1
00:00:08,000 --> 00:00:13,347
<FONT FACE="Sakkal Majalla" SIZE="26" COLOR="FF6600">
الموسم السادس / الحلقة الثالثة
بعنوان : نصب (فانكهاوسر) التذكاري الرائع على الرصيف

2
00:00:15,348 --> 00:00:17,680
هل أتصلت بـ(فانكهاوسر) ؟

3
00:00:17,717 --> 00:00:19,685
لا ، سأرسل له
 بطاقة أو شئ ما

4
00:00:19,719 --> 00:00:21,949
ما حدث لوالدته
 كان فضيعاً

5
00:00:21,988 --> 00:00:23,580
 أدري

6
00:00:23,623 --> 00:00:25,921
تقود كرسياً متحركاً
وتصدمها سيارة ؟

7
00:00:25,959 --> 00:00:28,120
 هذا غير معقول -
 لم تكن مفاجأة -

8
00:00:28,161 --> 00:00:31,255
 لا ، لم تكن مفاجأة -
 متهور بالكامل -

9
00:00:31,297 --> 00:00:34,164
، خلال وقت الغروب

10
00:00:34,200 --> 00:00:36,668
سيضعون لها
 نصباً تذكارياً

11
00:00:36,703 --> 00:00:39,419
حقاً ؟ -
 نعم ، بنفس المكان الذي صُدمت فيه -

12
00:00:39,420 --> 00:00:41,336
 سيضعون تلك الزهور

13
00:00:41,374 --> 00:00:44,070
أتدري ؟
 هو مدين لي بـ50 دولاراً من لعب الجولف

14
00:00:44,110 --> 00:00:45,975
تلك الـ50 دولاراً
 لن تراها أبداً

15
00:00:46,012 --> 00:00:48,879
 أبداً ، لن أراها -
 أبداً ، أبداً ، أبداً -

16
00:00:48,915 --> 00:00:52,440
لا يمكنك طلب 50 دولاراً
 من شخصٍ في حالة حداد

17
00:00:58,758 --> 00:01:00,692
! أنا أنتظر

18
00:01:00,727 --> 00:01:02,456
! وأنا كذلك

19
00:01:02,495 --> 00:01:04,929
ماذا تنتظر ؟

20
00:01:04,964 --> 00:01:07,125
ماذا تنتظرين أنتِ ؟ -
، أنتظرك -

21
00:01:07,167 --> 00:01:09,635
لتعزي (فانكهاسر) بوفاة أمه
 نيابة عني

22
00:01:09,669 --> 00:01:11,330
، أجل
 هذا ما أنتظره منكِ

23
00:01:11,371 --> 00:01:13,464
(علاقتي قريبة بـ(مارتي
 أكثر منك

24
00:01:13,506 --> 00:01:15,167
 أعرفه منذ مدةٍ طويلة

25
00:01:15,208 --> 00:01:18,006
معرفتك له
 ليس لها صلة بالموضوع

26
00:01:18,044 --> 00:01:19,909
، حسناً
 أسقيت النباتات

27
00:01:19,946 --> 00:01:21,811
 شكراً -
 العفو -

28
00:01:21,848 --> 00:01:24,112
 لنذهب لنأكل المثلجات -
 هذا فقط ما يحتاجه -

29
00:01:24,150 --> 00:01:26,710
 هذا ما يحتاجه ، إذهب واستمتع -
 هذهِ فكرة رائعة -

30
00:01:26,753 --> 00:01:28,687
 متعوا أنفسكم -
 شكرا لكِ -

31
00:01:28,721 --> 00:01:31,212
 جيف) لا تنسى)
، يجب أن نذهب للمقابلة لاحقاً

32
00:01:31,257 --> 00:01:32,952
لإلحاق سامي
 بمدرسة درايدن

33
00:01:32,992 --> 00:01:35,961
 مهمة جداً -
 أنا مستعد ، لا تقلقي -

34
00:01:35,995 --> 00:01:37,656
ماذا معك ؟
متى مقابلتك ؟

35
00:01:37,697 --> 00:01:39,460
 أعتقد أنها غداً

36
00:01:39,499 --> 00:01:41,490
سيكون رائعاً جداً
، )لو أن (ديريل) و (كيشا

37
00:01:41,534 --> 00:01:43,661
ذهبوا لنفس مدرسة
سامي) ، أليس كذلك ؟)

38
00:01:43,703 --> 00:01:45,671
كيف تعلمين أن
سامي) ستقبل؟)

39
00:01:45,705 --> 00:01:48,373
(سامي)
فتاة ذكية جداً

40
00:01:48,374 --> 00:01:51,104
(كشيا) و (ديرل)
 ليسوا بالضعيفين ، صدقيني

41
00:01:51,144 --> 00:01:53,669
 جيّد -
ديريل) يحفظ جدول الضرب) -

42
00:01:53,713 --> 00:01:55,442
، )هذا رائع يا (لاري

43
00:01:55,482 --> 00:01:57,683
، لكنني لن أتباهى
 لأنهم ليسوا أولادك

44
00:01:57,684 --> 00:01:59,585
قضيت الليل
 أدرسه أياهم

45
00:01:59,586 --> 00:02:02,384
 سامي) تعرف جدول الضرب والقسمة) -
! إخرسوا -

46
00:02:02,422 --> 00:02:04,356
 إنتهينا ، هيا بنا -
! القسمة المطوّلة -

47
00:02:04,390 --> 00:02:06,881
، لنذهب
ما هذا الهراء ؟

48
00:02:11,464 --> 00:02:13,728
 (أعتقد أنني سأجلب مثلجات لـ(شيريل -
 رائعٌ جداً -

49
00:02:13,766 --> 00:02:17,065
بالأيام التي أريد
 فيها ممارسة الجنس ، أكون لطيفاً أكثر

50
00:02:17,103 --> 00:02:19,435
حقاً ؟ -
 أجل ، سأكون لطيفاً طوال اليوم -

51
00:02:19,472 --> 00:02:21,497
 ومن ثم سنمارس الجنس

52
00:02:21,541 --> 00:02:23,475
وبعدها سأعود
 لما أنا عليه

53
00:02:23,510 --> 00:02:25,603
 طريقة رائعة -
 وتعمل معك -

54
00:02:25,645 --> 00:02:27,806
ما هذا موز ؟

55
00:02:27,847 --> 00:02:29,747
هؤلاء الناس
، يأتون إلى هنا

56
00:02:29,782 --> 00:02:31,716
ويأخذون عشر
عينات ، أتعرف ؟

57
00:02:31,751 --> 00:02:33,616
وهذا ليس جيداً
، للمرأة التي تعمل هنا

58
00:02:33,653 --> 00:02:36,383
لديها أشياء أفضل لفعلها
 من غرف العينات لهم

59
00:02:36,422 --> 00:02:38,322
 كلهن لذيذات

60
00:02:38,358 --> 00:02:40,986
 لكن
 ماهذا شوكولاته

61
00:02:41,027 --> 00:02:43,518
، أنظر لهذا
 والناس ينتظرون ، هذا خطأ

62
00:02:43,563 --> 00:02:45,155
 لا ، ليس كذلك

63
00:02:45,198 --> 00:02:48,395
أتدري ، لا ينبغي
 أن أكل المثلجات

64
00:02:48,434 --> 00:02:50,334
 كلا -
 لا ينبغي علي حقاً -

65
00:02:50,370 --> 00:02:51,837
لا أدري لماذا
 أتيت إلى هنا

66
00:02:51,871 --> 00:02:53,862
 لا أستطيع
أتمانع إن ذهبت ؟

67
00:02:53,907 --> 00:02:56,432
 إن بقيت لن أتمالك نفسي -
! إنقشع -

68
00:02:56,476 --> 00:02:58,501
 حسناً ، وداعاً -
 اخرج -

69
00:03:00,046 --> 00:03:03,345
هل بإمكاني تجربة
توت الشوكولاته ؟

70
00:03:05,218 --> 00:03:06,845
 ستنتظر طويلاً

71
00:03:06,886 --> 00:03:08,410
هل بإمكاني
تجربة التيراميسو ؟

72
00:03:08,454 --> 00:03:10,115
جيدة
 تلك جيدة

73
00:03:10,156 --> 00:03:11,817
 خذيها ، خذيها

74
00:03:11,858 --> 00:03:13,655
 أعتقد أنني سأفعل ، شكراً -
 أجل ، خذيها -

75
00:03:13,693 --> 00:03:15,456
وأعتقد أنني
 سأجرب الموز من فضلكِ

76
00:03:15,495 --> 00:03:16,985
! موز

77
00:03:17,030 --> 00:03:18,964
 طعمها يبدو مثل

78
00:03:18,998 --> 00:03:22,161
دعيني أخمن ، الموز ؟ -
 وبعض الشوكولاته -

79
00:03:22,202 --> 00:03:25,171
 أقصد ، هذا وقح جداً -
 الشوكولاته العادية -

80
00:03:25,205 --> 00:03:27,400
، أنتِ مسيئة للعينات
 هذا ما أنتِ عليه

81
00:03:27,440 --> 00:03:30,068
ما مشكلتك ؟ -
 أنتِ تسيئين لخدمة العينات -

82
00:03:30,109 --> 00:03:33,101
 واحدة ، إثنتان كحدٍ أعلى -
لماذا تعتقد أنهم وضعوا الملاعق لأجله ؟ -

83
00:03:33,146 --> 00:03:35,979
! لا يمكنكِ أخذ عينة بعد عينة -
! بلى أستطيع -

84
00:03:36,015 --> 00:03:38,643
أتعرفين ؟
 سآخذ الفانيليا العادية

85
00:03:38,685 --> 00:03:41,654
 شكراً لكِ -
! تم اتّخاذ القرار -

86
00:03:41,688 --> 00:03:43,417
 أخذتِ الفانيليا

87
00:03:43,456 --> 00:03:45,515
 إستمتعي -
 شكراً لك -

88
00:03:48,895 --> 00:03:50,590
! فانيليا
 طارت مع الفانيليا

89
00:03:50,630 --> 00:03:52,495
 لا بد أنكِ تمازحينني

90
00:03:54,200 --> 00:03:56,293
كيف طعم الفانيليا ؟

91
00:04:00,440 --> 00:04:02,271
! (فانكهاوسر)

92
00:04:03,743 --> 00:04:06,234
، يا إلهي
 لا أصدق

93
00:04:06,279 --> 00:04:07,803
انت بالخارج ؟

94
00:04:07,847 --> 00:04:09,781
ماذا تفعل ؟

95
00:04:09,816 --> 00:04:11,374
 هذا يساعد عواطفي

96
00:04:11,417 --> 00:04:13,282
الركض أفضل
 شئ لي

97
00:04:13,319 --> 00:04:15,947
إذاً تمارين حِداد ؟

98
00:04:15,989 --> 00:04:18,184
 لم أعرف هذا -
 لا أعرف شئ عن هذا -

99
00:04:18,224 --> 00:04:20,488
 إنه جيد لي -
 مثير -

100
00:04:20,526 --> 00:04:22,653
، سأتذكر هذا
بالمرة القادمة

101
00:04:22,695 --> 00:04:24,993
عندما أفقد
 شخصاً قريباً من عائلتي

102
00:04:25,031 --> 00:04:26,760
 أجل ، أركض

103
00:04:26,799 --> 00:04:28,323
 يساعد على كل شئ -
، بالمناسبة -

104
00:04:28,368 --> 00:04:30,427
، أتصلت بمنزلك
 وتركت رسالة تعزية

105
00:04:30,470 --> 00:04:32,028
 ولم أحصل على رد

106
00:04:33,306 --> 00:04:35,103
كان لدي بعض
 الأعمال

107
00:04:35,141 --> 00:04:37,200
 أجل ، مع ذلك

108
00:04:37,243 --> 00:04:39,006
 إنها وقاحة

109
00:04:40,513 --> 00:04:42,606
 دعني أوضح لك شيئاً -
 بالطبع -

110
00:04:42,649 --> 00:04:46,575
، فقدت والدي منذ سنة
 ووالدتي ماتت للتوّ

111
00:04:46,619 --> 00:04:48,678
أنا يتيم ، إتفقنا ؟

112
00:04:48,721 --> 00:04:50,780
أنت ماذا ؟ -
 يتيم -

113
00:04:50,823 --> 00:04:52,723
يتيم ؟ -
! أجل ، يتيم -

114
00:04:52,759 --> 00:04:54,750
أنت كبير
 على أن تكون يتيماً

115
00:04:54,794 --> 00:04:56,091
لا ، إذا لم يكن لديك
 والدين فأنت يتيم

116
00:04:56,129 --> 00:04:57,426
قد يكون عمرك 70
وتكون يتيماً ؟

117
00:04:57,463 --> 00:04:59,090
قد يكون 100
 وتكون يتيماً

118
00:04:59,132 --> 00:05:00,565
 لا يمكن أن يكون عمرك 100 وتكون يتيماً -
! بلا يمكنك -

119
00:05:00,600 --> 00:05:03,797
، حسناً
 فانكهاوسر) اليتيم الصغير)

120
00:05:03,836 --> 00:05:05,804
 دعني أسالك

121
00:05:05,838 --> 00:05:08,170
أحد الأشياء
، التي تزعجني بالحياة

122
00:05:08,207 --> 00:05:11,005
، عندما يسيل الكريم
من جانب الكوز ، ألا يزعجك ؟

123
00:05:11,044 --> 00:05:14,445
لهذا يجب أن تكون حذراً
 عندما تأكل مثلجات الكوز

124
00:05:14,480 --> 00:05:16,880
، أنظر ، لقد سالت
! إلحسها

125
00:05:16,916 --> 00:05:19,146
، واحدة أخرى
! لحستها

126
00:05:19,185 --> 00:05:21,210
هل ستأتي للجنازة ؟

127
00:05:21,254 --> 00:05:23,620
 بالطبع سآتي للجنازة

128
00:05:23,656 --> 00:05:26,158
،  حسناً سأعطيك الـ50 دولاراً
التي أدين لك بها من الغولف

129
00:05:26,159 --> 00:05:27,558
! يا إلهي -
 أمسك بهذا -

130
00:05:27,593 --> 00:05:29,220
لقد نسيتها
 تماماً الـ50 دولاراً

131
00:05:29,262 --> 00:05:31,127
 أجل -
 رائع -

132
00:05:31,164 --> 00:05:33,155
ماذا تفعل ؟ -
 أخلع حذائي -

133
00:05:33,199 --> 00:05:34,461
 لديّ مال بداخل الحذاء

134
00:05:34,500 --> 00:05:36,866
ماذا ؟ -
 هاك خذ -

135
00:05:41,507 --> 00:05:42,872
 خذ الـ50 -
 لا ، لا أريدها -

136
00:05:42,909 --> 00:05:44,843
 خذ الـ50 -
 أفضل ألا آخذها -

137
00:05:44,877 --> 00:05:46,868
لا أريدها من حذائك
، الملئ بالعرق

138
00:05:46,913 --> 00:05:49,609
 المقرف ومن جواربك -
 هذهِ مكافأتك -

139
00:05:49,649 --> 00:05:51,844
، لا أريدها
 أعطني 50 نظيفة

140
00:05:51,884 --> 00:05:54,216
 هذ مالديّ -
 لن ألمسها ، لا أريدها -

141
00:05:54,253 --> 00:05:55,584
! خذ الـ50 -
! لا -

142
00:05:55,621 --> 00:05:57,350
! إذاً فلن أدفع لك -
ماذا ؟ -

143
00:05:57,390 --> 00:05:59,381
 لن أدفع لك ، هذهِ الـ50 -
! أنت مدين لي بـ50 -

144
00:05:59,425 --> 00:06:00,949
! هذه 50

145
00:06:00,993 --> 00:06:03,325
 إنها بسلامة تامة

146
00:06:03,363 --> 00:06:05,797
! أترى ؟ 50

147
00:06:05,832 --> 00:06:07,629
 حسناً ، هذا هراء -
 خذها -

148
00:06:07,667 --> 00:06:10,135
إرفعها ، إرفعها
 إطويها

149
00:06:11,137 --> 00:06:13,264
 هكذا ، حسناً

150
00:06:14,540 --> 00:06:16,132
 ضعها في جيبي

151
00:06:16,175 --> 00:06:17,870
 حسناً ، ضعها

152
00:06:19,712 --> 00:06:20,906
 شكراً

153
00:06:23,549 --> 00:06:25,414
! (شيريل) -
كيف الحال (لاري ديفيد) ؟ -

154
00:06:25,451 --> 00:06:26,748
ماذا أحضرت ؟

155
00:06:26,786 --> 00:06:29,050
 مثلجات -
مثلجات ؟ -

156
00:06:29,088 --> 00:06:31,352
، أحب المثلجات
أي نكهة أحضرت لنا ؟

157
00:06:31,391 --> 00:06:34,189
 في الواقع

158
00:06:34,227 --> 00:06:36,593
أحضرتها فقط
 من أجل

159
00:06:36,629 --> 00:06:37,926
 (شيريل)

160
00:06:37,964 --> 00:06:39,829
إشتريت مثلجات
لـ(شيريل) فقط ؟

161
00:06:39,866 --> 00:06:41,629
لم تحضر شيئاً
لمشاركتنا ؟

162
00:06:41,667 --> 00:06:44,135
، إليكِ المقصد
 لستُ معتاداً

163
00:06:44,170 --> 00:06:46,297
على التفكير بالآخرين
 (عدا (شيريل

164
00:06:46,339 --> 00:06:48,773
 لا يعني أنني فعلتها عن مقصد

165
00:06:48,808 --> 00:06:50,969
الفكرة
 حتى لم تراودني

166
00:06:51,010 --> 00:06:53,478
ليس أنها راودتني
 ومن ثم قلت : لا الجحيم لهم

167
00:06:53,513 --> 00:06:56,539
أترين الفرق ؟
 خطايا الإهتمام و السهو

168
00:06:56,582 --> 00:06:58,948
، هذهِ خطيئة سهو
 أفضل كثير من خطيئة الإهتمام

169
00:06:58,985 --> 00:07:00,475
أعتقد أنها
 مسألة سهو و إهتمام

170
00:07:00,520 --> 00:07:01,851
مع ذلك
 فقد نسيتنا

171
00:07:01,888 --> 00:07:04,618
، في المرة القادمة
 أحضر الحجم العائلي

172
00:07:04,657 --> 00:07:06,420
 سأفعل -
 الذي لديهم -

173
00:07:06,459 --> 00:07:08,359
 (سأفعل ، أنا آسف (لوريتا -
، لا بأس -

174
00:07:08,394 --> 00:07:09,986
 أسامحك -
 شكراً لكِ -

175
00:07:10,029 --> 00:07:11,519
 (مرحباً (شيريل -
 مرحباً -

176
00:07:11,564 --> 00:07:13,759
! أحضرت لكِ مثلجات

177
00:07:13,800 --> 00:07:16,633
هل تشاجرت مع
أحدٍ في محل المثلجات ؟

178
00:07:17,637 --> 00:07:18,865
 أجل

179
00:07:20,206 --> 00:07:21,434
ماذا حدث ؟

180
00:07:22,942 --> 00:07:25,001
تِلك المرأة كانت
، تأخذ الكثير من العينات

181
00:07:25,044 --> 00:07:26,978
 دعني أخبر (لوريتا) شيئاً

182
00:07:27,013 --> 00:07:28,708
المرأة التي
، يتحدث عنها

183
00:07:28,748 --> 00:07:31,615
هي عميدة القبول
 في مدرسة درايدن

184
00:07:31,651 --> 00:07:33,881
المدرسة الجيدة
التي نريد إدخال الأولاد فيها ؟

185
00:07:33,920 --> 00:07:35,717
، والآن هناك مشكلة
 في التسجيل

186
00:07:35,755 --> 00:07:36,949
كيف عرفتِ عن هذا ؟

187
00:07:36,989 --> 00:07:38,957
لأنني تلقيت
 (إتصالاً للتو (لاري

188
00:07:38,991 --> 00:07:41,516
دعني أقول هذا ، حسناً ؟

189
00:07:41,561 --> 00:07:43,426
المرأة كانت
، واقفة أمام المنضدة

190
00:07:43,463 --> 00:07:46,023
وتأخذ عينة بعد عينة
! أخذت 10 عينات

191
00:07:46,065 --> 00:07:48,397
 مسموح لك بهذا

192
00:07:48,434 --> 00:07:49,901
 لا ، ليس مسموحاً -
 بلا ، مسموح -

193
00:07:49,936 --> 00:07:51,836
لِمَ تعتقد أن لديهم
ملاعقاً صغيرة ؟

194
00:07:51,871 --> 00:07:54,840
 أعرف لِمَ لديهم ملاعقاً صغيرة

195
00:07:54,874 --> 00:07:57,069
، لتأخذ عينة أو إثنتان
! ليس لتسئ لخدمة العينات

196
00:07:57,109 --> 00:07:58,872
لقد أساءت
 لخدمة العينات

197
00:07:58,911 --> 00:08:00,538
أتعرفون شيئاً آخر ؟ -
ماذا ؟ -

198
00:08:00,580 --> 00:08:02,878
كنت أشاهد
 البائعة تفعل نفس الشئ

199
00:08:02,915 --> 00:08:04,883
لو أن لديها
، مشكلة مع تلك المرأة

200
00:08:04,917 --> 00:08:07,219
ألا تعتقد أنها ستقول
" المعذرة ؟ "

201
00:08:07,220 --> 00:08:09,051
لا ، لأنها دائماً
 تقول للعملاء أنهم محقون

202
00:08:09,088 --> 00:08:12,023
، وفي الواقع
! العملاء كالعادة مغفلون وملاعين

203
00:08:12,024 --> 00:08:14,822
أتعرف يا (لاري) ؟
 كان يجب أن تحكّم عقلك

204
00:08:14,861 --> 00:08:17,955
، كانت تخرق القواعد
 لم تكن تتبع قواعد المجتمع

205
00:08:17,997 --> 00:08:20,090
أيّ قواعد ؟ -
، القواعد الغير مسجّلة -

206
00:08:20,132 --> 00:08:22,600
، التي لدينا
 والتي نسيّر بها يومنا

207
00:08:22,635 --> 00:08:25,661
مثل ماذا ؟ -
 في الليل ، أنت تدُبّ -

208
00:08:25,705 --> 00:08:29,436
، هذا قانون غير مُسجّل
 تدُبّ حتى لا توقظ النائمين

209
00:08:29,475 --> 00:08:32,177
، أنت تدّب
" لا يوجد لوحة مكتوب عليها " دبيب

210
00:08:32,178 --> 00:08:34,080
فقط يجب أن
، تكون ذكياً

211
00:08:34,080 --> 00:08:35,843
ومراعياً بما
 يكفي لتفعل هذا

212
00:08:35,882 --> 00:08:38,908
أتدري ؟ أنا سعيدة
 لأنك راضٍ بنفسك

213
00:08:38,951 --> 00:08:41,112
(الآن (كيشيا) و (ديريل
 لن يحظوا

214
00:08:41,153 --> 00:08:42,882
بالتعليم الذي
 كنا نأمل بأن يحظوا به

215
00:08:42,922 --> 00:08:44,389
تِلك مدرسة جيّدة
 (يا (لاري

216
00:08:44,423 --> 00:08:46,618
وقد كنا نعمل على
 ذلك لمدة طويلة

217
00:08:46,659 --> 00:08:49,059
 مدرسة جيّدة -
 تودّدّ لتلك المرأة -

218
00:08:49,095 --> 00:08:51,325
ماذا ستفعل
يا (لاري ديفيد) ؟

219
00:08:51,364 --> 00:08:54,026
، سأذهب وأعتذر

220
00:08:54,066 --> 00:08:56,364
 هذا لطيف

221
00:08:56,402 --> 00:08:58,927
أتدرون أيضاً ؟
 سأحضر لها زهوراً أيضاً

222
00:08:58,971 --> 00:09:00,768
، بداية جيّدة
 أتفق معك

223
00:09:00,806 --> 00:09:02,637
 يبدو جيداً -
أعجبتكِ فكرة الزهور ؟ -

224
00:09:02,675 --> 00:09:04,700
لأنني أريد الأولاد
 في تلك المدرسة

225
00:09:04,744 --> 00:09:06,609
 سأتدارك الوضع

226
00:09:06,646 --> 00:09:08,341
، أنا مُتداركٌ رائع
 هذا ما أفعل

227
00:09:08,381 --> 00:09:11,509
، أفسد الوضع
 أتداركه

228
00:09:11,551 --> 00:09:13,246
فقط قل
، إنك آسف

229
00:09:13,286 --> 00:09:15,982
، نحن نحب المدرسة
 وأرحل

230
00:09:16,022 --> 00:09:17,887
لستِ بحاجةٍ
، لإخباري

231
00:09:17,924 --> 00:09:19,516
 كيف أعتذر للناس

232
00:09:19,559 --> 00:09:22,255
كنت أعتذر للناس
 منذ كنت بالسادسة من عمري

233
00:09:22,295 --> 00:09:24,923
، بمشاكل يومية
 أنا متمكن من الوضع

234
00:09:24,964 --> 00:09:27,762
هل ستدارك الوضع ؟ -
هل أنت دائماً فعّال ؟ -

235
00:09:27,800 --> 00:09:29,768
بأعذارك ؟ -
 فعّال جداً -

236
00:09:29,802 --> 00:09:31,497
 حسناً ، إذهب

237
00:09:31,537 --> 00:09:34,062
ما رأيكِ ببعض الشكر ؟
 أحضرتِ لكِ مثلجات

238
00:09:34,106 --> 00:09:35,698
أجل حبة واحدة
، للعائلة كلها

239
00:09:35,741 --> 00:09:38,005
 (شكراً (لاري -
! أنا لطيف -

240
00:09:38,044 --> 00:09:39,511
! جلبت لكِ مثلجات

241
00:09:39,545 --> 00:09:41,240
هل هناك أعتراف بهذا ؟

242
00:09:41,280 --> 00:09:44,716
(مرحباً سيّد (ديفيد
 أنتهيت من الدهان

243
00:09:44,750 --> 00:09:47,014
، إنها الـ11:20 الآن

244
00:09:47,053 --> 00:09:49,419
أتيت إلى هنا الـ9:20
 لذلك

245
00:09:49,455 --> 00:09:51,480
، تِلك ساعتين
 50دولاراً

246
00:09:51,524 --> 00:09:53,685
أتمنى أن
 يناسبك الآن

247
00:09:53,726 --> 00:09:56,286
دعني أسالك
، سؤالاً

248
00:09:56,329 --> 00:09:59,025
 لا أهتم بهذا حقاً

249
00:09:59,065 --> 00:10:02,125
، لا يوجد فرق لديّ
، لكنني فضولي فقط

250
00:10:02,168 --> 00:10:05,501
لأنني أعرف عندما غادرت
، كنتَ بدورة المياة منذ عشرين دقيقة

251
00:10:05,538 --> 00:10:08,405
 وعندما عدت كنت هناك أيضاً

252
00:10:08,441 --> 00:10:12,070
لذلك سأحاسبك
عن الساعة والنصف بدورة المياه ؟

253
00:10:12,111 --> 00:10:13,806
 لا ، لا

254
00:10:13,846 --> 00:10:16,212
هذا متضمن
 لكل شئ

255
00:10:16,248 --> 00:10:18,079
أنا لا أحاسب
على التوقيت ، صحيح ؟

256
00:10:18,117 --> 00:10:20,244
لا تحاسب بالتوقيت ، صحيح ؟ -
 لا أحاسب بالتوقيت-

257
00:10:20,286 --> 00:10:22,754
، لا أحاسب الناس
 لإستخدامهم المرحاض

258
00:10:22,788 --> 00:10:25,916
 لا بأس ، لا يهم -
 رائع ، شكراً لك -

259
00:10:25,958 --> 00:10:27,516
50دولاراً ؟ -
 أقدرّ هذا -

260
00:10:29,829 --> 00:10:31,956
 هاك خذ

261
00:10:31,998 --> 00:10:34,660
ما هذا ؟ -
 إنها 50دولاراً -

262
00:10:34,700 --> 00:10:37,328
 أتعرف

263
00:10:37,370 --> 00:10:39,099
ألا تريدها ؟

264
00:10:39,138 --> 00:10:41,265
 أريد مالاً ، لكن -
 خذها -

265
00:10:42,308 --> 00:10:43,832
! إنها 50 جيدة

266
00:10:43,876 --> 00:10:45,537
ألا تريدها ؟

267
00:10:45,578 --> 00:10:47,773
 لا أدري من أين أخرجتها

268
00:10:47,813 --> 00:10:49,838
 أقصد ، تعرف ، هذهِ

269
00:10:49,882 --> 00:10:52,112
هل لديك أموالا
 أخرى ، أو

270
00:10:53,719 --> 00:10:55,346
 حسناً

271
00:10:56,956 --> 00:10:59,220
 فكه

272
00:10:59,258 --> 00:11:01,385
 لديّ

273
00:11:01,427 --> 00:11:04,362
4590

274
00:11:04,397 --> 00:11:06,661
4590؟ -
 أجل -

275
00:11:06,699 --> 00:11:08,428
 أو

276
00:11:08,467 --> 00:11:10,401
 أستطيع إعطائك الـ50

277
00:11:10,436 --> 00:11:11,926
 لا

278
00:11:11,971 --> 00:11:14,030
 سآخذ الـ4590

279
00:11:14,073 --> 00:11:16,268
 شكراً لك

280
00:11:21,080 --> 00:11:22,604
 حسناً

281
00:11:22,648 --> 00:11:24,172
 سآخذه هذه الزهور

282
00:11:24,216 --> 00:11:27,811
، حسناً
الحساب 35

283
00:11:27,853 --> 00:11:29,411
 حسناً

284
00:11:38,998 --> 00:11:40,727
 لا

285
00:11:43,402 --> 00:11:45,097
! (فانكهاوسر)

286
00:11:45,137 --> 00:11:47,074
إتصل بيّ ، لا أحد
، يريد أخذ الـ50

287
00:11:47,075 --> 00:11:49,200
 لا أستطيع التخلص منها

288
00:11:49,210 --> 00:11:50,573
 سأكون بالمنزل خلال ساعة

289
00:12:30,983 --> 00:12:33,008
، كما تعرفين
أنا وزوجتي

290
00:12:33,052 --> 00:12:36,078
، إستقبلنا عائلة مشرّدة
 "من ضحايا إعصار "إدنا

291
00:12:36,122 --> 00:12:40,422
، وقد كنت متلهفاً بشدّة
، لأحضار المثلجات لهم

292
00:12:40,459 --> 00:12:44,657
لهذا السبب كنت
 غير صبور معكِ في المحل

293
00:12:44,697 --> 00:12:46,221
 وأنا

294
00:12:46,265 --> 00:12:48,358
، أعتذر بشدّة
 أنا آسف جداً

295
00:12:48,400 --> 00:12:51,198
 لكنني كنت أفكر بالأولاد

296
00:12:51,237 --> 00:12:53,967
، ينتظرون المثلجات
 التي لم يأكلوها منذ أشهر

297
00:12:54,006 --> 00:12:55,974
، وعندما عدت للمنزل
، كلهم قالوا

298
00:12:56,008 --> 00:12:58,408
، أبي ، "ما الذي" ، قالوا لي أبي -
حقاً ؟ -

299
00:12:58,444 --> 00:13:00,378
 لطيف جداً -
 هذا رائع جداً -

300
00:13:00,412 --> 00:13:01,970
 أحب أن اُنادى بأبي

301
00:13:02,014 --> 00:13:04,005
، مع أني
لا أحب الأطفال

302
00:13:04,049 --> 00:13:06,074
لهذا السبب
، لم أنجب أطفالاً

303
00:13:06,118 --> 00:13:09,178
 لكنني أحب أن اُنادى بأبي -
 أجل ، أستطيع أن أفهم-

304
00:13:09,221 --> 00:13:12,281
لم أشعر مثل هكذا
، في حياتي

305
00:13:12,324 --> 00:13:14,292
أبي ، أبي "
" أحضرت المثلجات

306
00:13:14,326 --> 00:13:16,191
" لماذا تأخرت يا أبي ؟ "

307
00:13:16,228 --> 00:13:18,321
 وقلت لهم " تعرفون

308
00:13:18,364 --> 00:13:20,924
كان هناك حادثة
" في محل المثلجات

309
00:13:20,966 --> 00:13:24,697
، على كلِ حال
، آتمنى أن تآخذين هذهِ الزهور

310
00:13:24,737 --> 00:13:27,433
وأن تقبلي
 إعتذاري القلبي والمتواضع

311
00:13:27,473 --> 00:13:28,997
 قبلت إعتذارك

312
00:13:29,041 --> 00:13:31,066
 شكراً جزيلا

313
00:13:31,110 --> 00:13:34,568
 رائحتهن جميلة -
ألسنَّ جميلات ؟ -

314
00:13:34,613 --> 00:13:39,674
، شئ نادر أن يأتي شخص
، ويعترف مباشرة

315
00:13:39,718 --> 00:13:41,811
، أنا المخطئ
 كان بسببي ، كنت وقحاً

316
00:13:41,854 --> 00:13:44,448
، كنتُ بغيضاً
 وأنا لستُ شخصاً رائعا

317
00:13:44,490 --> 00:13:47,186
، هذا منعش حقاً
 نادر بالفعل

318
00:13:47,226 --> 00:13:49,456
، أنا شخصُ رائع

319
00:13:49,495 --> 00:13:51,429
 آويتُ عائلة مشردة

320
00:13:51,463 --> 00:13:53,488
 إعذرني للحظة
! (كيلي)

321
00:13:53,532 --> 00:13:55,932
هل بإمكانك القدوم ؟

322
00:13:55,968 --> 00:13:57,993
 على كل حال -
 إنتظر -

323
00:13:58,037 --> 00:13:59,800
 سنحتاج لمزهرية لهذه

324
00:13:59,839 --> 00:14:02,467
! عيّنات القماش

325
00:14:02,508 --> 00:14:05,170
عيّنات القماش
 رائعات جداً

326
00:14:05,211 --> 00:14:07,839
ماذا ستفعلين بالقماش ؟

327
00:14:07,880 --> 00:14:09,745
 سأبدل هذه الأريكه

328
00:14:09,782 --> 00:14:11,716
أهذهِ التي أخترت ؟

329
00:14:11,750 --> 00:14:15,083
، بالواقع
ألم تكن هذه ؟

330
00:14:15,120 --> 00:14:16,951
أجل ، لكن الآن
 أريد هذه

331
00:14:16,989 --> 00:14:18,923
أجل ، هي
 لا تعرف ماذا تفعل

332
00:14:18,958 --> 00:14:22,018
 لا ، لست كذلك -
 أنتِ أحببتِ الحمراء -

333
00:14:22,061 --> 00:14:23,688
 أدري ، لقد فعلت

334
00:14:23,729 --> 00:14:25,993
 أحب التي أخترتيها -
 التي أخترتها -

335
00:14:26,031 --> 00:14:28,659
 أراك غدا ، على ما أعتقد

336
00:14:28,701 --> 00:14:31,067
 سأراكِ غداً من أجل المقابلة -
 أجل ، هذا صحيح -

337
00:14:31,103 --> 00:14:33,970
إلهي ، انظري
 للون الفيروزي

338
00:14:34,006 --> 00:14:35,769
 كلهن رائعات

339
00:14:35,808 --> 00:14:37,332
 كلها جميله -
 أجل ، هنّ كذلك -

340
00:14:37,376 --> 00:14:39,241
، كلهن كذلك
 هذهِ هي المشكلة

341
00:14:39,278 --> 00:14:41,906
، هذا ما يحب عليكِ فعله
إختيار واحدة ، أترين ؟

342
00:14:41,947 --> 00:14:43,881
 فقط لو كان بهذهِ السهولة

343
00:14:43,916 --> 00:14:46,646
 هو كذلك ، حقاً -
أترين الأزرق ؟ -

344
00:14:46,685 --> 00:14:48,653
، تُريدينهن كلهن
 لكنكِ لا تستطيعين ذلك

345
00:14:48,687 --> 00:14:50,621
 أريدهن كلهن -
 يجب عليك إختيار واحدة -

346
00:14:50,656 --> 00:14:52,487
 سأراكَ غداً -
 حسناً -

347
00:14:52,524 --> 00:14:55,220
 خذيها ، إنزعيها

348
00:15:27,293 --> 00:15:28,817
! أنا هنا

349
00:15:28,861 --> 00:15:32,729
، واحدة لكِ
وواحدة لكِ

350
00:15:32,765 --> 00:15:35,563
ماذا ؟
 لاري ديفيد) هذا لطيف)

351
00:15:35,601 --> 00:15:37,569
، فتاتيّ المفضلتين
 هيّا ، قبلوني

352
00:15:39,838 --> 00:15:41,772
سار الأمر جيداً ؟ -
، أفسدت الوضع -

353
00:15:41,807 --> 00:15:44,799
 ثم تداركته -
تداركته ؟ -

354
00:15:44,843 --> 00:15:46,310
أترون هذه اليد ؟

355
00:15:46,345 --> 00:15:48,279
هنا حيث حظيَت بغداء

356
00:15:48,314 --> 00:15:50,748
 هذا ما أقصد -
، إذاً التسجيل على مايرام -

357
00:15:50,783 --> 00:15:54,241
وكل شئ عاد لمساره ؟ -
 على المسار بقوة -

358
00:15:54,286 --> 00:15:56,754
 لا يمكنكِ إبعاد القطار

359
00:15:56,789 --> 00:15:58,484
 الأولاد سيقدرون ذلك

360
00:15:58,524 --> 00:16:00,583
 (هذا لطف منك (لاري ديفيد

361
00:16:00,626 --> 00:16:02,287
، هذا لطيف جداً
 شكراً لك

362
00:16:02,328 --> 00:16:04,523
 سأضعهن في ماء -
 حسناً -

363
00:16:04,563 --> 00:16:06,087
 لا بأس

364
00:16:06,131 --> 00:16:07,860
 ضعيهن في شئ ما

365
00:16:07,900 --> 00:16:09,492
 ومن ثم ، تدرين -
ماذا تفعل ؟ -

366
00:16:09,535 --> 00:16:11,469
 لنصعد للأعلى -
للأعلى ؟ -

367
00:16:11,503 --> 00:16:13,232
 دعني أضعهن في الماء

368
00:16:14,840 --> 00:16:17,206
 يمكن لهذا الإنتظار

369
00:16:26,685 --> 00:16:29,483
لماذا تركت تلك
الرسالة الغبية على المجيب الصوتي ؟

370
00:16:29,521 --> 00:16:31,887
ماذا ؟ -
 لا أريد السماع عن المال بعد الآن -

371
00:16:31,924 --> 00:16:33,949
لا أحد سيأخذ هذا المال
 لم أستطع إعطها لأحد

372
00:16:33,993 --> 00:16:37,053
، أنصت إليّ
 لا أهتم بالمال

373
00:16:37,096 --> 00:16:40,293
شخص ما سرق الزهور

374
00:16:40,332 --> 00:16:43,324
التي كانت تدل
 على موقع الحادثة

375
00:16:45,404 --> 00:16:46,928
حقاً ؟ -
 أجل -

376
00:16:46,972 --> 00:16:49,600
، لست شخصاً عنيفاً
، لكن إن وجدت هذا الشخص

377
00:16:49,641 --> 00:16:51,472
لا أدري ماذا
  سأفعل به

378
00:16:54,880 --> 00:16:57,913
، لا أصدق
 أنّ إنساناً قد يفعل هكذا

379
00:16:57,950 --> 00:17:01,147
كيف تعرف أن
الزهور مسروقة ؟

380
00:17:01,186 --> 00:17:04,848
، تتبعت النصب
 أذهب إلى هناك 10 مرات باليوم

381
00:17:05,891 --> 00:17:08,155
حسناً ، أتعرف ؟
 يجب أن تذهب للمنزل

382
00:17:08,193 --> 00:17:11,253
لا تقلق بشأن الـ50
 لست أهتم بها بعد الآن

383
00:17:11,296 --> 00:17:13,491
 تعرف

384
00:17:13,532 --> 00:17:15,557
ما الذي أشمّه ؟

385
00:17:15,601 --> 00:17:17,068
ماذا ؟
لا يوجد رائحة ، ما قصدك ؟

386
00:17:17,102 --> 00:17:18,831
 رائحة ليلي البيضاء

387
00:17:18,871 --> 00:17:20,668
، لا أعرف
ليلي البيضاء ؟

388
00:17:20,706 --> 00:17:22,469
 أعرف أنها ليلي البيضاء

389
00:17:22,508 --> 00:17:25,305
ماذا ؟ -
 لديّ حاسة شمّ قويّة -

390
00:17:25,343 --> 00:17:28,506
ماذا تفعل ؟
أين أنت ذاهب ؟

391
00:17:31,083 --> 00:17:32,948
، هؤلاء هُن
 كنت أعرف

392
00:17:32,985 --> 00:17:35,215
 (مرحباً (مارتي -
 (أهلاً ، كيف حالكِ (شيريل -

393
00:17:35,254 --> 00:17:37,586
 زهور جميلات -
 شكراً لك -

394
00:17:37,623 --> 00:17:40,456
من أين أحضرتيهنّ ؟ -
 لاري) أحضرهن من أجلي) -

395
00:17:41,760 --> 00:17:43,557
من أين أحضرت الزهور ؟

396
00:17:44,630 --> 00:17:46,154
من أين أحضرتهن ؟

397
00:17:46,198 --> 00:17:48,826
 (من جادة (فينتورا -
أيّ محل ؟ -

398
00:17:48,867 --> 00:17:50,459
ماذا كان أسمه ؟

399
00:17:53,072 --> 00:17:54,562
أين أجد مزهرية ؟

400
00:17:56,742 --> 00:17:59,267
هل أخذت الزهور
من نصب أمي ؟

401
00:17:59,311 --> 00:18:00,801
ماذا ؟

402
00:18:00,846 --> 00:18:03,440
لم يأخذوا الـ50
! في محل الزهور

403
00:18:03,482 --> 00:18:05,143
كيف لك أن تفعل هذا ؟

404
00:18:05,184 --> 00:18:06,879
لماذا ؟
 هناك الكثير من الزهور

405
00:18:06,919 --> 00:18:08,648
 لم أكن أدري -
الكثير ؟ -

406
00:18:08,687 --> 00:18:10,712
أهذا شئ سئ ؟ -
 لم يوضعنَ للأخذ -

407
00:18:10,756 --> 00:18:13,418
! لا أستطيع تصديقك

408
00:18:13,459 --> 00:18:15,791
لم أسمع عن شئ
 كهذا في حياتي

409
00:18:15,828 --> 00:18:18,228
كم زهرة تحتاج ؟ -
أخذت زهوراً -

410
00:18:18,263 --> 00:18:19,992
من والدة (مارتي) ؟ -
هل هنّ من مقبرة ؟ -

411
00:18:20,032 --> 00:18:22,523
، ليست مقبرة
 إنه نصب تذكاري على الرصيف

412
00:18:22,568 --> 00:18:24,160
! إنه ليس  بربّك

413
00:18:24,203 --> 00:18:26,000
كيف لك أن تفعل هذا ؟
أتعرف ماذا ؟

414
00:18:26,038 --> 00:18:29,701
! هناك واحدة ناقصة
أين الباقة الثالثة ؟

415
00:18:30,809 --> 00:18:32,401
 مفقود ثلاث باقات

416
00:18:32,444 --> 00:18:35,709
 أعرف أين هيَ -
 سيحضر لك تِلك الباقة -

417
00:18:35,747 --> 00:18:38,147
 أشعر بالأسى لكِ

418
00:18:39,551 --> 00:18:41,416
لو لم تكن
، أفضل أصدقائي

419
00:18:41,453 --> 00:18:44,989
، لرفعت يدي
 وفصلت رأسك عن رقبتك

420
00:18:46,225 --> 00:18:49,194
 هو ليس أفضل أصدقائي

421
00:18:49,228 --> 00:18:51,822
يستحسن بك
! إعادة الزهور

422
00:18:54,766 --> 00:18:56,563
 سؤال سريع

423
00:18:56,602 --> 00:18:59,696
هل الباقة الأخرى
في مكتب (دين) ؟

424
00:19:02,541 --> 00:19:04,065
 نعم

425
00:19:04,109 --> 00:19:05,701
 رائع

426
00:19:05,744 --> 00:19:08,235
 سأذهب وأحضرها -
 أجل ، هذا جيد -

427
00:19:08,280 --> 00:19:10,305
 وبعد أن أعود

428
00:19:11,683 --> 00:19:14,982
 أي شئ أفعله -
الصعود للأعلى ؟ -

429
00:19:15,020 --> 00:19:17,352
 أجل

430
00:19:19,458 --> 00:19:21,756
أحببت ذلك
"العطر "بيل في

431
00:19:21,793 --> 00:19:24,091
 "بيل في" -
 هذا سيجعلني سعيدة -

432
00:19:24,129 --> 00:19:27,428
أعرف أين أجده في "ويلشاير" صحيح ؟ -
 نعم -

433
00:19:27,466 --> 00:19:29,400
 ذلك المحل -
 المحل الوحيد الذي يبيعه -

434
00:19:29,434 --> 00:19:31,698
 "أجل ! "بيل في

435
00:19:31,737 --> 00:19:33,932
 هو لكِ

436
00:20:27,226 --> 00:20:28,921
هل بإمكاني إضافة هذا ؟ -
 بالطبع -

437
00:20:28,961 --> 00:20:30,952
 شكراً

438
00:20:30,996 --> 00:20:33,965
إنتظري ، أتعرفين ؟
 أحببت هذا أيضاً

439
00:20:33,999 --> 00:20:35,296
أتبحثين عن
شئ مُعين ؟

440
00:20:35,334 --> 00:20:38,462
، لا لست أبحث
 لكن هذا رائع

441
00:20:38,503 --> 00:20:40,937
، جربي هذا
 هذا رائع

442
00:20:40,973 --> 00:20:42,167
كل هذهِ أنواع جديدة ؟

443
00:20:42,207 --> 00:20:43,936
نعم ، هذهِ
، ونوع آخر كلهن

444
00:20:43,976 --> 00:20:46,274
، برائحة الليمون
 أعرف

445
00:20:46,311 --> 00:20:48,176
 أحب ذلك

446
00:20:48,213 --> 00:20:52,115
، إشتريه ، إشتريه
 خُذيه

447
00:20:52,150 --> 00:20:53,879
رائحته حادة
 مع القرفة

448
00:20:53,919 --> 00:20:55,887
 إنه جيّد

449
00:20:55,921 --> 00:20:58,446
، جيّد ، إشتريه
 عطر جيّد

450
00:20:58,490 --> 00:21:01,618
كنت أبحث
، عن شئ أيضاً

451
00:21:01,660 --> 00:21:03,651
 يشبه هذا

452
00:21:03,695 --> 00:21:05,663
 لديّ مثله بالمنزل -
حقاً ؟ -

453
00:21:05,697 --> 00:21:07,324
 إنه جيّد

454
00:21:07,366 --> 00:21:09,857
 لا يمكنك تجربة -
 ورد ، لا يعجبني -

455
00:21:09,901 --> 00:21:12,461
، تعرفون
 لا يمكنك تجربة كل شئ بالعالم

456
00:21:12,504 --> 00:21:14,836
، شئ مستحيل
، كلنا نريد تجربة كل شئ

457
00:21:14,873 --> 00:21:16,704
، نحب ذلك
 لكننا لا نستطيع

458
00:21:16,742 --> 00:21:19,643
، هناك أناس ينتظرون
 أناس يجب أن يذهبوا

459
00:21:19,678 --> 00:21:22,272
، أذهب للمطعم
هل بإمكاني أخذ كل الأنواع ؟

460
00:21:22,314 --> 00:21:24,407
، سأحب ذلك
من لا يريد أخذ كل الأنواع ؟

461
00:21:24,449 --> 00:21:26,212
، لا تستطيع
 يجب أن تطلب شيئاً واحداً

462
00:21:26,251 --> 00:21:28,845
، إنتهيت
 سآخذ هذه

463
00:21:28,887 --> 00:21:30,718
 شكراً جزيلاً

464
00:21:32,024 --> 00:21:33,616
، معاينة الأشياء
 تعرفين

465
00:21:33,659 --> 00:21:35,456
يجب أن نضع له حد
أتعرفين ؟

466
00:21:35,494 --> 00:21:37,155
أحب أن أكون
 مع نساءٍ كثيرة

467
00:21:37,195 --> 00:21:40,221
لا يمكنني تجربة كل النساء
فهمتِ قصدي ؟

468
00:21:40,265 --> 00:21:42,563
ماذا تريد ؟ -
 "بيل في" -

469
00:21:42,601 --> 00:21:44,660
 هُناك

470
00:21:48,573 --> 00:21:50,888
، آسفة
 أعتقد أنه العلبة الأخيرة

471
00:21:51,643 --> 00:21:54,271
 كنت بالطابور أمامه

472
00:21:54,313 --> 00:21:56,372
لم يجب عليك
 تغيير الطابور

473
00:21:59,484 --> 00:22:01,145
هل أستطيع
جلب شئ آخر ؟

474
00:22:01,186 --> 00:22:03,416
، لا ، لا أريد شيئاً آخر
 لديكم مشكة طابور في هذا المحل

475
00:22:03,455 --> 00:22:05,355
الطوابير
 غير متناسقة

476
00:22:05,390 --> 00:22:07,290
هناك طريقة
 لإصلاح ذلك أيضاً

477
00:22:07,326 --> 00:22:10,227
، كما يفعلون في مدنية الألعاب
 تعرفين لعبة الثعابين

478
00:22:10,262 --> 00:22:12,628
، تذهب للآلة
 وتأخذ رقماً

479
00:22:12,664 --> 00:22:14,188
، وهذا عدل
 هذا كل شئ

480
00:22:14,232 --> 00:22:17,463
لأنكم لاتحاسبون بنفس السرعة

481
00:22:17,502 --> 00:22:19,629
، هناك طريقة لمعالجته
 طابور واحد

482
00:22:19,671 --> 00:22:21,036
 ليست فكرة مجنونة

483
00:22:21,073 --> 00:22:23,803
لن يرجموني بالحجارة
 قبل 1000 عام

484
00:22:23,842 --> 00:22:25,173
لإختراعي
 فكرة الطابور الواحد

485
00:22:25,210 --> 00:22:27,644
طابور واحد
 كل شخص سيشعر بالرضا

486
00:22:27,679 --> 00:22:29,977
لن يشعر أحد
 أنه خُدع

487
00:22:30,015 --> 00:22:32,108
تحضر بساطاً
، وتبسطه

488
00:22:32,150 --> 00:22:33,845
والناس تمشي
 بعدل وإنصاف

489
00:22:33,885 --> 00:22:36,353
لا أحد سيقول
" لا أستطيع الحركة "

490
00:22:36,388 --> 00:22:37,980
 أنظرهم إليهم ، أنظر إليّ

491
00:22:38,023 --> 00:22:39,650
، هذا كل شئ
 طابور واحد

492
00:22:39,691 --> 00:22:42,592
 حسناً

493
00:22:47,032 --> 00:22:48,761
(إذاً (سامي
بالصف السابع ؟

494
00:22:48,800 --> 00:22:51,234
صحيح، وستحظى بحفل
تعميدها هذا العام

495
00:22:51,269 --> 00:22:52,759
 هذا رائع -
نعم، ستبلغ الثالثة عشر -

496
00:22:52,804 --> 00:22:54,294
كيف حالها
هل هي مستمتعة ؟

497
00:22:54,339 --> 00:22:56,364
 يجب أن أخبركِ

498
00:23:05,684 --> 00:23:08,118
 وهي تفهم معنى كلامها

499
00:23:08,153 --> 00:23:09,677
وهذا مهم
 بالنسبة لي

500
00:23:09,721 --> 00:23:11,780
 بالطبع

501
00:23:11,823 --> 00:23:13,882
 هذا رائع

502
00:23:15,925 --> 00:23:17,861
 نعم إنه مهم جداً

503
00:23:17,896 --> 00:23:20,797
 إنه الغاية من الدراسة -
 أجل ، بالضبط -

504
00:23:24,436 --> 00:23:26,461
هل لديها هوايات ؟

505
00:23:42,387 --> 00:23:44,184
 أهلاً -
 مرحباً -

506
00:23:44,222 --> 00:23:45,951
 (سيّد (ديفيد

507
00:23:45,991 --> 00:23:48,551
ماذا تفعل هنا ؟ -
 لاشئ ، كنتُ -

508
00:23:48,593 --> 00:23:51,153
، قريباً من المبنى
 وأعرف أنكم هنا للمقابلة

509
00:23:51,196 --> 00:23:53,357
لربما خرجنا لنشرب القهوة
 ونناقش المقابلة

510
00:23:53,398 --> 00:23:55,127
لأن أولادنا
 سيدرسون مع بعض

511
00:23:55,167 --> 00:23:57,362
 أولادنا سيدرسون مع بعض

512
00:23:57,402 --> 00:24:00,132
 لقد كان هنا صباح اليوم -
حقاً ، لماذا ؟ -

513
00:24:00,172 --> 00:24:03,400
ليعتذر إليّ
، لكونهِ وقحاً

514
00:24:03,401 --> 00:24:05,802
وبغيضاً وهمجياً
 في محل المثلجات

515
00:24:05,844 --> 00:24:07,869
 كانت تأخذ وقتاً في محل المثلجات

516
00:24:07,913 --> 00:24:10,541
لكنه أحضر لي
 باقة زهور جميلة كإعتذار

517
00:24:10,582 --> 00:24:12,573
 هناك

518
00:24:12,617 --> 00:24:14,812
(كيلي)
أين الزهور ؟

519
00:24:14,853 --> 00:24:16,718
 لقد كاننّ هناك

520
00:24:16,755 --> 00:24:19,950
 لقد وضعتهن هناك
أين ذهبن ؟

521
00:24:25,397 --> 00:24:27,365
! (هذا رائع يا (لاري

522
00:24:27,399 --> 00:24:29,594
(والآن (سامي
 طردت أيضاً

523
00:24:29,634 --> 00:24:31,761
معرفتك فقط
 تسبب العوائق

524
00:24:31,803 --> 00:24:34,169
كنا هناك نقوم بالمقابلة
، وقد كانت رائعة

525
00:24:34,206 --> 00:24:36,970
وبدا الأمر كأنهم سيقبلونها
! ومن ثم ظهرت أنت

526
00:24:37,008 --> 00:24:38,498
 لا أعرف ماذا أقول

527
00:24:38,543 --> 00:24:40,340
 أنا آسف

528
00:24:40,378 --> 00:24:44,144
نحن نتحدث عن حياة
 (الأولاد يا (لاري

529
00:24:44,182 --> 00:24:46,047
 مستقبلهم في أيدينا

530
00:24:46,084 --> 00:24:48,075
أنت لا تفهم
 لقد أصبحت مُتبني فقط

531
00:24:48,119 --> 00:24:50,144
 يجب أن تكون مسئولاً

532
00:24:50,188 --> 00:24:52,588
 أعتقد أن الأولاد هم مستقبلنا -
أتعرف ؟ -

533
00:24:52,624 --> 00:24:55,149
! لقد أفسدت حياتي

534
00:24:55,193 --> 00:24:57,889
! يجب أن أتعايش مع هذا -
! راهن على ذلك -

535
00:24:57,929 --> 00:25:00,454
هل سمعت هذا ؟
أنا مُنتهي

536
00:25:00,499 --> 00:25:02,831
! لقد وطأتني حتى القاع

537
00:25:02,868 --> 00:25:04,529
ستجدون
 لها مدرسة أخرى

538
00:25:04,569 --> 00:25:06,503
لا نريد مدرسة أخرى
! نريد هذه المدرسة

539
00:25:06,538 --> 00:25:09,335
قمنا بالبحوث
! لأجل هذه المدرسة يارجل

540
00:25:11,443 --> 00:25:12,967
هل بإمكانكِ إعطائي الزهور ؟

541
00:25:13,011 --> 00:25:14,808
تريد الزهور ؟

542
00:25:14,846 --> 00:25:16,905
! خذ الزهور اللعينة

543
00:25:40,205 --> 00:25:43,140
هل كان هذا شكلها
عندما قمت بسرقتها ؟

544
00:25:43,174 --> 00:25:44,971
ماذا ؟
مشكلة ؟

545
00:25:45,010 --> 00:25:46,602
 أجل ، مشكلة كبيرة

546
00:25:46,645 --> 00:25:48,374
ليست جيدة ؟

547
00:25:48,413 --> 00:25:51,041
 لا ، ليست جيدة -
 هكذا حصلت عليهنّ -

548
00:25:51,082 --> 00:25:53,312
هيا ، ماذا ؟
ما المشكلة ؟

549
00:25:53,351 --> 00:25:57,184
، يجب عليهنّ الوقوف
 هذا ما يفعله الزهور عندما يكون طبيعياً

550
00:25:57,722 --> 00:25:59,656
 صحيح -
توقف عن التقاط البتلات ، حسناً ؟

551
00:25:59,691 --> 00:26:01,215
لا أريد صنع
 فوضى في منزلك

552
00:26:01,259 --> 00:26:03,160
، لا تقلق
 لقد صنعت ما يكفي من الفوضى

553
00:26:03,161 --> 00:26:04,685
حسناً ؟ -
 أنا آسف -

554
00:26:04,729 --> 00:26:06,424
من هؤلاء الناس ؟

555
00:26:06,464 --> 00:26:08,659
أصدقاء و أقارب
 من خارج المدينة

556
00:26:08,700 --> 00:26:11,191
 جاءوا لجنازة الغد

557
00:26:11,236 --> 00:26:12,760
هل هذا (لويس) ؟ -
 نعم -

558
00:26:16,207 --> 00:26:18,732
ماذا تفعل ؟ -
 يجب أن أخرج من هنا -

559
00:26:18,777 --> 00:26:20,836
لقد أتيت هنا
 للتعزية

560
00:26:20,879 --> 00:26:23,177
لأنني لا أستطيع
 الذهاب للجنازة

561
00:26:23,214 --> 00:26:25,978
إلهي ، أنظر لهؤلاء
! النسور يركضون للطعام

562
00:26:26,017 --> 00:26:28,247
، هؤلاء الناس
 إنهم حتى لا يمضغون

563
00:26:28,286 --> 00:26:31,380
أراهن لو أنك القيت
 قرشاً ، سيكون هناك ملحمة

564
00:26:31,423 --> 00:26:33,948
أتدري ؟
 يجب أن

565
00:26:33,992 --> 00:26:35,584
 يجب أن أخرج من هنا

566
00:26:35,627 --> 00:26:38,221
لقد تنرفزت
 من هذا المكان

567
00:26:38,263 --> 00:26:40,788
ما هذا ؟ -
 هذا ضريح الأم -

568
00:26:40,832 --> 00:26:44,529
(هناك يضع (مارتي
 كل الأشياء العزيزة في حياتها

569
00:26:44,569 --> 00:26:47,265
جمع الأشياء الروحانية
 ووضعها على الطاولة

570
00:26:47,305 --> 00:26:49,739
 يجب أن أذهب

571
00:26:59,751 --> 00:27:01,446
! شيريل) ، أنا هنا)

572
00:27:01,486 --> 00:27:03,386
 أنظر ماذا رسمت -
 رائع ، لا بأس -

573
00:27:03,421 --> 00:27:05,013
! (مرحباً (لاري -
 أجل ، إبتعد -

574
00:27:06,424 --> 00:27:08,324
! أحضرت العطر

575
00:27:13,898 --> 00:27:15,866
 رائحتكِ رائعة -
 شكراً لك -

576
00:27:15,900 --> 00:27:18,268
أتريد الذهاب إلى أختي
بعد مراسم العزاء ؟

577
00:27:18,269 --> 00:27:19,896
 لا أعتقد ذلك

578
00:27:24,209 --> 00:27:26,439
 شكراً لقدومك

579
00:27:40,258 --> 00:27:42,419
 شكراً لقدومكِ

580
00:27:53,271 --> 00:27:55,466
هل تشمين شيئاً ؟

581
00:27:56,775 --> 00:27:59,471
أجل ، ما هذا؟

582
00:27:59,511 --> 00:28:01,376
 عطر والدتي

583
00:28:01,413 --> 00:28:04,974
 أنت محق

584
00:28:38,316 --> 00:28:39,874
شخص
! أوقع 50 دولار

585
00:28:49,875 --> 00:31:39,875
<FONT FACE="Gabriola" SIZE="41" COLOR="ABCDEF">
‘ ABDULMO7SEN © M.s.t-9@hotmail.com ’