1
00:00:01,804 --> 00:00:05,804
<font color="#00FF00">â™ھ The Simpsons 24x18 â™ھ</font>
<font color="#00FFFF">احتكاك على المنابر</font>

2
00:00:05,829 --> 00:00:10,829
Arabic Subtitle By : The Desperado Aka Wissam Eng

3
00:00:27,218 --> 00:00:29,019
أريكتنا المسكينة

4
00:00:29,053 --> 00:00:31,655
لقد تلقت العديد من الكدمات
على مر السنين

5
00:00:31,689 --> 00:00:33,690
ربما حان الوقت لشراء واحدة جديد

6
00:00:33,724 --> 00:00:35,859
حقاً ؟ تريدين أن تتخلصي من شي ما

7
00:00:35,893 --> 00:00:37,694
لأنه أصبح قديماً بعض الشيء؟

8
00:00:37,728 --> 00:00:39,129
مرحباً جميعاً

9
00:00:39,163 --> 00:00:41,298
عفن , لعين , مزعج

10
00:00:43,834 --> 00:00:46,403
أووو

11
00:00:48,272 --> 00:00:49,856
هل هناك شي مشوق

12
00:00:49,881 --> 00:00:52,821
أكثر من شراء أريكة جديدة ؟!

13
00:00:52,846 --> 00:00:54,595
لا حاجة لذلك ,دخلت إلى الأنترنت

14
00:00:54,620 --> 00:00:56,493
وطلب أريكة جديدة تشبه القديمة تماماً

15
00:00:56,752 --> 00:00:59,003
وكما تعلمين يا مارج , هؤلاء الباعة

16
00:00:59,038 --> 00:01:01,022
لم يكونو حقاً أصدقاء لنا.

17
00:01:01,056 --> 00:01:03,908
لكنهم سمحو لي بالحصول على عينة

18
00:01:03,943 --> 00:01:05,877
لكنهم تقاضو عربون

19
00:01:05,911 --> 00:01:06,911
كان عليهم ذلك.

20
00:01:06,946 --> 00:01:08,713
لقد جاءت من شركة

21
00:01:08,747 --> 00:01:12,066
ذلك صحيح يا عزيزتي
لطالما جاءت من شركة

22
00:01:15,771 --> 00:01:18,389
هذه الأريكة سيتم إرسالها إلى سبرنغفيلد

23
00:01:18,440 --> 00:01:21,309
أخشاب, ألا يعلم الجميع بأن الأثاث القادم من نيويورك

24
00:01:21,343 --> 00:01:22,644
مليء بـ بقّ الفراش

25
00:01:22,678 --> 00:01:24,195
أنسى الأمر

26
00:01:24,230 --> 00:01:25,847
الأمر منسي

27
00:01:33,455 --> 00:01:35,590
رائحة الوسائد الجديدة

28
00:01:35,624 --> 00:01:38,209
سأقوم بوضع دمى الحيوانات خاصتي عليها

29
00:01:38,244 --> 00:01:40,044
حَسَناً،أشعرو بالراحة

30
00:01:48,170 --> 00:01:51,339
أيها السادة , أكتمل بناء القعلة ,
وستبقى صامدة للأبد

31
00:01:51,373 --> 00:01:54,309
مستحيل , فالنازيون سيقتحموها

32
00:01:54,343 --> 00:01:56,961
أه, أعتقدت بأننا النازيين

33
00:02:15,114 --> 00:02:19,017
أخر صيحات الموضة في نيويورك قد وصلت إلى سبرنجفيلد
"بق الفراش "

34
00:02:19,051 --> 00:02:22,420
يا للقرق , مجرد السماع بهم يجعلني أشعر بالحكة

35
00:02:22,454 --> 00:02:25,690
أه, إنه أمر مضحك
كيف يستطيع الدماغ جعلك تشعر بذلك ؟!

36
00:02:25,724 --> 00:02:28,042
إنه يحعلني قادراً على رؤيتهم

37
00:02:28,076 --> 00:02:30,995
الدماغ غبي للغاية .

38
00:02:31,030 --> 00:02:33,214
إنها حشرات بق الفراش

39
00:02:34,500 --> 00:02:36,367
كيف أصبنا بـ " بق الفراش " ؟

40
00:02:36,402 --> 00:02:38,186
ربما عن طريق أحد أصدقاء بارت القذرين

41
00:02:38,220 --> 00:02:40,355
أيها الغلام , لما أصدقاؤك قذرون للغاية؟

42
00:02:40,389 --> 00:02:42,707
لا أعلم , لما أصدقاؤك يتعاقرون الكحول

43
00:02:42,741 --> 00:02:44,475
لقد ربحت

44
00:02:47,379 --> 00:02:49,948
أعلم أن هذه الأمر يبدو سيئاً
لكن ما من يظهر

45
00:02:49,982 --> 00:02:52,483
الأفضل في سبرنجفيلد مثل الأزمة

46
00:02:55,258 --> 00:02:57,059
أخرجو فراشكم

47
00:02:57,093 --> 00:02:59,194
أخرجو فراشكم !

48
00:03:01,314 --> 00:03:02,831
لا!

49
00:03:12,525 --> 00:03:14,409
أمسك يدي

50
00:03:15,979 --> 00:03:18,614
أيها الناس , ليس هناك حاجة للقلق

51
00:03:18,665 --> 00:03:22,501
لقد قمت بتطوير طارد "بق الفراش " المثالي

52
00:03:24,403 --> 00:03:29,675
أرأيتم, لتشهدو على قوة فورمونات الدب المحورة

53
00:03:34,547 --> 00:03:36,548
مارج , ميلهاوس كان نظيفاً للغاية

54
00:03:36,583 --> 00:03:38,433
إلى أن لعب مع أبنك

55
00:03:38,468 --> 00:03:40,986
لا , نحن لسنا متاكدين أنه بسبب عائلة سمبسونز

56
00:03:41,020 --> 00:03:44,690
أعتقد بأن المذن الواضح هم أفقر عائلة .

57
00:03:44,724 --> 00:03:45,724
تتهموننا

58
00:03:45,758 --> 00:03:47,392
حتى أننا لا نملك أسِرّة

59
00:03:47,427 --> 00:03:49,945
نحن ننام في أحواض الغسل و التوابيت

60
00:03:49,979 --> 00:03:52,514
لم لا يقوم أحد بلوم الأطفال ؟!

61
00:03:52,548 --> 00:03:54,816
حسناً , إن الخبر الجيد بأن المشكلة
دفعتنا بالتوجه إلى الكنيسة

62
00:03:54,851 --> 00:03:56,285
كما تعلمون , في العصور الوسطى

63
00:03:56,319 --> 00:03:57,886
الناس أتخذو من الكنيسة ملجأ لهم

64
00:03:57,921 --> 00:03:59,655
للهروب من مرض الطاعوم

65
00:03:59,689 --> 00:04:02,357
لكن ذلك جعل مرض الطاعون بنتشر بشكل أسرع

66
00:04:02,392 --> 00:04:03,742
!لتحيا الكنيسة

67
00:04:05,845 --> 00:04:09,314
فلتهدأو جميعاً

68
00:04:09,349 --> 00:04:10,983
القسّ لوفجوي هنا.

69
00:04:11,017 --> 00:04:12,884
هو من سيقوم بإغاثتنا.

70
00:04:15,755 --> 00:04:18,557
غالباً ما يتم الأقتباس من رسالة جيرمي

71
00:04:18,591 --> 00:04:22,227
كـ كتاب التوارة المزيف المتشدد

72
00:04:25,565 --> 00:04:28,400
لكن بالنسبة لي لا أجد ما هو أفضل من كتاب توبيت ليتأمله المرء

73
00:04:33,472 --> 00:04:36,108
هل تمانعون لو قمت بالصلاة ؟
(تحريف بالكلام, يقصد يريد المور)

74
00:04:36,142 --> 00:04:38,660
إنه الخوري
(رتبة دينية للطائفة المسيحية الكريمة)

75
00:04:38,695 --> 00:04:41,413
هل ستسمحون ليوم صيفي مشمس أن يخرب

76
00:04:41,447 --> 00:04:43,515
من قبل بعض حشرات "بق الفراش "

77
00:04:43,549 --> 00:04:46,752
إنه جندي الله يرتدي بلوزة بأزرار

78
00:04:46,786 --> 00:04:48,253
يبدو أني قدمت في وقت جيد

79
00:04:48,288 --> 00:04:50,389
لأعيد لك مضربك , أيها القس

80
00:04:50,423 --> 00:04:51,923
والان أنظر إلي يا تيم

81
00:04:51,958 --> 00:04:54,526
هذا وضع خطير للغاية

82
00:04:56,329 --> 00:04:58,764
لكني جلبت لك بعض الدعم

83
00:05:01,334 --> 00:05:03,568
أعتقد أني ملائم أكثر لمعاجة هذا الوضع

84
00:05:03,603 --> 00:05:07,773
هل تحتاج بأن أذكرك بأعمال الشغب التي حصلت
خلال لعبة البينغو ؟
(لعبة مشهورة في أمريكا )

85
00:05:07,807 --> 00:05:10,475
"لا تنسور مشاغبين لعبة البينفو في سبرينغفيلد"

86
00:05:10,509 --> 00:05:12,861
رجاءً قابل مساعدك الجديد

87
00:05:12,895 --> 00:05:15,314
القسّ إليجا هوبير

88
00:05:15,348 --> 00:05:17,599
إنه الرجل الثاني من بلدة شيلبيفيل

89
00:05:17,633 --> 00:05:19,801
الذي قدم لنا طريقة حديدة لركن السيارت

90
00:05:19,836 --> 00:05:22,220
واصبح هناك مكان لـ 6 سيارات جديدة

91
00:05:22,255 --> 00:05:24,039
أيها الناس , أليس شخصاً رائعاً

92
00:05:24,073 --> 00:05:26,041
صفقو بحرارة للقس لوفجوي

93
00:05:27,994 --> 00:05:29,828
الجميع يخبرون أشياء جيدة عنك يا تيم

94
00:05:29,862 --> 00:05:31,079
وأستطيع أن أرى السبب

95
00:05:31,130 --> 00:05:33,915
وقفتك , قصة شعرك , وقدماك الصغيرتان

96
00:05:33,950 --> 00:05:35,917
من العجيب أنهما قادرتان على حملك

97
00:05:35,952 --> 00:05:36,818
لكنهما يستطيعات على ذلك

98
00:05:38,588 --> 00:05:40,455
يستطيعان ذلك

99
00:05:40,490 --> 00:05:42,024
كم هو ساحر

100
00:05:42,058 --> 00:05:44,926
إنه كالأشخاص الذين يبيعون الفضة المصقولة في معرض الولاية

101
00:05:44,961 --> 00:05:46,345
.... أنظر , السبب لوجودي هنا

102
00:05:46,379 --> 00:05:49,014
الكنيسة من المفترض أن تجعلك سعيداً مثل كوبٍ من الحساء

103
00:05:49,048 --> 00:05:51,149
ولماذا طعمه أطيب وهو في الكوب؟

104
00:05:51,184 --> 00:05:53,118
لا أدري ولكنه كذلك

105
00:05:53,152 --> 00:05:55,020
ساعدني يا إلهي , أنني أعيره أهتماماً

106
00:05:55,054 --> 00:05:56,755
حسناً , من  من الحاضرين قد قرأ كتاب لافيتكزس ؟
(ثالث كتاب مِنْ خمسة مِنْ كُتُبِ التوراةِ)

107
00:05:59,158 --> 00:06:02,127
حسناً , من منكم قد شاهد فيلم
(Meet The Parents)
(فيلم مشهور , بطولة بين ستيلير و روبيرتو دينيرو)

108
00:06:02,161 --> 00:06:05,297
أنا, أنا , أنا , أنا

109
00:06:05,331 --> 00:06:07,933
فيلم فكاهي , أظهر جانب أخر للمثل (روبيرت دي نيرو)

110
00:06:07,967 --> 00:06:09,968
في البداية لم يستطيع أيقاف صهره

111
00:06:10,002 --> 00:06:11,570
لكنهم قامو بإصلاح جميع الإمور

112
00:06:11,604 --> 00:06:12,871
بطريقة هزلية , أتتذكرون ؟.

113
00:06:12,905 --> 00:06:15,507
المقصد هو أنه في نهاية اليوم

114
00:06:15,541 --> 00:06:16,875
نحن نحب بعضنا

115
00:06:16,909 --> 00:06:19,878
وهذا ما تقوله الكتب السماةوية

116
00:06:21,214 --> 00:06:23,281
لذا , لا تضيعوا يوم الأحد وأنتم تستمعون إلينا

117
00:06:23,316 --> 00:06:26,118
إذهبوا إلى منازلكم وشاهدوا أحد أفلام سلسلة (داي هارد )
(سلسة أفلام أكشن بطولة بروس ويليس )

118
00:06:26,152 --> 00:06:29,221
تعرض دائماً وهي جيدة دائماً

119
00:06:29,255 --> 00:06:31,156
و أيها السيدات إعرجوا على منزل جارتكم

120
00:06:31,190 --> 00:06:33,275
فقط لترو ماذا فعلت بغرفة إبنها

121
00:06:34,310 --> 00:06:35,877
والآن إذهبو لمنازلكم

122
00:06:35,912 --> 00:06:39,531
نحن هنا كل أحد

123
00:06:41,651 --> 00:06:43,351
هل تصدقين هذا الرجل يا (هيلين ) ؟

124
00:06:43,386 --> 00:06:44,953
هاي, هيلن ؟

125
00:06:44,987 --> 00:06:47,155
تيم.
نعم يا هيلين ؟

126
00:06:47,190 --> 00:06:49,891
خاتم زواجي سيسبب بوميض في الصورة

127
00:06:49,926 --> 00:06:51,626
هل تستطيع إمسكاهه ؟.

128
00:06:51,661 --> 00:06:56,064
هذا يوم الأحد السابع عشر الأسواً على الإطلاق

129
00:06:59,339 --> 00:07:01,524
.... يوم واحد خارج مركز التأهيل و

130
00:07:07,698 --> 00:07:11,000
نظيفة و منعشة مثل رائحة زهرة  الأقحوان

131
00:07:11,034 --> 00:07:12,568
رائع

132
00:07:12,603 --> 00:07:14,820
يعطوكي حقيبة  تحوي على "بق الفراش " التي قامو بقتلها

133
00:07:16,073 --> 00:07:18,140
يا وجبة الشوفان الخاصة بـ هومر قابلي منكهاتك
(هو قال زبيب , ولكن لملائمة المعنى )

134
00:07:20,878 --> 00:07:24,263
رداء هومر "رجل الفطيرة " التنكري , ثوب ليزا الأحمر

135
00:07:24,298 --> 00:07:26,832
ثوب ليزا الأحمر,ثوب ليزا الأحمر

136
00:07:26,867 --> 00:07:28,451
رداء بارت ليوم الأحد

137
00:07:28,485 --> 00:07:30,620
أين هو ؟

138
00:07:30,654 --> 00:07:31,821
فستان عرسي

139
00:07:33,590 --> 00:07:36,926
شراب الفودكا ؟!أهذه اللباس لـ كراستي؟

140
00:07:36,960 --> 00:07:39,395
صاعق القرد عالي التوتر

141
00:07:39,429 --> 00:07:42,565
هذه لـ كراستي , لا بد أن لديه فستاني

142
00:07:42,599 --> 00:07:44,400
لنذهب.
!ولما العجلة ؟

143
00:07:44,434 --> 00:07:47,970
لا أريد أن يعرف كوميدي ما  مقاس فستاني

144
00:07:51,625 --> 00:07:54,393
!أنتظر قليلاً , هذا الطبق يحوي الشوفان

145
00:07:54,428 --> 00:07:56,162
أداة لتمشيط شعر الانف

146
00:07:59,016 --> 00:08:01,617
نعم لقد وجد فستان عرس في مجفف الملابس

147
00:08:01,652 --> 00:08:03,686
لقد استخدمناه في أحد المشاهد

148
00:08:04,688 --> 00:08:06,989
أين هي عروسي التي طلبتها بالبريد ؟

149
00:08:09,760 --> 00:08:12,728
أه , كم من الوقت بقي في الداخل ؟

150
00:08:12,763 --> 00:08:15,064
لا تقلقلي لقد قمنا بتنظيف الصندوق بشكل جيد

151
00:08:15,098 --> 00:08:16,599
وماذا عن فستاني ؟

152
00:08:16,633 --> 00:08:19,502
أه , يا إلهي , أخشى أن ذلك الثوب قد أختفى منذ وقت طويل

153
00:08:19,536 --> 00:08:22,755
لقد رميته من النافذة أثناء نوبة هيسي بعد العرض

154
00:08:23,924 --> 00:08:26,993
بعضنا لا يملك غرفة لتبيديل الملابس

155
00:08:27,027 --> 00:08:28,561
- خشب
- بلاستيكي

156
00:08:28,595 --> 00:08:30,129
- خشب
- بلاستيكي

157
00:08:30,163 --> 00:08:32,164
لماذا نتجادل دائماً على آلات صنع القهوة

158
00:08:32,199 --> 00:08:33,966
هل تعلمون ما المثير حقاً ؟

159
00:08:34,001 --> 00:08:35,568
مسرح محلي حي

160
00:08:35,602 --> 00:08:37,269
نعم

161
00:08:37,304 --> 00:08:39,905
رويدك , قبل أن أسمح لـ القسيس

162
00:08:39,940 --> 00:08:42,108
بالدخول إلى الحانة

163
00:08:42,142 --> 00:08:44,577
أي نوع من الطوائف الدينية تمثل ؟

164
00:08:44,611 --> 00:08:47,647
حسناً أنا أمثل البروتستانتيةِ
(أحد الطوائف المسيحية)

165
00:08:47,681 --> 00:08:50,416
هذا شيء خاطئ لتخبره لمربي أفعى

166
00:08:50,450 --> 00:08:51,851
رويدك ,يا مو , رويدك

167
00:08:51,885 --> 00:08:54,120
هذا الشيء محشو بالملح الصخري

168
00:08:54,154 --> 00:08:56,589
أعتدت أن أقوم بذلك لأبقي حيوانات الراكون بعيدة عن ثلاجتي

169
00:08:56,623 --> 00:08:59,375
وبالطبع لتغطيت حواف كؤوس شراب المراغريتا خاصتي

170
00:09:04,414 --> 00:09:06,716
أه , أبتاه هل أستطيع أن أكون صريحاً معك ؟

171
00:09:06,750 --> 00:09:09,552
لقد قمت بمص كل الشرائط الموجودة داخل كتب الكنيسة

172
00:09:09,586 --> 00:09:12,188
آملاً أن أجد احدها مصنوعة من الكرز

173
00:09:12,222 --> 00:09:13,723
ولكن لا يوجد

174
00:09:13,757 --> 00:09:16,392
"وإذا كان "كتاباً جيداً

175
00:09:16,426 --> 00:09:18,527
كيف لا يوجد تعريف للكتاب على  الجزء الخلفي؟

176
00:09:18,562 --> 00:09:20,096
ولا حتى دايفيد سيداريز
(كاتب كوميدي أمريكي)

177
00:09:20,130 --> 00:09:21,864
وهو سيروج لأي شيء

178
00:09:21,898 --> 00:09:23,966
حقاً ؟ مقاعد طويلة

179
00:09:24,001 --> 00:09:25,401
هومر , أحب عاطفتك

180
00:09:25,435 --> 00:09:27,570
إنه رائع , إنه حقاً شي هام

181
00:09:27,604 --> 00:09:29,238
أسمع , أنا أتسائل

182
00:09:29,272 --> 00:09:31,390
هل ترغب بأنو تكون الشمّاس؟
(رتبة دينية مسيحية )

183
00:09:31,425 --> 00:09:33,392
شمّاس , هل هي إحدى

184
00:09:33,427 --> 00:09:35,161
تلك الأمور الغريبة التي لها علاقة بالقسسيسن الكاثوليكيين

185
00:09:35,195 --> 00:09:38,497
لا , على الإطلاق إنها مثل راعي الكنيسة أو الخوري

186
00:09:38,532 --> 00:09:41,000
أه , نحن نتكلم الآن , ولكن لما أنا ؟.

187
00:09:41,034 --> 00:09:43,669
لإنه إذا أمكنني أن أجعل الشخص الذي ينام بالكنيسة
(يقصد هومر)

188
00:09:43,704 --> 00:09:46,238
أن يصبح مساعدي, ستعلم هذه البلدة

189
00:09:46,273 --> 00:09:48,541
أن الدين يمكن أن يكون امراً ممتعاً

190
00:09:48,575 --> 00:09:52,411
حسناً , أنا لست أحد الأشخاص الذين يأخذون الوظائف على نزوة

191
00:09:52,446 --> 00:09:54,680
لكن كما نقول على طريقة عمل جرف الثلج

192
00:09:54,715 --> 00:09:56,916
أنا رائد الفضاء خاصتك
(المشهد ليس غريب بل ساخر لأن هومر ثمل)

193
00:09:59,302 --> 00:10:01,537
ما رأيك ؟

194
00:10:01,571 --> 00:10:03,906
لم أعتقد أن متجر " شوتغن مايك " لألبسة العرائس

195
00:10:03,940 --> 00:10:06,876
يحوي فستاناً جميلاً , ولكنك وجدت واحداً

196
00:10:06,910 --> 00:10:09,211
هومر , ليس من المفترض أن ترى الفستان

197
00:10:09,246 --> 00:10:10,863
قبل مراسم الزواج

198
00:10:10,914 --> 00:10:12,665
!إنني أبحث عن الحمام فقط

199
00:10:12,699 --> 00:10:14,917
هذا ليس الحمام

200
00:10:14,951 --> 00:10:18,020
لكن ورق الحمام هذا يعطي شعوراً جيداً

201
00:10:18,055 --> 00:10:20,456
انا أسفة لأن فستان عرسك قد أختفى يا أمي

202
00:10:20,490 --> 00:10:22,425
أه , لا أريده من أجلي

203
00:10:22,459 --> 00:10:25,561
أريدك أن ترتدي ذلك الفستان في عرسك

204
00:10:25,595 --> 00:10:27,296
حسناً ,إذا كان الامر كذلك فلا تشعري بالسوء

205
00:10:27,330 --> 00:10:30,466
لأنه لا يمكنني أن أتخيل نفسي وأنا أتزوج

206
00:10:31,985 --> 00:10:35,287
هومر , أبنتك لا تريد أن تتزوج

207
00:10:35,322 --> 00:10:37,223
ذلك سيوفر لنا بعضاً من مئات الدولارات

208
00:10:37,257 --> 00:10:39,075
!أخبرها بأنها مخطئة

209
00:10:39,109 --> 00:10:40,709
حسناً

210
00:10:40,744 --> 00:10:42,211
لا أفهم يا ليزا

211
00:10:42,245 --> 00:10:44,980
نوقظك في الصباح الباكر لتشهدي برنامج العرس الملكي

212
00:10:45,015 --> 00:10:46,916
لدي ضعف شخصية في المناسبات

213
00:10:46,950 --> 00:10:49,385
منذ متى ؟

214
00:10:49,419 --> 00:10:50,553
إذاً أترون

215
00:10:50,587 --> 00:10:52,455
ما الذي يقوله يسوع ؟

216
00:10:52,489 --> 00:10:53,956
يمكن تفسيره

217
00:10:53,990 --> 00:10:55,925
بمشاهدة حلقة من مسلسل كاليفورنيا كايشن
(مسلسل أمريكي من بطولة دايفيد ديكوفني شاهدناه في
The X Files)

218
00:10:58,328 --> 00:11:00,629
والآن القس لوفجوي سيؤدي لنا أغنية

219
00:11:00,664 --> 00:11:03,816
...عندما يرفعك الرب أين ستكون

220
00:11:05,185 --> 00:11:07,970
...عندما يرفعك الرب أين

221
00:11:09,756 --> 00:11:11,607
...عندما يرفعك الرب أين ستكون

222
00:11:11,641 --> 00:11:14,643
أعطوني دقيقة

223
00:11:14,678 --> 00:11:17,813
لكن أولاً دعوني أقدم لكم الشماس الجديد هومر سبمسونز

224
00:11:17,848 --> 00:11:19,982
إنه لشيء مشرف يا سيدي

225
00:11:22,152 --> 00:11:24,320
هومر سمبونز شماس , ولكن لماذا ؟

226
00:11:24,354 --> 00:11:26,989
إذا أعدت النعجة الضائعة فالبقية سيتبعونه ايضاً

227
00:11:27,023 --> 00:11:29,091
النعجة الضائعة , نعم

228
00:11:30,961 --> 00:11:34,029
لا أعتقد أنه بقي لي مكان هنا

229
00:11:34,064 --> 00:11:36,899
أتوجه إلى الباب وأحرك المقبض

230
00:11:38,135 --> 00:11:40,603
أضع قدما خلف العتبة

231
00:11:40,637 --> 00:11:43,472
والآن اليمين

232
00:11:43,507 --> 00:11:45,307
أمشي نحو السيارة

233
00:11:45,342 --> 00:11:47,209
وأدعس في الحفرة

234
00:11:47,244 --> 00:11:49,011
كاحلي ملتوي

235
00:11:49,045 --> 00:11:51,046
آلم كبير

236
00:11:51,081 --> 00:11:53,232
أبقها مرفوعة

237
00:11:54,497 --> 00:11:56,131
نشرة الكنيسةِ؟
نشرة الكنيسةِ؟

238
00:11:56,567 --> 00:11:58,935
أكتشف خدمة هذا الأسبوع في ذكرة من

239
00:11:59,434 --> 00:12:00,801
الإجابة قد تدهشك

240
00:12:00,835 --> 00:12:02,102
أبي ؟

241
00:12:02,137 --> 00:12:03,971
لطالما كرهت الكنيسة

242
00:12:04,005 --> 00:12:06,440
للعلم انا أكره المبني

243
00:12:06,474 --> 00:12:09,109
الناس الموجودين فيها والروح التي تمثلها

244
00:12:09,144 --> 00:12:11,445
ولكني لا أكره الكنيسة بحد ذاتها

245
00:12:11,479 --> 00:12:15,616
والآن أخير أنا آومن بشيء أضخم مني

246
00:12:15,650 --> 00:12:18,118
الشي الأضخم منك هو أنت غداً

247
00:12:18,153 --> 00:12:19,620
...أيها الـ

248
00:12:19,654 --> 00:12:21,038
الحَمل

249
00:12:21,072 --> 00:12:23,874
أه , لا يجب أن أقتل أبني

250
00:12:23,908 --> 00:12:26,460
فقط الله بإستطاعته ذلك

251
00:12:27,879 --> 00:12:31,331
يوم بعد يوم

252
00:12:31,366 --> 00:12:35,135
يوم بعد يوم

253
00:12:35,170 --> 00:12:37,120
يا إلهي القدير

254
00:12:37,155 --> 00:12:41,291
ثلاث أشياء أصلي لأجلها

255
00:12:41,326 --> 00:12:45,195
أن أراك بشكل أوضح

256
00:12:45,230 --> 00:12:49,650
وأن أحبك أكثر

257
00:12:49,684 --> 00:12:52,870
وأتبعك بشكل أقرب

258
00:12:52,904 --> 00:12:55,022
يوم بعد يوم

259
00:12:55,073 --> 00:12:57,474
يوم بعد يوم
يوم بعد يوم

260
00:12:59,694 --> 00:13:01,662
نشرة الكنيسةِ؟
نشرة الكنيسةِ؟

261
00:13:03,014 --> 00:13:04,665
أحدهم اخيراً قد أخذ واحدة

262
00:13:04,699 --> 00:13:07,935
أنا مذكور بها لأني مريض

263
00:13:09,871 --> 00:13:13,006
أسفه يا ماغي , لا أملك لمستي المعتادة اليوم

264
00:13:16,344 --> 00:13:18,078
أمي , لقد وجدت ثوب زفافك

265
00:13:19,714 --> 00:13:21,181
كيف ؟

266
00:13:21,216 --> 00:13:24,001
بإستخدام شيء لم تلحظه هذه المدينة

267
00:13:24,035 --> 00:13:26,703
الخير , النزاهة , وعمل الشرطة

268
00:13:26,738 --> 00:13:28,722
راقبت الزقاق

269
00:13:28,773 --> 00:13:31,058
وصادقَت رجلَ القمامةَ
الذي أَخذَه.

270
00:13:31,092 --> 00:13:33,160
وهو أعطاء لشركة مسرحية محلية

271
00:13:33,194 --> 00:13:35,178
والتي أستخدمته في النسخة الأولى الغير ناجحة لمسرحية

272
00:13:35,213 --> 00:13:37,047
ماما ميا
(مسرحية غنائية وصدر فيلم عنها بطولة مارلين ستريب )

273
00:13:37,081 --> 00:13:39,616
وفي المزاد , تم بيعه لثنائي شاب

274
00:13:39,651 --> 00:13:42,286
ذلك الثنائي هناك

275
00:13:42,320 --> 00:13:44,721
والآن أعلنكما زوج و زوجة

276
00:13:46,741 --> 00:13:48,775
شكراً لأنك وجدته يا حلوتي

277
00:13:48,810 --> 00:13:51,211
ورؤية شخص أخر يتزوج وهو يرتديه

278
00:13:51,246 --> 00:13:53,447
أمر أفضل من أن أستعيده لنفسي

279
00:13:53,481 --> 00:13:55,549
لا أدري يا أمي أنا في الثامنة فقط

280
00:13:55,583 --> 00:13:57,184
ربما سأتزوج يوماً ما

281
00:13:57,218 --> 00:13:59,253
حتى لو كان ببطاقة خضراء

282
00:13:59,287 --> 00:14:01,922
لتبقي لاجئ صيني من أن يتم تسفيره

283
00:14:01,956 --> 00:14:04,791
يمكن أن نقوم بالإستقبال في مطعم ونج لي

284
00:14:06,160 --> 00:14:10,797
يوم بعد يوم

285
00:14:10,832 --> 00:14:15,068
وظيفة الشماس أمرٌ جيد جداً

286
00:14:15,103 --> 00:14:17,971
جيدة جداً

287
00:14:18,006 --> 00:14:21,642
سأصبح شماساً , يوم بعد يوم

288
00:14:21,676 --> 00:14:25,279
لقد أصبحت شماساً مسبقاً , يوم بعد يوم

289
00:14:25,313 --> 00:14:28,432
أبي , كاميرات شركة أوجل تقوم بجولة في شوارع المدينة اليوم

290
00:14:28,466 --> 00:14:29,766
هل تريد أن تذهب إلى القمر معي ؟

291
00:14:29,801 --> 00:14:32,603
بني , أرغب بذلك ولكنني شماس الآن

292
00:14:32,637 --> 00:14:35,973
ومكان مؤخرتي هو في بنطالي

293
00:14:43,548 --> 00:14:45,849
أغاني الكنيسة مع التصفيق

294
00:14:45,883 --> 00:14:48,752
لا أعتقد أن هذا ما كان ببال مارتن بريسبيلثر
(وهو باني الكنيسة البروتستانتيةِ في سبريتغفيلد )

295
00:14:48,786 --> 00:14:50,153
عندما وجد ديانتنا

296
00:14:50,188 --> 00:14:51,688
عندما ما قام بـ إلصاق ثلاث أقتراحات

297
00:14:51,723 --> 00:14:53,457
على مساحة الزجاج الأمامي لعرب البابا

298
00:14:53,491 --> 00:14:55,325
سيد فلانديرز , لقد قام هذا القس الجديد بسكب القطران

299
00:14:55,360 --> 00:14:56,943
على نصف أنبوبك أيضاً
(يقصد أنه أستوطى حائطه )

300
00:14:56,978 --> 00:14:59,363
!لست أفهم ذلك على أي صعيد لكن نعم

301
00:14:59,397 --> 00:15:00,781
حسناً , لنعيد القس لوفجوي إذاً

302
00:15:00,815 --> 00:15:02,699
هل تعلم اين هو ؟

303
00:15:02,734 --> 00:15:06,269
هو في مكان مليء بالكبريت واللحم المكشوف

304
00:15:06,304 --> 00:15:08,271
هل تعني أنه يبيع أحواض الحمامات الحارة؟

305
00:15:08,306 --> 00:15:09,373
.نعم

306
00:15:11,976 --> 00:15:14,711
حوض الأستحمام بسعر 7500 مخصص لتدفق الفقاعات

307
00:15:17,048 --> 00:15:19,115
هذا إضافة إسماعات تحت الماء

308
00:15:19,133 --> 00:15:21,301
هذا يبدو مكلفاً
أحتاج إليه يا آبو

309
00:15:21,336 --> 00:15:23,286
سيدي , رجاءً هل يمكنك تشغيل الفقاعات

310
00:15:23,304 --> 00:15:25,138
حتى نستطيع أن نتجادل ونحظى بالخصوصية

311
00:15:25,173 --> 00:15:27,808
لم نكن بحاجة إلى فعل ذلك لو أنك تتذكر لغتك الهندية 

312
00:15:27,842 --> 00:15:29,393
أنا أتذكرها

313
00:15:29,427 --> 00:15:31,228
لكنني أتظاهر بأنني لا  أفهمك

314
00:15:31,262 --> 00:15:33,480
أيها القس نريدك ان تعود

315
00:15:33,514 --> 00:15:34,948
حسناً , لنواجه الأمر 

316
00:15:34,982 --> 00:15:36,717
لم اكن ملآئم لذلك العمل

317
00:15:36,751 --> 00:15:38,452
لم يستمع إلي أحد

318
00:15:38,486 --> 00:15:40,904
أنظر , الولد لا يستمع إلي الآن

319
00:15:40,938 --> 00:15:43,857
إنه محق , هذه السماعات تحت الماء مذهلة

320
00:15:47,245 --> 00:15:49,162
إيها القس , هذه إحدى التصرفات الصبيانية 

321
00:15:49,197 --> 00:15:51,147
التي بدأ بالتزايد بعد رحيلكك

322
00:15:51,165 --> 00:15:53,417
تصرفات  صبيانية بحتة 

323
00:15:53,451 --> 00:15:55,318
سنأخذ المغطس ذا السعر 7500

324
00:15:55,353 --> 00:15:57,688
ولن ندفع أي زيادة

325
00:15:57,722 --> 00:15:59,072
.آسف يا نيد 

326
00:15:59,107 --> 00:16:00,874
لقد وجدت ندائي أخيراً
(يقصد وجدت عملاً ملائماً)

327
00:16:00,908 --> 00:16:03,810
هل رتبتم أمر نقله لمكانكم ؟

328
00:16:03,845 --> 00:16:05,712
يا لها من مفاجئة 

329
00:16:05,747 --> 00:16:08,882
نفقة ضخمة جديدة لم تخبرنا عنها 

330
00:16:08,916 --> 00:16:10,517
لقد خسرناه

331
00:16:10,551 --> 00:16:12,302
صديقي , هناك 50 دولار في محفظتي 

332
00:16:12,336 --> 00:16:13,820
 هلا أخذتهم 
وجلبت لنا بعض الجعة؟

333
00:16:15,450 --> 00:16:18,118
الشي الرائع الوحيد في والدي أنه كره الكنيسة

334
00:16:18,169 --> 00:16:20,936
والآن  تحول إلى نسخة سمينة من فلانديرز

335
00:16:21,188 --> 00:16:23,039
بدون إهانة
لم تؤخذ أي إهانة

336
00:16:25,576 --> 00:16:27,243
الله لا يحتاج إلى تويتر حتى يصل إلى الناس

337
00:16:27,278 --> 00:16:28,828
فهو يَستعملُ مرضَ الجذام  ويزعجهم
(يقصد أن الله يبتلي الناس في محن للوصل إليهم)

338
00:16:28,863 --> 00:16:32,215
إزعاج

339
00:16:33,450 --> 00:16:35,752
يا للقرف , الجراد

340
00:16:35,786 --> 00:16:37,387
ظلام , تثاؤب

341
00:16:37,421 --> 00:16:38,955
وجدتها

342
00:16:38,989 --> 00:16:40,773
فلانديرز , هل تأمل أن تعيد القس لوف جوي

343
00:16:40,808 --> 00:16:42,208
 بأي وسيلة كانت؟

344
00:16:42,259 --> 00:16:43,593
لا , ولا يعجبني الأمر

345
00:16:43,627 --> 00:16:45,178
حيث يتحدث الناس على القافية

346
00:16:45,212 --> 00:16:46,746
ولكن إذا أنا قمت بفعل شيء 

347
00:16:46,780 --> 00:16:49,098
فهل تغض البصر عني ؟

348
00:16:49,133 --> 00:16:50,884
أود أن أخيف هذا الولد 

349
00:16:50,918 --> 00:16:52,435
لتفكيره بفعل أشياء سيئة

350
00:16:52,469 --> 00:16:53,970
وانا لأني أنتظر 30 ثانية

351
00:16:54,004 --> 00:16:55,421
قبل أن أجلبه إلى هنا

352
00:16:55,456 --> 00:16:57,357
مهما يكن , خذوه بعيداً 

353
00:16:57,391 --> 00:16:59,025
ولهذا لن يكون فلانديرز أبداً

354
00:16:59,059 --> 00:17:00,443
شريكي في الجريمة مجدداً

355
00:17:00,477 --> 00:17:01,694
شكراً لأنك دفعت كفالتي

356
00:17:01,729 --> 00:17:02,962
حسناً ,لكن لا تتماذى في الأمر

357
00:17:02,997 --> 00:17:04,464
هناك العديد من المرات

358
00:17:04,498 --> 00:17:06,032
التي أستطيع بها أن أخبر نانا أنه عيد ميلادي

359
00:17:06,066 --> 00:17:08,067
والآن ما هذا , المقلب؟

360
00:17:08,102 --> 00:17:10,820
أولاً ,لدينا كل "بق الفراش الميت في المدينة

361
00:17:10,854 --> 00:17:13,223
....كنت أعتقد أن مبيدي الحشرات 

362
00:17:13,257 --> 00:17:15,291
سيرمون هذه الجميلات بعيداً
(يقصد بق الفراش )

363
00:17:15,326 --> 00:17:18,428
والآن لنترك أثراً ظريفاً من الحشرات خاج المستنقع

364
00:17:18,462 --> 00:17:22,165
الضفادع ستتبعه  ,وهوبر سيحصل على إزعاج لن يكون 
بمقدوره التعامل معه

365
00:17:27,671 --> 00:17:30,306
إحدى حشرات بق الفراش ما تزال على قيد الحياة

366
00:17:31,942 --> 00:17:34,310
أفضل بكثير

367
00:18:28,215 --> 00:18:31,534
لقد أخذ عدساتي اللاصقة

368
00:18:31,568 --> 00:18:33,820
والآن لدي إثنتين في عين واحدة 

369
00:18:35,723 --> 00:18:38,207
:هل تتذكرين عندما قلتي لي 
"عندما تبدأ المشاكل "

370
00:18:38,225 --> 00:18:40,326
أعتقد بأن هذا قريب من الأمر

371
00:18:40,361 --> 00:18:42,996
أنا لست بموضع يسمح لي أنا أجادلك

372
00:18:57,578 --> 00:18:58,928
النجدة ,النجدة!

373
00:18:58,962 --> 00:19:00,396
ما الذي يجب أن نفعله؟

374
00:19:00,414 --> 00:19:01,831
نحن بحاجة إلى مرشد

375
00:19:01,865 --> 00:19:03,232
لدي خطة

376
00:19:03,267 --> 00:19:04,934
أنقذو زعمائكم

377
00:19:04,968 --> 00:19:07,403
...أهدأو ,في وقت كهذا

378
00:19:07,438 --> 00:19:10,356
هناك شخص عظيم يمكننا ان نتعتمد عليه 

379
00:19:10,391 --> 00:19:11,841
القس هوبر
(تعالى الله عما يقول )

380
00:19:11,875 --> 00:19:13,710
الأمر بخير

381
00:19:13,744 --> 00:19:15,784
من شاهد فيلم "الجانب الأعمى" للمثلة 
ساندرا بولوك

382
00:19:15,796 --> 00:19:17,213
أتتذكرون عنما قام أغرق بيغ مايك 

383
00:19:17,247 --> 00:19:18,915
بعروض المنح الدراسية ؟

384
00:19:18,949 --> 00:19:21,184
الامر مماثل لما يحصل معنا وهذه الضفادع

385
00:19:21,218 --> 00:19:23,186
إذهب إلى الجحيم أنت ومصادرك

386
00:19:24,421 --> 00:19:26,105
نحن نموت هنا

387
00:19:26,140 --> 00:19:27,573
أَنا ضفدعُ أكثرُ مِنْ مو.

388
00:19:31,428 --> 00:19:33,296
أفعل شيئاً

389
00:19:33,330 --> 00:19:35,298
ألعاب الفيديو ... تويتر

390
00:19:35,332 --> 00:19:36,966
فيلم " كيف تدرب تنين "؟

391
00:19:37,000 --> 00:19:39,001
فيلم نادي القتال

392
00:19:41,305 --> 00:19:44,440
(يقرأ من الأنجيل )

393
00:19:53,617 --> 00:19:57,320
كلماته سَكّنتْ
الوحوش البرمائية!

394
00:20:00,491 --> 00:20:02,742
الملل الذي كان يصيبنا به قد أنقذنا جميعاً 

395
00:20:02,793 --> 00:20:06,129
لوف جوي , لوف جوي , لوف جوي

396
00:20:13,270 --> 00:20:15,371
أين تعتقد أنك أنك ذاهب ؟

397
00:20:16,240 --> 00:20:17,440
لنصلي

398
00:20:22,813 --> 00:20:24,730
حسناً , لقد جمعنا الملعومات الشخصية 

399
00:20:24,765 --> 00:20:26,516
عن نيد فلانيدرز 

400
00:20:26,550 --> 00:20:28,284
لننتقل إلى البيت المجاور

401
00:20:28,318 --> 00:20:29,685
!هذا غريب

402
00:20:29,720 --> 00:20:33,489
أربع دوائر 
إثنتان كبيرتان وأثنتان صغيرتان

403
00:20:33,524 --> 00:20:35,425
من الأفضل أن أكبر الصورة

404
00:20:35,459 --> 00:20:37,610
مع تحيات الشماس 

405
00:20:37,661 --> 00:20:42,661
Subtitle By : Wissam Eng

406
00:20:44,668 --> 00:20:50,039
يوم بعد يوم , يوم بعد يوم 

407
00:20:50,073 --> 00:20:52,842
لدي ثلاث أولاد 

408
00:20:52,876 --> 00:20:55,344
وأثنان منهم جيدان

409
00:20:55,379 --> 00:20:57,580
أثنان جيدان

410
00:20:57,614 --> 00:21:00,850
أحدهم طفل رضيع

411
00:21:00,884 --> 00:21:05,154
والذكية قد تكون ابنتي 

412
00:21:05,189 --> 00:21:08,424
أتمنى أن يصاب الصبي بداء الكلب

413
00:21:08,459 --> 00:21:12,762
يوم بعد يوم 

414
00:21:12,796 --> 00:21:15,998
يوم بعد يوم 

415
00:21:17,134 --> 00:21:20,336
أصلي

416
00:21:20,370 --> 00:21:22,505
يوم بعد يوم ,يوم بعد يوم 

417
00:21:22,539 --> 00:21:24,674
بعد يوم

418
00:21:25,317 --> 00:21:27,668
!صه

