي متأكّد لن تأخذها

226
00:13:17,470 --> 00:13:18,456
يا ابنة العمّ

227
00:13:19,362 --> 00:13:20,166
هل شممتِ ذلك؟

228
00:13:23,548 --> 00:13:24,331
ماذا؟

229
00:13:25,047 --> 00:13:27,507
تبدو الرائحة مثل مزيل طلاء الأظافر

230
00:13:27,508 --> 00:13:28,393
الكثير منّه

231
00:13:28,992 --> 00:13:30,462
متصل بالجناح المقابل

232
00:13:31,466 --> 00:13:33,031
تعتقد بأنّها يمكن أن تكون مكان الدخول؟

233
00:13:33,032 --> 00:13:35,471
أجل، حدث نفس الأمر
بقضية قبل بضع سنوات

234
00:13:35,583 --> 00:13:39,490
قامّ بضغط الغاز الأسيتون بشقة شاهقة
قبل أن يسرق المكان

235
00:13:39,491 --> 00:13:41,119
الأسيتون رائحته مثل مزيل الأظافر

236
00:13:41,120 --> 00:13:44,248
لكن رائحة الغاز بإمكانها
قتل الضحايا

237
00:13:44,249 --> 00:13:46,501
إذن لا يريدونهم أن يستيقظون أثناء
عمليّة السطو

238
00:13:46,502 --> 00:13:48,621
ذلك مقلق للغاية أعتقد

239
00:13:48,622 --> 00:13:52,625
(ذلك ربما يفسر عدم تذكر (إريكا
لعمليّة الاختطاف

240
00:13:55,046 --> 00:13:55,931
مهلاً

241
00:14:03,727 --> 00:14:04,949
ماذا تفعل؟

242
00:14:09,640 --> 00:14:11,932
إنّه واسع بما فيه الكفاية
لعبور خطّ الغاز خلاله

243
00:14:13,037 --> 00:14:14,643
يجب أنّ نذهب إلى تلك الغرفة

244
00:14:19,248 --> 00:14:20,581
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("فندق "باغودا)</font>
<font color="#9AFEFF" >"ويكيكي" </font>

245
00:14:16,873 --> 00:14:17,920
سأتحدّث إلى المدير

246
00:14:17,921 --> 00:14:21,380
كلّ اتصالات (إريكا) أتت
من الغرفة 106 تلك

247
00:14:21,834 --> 00:14:22,432
هل حصلت على اسم؟

248
00:14:22,433 --> 00:14:24,236
كلاّ، الرجل خرج ليعدّ النقود

249
00:14:24,237 --> 00:14:25,252
هوَ هنا مُذ أسبوع

250
00:14:35,401 --> 00:14:35,955
مرحباً؟

251
00:14:35,956 --> 00:14:37,718
مرحباً؟ أيّ أحد بالداخل؟

252
00:14:37,719 --> 00:14:38,777
لا يوجد أحد

253
00:14:38,778 --> 00:14:41,425
مهلاً، مهلاً، مهلاً
ما الذي تفعله؟

254
00:14:41,426 --> 00:14:43,245
أحاول فتحه
تلك الأبواب ركيكة

255
00:14:43,246 --> 00:14:46,335
أوّلاً، لا يسعك فتح الباب من دونِ موافقة

256
00:14:46,336 --> 00:14:48,181
أهذا واضح؟ -
ثانياً؟ -

257
00:14:48,182 --> 00:14:51,571
ثانياً، قدّ يكون مغلق -
أجل، إنّه مغلق -

258
00:14:51,572 --> 00:14:54,915
لكن ربما أسمع بكاء لطلب المساعدة

259
00:14:54,916 --> 00:14:57,795
"أرجوكم ساعدوني قادمةً من هذا الباب"

260
00:14:57,796 --> 00:15:00,564
هذا يعطيني سبباً لدخول المباني

261
00:15:00,565 --> 00:15:02,972
و نحن سنكون مهمليّن
إنّ لم نتعرف عن مصدر ذاك الاتصال

262
00:15:02,973 --> 00:15:04,849
أتفق مع ذلك، حسنٌ

263
00:15:05,219 --> 00:15:08,242
!مهلاً! مهلاً
ما الذي تفعله؟

264
00:15:08,493 --> 00:15:10,848
السبب المحتمل، ربما عليّنا
أن نلبي طلب المساعدة

265
00:15:10,849 --> 00:15:13,752
المساعدة...أعتقد يجدر بنا
إحضار المفتاح من المدير

266
00:15:13,753 --> 00:15:15,450
أنت حيوان بدائي

267
00:15:15,451 --> 00:15:16,772
حسنٌ، لنذهب فحسب

268
00:15:19,137 --> 00:15:20,947
تفقد من كلّ شيء

269
00:15:20,948 --> 00:15:24,095
لا أستطيع الانتظار كي أخبر هؤلاء الأشخاص
بأنّك وولاية "هاواي" تدينون لهم بابٍ جديد

270
00:15:25,144 --> 00:15:26,974
(إريكا) وَ (جايك هاريس)

271
00:15:27,037 --> 00:15:28,417
كلّ هذا خاصٌ بهم

272
00:15:28,994 --> 00:15:31,176
يبدو أنهما كانا مراقبين
أثناء شهر العسل

273
00:15:31,177 --> 00:15:31,892
أجل

274
00:15:38,282 --> 00:15:39,801
!سلاح

275
00:15:39,802 --> 00:15:41,989
!رويدك، رويدك -
"فايف أو" -

276
00:15:41,990 --> 00:15:43,603
إنّ تحرّكت، سأقتلك اتفقنا؟

277
00:15:43,604 --> 00:15:44,361
أجل

278
00:15:51,844 --> 00:15:54,561
"كيرت ميلير)، "بيركلي" "كالفورنيا)

279
00:15:54,562 --> 00:15:56,145
ماذا تفعلان بغرفتي؟

280
00:15:56,146 --> 00:15:58,333
،نحقق بقضيّة
فماذا تفعل أنت؟

281
00:15:58,334 --> 00:16:00,097
لدية رخصة للشرطة الجنائية

282
00:16:00,427 --> 00:16:02,323
أحقق في قضيّة أيضاً

283
00:16:08,763 --> 00:16:10,817
تبدو هذه مصدر الأسيتون

284
00:16:27,421 --> 00:16:28,149
!(شين)

285
00:16:30,445 --> 00:16:31,375
<i>هل وجدتِ شيئاً؟</i>

286
00:16:32,567 --> 00:16:34,522
(أجل، (جايك هاريس

287
00:16:44,412 --> 00:16:48,750
(التقرير الطبيّ يوضح بأنّ (جايك
توفيَ مُذ 12 ساعة

288
00:16:48,956 --> 00:16:51,289
يعني إنّه قُـتل
بحوالي 2:00 صباحاً

289
00:16:51,290 --> 00:16:52,570
(الوقت عيّنه التي تسلسلت به (إريكا

290
00:16:52,571 --> 00:16:54,077
أجل، لكن ذلك ليس الأمر الوحيّد

291
00:16:54,078 --> 00:16:57,008
<i>أحدٌ ما وضع أسطوانة غاز
في الغرفة المجاورة</i>

292
00:16:57,009 --> 00:17:00,057
،أعتقد إنّه الأسيتون
و هذا سبب نسيان (إريكا) ما حدّث

293
00:17:00,058 --> 00:17:01,648
و سبب استيقاظها بالغابة

294
00:17:01,649 --> 00:17:03,733
هل عرفت هويّة مستأجر الغرفة المجاورة؟

295
00:17:03,734 --> 00:17:05,448
كلاّ، لم تحجز بليلة الأمس

296
00:17:05,449 --> 00:17:08,336
تمكن المشتبه من سرقت المفتاح
من عمال الصيانة

297
00:17:08,632 --> 00:17:09,790
هل عثرت على شيء من ناحيتك؟

298
00:17:09,791 --> 00:17:10,889
سأطلعك على ذلك

299
00:17:11,614 --> 00:17:13,399
أعلم كيف يبدو ذلك

300
00:17:13,583 --> 00:17:15,694
فأنا شرطيٌّ سابق

301
00:17:16,599 --> 00:17:18,577
هنالك عمليّة اختطاف
هنالك شخصٌ واحد مفقود

302
00:17:18,578 --> 00:17:20,528
عثرتَ عليّ هنا مع
صورٍ تثير الشكوك

303
00:17:20,529 --> 00:17:22,123
بعض الصور التي تثير الشكوك؟

304
00:17:22,124 --> 00:17:23,171
مثيره للانتباه

305
00:17:23,172 --> 00:17:24,075
ماغنوم"؟"
"زجاجة خمر"

306
00:17:24,076 --> 00:17:25,986
(كأنّك (سترازيكي
هنالك 200 صورة

307
00:17:25,987 --> 00:17:26,918
لنفس الزوجين

308
00:17:26,919 --> 00:17:29,079
لم أتفوه بشيء
حتى يحضر مستشاري هنا

309
00:17:29,080 --> 00:17:30,324
لهذا اعتقلني إن استطعت

310
00:17:30,325 --> 00:17:31,615
لا تقلها

311
00:17:32,960 --> 00:17:33,844
شكراً لك

312
00:17:34,590 --> 00:17:36,639
سوف نعتقلك، لأنّك متهم بقتل شخصٌ ما

313
00:17:36,953 --> 00:17:38,138
عمَّ تتحدّث؟

314
00:17:38,139 --> 00:17:39,480
جايك هاريس) غدا ميّتاً)

315
00:17:39,900 --> 00:17:41,764
"عثرنا على جثته في "أكاهاي

316
00:17:53,827 --> 00:17:55,308
أبّوه صديق قديم

317
00:17:55,309 --> 00:17:59,543
أعمل بشركته لـ 20 سنة
كمحقق خاص

318
00:18:02,631 --> 00:18:04,134
جايك) يمثل عائلة بالنسبةِ ليّ)

319
00:18:04,723 --> 00:18:06,271
نانسي)، طلبت منيّ المساعدة)

320
00:18:06,455 --> 00:18:07,872
نانسي هاريس)؟ والدة (جايك)؟)

321
00:18:07,873 --> 00:18:11,264
،بعد الخطوبة
(طلبت منيّ التحقق من هويّة (إريكا

322
00:18:11,265 --> 00:18:13,941
،بعدها هربا
فأرسلتني كي أعثر عليّهم

323
00:18:13,942 --> 00:18:15,447
مُذ متى تُـلاحقهم؟

324
00:18:16,237 --> 00:18:17,438
وصلتُ هنا بعد مراسم الزواج

325
00:18:17,439 --> 00:18:21,172
،كنتُ ألاحقهما مُذ أسبوع
حتى آخر يومين

326
00:18:21,804 --> 00:18:22,790
لمَ توقفت؟

327
00:18:24,222 --> 00:18:25,040
كرهت الأمر

328
00:18:26,552 --> 00:18:29,596
جايك) اكتشفنيّ، وطلب منيّ التراجع)
لهذا توقفت

329
00:18:31,262 --> 00:18:33,524
،لو كنت هناك لقمتُ بردعه
كان يسعني إيقاف هذا

330
00:18:33,525 --> 00:18:34,285
...حسنٌ

331
00:18:34,286 --> 00:18:35,678
دعني أطرح عليّك سؤالاً؟

332
00:18:35,679 --> 00:18:37,220
(كنت تسعى خلف هويّة (إريكا

333
00:18:37,221 --> 00:18:39,204
كيف بدت علاقتها مع (جايك)؟

334
00:18:39,205 --> 00:18:40,622
هل كانت تستغلّه؟

335
00:18:42,792 --> 00:18:44,243
(سأخبرك كما أخبرتُ (نانسي

336
00:18:44,244 --> 00:18:47,649
رأيت الكثير من حفارو الذهب بزمنيّ
لكن (إريكا) ليست واحدةً منهم

337
00:18:48,000 --> 00:18:49,887
....الطريقة التي أحبت (جايك) بها

338
00:18:50,652 --> 00:18:52,257
لم تكن علاقة مزيّفة

339
00:19:08,772 --> 00:19:12,145
سأقوم بهذا -
شكراً لك -

340
00:19:56,754 --> 00:20:00,855
أسبوعي الأوّل خارج الأكاديمية
تلقينا نداء

341
00:20:01,658 --> 00:20:02,736
طلق نار أثناء القيّادة

342
00:20:03,373 --> 00:20:07,301
و طفل بعمر 8 سنوات
تلقى طلقة أثناء تبادل إطلاق النار

343
00:20:07,302 --> 00:20:11,252
و كانت مهمّتي أن أخبر والدة ذاك الطفل
بأنّها سوف تفقد ابنها

344
00:20:11,975 --> 00:20:14,288
أتذكر تلك اللحظة
كانت مُـوجعة

345
00:20:14,289 --> 00:20:14,934
أتذكر أنّي جلست هناك
،أفكر

346
00:20:14,935 --> 00:20:17,774
"هذا يجب أن يصبح أسهل"
تعلم؟

347
00:20:17,775 --> 00:20:19,211
أجل، لكن لم تكن سهلة

348
00:20:21,635 --> 00:20:25,882
كنت في 16 من العمر
أمّي تأخرت عن وجبة العشاء

349
00:20:26,359 --> 00:20:27,435
أمّي لم تتأخر مطلقاً عن ذلك

350
00:20:28,664 --> 00:20:33,475
،دُقَ الجرس
من تلك اللحظة تيقنت بأنّ ذلك وجه شرطي، مباشرةً

351
00:20:34,390 --> 00:20:37,345
كيف حصل ذلك؟ -
كان ذلك حادث سيّارة -

352
00:20:37,347 --> 00:20:38,402
السائق سكران

353
00:20:38,509 --> 00:20:41,864
أبي شعرَ بالأسى على الشرطي
فكان يجب أن يأتي ويخبرنا بذلك

354
00:20:41,865 --> 00:20:44,079
و لم أفهم ما الذي كان يقصده من ذلك؟

355
00:20:44,701 --> 00:20:47,576
حتى جاء ذاك اليوم
أنا كان لا بد أن أعرف الأمر بنفسي

356
00:20:50,230 --> 00:20:54,704
أعتقد بأنّ ذاك اليوم
التي تورطت فيه، أليس كذلك؟

357
00:20:59,257 --> 00:21:00,389
أترغب بسماع الإذاعة؟ -
أجل -

358
00:21:10,505 --> 00:21:13,595
أأنت جادّ؟ -
ماذا؟ -

359
00:21:13,595 --> 00:21:16,685
ألن تقوم بأيّ شيء؟
ألن تغير هذه؟

360
00:21:16,867 --> 00:21:18,330
ما المشكل فيها؟ -
هل ستترك هذه؟ -

361
00:21:18,331 --> 00:21:19,321
لن تقوم بشيء حيال هذه؟

362
00:21:19,322 --> 00:21:21,334
لا بأس -
!لا بأس؟ -

363
00:21:21,335 --> 00:21:23,438
حسناً

364
00:21:23,439 --> 00:21:26,893
أعلم أنك تدربت على تحمّل الألم

365
00:21:26,894 --> 00:21:29,576
حسناً؟ لكن هذه لا تطاق

366
00:21:29,577 --> 00:21:31,267
هذه... غير ملائمة

367
00:21:31,268 --> 00:21:34,272
حسناً؟ الأغاني التي بمثل هذا السوء
تجعل الأشخاص المستقرين يرغبون

368
00:21:34,273 --> 00:21:36,432
في قتل البعض
هل فهمت؟

369
00:21:40,936 --> 00:21:42,506
أعتقد أنه نوع جذاب

370
00:21:42,811 --> 00:21:43,730
...أنت

371
00:21:50,038 --> 00:21:54,000
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >(مركز الفحص الطبيّ)</font>

372
00:21:54,438 --> 00:21:56,524
يبدو مثلما يعذّب فقمة

373
00:21:57,108 --> 00:21:57,901
ماكس)؟)

374
00:22:01,089 --> 00:22:01,626
!(ماكس)

375
00:22:01,627 --> 00:22:02,739
نعم، مرحباً

376
00:22:02,740 --> 00:22:08,072
أصبحت الغرفة شديدة البرودة، ممّا
يجعل الصوت يتمدد ويتقلّص

377
00:22:08,073 --> 00:22:10,024
وهو ما يجعل درجة الصوت
خارج اللحّن الصحيح

378
00:22:10,025 --> 00:22:13,752
كان لديّ معلم بيانو
لكن كان يحبّ... الدردشة

379
00:22:13,758 --> 00:22:15,325
كان مستنزف العواطف

380
00:22:17,169 --> 00:22:20,741
ألديك نتائج تشريح (جايك هاريس) ، يا (ماكس)؟ -
أجل -

381
00:22:21,984 --> 00:22:25,333
كان الاختناق مثل الخنق بحبل

382
00:22:25,334 --> 00:22:29,035
لا وجود لجروح ولا علامات
تدل على المقاومة

383
00:22:29,036 --> 00:22:31,259
كانت هناك أسطوانة غاز
الأسيتون في مكان الحادث

384
00:22:31,260 --> 00:22:32,349
نعتقد أنه كان مخدّراً

385
00:22:32,350 --> 00:22:34,638
نعم، من شأنها أن تكون
متلائمة مع خبراء السّموم

386
00:22:34,639 --> 00:22:37,338
كان لدى السيد (هاريس) مستويات
مترفعة من الـ"كيتون" في دمه

387
00:22:37,339 --> 00:22:40,530
أعتقد أننا سنجد الشيء ذاته عندما
نتوصّل باختبار (إريكا) من المستشفى

388
00:22:40,939 --> 00:22:43,798
أتّم الاعتداء على الزوجة أيضاً؟ -
أجل، تمّ اختطافها من الفندق -

389
00:22:44,781 --> 00:22:47,331
هل تم أخذها إلى منطقة نائيّة؟ -
أجل -

390
00:22:47,695 --> 00:22:51,463
دعوني أخمّن... أكانا عريسان
في شهر العسل؟

391
00:22:51,464 --> 00:22:53,362
حسناً، كيف وصلت إلى كل هذا؟

392
00:22:53,571 --> 00:23:00,566
حسناً، في وقت فراغي، أساهم مع جماعة على الأنترنت
اختصاصها جرائم القتل التي لم تحلّ

393
00:23:00,567 --> 00:23:04,227
،إذا، أتعمل على جثث القتلى كل يوم
وهوايتك هي العمل على جثث القتلى؟

394
00:23:04,228 --> 00:23:05,296
أعدّ المخللات أيضاً

395
00:23:05,297 --> 00:23:07,475
إنها وسيلة جيدة لإعادة
استخدام عينات الجرار

396
00:23:10,439 --> 00:23:11,221
ها نحن ذا

397
00:23:13,194 --> 00:23:17,555
قبل نحو سنة، كانت هناك سلسلة جرائم
قتل في جزيرة "بولينزيا" الفرنسية

398
00:23:17,579 --> 00:23:19,889
إذا أنت تعتقد أنها مرتبطة بقضيّة (هاريس)؟

399
00:23:19,890 --> 00:23:20,818
إنها مماثلة

400
00:23:20,819 --> 00:23:25,526
،كل الضحايا كانوا أزواجاً حديثين
،وجميعهم حقنوا بمهدئ قبل الهجوم

401
00:23:25,527 --> 00:23:28,589
وفي كل حالة، يتعرض الرجال
للخنق بعين المكان

402
00:23:28,590 --> 00:23:29,887
ماذا عن النساء؟

403
00:23:29,909 --> 00:23:33,047
حسناً، يأخذ القاتل وقتاً إضافيّاً معهنّ

404
00:23:33,048 --> 00:23:37,359
،يتم العثور عليهم بعد 24 إلى 48 ساعة
في حالة مشوهة

405
00:23:37,360 --> 00:23:40,053
ألقيت جثثهم في مناطق معزولة

406
00:23:40,360 --> 00:23:44,089
هذا من نبحث عنه -
لدينا قاتل متسلسل -

407
00:23:46,534 --> 00:23:49,058
لدينا 3 أزواج قتلوا
على مدى سبعة أيام

408
00:23:49,059 --> 00:23:52,947
"واحد في "بورا بورا"، واحد في "هواهيني
"وآخر في "موريا

409
00:23:52,948 --> 00:23:54,426
جميعهم عرسان جدد

410
00:23:54,427 --> 00:23:56,140
قاتل العرسان الجدد

411
00:23:56,141 --> 00:23:58,852
شخص ما عليه إخبار هذا الرجل أنه
،إذا بقي الناس متزوجين لفترة كافية

412
00:23:58,853 --> 00:23:59,869
فسيقتلون بعضهم البعض

413
00:23:59,870 --> 00:24:01,258
أصبح الأمر غريباً، تفقدوا هذا

414
00:24:01,259 --> 00:24:03,263
(إذا، هذه (إريكا هاريس

415
00:24:03,559 --> 00:24:06,708
الآن، هنا النساء الثلاث
...اللاتي كانوا ضحايا قبلها

416
00:24:06,709 --> 00:24:09,015
كلهم من الجزيرة، ذوات شعر
أسود وعيون زرقاء

417
00:24:09,016 --> 00:24:10,402
على الأقل نعلم أن لديه نوعاً

418
00:24:10,403 --> 00:24:13,762
سيساعدنا هذا في معرفة الضحية الجديدة -
وبالتأكيد ستكون هناك ضحية جديدة -

419
00:24:13,763 --> 00:24:15,620
خلّف هذا الرجل 3 جثث آخر مرّة

420
00:24:15,621 --> 00:24:17,654
حسناً، هذا الرجل ذكيّ جدّاً، مفهوم؟

421
00:24:17,655 --> 00:24:20,516
،يرتكب الجريمة، وقبل العثور على الجثث
يرحل إلى جزيرة أخرى

422
00:24:20,517 --> 00:24:22,566
ممّ يعني أنه ربما لن يكون في "أواهو" بعد الآن

423
00:24:23,116 --> 00:24:25,302
(ماكجريت) -
سأضع تنبيهاً لجميع وكالات -

424
00:24:25,303 --> 00:24:28,792
تطبيق القانون على مستوى الولاية
وسأرسل كل ما لدينا حتى الآن

425
00:24:28,793 --> 00:24:31,751
"ورد الاتصال من شرطة "هاواي
لقد وجدوا سيارة (هاريس) المؤجّرة

426
00:24:39,776 --> 00:24:41,337
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("غابة ولاية "كاهانا)</font>

427
00:24:42,776 --> 00:24:44,337
لا شيء في صندوق السيارة

428
00:24:44,823 --> 00:24:47,804
الخلفيّة منحرفة، تم دفع المقعد إلى الخلف

429
00:24:47,805 --> 00:24:49,929
...أعتقد أن رجلنا طويل القامة
ربما بطول ستّ أقدام

430
00:24:49,930 --> 00:24:53,205
،صحيح، حسناً، إذا كانت (إريكا) فاقدة للوعي
لم يكن بإمكانه أخذها لمسافة بعيدة

431
00:24:53,206 --> 00:24:56,746
،قالت أنها أُحضرت إلى غرفة مظلمة
لم تكن تعلم أين كانت

432
00:24:56,747 --> 00:24:59,951
ينبغي علينا التحقق من كافة مرافق التخزين
والبؤر الاستيطانيّة القريبة

433
00:24:59,952 --> 00:25:01,182
أريد كل رجالكم

434
00:25:01,183 --> 00:25:02,950
سنبدأ من هنا، سنمشّط المنطقة
ابتداءً من هنا

435
00:25:02,951 --> 00:25:06,839
يا رفاق، يا رفاق، رجلنا ربما
لازال هنا لذا كونوا حذرين

436
00:25:06,840 --> 00:25:08,027
حسناً، هيّا بنا

437
00:25:08,695 --> 00:25:10,582
أتلك هي الصور التي
وصلتنا من المحقّق الخاص؟

438
00:25:10,583 --> 00:25:17,735
أجل، كان يتعقّب الزوجان (هاريس) لأكثر
من أسبوع، ويلتقط الصور، لذلك أعتقد
أنه لم يكن الوحيد الذي يتتبّعهم

439
00:25:17,970 --> 00:25:20,783
حسناً، يميل القاتلون المتسلسلون إلى
التربصّ بضحاياهم مسبقاً

440
00:25:20,784 --> 00:25:23,269
مررت الصور عبر برنامج
التعرف على الصور

441
00:25:23,270 --> 00:25:25,640
لم أحصل على أيّ تطابق
مع قاعدة البيانات القوميّة

442
00:25:25,993 --> 00:25:29,963
لذلك... بدأت أمرر
الصور بشكل يدويّ

443
00:25:31,865 --> 00:25:33,302
ألعبت "أين (والدو)" من قبل؟

444
00:25:34,092 --> 00:25:34,921
أنظر إلى هذا

445
00:25:35,265 --> 00:25:39,340
،يتواجد في 3 صور مختلفة
كل صورة ملتقطة في مكان مختلف

446
00:25:39,341 --> 00:25:42,027
ما احتمال أن يكون ذلك مصادفة؟ -
ليست مصادفة -

447
00:25:42,091 --> 00:25:43,998
أعتقد أنكِ اكتشفتِ قاتلنا المتسلسل

448
00:25:54,236 --> 00:25:55,558
إلى هنا

449
00:25:56,793 --> 00:25:57,846
هذا باب، أليس كذلك؟

450
00:25:59,816 --> 00:26:01,619
ربما قام باحتجاز الضحايا هنا

451
00:26:01,620 --> 00:26:04,440
حسناً، 1، 2، 3 ، هيّا

452
00:26:15,640 --> 00:26:17,204
المكان خالٍ؟ -
أجل -

453
00:26:18,288 --> 00:26:20,396
أترى هذا الحبل؟
عليه دمٌ

454
00:26:20,397 --> 00:26:21,620
أنظر إلى هذا

455
00:26:24,053 --> 00:26:24,860
رائع

456
00:26:26,157 --> 00:26:27,301
صديقنا لطيف جدّاً

457
00:26:27,302 --> 00:26:29,142
يجب أن يكون الفتى المشهور
في المدرسة الثانويّة

458
00:26:31,386 --> 00:26:32,373
"وجدت الـ"مورفين

459
00:26:32,459 --> 00:26:34,107
هذا ما حقنها به بالتأكيد

460
00:26:34,108 --> 00:26:35,847
أظنّ أنه لم يستعمل جرعة كبيرة

461
00:26:35,848 --> 00:26:39,011
الـ"مورفين" هو المادة الأولى على
الجدول التي تخضع للرقابة

462
00:26:39,012 --> 00:26:41,191
صحيح، ممّ يعني أن
كل جرعة قابلة للتتبع

463
00:26:41,555 --> 00:26:42,934
سأدع (كونو) تتولىّ ذلك

464
00:26:48,978 --> 00:26:50,652
<i>هل تتبعتِ قنّينة الـ"مورفين"؟ </i>

465
00:26:50,653 --> 00:26:52,687
أجل، حصلت على توافق لرقم العلاج

466
00:26:52,713 --> 00:26:55,904
يبدو أن هذه القنّينة صدرت
لأجل ضابط كبير الأطباء

467
00:26:55,905 --> 00:26:58,617
على متن سفينة سياحيّة لاكتشاف
"المحيط الهادئ... اسمها "الخلود

468
00:26:58,618 --> 00:27:01,884
لكن تمت سرقتها من
مستوصف السفينة قبل يومين

469
00:27:01,885 --> 00:27:03,196
سفينة سياحيّة؟ -
أجل -

470
00:27:03,197 --> 00:27:04,087
لماذا، فيمَ تفكّر؟

471
00:27:04,088 --> 00:27:07,254
...جرائم القتل السابقة
..."بورا بورا"، "هواهيني"، و"موريا"

472
00:27:07,255 --> 00:27:09,853
كلها توقفات مألوفة على خطوط
"الرحلات البحريّة "البولينزيّة

473
00:27:09,854 --> 00:27:14,515
إذا، يسافر في السفن السياحيّة، ويطارد
ضحاياه على الشاطئ عند رصيف القوارب

474
00:27:14,516 --> 00:27:16,380
أراهن على أنه الآن
"على متن سفينة "الخلود

475
00:27:16,555 --> 00:27:17,375
(معك (ماكجريت

476
00:27:17,376 --> 00:27:19,861
أعدنا النظر في جرائم
القتل تلك قبل عام مضى

477
00:27:19,862 --> 00:27:23,306
وقعت كل واحدة منها عندما رست
سفينة "نجمة بولينزيا" في الميناء

478
00:27:23,307 --> 00:27:24,883
إنها سفينة سياحيّة تجول تلك الجزر

479
00:27:24,884 --> 00:27:26,715
تتطابق التواريخ والمواقع تماماً

480
00:27:26,716 --> 00:27:29,389
بِتنا نعرف كيفيّة تنقله من جزيرة
لأخرى... على متن تلك السفينة

481
00:27:29,390 --> 00:27:31,129
صحيح، وذلك الـ"مورفين" الذي وجدتموه؟

482
00:27:31,130 --> 00:27:33,657
تمت سرقته من سفينة محليّة
"تدعى "الخلود

483
00:27:33,658 --> 00:27:37,720
،راجعت قوائم ركّاب كلتا السفينتين السياحيّتين
وهناك اسم وحيد يظهر على كِلتيهما القائمتين

484
00:27:37,721 --> 00:27:40,390
(برادفور ماتينسكي)
في سن الـ 36

485
00:27:40,391 --> 00:27:43,012
استقلّ سفينة "الخلود" منذ أربعة
أيام على الجزيرة الكبيرة

486
00:27:43,013 --> 00:27:45,012
ويتطابق مع الصور التي
وصلتنا من المحقّق الخاصّ

487
00:27:45,013 --> 00:27:45,869
إنه الرجل الذي نبحث عنه

488
00:27:45,870 --> 00:27:47,356
حسناً، أين هذه السفينة حالياً؟

489
00:27:47,357 --> 00:27:49,825
..."على بعد 10 أميال من "كاواي
من المقرّر أن ترسو

490
00:27:49,826 --> 00:27:52,091
خلال أقل من ساعة
قبل شروق الشمس

491
00:27:52,092 --> 00:27:54,259
نعمل على كل الخيارات لإبقائها في المرسى

492
00:27:54,260 --> 00:27:57,098
،حسناً، أخبريهم أن الجمارك طلبت دعمنا
بدعوى تهديد بوجدود قنبلة

493
00:27:57,099 --> 00:28:00,746
واطلبوا الحجر الصّحي على السفينة بأكملها
"للاشتباه في تفشيّ مرض "الطاعون الأسود

494
00:28:00,747 --> 00:28:03,637
،لا يهمني ماذا ستفعلين
حسناً، لا أحد ينزل من السفينة

495
00:28:03,638 --> 00:28:04,568
عُلم

496
00:28:09,073 --> 00:28:12,031
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("مرسى سفينة "الخلود)</font>
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("ميناء "كاواي)</font>

497
00:28:12,773 --> 00:28:13,758
أعطني هاتين

498
00:28:17,073 --> 00:28:19,090
ارتديها -
قطعاً لا -

499
00:28:19,757 --> 00:28:23,609
،اسمع، نحن نقتفي آثر مشتبه به خطير
والذي ربما يدرك الآن أن الشرطة تسعى إليه

500
00:28:23,610 --> 00:28:25,254
،لا نريد أن نخيفه
نريد الانسجام مع البقيّة

501
00:28:25,255 --> 00:28:25,805
ضعها حول عنقك

502
00:28:25,806 --> 00:28:28,194
رجاءً، لا تجعلني أرتدي زهوراً

503
00:28:28,195 --> 00:28:30,256
(لا نملك الكثير من الوقت، يا (داني

504
00:28:30,698 --> 00:28:33,440
،سأفعل ذلك، حسناً
لكن لن أكون فرحاً

505
00:28:33,448 --> 00:28:34,343
واخلع ربط العنق

506
00:28:34,344 --> 00:28:35,642
لا أحد يرتدي ربطة
عنق على سفينة سياحيّة

507
00:28:35,643 --> 00:28:37,027
بلى، يفعلون ذلك، يفعلون
ذلك في كل وقت

508
00:28:37,028 --> 00:28:38,597
حتّى يتسنّى لهم شنق أنفسهم
متى شعروا بالملل

509
00:28:38,598 --> 00:28:41,246
حسناً، ضعها في جيبيك، ويمكنك
قتل نفسك لاحقاً

510
00:28:48,224 --> 00:28:50,264
سطح سفينة "كاليا"، المقصورة 226

511
00:28:50,265 --> 00:28:52,089
تأكد من وجود ممرّات
خالية قبل أن ندخل

512
00:28:52,090 --> 00:28:54,024
لن أعرّض أي راكب للخطر -
حسناً -

513
00:28:57,437 --> 00:28:59,411
أبقِ كل هؤلاء بالخلف، حسناً؟ -
حسناً -

514
00:29:05,873 --> 00:29:06,770
حسناً

515
00:29:11,873 --> 00:29:12,770
أأنت مستعدّ؟

516
00:29:13,921 --> 00:29:15,649
...واحد، اثنان

517
00:29:29,093 --> 00:29:29,967
إنه ليس هنا

518
00:29:31,602 --> 00:29:33,816
أنصتوا، لقد رَسَوتُم هنا لأكثر من ساعة

519
00:29:33,817 --> 00:29:36,549
ما يعني أن المشتبه فيه متوتر
قليلاً الآن أكثر من الممكن

520
00:29:36,550 --> 00:29:40,867
لذا، نحن بحاجة لبدأ البحث في أسرع
وقت ممكن قبل أن يأخذ زمام الأمور

521
00:29:40,868 --> 00:29:43,089
ألقوا نظرة على الصور
ثم مرروها إلى البقيّة

522
00:29:43,090 --> 00:29:44,849
(يدعى (برادفورد ماتينسكي

523
00:29:44,850 --> 00:29:46,805
يبلغ من الطول ستّة أقدام
ويبلغ من العمر 36 سنة

524
00:29:46,806 --> 00:29:51,585
إنه خطير جدّاً، ومن المرجّح أن يكون
مسلّحاً، لذلك لا تحاولوا القبض عليه

525
00:29:51,586 --> 00:29:54,212
حسناً؟ إذا رأيتموه، أبلغوني فوراً

526
00:29:54,213 --> 00:29:54,744
مفهوم؟

527
00:29:54,745 --> 00:29:57,781
حسناً، تحركوا، هيّا، هيّا

528
00:29:57,897 --> 00:30:02,507
للأسف، نحن نواجه مشاكل ميكانيكيّة
في سلّم السفينة عند هذا المكان

529
00:30:02,508 --> 00:30:06,699
حفاظاً على سلامتكم، نطلب منكم البقاء
على متن السفينة حتى إشعار آخر

530
00:30:06,700 --> 00:30:09,710
أنا متأكد أننا سنكون قادرين على
إنزال أقربائكم قريباً

531
00:30:16,093 --> 00:30:17,944
(تفقد هذه الحقيبة، يا (داني

532
00:30:23,658 --> 00:30:25,915
علينا معرفة كيف يختار ضحاياه

533
00:30:27,950 --> 00:30:28,790
انظر -
ما وجدته؟ -

534
00:30:34,309 --> 00:30:36,046
خواتم الزفاف والخطوبة

535
00:30:37,122 --> 00:30:38,990
يأخذها (ماتينسكي) من ضحاياه

536
00:30:38,991 --> 00:30:40,245
هذه جوائز قتله

537
00:30:40,246 --> 00:30:43,122
هذا الشخص مختلّ

538
00:30:43,123 --> 00:30:45,374
حسناً، أراهن أنه يأكل
من مطعم الخط البحريّ

539
00:30:45,626 --> 00:30:48,152
،(لحظة (داني
دعنا نتفقد هذه

540
00:30:55,775 --> 00:30:58,010
يبدو الرّجل عمل واجبه المدرسيّ

541
00:31:00,867 --> 00:31:03,710
إنّها من نظام الحجز الداخلي
"بفندق "أكاهاي

542
00:31:04,050 --> 00:31:07,386
،إنّها قائمة الحجز لكلّ غرفة بالفندق
و اسم (جايك هاريس) مُـعلّم 

543
00:31:07,387 --> 00:31:08,444
كيف حصل على هذه الأشياء؟

544
00:31:08,445 --> 00:31:12,648
،لديّه مخططات السفر
،رسم الخرائط، إعلانات الزفاف

545
00:31:14,847 --> 00:31:16,520
كلّ شبيهات النساء

546
00:31:17,743 --> 00:31:19,775
بين كلّ هؤلاء العرسان
...نساء

547
00:31:22,243 --> 00:31:23,803
تلك هيّ طريقة عمله

548
00:31:24,077 --> 00:31:25,042
تلك هيّ طريقة عمله

549
00:31:25,043 --> 00:31:26,801
داني)، جميعهم عرسان)

550
00:31:26,802 --> 00:31:30,019
يجد العرسان اللذان يحجزان الأجنحة لشهر العسل
و يقوم بمطاردتهم

551
00:31:30,020 --> 00:31:31,950
جدْ واحدة تطابق مخطّطه

552
00:31:32,531 --> 00:31:35,260
أقصد، أنّنا....أنّنا وجدنا
آخر أربع عمليات 

553
00:31:35,261 --> 00:31:38,039
حسنٌ، أنّى لنا التعرف عن عمليّته القادمة؟ -
لا أدري، اختار -

554
00:31:38,040 --> 00:31:39,196
<i>(القائد (ماكجريت</i>

555
00:31:42,310 --> 00:31:44,748
،(القائد (مكاجريت
لقد وجدتُ المشتبه

556
00:31:48,002 --> 00:31:49,712
،على سقف السفينة
،متجه نحو السلالم

557
00:31:49,713 --> 00:31:53,062
تلقيتُ ذلك، لا تفقد (ماتنسكي)؟
قادمان إليكِ

558
00:32:07,142 --> 00:32:08,082
ما زلتُ أراقبه

559
00:32:10,223 --> 00:32:12,087
...يتجه نحو قاعة المناسبات 

560
00:32:22,103 --> 00:32:22,909
(داني)

561
00:32:24,794 --> 00:32:25,912
سأتولى أمره، امضِ

562
00:32:26,980 --> 00:32:27,624
أأنت بخير؟

563
00:32:27,625 --> 00:32:28,445
ذهب من ذاك الطريق

564
00:32:34,031 --> 00:32:35,220
سيّدتي، عودي للغرفة

565
00:32:35,238 --> 00:32:36,878
عودي لغرفتُـك، واغلقي الباب

566
00:33:13,493 --> 00:33:15,679
حسناً، خفر السواحل
أمروا الغواصين بالعمل

567
00:33:15,680 --> 00:33:17,497
"شرطة "كاواي
تراقب الشاطئ

568
00:33:17,498 --> 00:33:18,373
(لا أثر لـِ(ماتنسكي

569
00:33:18,374 --> 00:33:20,242
أجل، لقد اختفى 
السؤال هوَ، أين ذهب؟

570
00:33:20,243 --> 00:33:22,691
حسناً، قال بأنّه سيستقل طائرة
عندما هربت (إريكا) لكنّه لم يفعل ذلك

571
00:33:22,692 --> 00:33:23,843
حسناً، ربما عاد للمركب

572
00:33:23,844 --> 00:33:25,464
،ذلك صحيح
لأنّه ليس بعدّاء

573
00:33:25,465 --> 00:33:28,520
دافعه للقتل فوق طاقته
فعليه المحافظة على هذه الغريزة

574
00:33:28,521 --> 00:33:30,801
،(لم يقتل (إريكا
الآن نحتاح للخطّة البديلة

575
00:33:30,802 --> 00:33:32,785
حسناً، سأتفقد ملّفه
بينما أنت تفقد هذا

576
00:33:32,786 --> 00:33:34,596
(كريستين) وَ (إليسكون كلارك)

577
00:33:34,597 --> 00:33:36,306
حسناً؟ متزوجين منذ أربعة أيام

578
00:33:36,307 --> 00:33:40,032
يقال إنّهم بداخل "كاواي" الآن
في أحدَ الأجنحة لقضاء شهر العسل

579
00:33:40,033 --> 00:33:41,425
في فندق لا أستطع التعرف عليّه

580
00:33:41,426 --> 00:33:43,921
"هيكينا"
ليس بعيداً من هنا

581
00:33:48,835 --> 00:33:50,698
،(حسناً (شين
صلني بآخر ما توصلت إليه

582
00:33:50,699 --> 00:33:51,733
حسنٌ، امضِ

583
00:33:51,734 --> 00:33:55,468
بحثُ عن بعض المعلومات 
(حول رجلنا (برادفورد ماتنسكي 

584
00:33:55,469 --> 00:33:59,059
تبيّن إنّه محلل نظم
"في "لايسينع" بولاية "ميشيغان

585
00:33:59,060 --> 00:34:00,580
حسناً، وضح قدرات باستمعال الحاسب

586
00:34:00,581 --> 00:34:03,591
قبل سنتان كان قريباً
(للزواج مِن (نتالي هايز

587
00:34:03,592 --> 00:34:06,358
كانا يخططّان لعمل زواج ضخم
"على شاطئ "باربيدوس

588
00:34:06,359 --> 00:34:09,257
دعني أخمّن، غيّرت رأيّه
لا أتصور السبب

589
00:34:09,532 --> 00:34:12,480
أصبح ذلك صعباً عليه
ترك عمله، اتجه إلى البطالة

590
00:34:12,481 --> 00:34:14,970
،و بعد شهرين
نتالي هايز) أصبحت مفقودة)

591
00:34:14,971 --> 00:34:16,558
مفاجئة، مفاجئة

592
00:34:16,838 --> 00:34:18,242
أهو متهم مِن قبل؟

593
00:34:18,243 --> 00:34:21,414
،كلاّ، هو شخصٌ مهم
لكنه لم يتهم بجريمة مِن قبل

594
00:34:21,415 --> 00:34:22,874
القضيّة ما زالت معلّقة

595
00:34:22,875 --> 00:34:25,054
،حسناً، هذا السافل وظيفته قتل المخطوبين

596
00:34:25,055 --> 00:34:28,066
،أما الآن يعيش بخيالة المعتلّ
خيال الانتقام السادي

597
00:34:28,067 --> 00:34:31,659
مواعيد جرائمه تتزامن
مع ذكرى زواجه

598
00:34:31,660 --> 00:34:35,079
حتى يوم الزواج يسمى 
الثامن من ديسمبر

599
00:34:35,080 --> 00:34:37,533
"جرائم القتل "البولينزيّة
بعد التاسع من ديسمبر

600
00:34:37,534 --> 00:34:39,124
و بعد سنة ها نحن ذا

601
00:34:40,557 --> 00:34:42,743
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("فندق "هيكينا)</font>

602
00:34:43,120 --> 00:34:44,735
اللعنة

603
00:34:45,148 --> 00:34:46,382
لقد قمت بإطفائه

604
00:34:47,048 --> 00:34:49,780
عليّك أنّ تدمريه كما فعلتُ بجهازي

605
00:34:49,781 --> 00:34:52,398
عذراً، إنّه رقم خاصّ

606
00:34:52,727 --> 00:34:53,623
لا تردي عليّه

607
00:34:53,741 --> 00:34:54,978
ربما يكونا والديّ

608
00:34:54,979 --> 00:34:55,988
فعلاً

609
00:34:57,079 --> 00:34:57,942
مرحباً؟

610
00:34:58,440 --> 00:35:01,362
<i>(أهلاً بك آنسة (كلارك
معكِ (جوثان) من خدمة الضيوف</i>

611
00:35:01,363 --> 00:35:04,224
<i>،عذراً على مقاطعتكِ 
لكن لديّك مكالمة لدى الاستعلامات</i>

612
00:35:04,927 --> 00:35:06,658
أنا بمنتصف التدليك حالياً

613
00:35:06,659 --> 00:35:07,613
هل تعلم بشأن ماذا تلك المكالمة؟

614
00:35:07,614 --> 00:35:10,427
<i>متأسف، لا أدري
لكنّهم يقولون حالة طارئة بالعائلة</i>

615
00:35:10,428 --> 00:35:13,327
يا إلهي، حسنٌ
سأكون هناك

616
00:35:13,942 --> 00:35:17,128
هنالك هاتف آخر
في الطابق الثاني نهاية الرواق

617
00:35:17,129 --> 00:35:18,823
 يسعك الاتصال من هناك

618
00:35:18,927 --> 00:35:20,274
شكراً، أنا بطريقي لهناك

619
00:35:27,565 --> 00:35:29,251
<i>(لا أستطيع العثور على (كلارك</i>

620
00:35:29,252 --> 00:35:30,705
حسناً، سوف ننتظر عشر دقائق

621
00:35:30,706 --> 00:35:31,806
يجب أن نجدهما

622
00:35:31,807 --> 00:35:33,716
اتصل على أمن الفندق حالاً

623
00:35:37,395 --> 00:35:38,446
هذا لا يمكن أنّ يكون صحيحاً

624
00:35:38,447 --> 00:35:40,536
لا أدري، قال بأنّ هنالك هاتف
آخر هنا

625
00:35:40,537 --> 00:35:41,487
...من رأيي نبحث

626
00:36:11,368 --> 00:36:12,975
إنّه هناك

627
00:36:12,976 --> 00:36:14,535
 ذاك هو -
 ذاك هو؟ -

628
00:36:29,959 --> 00:36:32,047
!مهلاً، مهلاً، مهلاً أسترخِ

629
00:36:41,257 --> 00:36:43,458
أسرع، أسرع -
حسنٌ -

630
00:37:03,986 --> 00:37:04,641
!حسناً

631
00:37:04,642 --> 00:37:07,690
الثامن عشر من مايو 1996

632
00:37:07,691 --> 00:37:08,281
ما هذا؟

633
00:37:08,282 --> 00:37:09,843
آخر مرّة تقيأت

634
00:37:09,844 --> 00:37:11,783
لذلك لا تجعلني أخالف قواعدي

635
00:37:11,784 --> 00:37:14,097
لن تتقيأ بهذه السيّاة
...لن تتقيأ

636
00:37:14,098 --> 00:37:15,084
!خذاري

637
00:37:18,216 --> 00:37:19,072
،إنّ أصبحت مريضاً هنا

638
00:37:19,073 --> 00:37:21,217
أنزل النافذة
هذا أمر

639
00:37:34,710 --> 00:37:36,103
!الشاحنة! الشاحنة! الشاحنة

640
00:37:36,104 --> 00:37:37,010
!الشاحنة

641
00:37:43,644 --> 00:37:45,657
!ألحقها، ألحقها، هيّا

642
00:37:54,564 --> 00:37:56,145
{\an5\frz22}<font color="#ffff00"><font size=36>الطريق مُـغلق

643
00:38:14,652 --> 00:38:15,678
(وجدنا (كريستين

644
00:38:15,679 --> 00:38:16,910
هيّا، هيّا

645
00:38:28,627 --> 00:38:29,748
!ألقِ بسلاحك

646
00:38:30,651 --> 00:38:31,442
!تراجع

647
00:38:31,844 --> 00:38:32,864
أحذركما

648
00:38:33,871 --> 00:38:34,913
!ابقيا حيث أنتما

649
00:38:35,716 --> 00:38:36,668
!ألقيا بالمسدّسين

650
00:38:36,852 --> 00:38:40,372
ألقِ بسلاحك
و دع الفتاة تذهب

651
00:38:40,373 --> 00:38:43,329
ألقي بسلاحي، وسأذهب للسجن للسجن -
لن تذهب، أنت ميّت -

652
00:38:43,725 --> 00:38:45,124
!كذلك هيَ

653
00:38:45,891 --> 00:38:47,889
أصغِ إليّ؟

654
00:38:48,389 --> 00:38:50,598
نعلم بشأن خطيّبتـُك

655
00:38:50,599 --> 00:38:53,162
نعلم بأنّها تركتك في الكنسية 
أمام أصدقاؤك

656
00:38:53,163 --> 00:38:54,550
أما عائلتك

657
00:38:55,717 --> 00:38:57,363
نعلم بأنّ ذلك مؤلم

658
00:38:59,300 --> 00:39:00,669
لا تعلم أيّ شيء

659
00:39:00,927 --> 00:39:04,819
أعلم؟
أعلم كيف يبدو شعور أيّ أحد تركه من يهواه

660
00:39:05,712 --> 00:39:06,521
ماذا تفعل؟

661
00:39:06,522 --> 00:39:07,996
ماذا؟ ماذا تفعل؟

662
00:39:07,997 --> 00:39:09,569
يبدو الرجل مختلّ

663
00:39:09,570 --> 00:39:11,352
،تحاول مصادقته
تحاول التواصل معه؟

664
00:39:11,353 --> 00:39:13,864
إنّه واقفٌ أمامنا -
(أراه واقفٌ هناك يا (داني -

665
00:39:13,865 --> 00:39:14,595
لكنّك شرطيّ

666
00:39:14,596 --> 00:39:15,709
لست طبيباً، صح؟

667
00:39:15,710 --> 00:39:18,567
لقد تدربت لهذه النوعيّة من الحالات؟

668
00:39:18,568 --> 00:39:20,957
ماذا، تعرض على الأشخاص الاستسلام؟

669
00:39:21,065 --> 00:39:22,460
لا تصغِ إليه؟

670
00:39:22,461 --> 00:39:27,264
فكرته عن التواصل يرميها جانباً
بعدها يطلق النار على وجهك

671
00:39:27,265 --> 00:39:27,953
لا تقلق حيال ذلك؟

672
00:39:27,954 --> 00:39:30,080
سأطلق النار على هذا الرجل
فهو لا يرغب في التحدّث

673
00:39:30,081 --> 00:39:33,025
،قمْ بأختيارك
بينما أنا سأقوم بأختياري، اتفقنا؟

674
00:39:39,255 --> 00:39:40,826
ماتنسكي)، ألقِ بالسكين)

675
00:39:40,827 --> 00:39:42,211
!قضي الأمر، قضي الأمر

676
00:39:42,212 --> 00:39:43,638
!كلاّ، كلاّ، كلاّ

677
00:39:50,966 --> 00:39:54,676
أنتِ على ما يرام
تعالي إلى هنا، أنتِ بخير

678
00:39:55,712 --> 00:39:56,480
أأنتِ بخير؟

679
00:40:13,070 --> 00:40:15,238
لم أعلم ذلك، لا يسعني القيام بهذا

680
00:40:16,355 --> 00:40:18,117
أعقتد إنّك أيضاً
لن تتحمل هذا

681
00:40:19,347 --> 00:40:21,736
لقد إتهمتِ كنّتكِ ببعض
الإتهامات الفظيعة

682
00:40:21,737 --> 00:40:26,240
تملك كلّ لأسباب لكرهكِ الآن
لكنها بحاجةٍ إليّك

683
00:40:27,729 --> 00:40:29,020
كِـلاكما أحبّبتماه

684
00:40:30,180 --> 00:40:31,868
،بالرغم من ذلك
أنتِ العائلة

685
00:40:31,869 --> 00:40:33,539
وينبغي أن نقف على كلّ شيء

686
00:40:34,657 --> 00:40:36,847
هل تعتقد حقاً إنّها ستسامحني؟

687
00:40:37,987 --> 00:40:39,288
لا أعلم مالم تحاولي

688
00:40:47,130 --> 00:40:48,252
استغرقي كامل وقتكِ

689
00:41:05,685 --> 00:41:07,641
مرحباً، تسمح ليّ بدقيقة؟

690
00:41:07,642 --> 00:41:08,336
نعم

691
00:41:12,718 --> 00:41:15,077
للتوّ عدت من الرجل الذي
يعمل بقسم الأرشيفات بالشرطة

692
00:41:15,078 --> 00:41:17,707
نظر لعدد الحالات 
التي كان أباك يعملُ عليّها

693
00:41:18,510 --> 00:41:19,585
ماذا قال؟

694
00:41:19,937 --> 00:41:21,015
الملّف مفقود

695
00:41:21,559 --> 00:41:23,141
...يعنيّ أنّه فقد بطريقةٍ ما

696
00:41:23,142 --> 00:41:24,077
أو أحدٍ ما سرقه؟

697
00:41:24,078 --> 00:41:28,512
أجل، كنت قادر على معرفة المعلومات الدقيقة
إنّ عثرت على ذلك الملف نفسه

698
00:41:28,513 --> 00:41:29,488
الأهم

699
00:41:30,090 --> 00:41:33,677
هذه القضيّة فُـتحت في التاسع عشر
من أبريل 1992

700
00:41:36,707 --> 00:41:41,394
ذاك اليوم نفس اليوم التي تعرضت به
أمّي لحادث السيّارة وتوفيت به

701
00:41:41,555 --> 00:41:42,386
أجل

702
00:41:43,998 --> 00:41:46,525
....حسنٌ....لمَ

703
00:41:46,647 --> 00:41:49,272
لمَ على شخص أنّ يسرق
تقرير حادث أمّي؟

704
00:41:49,273 --> 00:41:52,968
،طبقاً لهذا
لم يكن التقرير من أجل الحادث

705
00:41:53,064 --> 00:41:54,691
عمَّ تتحدث، (شين)؟

706
00:41:55,045 --> 00:41:56,626
كانت جريمةُ قتل

707
00:42:02,486 --> 00:42:04,294
تقول بأنّ أمّي قد قتلت؟

708
00:42:06,357 --> 00:42:08,568
أعتقد هذا ما كان أباك
يتحرى عنّه

709
00:42:08,768 --> 00:42:18,968
<font color="#38ACEC">{\fad(1000,200)\fscx10\fscy10\t(0,6000,\fscx100\fscy100)} ترجـــــمـــــــــــــة 
<font color="#4C787E" >(3NaGt TaFiK  & Pavlyuchenko)</font>

