1
00:00:02,279 --> 00:00:05,504
* أنه يبدو اليوم بأن كل ماتراه *

2
00:00:05,750 --> 00:00:09,035
* هو العنف في الأفلام والجنس بالتلفاز *

3
00:00:09,070 --> 00:00:12,589
* لكن أين ذهبت تلك القيم القديمة الجيدة *

4
00:00:12,640 --> 00:00:15,592
* التي كنا نعتمد عليها ؟

5
00:00:15,626 --> 00:00:19,096
* من حسن الحظ هناك رجل العائلة

6
00:00:19,147 --> 00:00:22,399
 * من حسن الحظ هناك رجل الذي بشكل أيجابي يمكنه أن يفعل *

7
00:00:22,433 --> 00:00:23,984
* جميع الأشياء التي تجعلنا

8
00:00:24,018 --> 00:00:25,352
* نضحك ونبكي

9
00:00:25,386 --> 00:00:28,808
* أنه رجل العائلة

10
00:00:28,809 --> 00:00:32,809
ترجمة " Akram Nasser " ترجمة

11
00:00:32,810 --> 00:00:35,810
ترجمة " Akram Nasser " ترجمة

12
00:00:35,813 --> 00:00:38,365
نحن الآن نعود إلى الطباخ العاجز

13
00:00:38,399 --> 00:00:40,934
, دانيال أل
رجاءا أحزم حلواك وأذهب

14
00:00:40,968 --> 00:00:42,519
! حسنا

15
00:00:42,553 --> 00:00:44,838
نقاطع هذا البث بالأخبار العاجلة

16
00:00:44,872 --> 00:00:47,140
أحد مساعدي العمدة آدم ويست قد وجد

17
00:00:47,175 --> 00:00:48,975
مطعون حتى الموت في قصر العمدة

18
00:00:49,010 --> 00:00:49,960
ذلك صحيح , توم

19
00:00:49,994 --> 00:00:51,244
الشرطة تقول الضحية قتلت

20
00:00:51,279 --> 00:00:53,113
, بواسطة سكين تعود إلى العمدة

21
00:00:53,147 --> 00:00:55,816
الذي يعتبر المشتبه الرئيسي في هذا الوقت

22
00:00:55,850 --> 00:00:57,017
ياألهي

23
00:00:57,051 --> 00:00:58,135
! العم آدم

24
00:00:58,186 --> 00:00:59,169
طوارئ في المدينة

25
00:00:59,203 --> 00:01:00,453
لايمكنني أنهاء فاصولياء الخضراء الخاص بي

26
00:01:00,488 --> 00:01:02,856
بيتر , أنت تبقى هناك وأنتبهي من تلك الفاصولياء الخضراء

27
00:01:02,890 --> 00:01:06,209
لكن معدتي أنزعجت بسبب الأخبار

28
00:01:06,244 --> 00:01:07,944
أيضا وجد في سكن العمدة

29
00:01:07,979 --> 00:01:09,813
ملاحظة أبتزاز كانت من الضحية

30
00:01:09,847 --> 00:01:11,314
تهدد بفضح العمدة

31
00:01:11,349 --> 00:01:14,084
في ضحية فساد مالم الضحية يدفع لها

32
00:01:14,118 --> 00:01:15,719
يمكنك أن تضع صورة للملاحظة

33
00:01:15,753 --> 00:01:17,988
فوق كتفي في أي وقت الآن , توني

34
00:01:18,022 --> 00:01:20,023
لا  , ذلك أستعراض روز بول

35
00:01:20,057 --> 00:01:21,892
ذلك مهرجان اليقطين

36
00:01:21,926 --> 00:01:24,194
حسنا , حسنا , أنت تعتقد ذلك يهينني ؟

37
00:01:24,228 --> 00:01:25,262
أنت...أنا لا أهتم

38
00:01:25,296 --> 00:01:26,496
أوسكار دي لا هويا يفعل ذلك

39
00:01:26,531 --> 00:01:28,265
نحن الآن نذهب على الهواء إلى تريشيا تاكاناوا

40
00:01:28,299 --> 00:01:30,333
التي هي خارج قصر العمدة

41
00:01:30,368 --> 00:01:33,303
, توم , أنا أقف خارج قصر العمدة

42
00:01:33,337 --> 00:01:35,455
, حيث , ضد رغبات محاميه

43
00:01:35,489 --> 00:01:38,842
حيث العمدة وافق على مؤتمر صحفي مرتجل

44
00:01:40,711 --> 00:01:41,761
ماذا أنت تعرف حول جريمة القتل ؟

45
00:01:41,795 --> 00:01:43,196
هل أنت قتلت ذلك الرجل ؟

46
00:01:43,231 --> 00:01:45,165
نعم , أنا سآخذ سؤالا من المراسل

47
00:01:45,199 --> 00:01:48,051
من جريدة مدرسة كوهاغ الأبتدائية

48
00:01:48,085 --> 00:01:49,052
تيمي ؟

49
00:01:49,086 --> 00:01:50,787
هل أنت تخشى من الظلام ؟

50
00:01:50,821 --> 00:01:52,589
أعتقد باننا كان لدينا فهم

51
00:01:52,623 --> 00:01:54,357
بأن الظلام كان خارج الحدود

52
00:01:54,392 --> 00:01:56,743
هذا المؤتمر الصحفي أنتهى

53
00:01:56,777 --> 00:01:59,779
هذه كانت تريشيا تاكاناوا بالأخبار

54
00:01:59,813 --> 00:02:02,515
والآن أنا سأحضى بمراجعتي مابعد الآخبار العادية

55
00:02:02,550 --> 00:02:04,484
من أمي في سيارتها

56
00:02:04,518 --> 00:02:05,685
! أنت ِ غير جيدة

57
00:02:05,720 --> 00:02:07,020
! أنت ِ غير جيدة على الأخبار

58
00:02:07,054 --> 00:02:08,955
! أنت ِ قاسية , مثل مشاهدة لوحة

59
00:02:08,990 --> 00:02:10,724
أم جوان لندن , سعيدة جدا

60
00:02:10,758 --> 00:02:14,227
أم تريشيا تاكاناوا , حزينة جدا

61
00:02:14,262 --> 00:02:16,062
هو حقا فعلها

62
00:02:16,097 --> 00:02:17,964
, انا دائما عرفت العمدة ويست كان مجنون قليلا

63
00:02:17,999 --> 00:02:20,567
لكنني أبدا لم أعتقد بأنه كان قادر على فعل شيئا ما كهذا

64
00:02:20,601 --> 00:02:22,202
العمدة سيدخل السجن

65
00:02:22,236 --> 00:02:24,120
ذلك يعني كل شيء سيحدث

66
00:02:28,326 --> 00:02:30,010
أنا دفعت سيدة

67
00:02:30,044 --> 00:02:31,962
يألهي , انا بالفعل يمكنني سماع النكات

68
00:02:31,996 --> 00:02:34,080
جاي لينو ستحدث عن عمدتنا

69
00:02:34,115 --> 00:02:35,115
نعم , مثل ماذا ؟

70
00:02:35,149 --> 00:02:36,233
, أنت تعرف

71
00:02:36,284 --> 00:02:37,450
أنه مثل أنت يمكنك بالفعل أن تسمعهم

72
00:02:37,485 --> 00:02:38,568
أنت تعرف ؟ -
مثل ماذا ؟ -

73
00:02:38,619 --> 00:02:40,019
مثل ماذا بالضبط من النكات أنت تسمع ؟

74
00:02:40,037 --> 00:02:41,404
أخبرني أحدى النكات

75
00:02:41,455 --> 00:02:43,573
براين , كل مايجب أن أفعله هو
أبدأ أزيف عطس من حولك

76
00:02:43,608 --> 00:02:46,092
وأنت ستقضي بقية حياتك في الخارج

77
00:02:46,127 --> 00:02:48,261
نعم , نعم , أنا يمكنني أن أسمع بعض النكات

78
00:02:48,296 --> 00:02:49,746
حسنا , أعتقد أنت أبدا لا تعرف

79
00:02:49,780 --> 00:02:52,165
أي نوع من الغضب في بعض الناس معبئ

80
00:02:52,199 --> 00:02:53,583
حسنا , نحن جميعا نغضب , كريس

81
00:02:53,618 --> 00:02:54,618
الأمر المهم

82
00:02:54,652 --> 00:02:56,419
هو أيجاد طريق صحي لتحويله

83
00:02:56,470 --> 00:02:59,139
بالنسبة لي , كما تعرف , أنه الحمام العائلي

84
00:02:59,173 --> 00:03:01,374
بيتر , إلى متى نحن يجب أن نبقى هنا ؟

85
00:03:01,409 --> 00:03:02,776
, حتى انا ليس غاضب بعد الآن

86
00:03:02,810 --> 00:03:04,844
! أيها مجموعة العارين الساقطين

87
00:03:16,841 --> 00:03:18,758
الجميع , رجاءا تفضلوا بالجلوس

88
00:03:18,793 --> 00:03:20,193
نحن سنسمع الآن

89
00:03:20,227 --> 00:03:22,329
البيان الختامي لمحامي الدفاع

90
00:03:22,363 --> 00:03:23,730
أنا بدلت المقاعد

91
00:03:23,764 --> 00:03:26,099
في الختام , بالرغم من أنه يبدو واضح جدا

92
00:03:26,133 --> 00:03:27,734
, بأن عميلي أرتكب هذه جريمة القتل

93
00:03:27,768 --> 00:03:29,502
أنا سأعتبره أحسان شخصي إلي

94
00:03:29,537 --> 00:03:31,121
إذا أنتم وجدتموه غير مذنب

95
00:03:31,172 --> 00:03:34,424
ذلك هو بيانك الختامي ؟

96
00:03:34,458 --> 00:03:38,278
تلك دروس الكراتية تؤتي ثمارها

97
00:03:38,312 --> 00:03:40,313
شكرا لك , سينسي

98
00:03:40,348 --> 00:03:41,448
على الرحب

99
00:03:41,482 --> 00:03:42,582
هو أتى

100
00:03:42,616 --> 00:03:44,167
أيها المحلفون , أنتم الآن سمعتم

101
00:03:44,201 --> 00:03:45,635
كل الحقائق لهذه القضية

102
00:03:45,670 --> 00:03:48,171
, أنا أذكركم بذلك لأننا مدينة صغيرة

103
00:03:48,205 --> 00:03:49,506
العديد منكم قد يكون لديه روابط

104
00:03:49,540 --> 00:03:51,241
مع المتهم أو الضحية

105
00:03:51,275 --> 00:03:53,493
أنتم يجب أن تضعوا هذه الروابط الشخصية

106
00:03:53,527 --> 00:03:56,029
وتفعلوا حكم نزيه وجماعي

107
00:03:56,063 --> 00:03:57,664
هل أي شخص لديه سؤال ؟

108
00:03:57,698 --> 00:04:00,834
نعم , هل توبليرون الشيء الأفخم في العالم ؟

109
00:04:00,868 --> 00:04:02,102
أنا فقط لا أفهم

110
00:04:02,136 --> 00:04:03,720
كيف يمكن للعم آدم أن يفعل هذا ؟

111
00:04:03,754 --> 00:04:05,355
هو العمدة لمدينتنا

112
00:04:05,389 --> 00:04:07,590
حسنا , ميغ , الحياة ليست دائما بسيطة

113
00:04:07,625 --> 00:04:09,259
كما هم يعلموك ِ في المدرسة

114
00:04:09,293 --> 00:04:10,327
أنا لا أعرف , امي

115
00:04:10,361 --> 00:04:12,495
أنا لدي صف تعليم الطبخ المنزلي واقعي جدا

116
00:04:12,530 --> 00:04:13,930
حسنا , يا أطفال

117
00:04:13,964 --> 00:04:17,067
الآن أنا سأخذ الوعاء المقاوم للحرارة خارج الفرن

118
00:04:17,101 --> 00:04:18,785
حسنا , أنها قليلا محروقة

119
00:04:18,819 --> 00:04:20,236
لايوجد سبب للهلع

120
00:04:21,772 --> 00:04:22,739
يألهي , ذلك أبي

121
00:04:22,773 --> 00:04:24,090
هو أتى للبيت مبكرا

122
00:04:24,124 --> 00:04:25,892
دعونا نجعل بعض التوابل هنا ونصلح هذا

123
00:04:26,927 --> 00:04:28,127
حسنا , هو في داخل البيت

124
00:04:28,145 --> 00:04:29,479
لنتمنى أجتماعه سار على مايرام

125
00:04:29,513 --> 00:04:31,314
! يألهي , ذلك الأجتماع سار بشكل سيء

126
00:04:31,349 --> 00:04:32,349
يألهي

127
00:04:32,383 --> 00:04:33,416
ما تلك الرائحة ؟

128
00:04:33,451 --> 00:04:34,851
هل أنت ِ أحرقتي العشاء , أيها الخنزيرة الغبية ؟

129
00:04:34,885 --> 00:04:36,135
حسنا , يا أطفال , أنزلوا رؤوسكم

130
00:04:36,153 --> 00:04:37,153
أنزلوا رؤوسكم

131
00:04:37,188 --> 00:04:38,455
ولا تحاولوا أن تقفوا 

132
00:04:38,489 --> 00:04:40,256
بيني ووالدكم , أنه فقط سيجعل ذلك أسوء

133
00:04:46,313 --> 00:04:49,149
, لذا أنا سألت من قبل القاضي لكي أكون المدير

134
00:04:49,183 --> 00:04:51,217
وأنا أريدكم جميعا أن تعرفوا بأننا سندير

135
00:04:51,252 --> 00:04:55,155
هيئة محلفين عادلة ونظيفة , لذا أنا جلبت بعض مناديل الرطبة

136
00:04:55,189 --> 00:04:57,390
للجميع لمسح مؤخراتهم

137
00:04:57,425 --> 00:05:00,560
لأن إذا أحدنا يصبح مريض , كلنا سنصبح مرضى

138
00:05:00,594 --> 00:05:01,995
وذلك قد يجعل البعض منا

139
00:05:02,029 --> 00:05:03,563
يصبح أمرض من الآخرين

140
00:05:03,597 --> 00:05:04,998
أسمع , هل يمكننا أن نجعل هذا يبدأ ؟

141
00:05:05,032 --> 00:05:06,466
أقصد , أننا كنا جميعا في تلك قاعة المحكمة

142
00:05:06,500 --> 00:05:07,700
ماذا هناك للمناقشة ؟

143
00:05:07,735 --> 00:05:08,735
أنه من الواضح أنه فعلها

144
00:05:11,372 --> 00:05:12,892
بالأضافة , أنا يجب أن أعود إلى المحطة

145
00:05:12,907 --> 00:05:14,174
, إذا أنا لست هناك بحلول الساعة الخامسة

146
00:05:14,208 --> 00:05:15,542
جويس ستذيع الأخبار , وأنا لا أعتقد

147
00:05:15,576 --> 00:05:17,444
أي شخص يريد ذلك أن يحدث مجددا

148
00:05:17,478 --> 00:05:20,113
خبرنا الأهم , يارفاق , صحيح ؟

149
00:05:20,147 --> 00:05:21,481
نعم , أنها مفتوحة ومغلقة

150
00:05:21,515 --> 00:05:23,550
الآن دعونا فقط نصوت بأنه مذنب ونخرج من هنا

151
00:05:23,584 --> 00:05:24,945
, أسمعوا , أعرف بأن الجميع في عجلة

152
00:05:24,952 --> 00:05:26,820
لكننا يجب على الأقل أن نذهب على الدليل

153
00:05:26,854 --> 00:05:28,855
مرة قبل أن نصوت , فقط لكي نكون عادلين ؟

154
00:05:28,889 --> 00:05:31,024
أتعرفون ماذا سيلقي بعض الضوء على القضية ؟

155
00:05:31,058 --> 00:05:33,176
إذا نحن ألقينا ببالونات المياه على الناس في الشارع

156
00:05:35,846 --> 00:05:37,580
أنهم كانوا يحملون ترامبولين

157
00:05:37,615 --> 00:05:38,648
: ها هي الحقائق

158
00:05:38,682 --> 00:05:40,250
, كانت هناك ملاحظة من الضحية

159
00:05:40,284 --> 00:05:43,253
تخدد لفضح العمدة في فضيحة فساد

160
00:05:43,287 --> 00:05:45,905
سلاح جريمة القتل كان سكين العمدة

161
00:05:45,940 --> 00:05:49,375
وأخيرا , تلك السيدة بحواجب بيتر غالاغير

162
00:05:49,410 --> 00:05:52,145
على منصة الشهود رأت كامل الآمر

163
00:05:52,179 --> 00:05:53,459
حسنا , دعونا نبدأ في العمل

164
00:05:53,481 --> 00:05:55,715
كل من يؤيد " مذنب " يرفعوا أيدهم

165
00:05:55,749 --> 00:05:56,983
مذنب

166
00:05:57,017 --> 00:05:58,351
" الجميع " مذنب

167
00:05:58,385 --> 00:05:59,552
جيد , حسنا , ذلك كل شيء , دعونا نخرج من هنا

168
00:05:59,587 --> 00:06:01,187
أي شخص لـ " ليس مذنب " ؟

169
00:06:08,612 --> 00:06:09,996
ماذا ؟

170
00:06:10,030 --> 00:06:12,565
حسنا , يبدو مثل أننا سنصبح هنا لفترة

171
00:06:12,600 --> 00:06:14,067
من يرد البيتزا للعشاء ؟

172
00:06:15,386 --> 00:06:18,521
ومن يريد طعام كلاب مويست وميتي ؟

173
00:06:22,960 --> 00:06:24,294
! كان لدي ذلك في الفطور

174
00:06:31,022 --> 00:06:32,262
!ماذا تقصد بـ"ليس مذنب "؟

175
00:06:32,273 --> 00:06:33,240
ما الخطب معك ؟

176
00:06:33,274 --> 00:06:35,342
تبا , كان ذلك الآلم المعدة

177
00:06:35,376 --> 00:06:36,810
أخبرت ذلك الرجل هو كان لديه شلل أطفال

178
00:06:36,844 --> 00:06:39,045
أسمعوا , النظام يحدد المتهم

179
00:06:39,080 --> 00:06:41,748
يجب أن يثبت مذنب بدون أي شك

180
00:06:41,782 --> 00:06:43,817
حياة العمدة ويست على المحك هنا

181
00:06:43,851 --> 00:06:45,986
أنا فقط أقول , أنه من المحتمل بأنه لم يفعلها

182
00:06:47,622 --> 00:06:49,239
ذلك لهيئة المحلفين ليقرروا

183
00:06:49,273 --> 00:06:50,824
العمدة ويست مجنون

184
00:06:50,858 --> 00:06:53,076
هو كان يجب أن يسجن منذ زمن طويل

185
00:06:53,110 --> 00:06:54,911
نعم , هناك بالتأكيد شيئا ما حوله

186
00:06:54,946 --> 00:06:56,012
أنا طبيبه

187
00:06:56,047 --> 00:06:58,815
حسنا , الآن نحن فقط سنختبر تلك ردود الفعل

188
00:06:58,849 --> 00:07:00,183
هل سمعت ذلك ؟

189
00:07:00,217 --> 00:07:01,217
هناك شخص ما بالخارج هناك

190
00:07:01,252 --> 00:07:02,319
مرحبا ؟

191
00:07:02,353 --> 00:07:03,653
! نحن هنا

192
00:07:03,688 --> 00:07:05,088
! هناك ستة منا

193
00:07:05,156 --> 00:07:07,140
أسمعوا , كلنا رأينا تلك ملاحظة الأبتزاز

194
00:07:07,174 --> 00:07:08,942
العمدة ويست هو الوحيد مع وجود الدافع

195
00:07:08,976 --> 00:07:10,377
أنا لا أعرف حتى لماذا نحن نناقشها

196
00:07:10,411 --> 00:07:12,996
حسنا , هل كان العمدة ويست الوحيد بوجود الدافع ؟

197
00:07:13,030 --> 00:07:14,764
أقصد , هناك أشخاص الذين سيستفادون

198
00:07:14,799 --> 00:07:16,199
إذا هو وضع بعيدا للقتل

199
00:07:16,233 --> 00:07:18,084
المنافسون السياسيون , المصالح الخاصة

200
00:07:18,119 --> 00:07:20,070
أقصد , أنه من المحتمل هو يمكن أن يكون ملفق عليه

201
00:07:23,107 --> 00:07:24,724
! يكفي

202
00:07:24,759 --> 00:07:26,826
كان الفلم مع جينيفر لوبيز

203
00:07:26,861 --> 00:07:28,895
الذي لم يرتفع لمستوى التوقعات

204
00:07:28,897 --> 00:07:31,898
حسنا , العمدة ويست قال بأنه أبد لم يرى الرسالة

205
00:07:31,932 --> 00:07:33,199
وهو كان تحت القسم

206
00:07:33,234 --> 00:07:34,234
نعم , هو كذب

207
00:07:34,268 --> 00:07:35,885
بالطبع , هو كذب , هو سياسي

208
00:07:35,920 --> 00:07:37,287
أنهم جميعا كاذبون -
! نعم

209
00:07:37,321 --> 00:07:39,773
جون أف كندي أقسم بأنه سيخدم فترة أربع سنوات كاملة

210
00:07:39,807 --> 00:07:41,207
كاذب

211
00:07:41,242 --> 00:07:44,010
أسمعوا , نحن يجب أن نلتزم بالحقائق , ليس الأفكار الشائعة

212
00:07:44,045 --> 00:07:46,963
, أنه غير عادل أن نقول بأن جميع السياسيين كاذبين

213
00:07:46,997 --> 00:07:48,631
بالتالي العمدة ويست مذنب

214
00:07:48,665 --> 00:07:49,983
براين محق

215
00:07:50,017 --> 00:07:53,119
أنا كنت نائب مقاطعة مرة وأنا أبد لم أخبر الأكاذيب

216
00:07:53,154 --> 00:07:55,021
أنحنيت للخلف والأمام

217
00:07:55,056 --> 00:07:56,323
لهم الناخبون

218
00:07:56,357 --> 00:07:58,558
, أنه مهم للتأكد بأن كل شخص سعيد

219
00:07:58,592 --> 00:08:00,327
لذا أنا أخذت الكثير من الأنتخابات

220
00:08:00,361 --> 00:08:01,661
أمور الشاذين

221
00:08:01,696 --> 00:08:04,497
نعم , وأنا خدمت بشكل مشرف كمترجم في الأمم المتحدة

222
00:08:06,967 --> 00:08:08,802
حسنا , هو غاضب حول شيئا ما

223
00:08:08,836 --> 00:08:10,970
يبدو بأنه يتكلم بسرعة جدا

224
00:08:11,005 --> 00:08:13,740
, " هو يبصق عندما يفعل الصوت " تشي

225
00:08:13,774 --> 00:08:16,309
التي , في هذه اللغة , تحدث كثيرا

226
00:08:16,344 --> 00:08:18,445
, أنا متوقع أن أسليه وزوجته الليلة

227
00:08:18,479 --> 00:08:20,814
....لذا أي شخص يعرف أي مطعم جيد في المنطقة

228
00:08:20,848 --> 00:08:22,982
سوشي أو مقبلات , شيئا ما حيث هم دائما

229
00:08:23,017 --> 00:08:24,134
يجلبون الأشياء إلى الطاولة

230
00:08:24,168 --> 00:08:25,435
لذا هل لديكم شيئا ما للتكلم حوله ؟

231
00:08:25,469 --> 00:08:26,636
أنتم تعرفون ؟

232
00:08:26,670 --> 00:08:28,238
"....ما هذا ؟ , هذا يبدو جيد "

233
00:08:28,272 --> 00:08:29,506
! حرب , حرب , حرب

234
00:08:29,540 --> 00:08:31,458
! تلك الجملة الأخيرة كانت حول الحرب

235
00:08:31,492 --> 00:08:33,209
أسمعوا , خبير يؤكد

236
00:08:33,244 --> 00:08:35,211
بأن ملاحظة الأبتزاز كانت موقعة من قبل الضحية

237
00:08:35,246 --> 00:08:37,313
ذلك يشير بما لا يقبل الجدل إلى ويست

238
00:08:37,348 --> 00:08:39,482
حسنا , ربما نحن يجب أن نلقي نظرة إلى تلك الرسالة

239
00:08:39,517 --> 00:08:40,817
نعم , انا أود أن أرى ذلك

240
00:08:40,851 --> 00:08:43,286
لأن يمكنني قراءتها مثل كل شخص آخر

241
00:08:43,320 --> 00:08:45,555
والحزورة تستمر

242
00:08:45,589 --> 00:08:47,941
أيها الحاجب , رجاءا

243
00:08:47,992 --> 00:08:49,058
نعم ؟

244
00:08:49,076 --> 00:08:50,994
السيد الحاجب , نحن نطلب بأنك

245
00:08:51,028 --> 00:08:52,629
تجلب لنا الملاحظة من الضحية

246
00:08:52,663 --> 00:08:54,681
جو , ماذا أنت تفعل بالخارج هناك ؟

247
00:08:54,715 --> 00:08:56,282
أنت شرطي , ليس حاجب

248
00:08:56,317 --> 00:08:57,517
أنا متخفي

249
00:08:57,551 --> 00:08:59,352
شخص ما كان يغتصب كل الحجاب

250
00:08:59,387 --> 00:09:01,688
لذا أنت فقط تجلس في الأنحاء تنتظر أن تغتصب ؟

251
00:09:01,722 --> 00:09:03,390
أيها الحاجب , هل يمكنني التحدث إليك

252
00:09:03,424 --> 00:09:05,225
لثواني في هذه غرفة الملابس ؟

253
00:09:05,259 --> 00:09:06,493
بالتأكيد , أيها الرجل الغريب

254
00:09:06,527 --> 00:09:10,230
أنا لا يمكنني الأنتظار لسماع ما حول كل هذا

255
00:09:15,586 --> 00:09:16,970
حسنا , هذا هو دافعك

256
00:09:17,021 --> 00:09:19,038
ملاحظة من الضحية تهدد العمدة ويست

257
00:09:19,073 --> 00:09:20,407
أي دليل أكثر تريد ؟

258
00:09:20,441 --> 00:09:22,375
نعم , أنت تحاول أن تقترح بأن عدو العمدة ويست

259
00:09:22,410 --> 00:09:23,877
زور رسالة فساد

260
00:09:23,911 --> 00:09:24,978
وثم قتل نفسه ؟

261
00:09:25,012 --> 00:09:26,012
! ذلك غباء

262
00:09:28,933 --> 00:09:31,835
لكنها قد تعمل

263
00:09:31,869 --> 00:09:32,936
ماذا ؟

264
00:09:39,477 --> 00:09:40,844
أتعرف , شيئا ما يزعجني

265
00:09:40,878 --> 00:09:42,512
, حول أدوات كتابة تلك الملاحظة التي عليها

266
00:09:42,546 --> 00:09:44,147
" مع التزيين الحدود بـ "الميم

267
00:09:44,181 --> 00:09:45,181
أنها من مكتب العمدة

268
00:09:45,216 --> 00:09:46,216
" حرف " الميم " لـ " العمدة

269
00:09:46,250 --> 00:09:47,784
ماذا أنت تشير إليه ؟

270
00:09:47,818 --> 00:09:49,619
" لا , لا , أنا متأكد جدا حرف " الميم " لـ " ماريوت

271
00:09:49,653 --> 00:09:51,588
كيف أنت تعرف ؟ -
لأنني مرة حصلت على ملاحظة -

272
00:09:51,622 --> 00:09:55,725
من ماريوت مكتوبة على نفس الورقة

273
00:09:57,128 --> 00:09:58,461
عزيزي براين "

274
00:09:58,496 --> 00:09:59,946
أنت كنت مذهل ليلة أمس "

275
00:09:59,980 --> 00:10:01,114
" حبك , أدا

276
00:10:01,148 --> 00:10:02,348
هذه من الليلة

277
00:10:02,399 --> 00:10:04,367
التي مارست الجنس مع والد غواغماير

278
00:10:04,401 --> 00:10:05,618
! هيا

279
00:10:05,653 --> 00:10:08,054
, انا فعلت كلب مرة , لكنني كنت في الفلبين

280
00:10:08,088 --> 00:10:09,589
وأنا متأكد كالجحيم لم اكتب له رسالة

281
00:10:09,623 --> 00:10:11,458
ماذا , ماذا , ما ذلك يثبت ؟

282
00:10:11,525 --> 00:10:12,592
الضحية كان لديها الوصول

283
00:10:12,626 --> 00:10:13,927
" لجميع " قرطاسية مكتب العمدة

284
00:10:13,961 --> 00:10:15,228
, كل مايريد

285
00:10:15,262 --> 00:10:17,163
رغم أنه صنع يدويا رسالة معنونة

286
00:10:17,198 --> 00:10:19,165
على قرطاسية من ماريوت ؟

287
00:10:19,200 --> 00:10:21,000
بقدر ما يقلقني , ذلك يثير الشك

288
00:10:23,687 --> 00:10:25,071
أسمعوا , يارفاق فقط قولوا الكمة

289
00:10:25,105 --> 00:10:27,090
وأنا سأضع هذه الكرة مع جبن فيها على الأرضية

290
00:10:27,124 --> 00:10:29,108
نحن لن نسمع منه لساعة ونصف

291
00:10:32,163 --> 00:10:34,714
" أسمعوا , إذا أنا مازلت الوحيد الذي يقول " غير مذنب

292
00:10:34,748 --> 00:10:36,649
أنا لن أحمل الأمور أطول من ذلك

293
00:10:36,684 --> 00:10:38,468
دعونا نصوت مجددا وأنا سأمتنع 

294
00:10:38,502 --> 00:10:39,702
, إذا هو جماعي

295
00:10:39,737 --> 00:10:41,654
أنا سأغير تصويتي ويمكننا جميعا العودة إلى البيت

296
00:10:41,689 --> 00:10:44,824
حسنا , كل شخص يأخذ واحدة من هنا ويكتبون تصويتهم

297
00:10:47,211 --> 00:10:50,547
غواغماير , هل أنت ستكتب شيئا مضحكا ؟

298
00:10:50,581 --> 00:10:51,915
لا , بيتر , أنا لن أفعل

299
00:10:51,949 --> 00:10:54,150
أنا بدأت الأعتقاد بأن كل ماتفعله هو أحمق

300
00:10:54,184 --> 00:10:56,085
آسف

301
00:10:57,271 --> 00:10:59,022
الجميع صوت ؟

302
00:10:59,056 --> 00:11:00,823
حسنا , الآن دعونا نحسب

303
00:11:00,858 --> 00:11:03,710
"مذنب " , "مذنب"

304
00:11:03,744 --> 00:11:06,579
" بعض الأهانات الموجعة تلتها بالكلمة " مذنب

305
00:11:07,615 --> 00:11:09,983
"مذنب " , "مذنب"

306
00:11:10,017 --> 00:11:11,618
" مذنب "

307
00:11:11,652 --> 00:11:13,820
"مذنب " , "مذنب"

308
00:11:13,854 --> 00:11:16,105
هذا فقط خط متعرج

309
00:11:16,140 --> 00:11:19,342
ذلك , ذلك " مذنب " في اللاتينية

310
00:11:19,376 --> 00:11:21,945
أنت تلعب لعبة خطرة كارل

311
00:11:21,979 --> 00:11:23,279
" مذنب "

312
00:11:23,314 --> 00:11:25,181
" ليس مذنب "

313
00:11:30,354 --> 00:11:32,222
أنا ضرطت أثناء التذمر

314
00:11:32,256 --> 00:11:34,357
" أي مضخة هائلة صوت بـ " ليس مذنب

315
00:11:34,391 --> 00:11:35,725
على هذا عديم التفكير ؟

316
00:11:35,759 --> 00:11:38,211
أعتقد بأننا جميعا نعرف من هو المتغير

317
00:11:38,245 --> 00:11:40,380
بروس لم يغير صوته

318
00:11:40,414 --> 00:11:42,048
انا فعلت

319
00:11:43,484 --> 00:11:45,552
أنا أحترم شجاعة براين

320
00:11:45,586 --> 00:11:47,554
أنه ليس من السهل أن تقف وحيدا

321
00:11:47,588 --> 00:11:50,123
أو تجد الطفل الذي يقف وحيدا

322
00:11:50,157 --> 00:11:52,859
لكن ذلك الشخص الذي تريده

323
00:11:52,893 --> 00:11:55,662
أسمعوا , نحن كنا محبوسين في هذه الغرفة لخمس ساعات الآن

324
00:11:55,696 --> 00:11:58,314
أنا بدأت أشعر مثل حيوان في قفص

325
00:11:58,349 --> 00:12:00,717
نعم , أو دينصور تي ريكس يحاول الأستمناء

326
00:12:00,751 --> 00:12:03,303
حسنا , أباحيات الأنترنيت...تم التأكد

327
00:12:03,337 --> 00:12:05,088
مناديل...تم التأكد

328
00:12:05,122 --> 00:12:06,789
كريم...تم التأكد

329
00:12:06,824 --> 00:12:08,808
حسنا , لنذهب

330
00:12:18,085 --> 00:12:20,653
وذلك لماذا هم كانوا قتلة متوحشين

331
00:12:20,688 --> 00:12:24,123
* هو لايمكنه الأستمناء لأن ذراعيه قصيرة جدا *

332
00:12:24,158 --> 00:12:26,042
* أنهم خافوه من كيلباتريك

333
00:12:26,076 --> 00:12:27,777
* من أسفل ميناء خليج غالواي

334
00:12:27,811 --> 00:12:31,114
* من حسن الحظ هو وجد زوجة لذا هو يمكنه أن يمارس الجنس *

335
00:12:31,148 --> 00:12:32,749
* الغير المستمني

336
00:12:32,783 --> 00:12:35,351
* تيرانوسورس ريكس

337
00:12:35,386 --> 00:12:37,687
, حسنا , أسمعوا , المزاج بدأ يصبح غاضب قليلا

338
00:12:37,721 --> 00:12:40,456
لذا لماذا لا نحن جميعا نأخذ أستراحة مجنونة قليلا ؟

339
00:12:40,491 --> 00:12:42,241
الآن أنتم جميعا ستشاهدونني آخذ

340
00:12:42,276 --> 00:12:45,345
حبة رجل عجوز التي تبدو كبيرة جدا للبلع

341
00:12:54,121 --> 00:12:56,289
ها نحن نذهب

342
00:12:59,576 --> 00:13:01,177
أنه خطأه بأننا مازلنا هنا

343
00:13:01,211 --> 00:13:03,279
كيف هو تعتقد بأنك تعرف كل شيء على أية حال ؟

344
00:13:03,314 --> 00:13:05,782
أنت لا تفهم حتى مشاعرك لساعي البريد

345
00:13:08,202 --> 00:13:09,519
! أيها اللعين أخرج من هنا

346
00:13:09,553 --> 00:13:10,687
! سأقتلك

347
00:13:10,721 --> 00:13:12,055
لكن عد غدا في نفس الوقت

348
00:13:12,089 --> 00:13:14,891
أنا أصبح حزين جدا أيام الأحد عندما أنت لست هنا

349
00:13:14,925 --> 00:13:16,192
تبا

350
00:13:16,226 --> 00:13:17,226
ماذا حدث ؟

351
00:13:17,261 --> 00:13:19,379
أسقطت هاتفي في المرحاض

352
00:13:20,714 --> 00:13:23,616
أنها باردة جدا وأنه تحت كل شيء

353
00:13:23,651 --> 00:13:26,653
أشعر مثل أنني أحفر حول أبريق من السانجريا
( سانجريا \ نبيذ أسباني وبرتغالي)

354
00:13:26,687 --> 00:13:28,755
أين هو ؟

355
00:13:28,789 --> 00:13:31,190
يألهي , لماذا لم أجده حتى الآن ؟

356
00:13:31,225 --> 00:13:33,893
لا , أنا لم ألف كمي فوق بعيدا بما يكفي

357
00:13:33,927 --> 00:13:37,063
لماذا أنا لم أسحب ماء عندما انا دخلت إلى هنا ؟

358
00:13:37,097 --> 00:13:39,499
! هذا ليس حتى كله لي

359
00:13:39,533 --> 00:13:42,068
لا , هناك عنكبوت يزحف على وجهي

360
00:13:42,102 --> 00:13:45,505
!لماذا أنا لم أستعمل اليد التي كانت على الأرض؟

361
00:13:45,539 --> 00:13:47,607
!لماذا أنا أستعملت يد مرحاضي؟

362
00:13:47,641 --> 00:13:50,009
أنتظر , ها هو خلف المرحاض

363
00:13:55,582 --> 00:13:56,866
هذا سخيف

364
00:13:56,900 --> 00:13:58,701
, حتى إذا أنتم لا تصدقون الملاحظة كانت شرعية

365
00:13:58,736 --> 00:14:01,254
كان هناك شاهد عيان الذي كامل الأمر

366
00:14:01,288 --> 00:14:03,289
حسنا , أنا لدي سؤال حول شهادتها

367
00:14:03,323 --> 00:14:04,957
هي قالت بأنها كانت في حفلة

368
00:14:04,992 --> 00:14:06,993
ليس فقط أي حفلة , حفلة جنسية

369
00:14:07,027 --> 00:14:09,445
الآن , كيف يمكن لأمراة في حفلة جنسية تكون شاهدة جريمة قتل ؟

370
00:14:09,480 --> 00:14:11,681
غرفة النوم كانت مئة قدم من النافذة

371
00:14:11,715 --> 00:14:13,900
حسنا , أول كل شيء , مصطلح " حفلة جنسية " هو قديم

372
00:14:13,934 --> 00:14:16,119
" نحن ندعوهم " مهرجانات تناسلية

373
00:14:16,153 --> 00:14:17,787
لكن مايزال , أنا لا أرى كيف يمكنها أن ترى خارج

374
00:14:17,821 --> 00:14:19,389
النافذة وتشهد جريمة

375
00:14:19,423 --> 00:14:21,574
ثق بي , أنت تضرب ثمانية غرباء الذين ردوا

376
00:14:21,608 --> 00:14:23,943
لملصق , في وقت ما أنت ستنظر خارج النافذة

377
00:14:23,977 --> 00:14:26,045
وتستجوب كل قرار أنت قمت به

378
00:14:26,080 --> 00:14:27,063
أسمع أنا سأثبت ذلك

379
00:14:27,097 --> 00:14:28,548
أيها الناس تعالوا إلى هنا

380
00:14:28,582 --> 00:14:31,050
حسنا , توم أنت هنا على الأربعة

381
00:14:31,085 --> 00:14:32,819
كارتر , أحتاج وجهك هنا

382
00:14:32,853 --> 00:14:34,103
لا , ليس حتى اقرب

383
00:14:34,138 --> 00:14:36,038
أنت ستريد أن تشعر الحرارة القادمة منه

384
00:14:36,073 --> 00:14:38,658
حسنا , كونسويلا , أنا سأحتاجك ِ على ركبتيك

385
00:14:38,692 --> 00:14:40,253
, ونحن ربما في منتصف ذلك هنا

386
00:14:40,260 --> 00:14:42,328
لذا واحدة من عينيك تبقى معلقة مغلقة

387
00:14:42,362 --> 00:14:45,364
كل الطريق مغلقة...هناك 11 منا , عزيزتي

388
00:14:46,934 --> 00:14:49,268
حسنا , توم , أنت تحدق

389
00:14:49,303 --> 00:14:50,570
أنت تستبق...لا تفعل ذلك

390
00:14:50,604 --> 00:14:52,472
كارل , أنت يمكنك أن تخرج قبضتك من فمك

391
00:14:52,506 --> 00:14:53,506
بروس , عمل جيد

392
00:14:53,540 --> 00:14:55,441
بروس يبدو اللاعب الوحيد هنا

393
00:14:55,476 --> 00:14:57,910
شكرا , أنه لا بأس مشاهدة الطريق الآخر

394
00:14:57,945 --> 00:15:00,413
عندما انتم تتجاوزونني في الشارع مع زوجاتكم

395
00:15:00,447 --> 00:15:01,681
أنا أتفهم

396
00:15:01,715 --> 00:15:03,599
, وتلك الأماكن الشاهدة هنا

397
00:15:03,617 --> 00:15:04,857
بجانب محطة التزييت

398
00:15:04,868 --> 00:15:06,352
والرائحة الفضيعة لسجل الزوار

399
00:15:06,386 --> 00:15:07,420
هل سيكون وجهها فوق ؟

400
00:15:07,454 --> 00:15:09,172
لا , هي لديها صدر صغير لكن مؤخرة كبيرة

401
00:15:09,206 --> 00:15:10,740
هي بالتأكيد الوجه للأسفل

402
00:15:10,774 --> 00:15:13,109
لكن ثم , كيف يمكنها أن ترى النافذة ؟

403
00:15:13,143 --> 00:15:15,478
يألهي

404
00:15:15,512 --> 00:15:16,779
أنت محق

405
00:15:16,814 --> 00:15:18,181
هي لم يمكنها

406
00:15:21,785 --> 00:15:23,886
والآن لأخذ موقعي

407
00:15:23,921 --> 00:15:25,905
هذا ما أدعوه ضرب الزبدة

408
00:15:36,890 --> 00:15:39,391
حسنا , جميعا , لذا نحن الآن في 
" ستة " مذنب

409
00:15:39,426 --> 00:15:40,926
" ستة " غير مذنب

410
00:15:40,960 --> 00:15:42,694
لذا نحن يجب أن نبقى هنا

411
00:15:42,729 --> 00:15:44,863
حتى نحن متفقين في قرارنا

412
00:15:44,898 --> 00:15:46,698
حسنا , لذا ماذا إذا تلك المرأة في الحلفة
الجنسية لم يمكنها أن ترى ؟

413
00:15:46,733 --> 00:15:49,201
هناك الكثير من الأدلة الآخرى التي ويست مذنب

414
00:15:49,235 --> 00:15:51,103
نعم , دعونا ننتهي من هذا...أنا حصلت على مخرج القص

415
00:15:51,137 --> 00:15:53,705
لمهاجمين السفينة المفقودة بأنتظاري في البيت

416
00:15:56,242 --> 00:15:58,193
لا تنظري , ماريون -
حسنا -

417
00:15:58,244 --> 00:16:00,162
بالمناسبة , أنا حامل

418
00:16:00,196 --> 00:16:02,314
ربما فقط قمة واحدة سريعة

419
00:16:02,348 --> 00:16:04,216
هيا , أيها الناس , من الواضح أنه فعلها

420
00:16:04,250 --> 00:16:05,984
أنتم تعرفون نوعه...أنهم جميعا مذنبين

421
00:16:06,019 --> 00:16:07,486
حسنا , ما هو ذلك النوع ؟

422
00:16:07,520 --> 00:16:08,987
هو واحد من أولئك ذو الشفاه العادية

423
00:16:09,022 --> 00:16:11,190
أنتم تعرفون , لا شارب مثل الشخص الطبيعي

424
00:16:11,224 --> 00:16:13,025
يقفز مع شفته العارية

425
00:16:13,059 --> 00:16:14,293
لكي كل العالم يراها

426
00:16:14,327 --> 00:16:17,329
سيدي , أنت تتكلم إلى عاري الشفه

427
00:16:17,363 --> 00:16:18,643
الآن , لا تأخذه مثل ذلك

428
00:16:18,665 --> 00:16:20,132
البعض منهم حسنا

429
00:16:20,166 --> 00:16:22,451
لكنكم تعرفون ماذا أقصد...أنهم في كل أرجاء المكان

430
00:16:22,485 --> 00:16:24,470
ماذا حولي تاكر...هل أنا على مايرام؟

431
00:16:24,537 --> 00:16:26,138
حسنا , بالطبع أنت على مايرام

432
00:16:28,842 --> 00:16:31,477
تخيل ذلك

433
00:16:32,745 --> 00:16:34,246
ماذا يحدث إلي ؟

434
00:16:34,280 --> 00:16:37,166
أنا أصبح أبي

435
00:16:37,217 --> 00:16:39,668
ليس مذنب

436
00:16:39,702 --> 00:16:42,521
ذلك حقا يؤذي لأنه كان شارب حقيقي

437
00:16:42,555 --> 00:16:44,456
حسنا , الأغلبية في هذه الغرفة تؤمن

438
00:16:44,491 --> 00:16:47,192
بأن هناك شك معقول حول ذنب العمدة ويست

439
00:16:47,227 --> 00:16:48,548
وماذا البقية منكم يعتقد ؟

440
00:16:48,561 --> 00:16:50,679
أسمعوا , انا فقط لا أعتقد بأنه يمكنه أن يفعلها

441
00:16:50,713 --> 00:16:51,880
مذنب

442
00:16:53,032 --> 00:16:54,700
مذنب هي الكلمة الآخرى ؟

443
00:16:54,734 --> 00:16:56,869
! حسنا , أنا لا أعرف

444
00:16:56,903 --> 00:16:58,637
أنه جيد نحن نناقش هذا خارجا

445
00:16:58,671 --> 00:17:00,472
الآن أنا حقا أود أن أسمع من الممتنعين

446
00:17:00,507 --> 00:17:02,508
...لأن حياة الرجل معلقة في

447
00:17:02,542 --> 00:17:03,709
بيتر , ماذا أنت تفعل ؟

448
00:17:03,743 --> 00:17:05,377
أنه يصبح توتر جدا هنا

449
00:17:05,411 --> 00:17:07,913
هل أنتم يارفاق تمانعون إذا أنا كافحت لفتح هذه الستائر ؟

450
00:17:23,246 --> 00:17:25,497
تبا , هيا , أبقي فوق هناك

451
00:17:25,532 --> 00:17:27,182
أنت يجب أن تسحبها إلى الجانب , بيتر

452
00:17:27,217 --> 00:17:28,450
أنا أسحبها بقدر ما هي تذهب

453
00:17:28,484 --> 00:17:29,952
أنت يجب أن تمسكها على الشيء

454
00:17:30,003 --> 00:17:31,537
ذلك يساعد

455
00:17:31,571 --> 00:17:33,605
الجانب الأيسر يصبح أخفض من الجانب الأيمن

456
00:17:33,640 --> 00:17:34,773
يمكنني أن أرى ماذا يحدث

457
00:17:34,807 --> 00:17:35,774
الآن تلفها

458
00:17:35,808 --> 00:17:37,576
حسنا

459
00:17:37,610 --> 00:17:38,977
أترون ؟ الآن أنها مفتوحة

460
00:17:41,848 --> 00:17:43,849
حسنا , الآن في 11 مقابل شخص

461
00:17:43,883 --> 00:17:47,019
كارتر , أنت الشخص الوحيد الذي مايزال يعتقد بأنه مذنب

462
00:17:47,053 --> 00:17:49,221
أنتم محق أنا كذلك....انظروا إلى الحقائق

463
00:17:49,255 --> 00:17:51,590
كان هناك رجل ميت وجد في بيت العمدة ويست

464
00:17:51,624 --> 00:17:53,358
ليس هناك شخص آخر مع أي دافع

465
00:17:53,393 --> 00:17:55,427
ومحقق الشرطة الذي فحص كل الأدلة

466
00:17:55,461 --> 00:17:57,095
سماه المشتبه الرئيسي

467
00:17:57,130 --> 00:17:59,431
أنتم يارفاق أنتبهتم لتلك كامل المحاكمة ؟

468
00:17:59,465 --> 00:18:00,933
ضعيف...ليس أنا

469
00:18:00,967 --> 00:18:02,701
أنا كنت مشغول جدا أن أكون رائع

470
00:18:02,735 --> 00:18:04,736
هيئة المحلفية موجه أن تتجاهل

471
00:18:04,771 --> 00:18:06,471
ملاحظة الشاهد الآخيرة

472
00:18:06,506 --> 00:18:08,307
نعم , مهما يكن , أيها القاضي

473
00:18:08,341 --> 00:18:10,709
لا أحد من هذه الأشياء أبدا سيطبق لحياتي الحقيقية

474
00:18:10,743 --> 00:18:13,395
أنا فقط سأذهب أعمل في المنجم على أية حال مثل أبي

475
00:18:13,429 --> 00:18:15,881
هل تود أن تبقى لساعة بعد المحاكمة ؟

476
00:18:15,915 --> 00:18:17,799
أنا حقا خائف

477
00:18:17,834 --> 00:18:20,002
هل والدك يضربك , بيتر ؟

478
00:18:20,036 --> 00:18:21,486
! أخرس , فقط أخرس

479
00:18:21,521 --> 00:18:23,021
! انت ليس لديك حق , يا رجل

480
00:18:23,056 --> 00:18:25,357
! أنت لاتعرف شيئا حول جانبي من المدينة

481
00:18:25,391 --> 00:18:27,159
أسمعوا , أنه مذنب , أنا فقط أعرف ذلك

482
00:18:27,193 --> 00:18:29,845
هو سياسي لافقري مخادع

483
00:18:29,879 --> 00:18:31,196
لكن كيف تعرف بأنه مذنب ؟

484
00:18:31,230 --> 00:18:32,180
أنا أعرف

485
00:18:32,215 --> 00:18:34,316
العمدة ويست خذل الناس

486
00:18:34,350 --> 00:18:36,885
يارفاق , أشعر مثل بأننا كل ما نتكلم حوله هو العمدة ويست

487
00:18:36,920 --> 00:18:38,370
مثل من , خذل من ؟

488
00:18:38,438 --> 00:18:40,005
شخصا ما حصل على أنتخابه

489
00:18:40,039 --> 00:18:41,657
شخصا ما ضمد حساب نفقاته

490
00:18:41,691 --> 00:18:43,625
وكل ما أردته كان أطلاق صاروخ

491
00:18:43,660 --> 00:18:46,211
في خط الصدع لأغراق نصف كوهاغ في المحيط

492
00:18:46,245 --> 00:18:48,263
وأصنع واجهة عقاراتي المائية

493
00:18:48,298 --> 00:18:49,948
أنت حصلت على ذلك من سوبرمان

494
00:18:49,983 --> 00:18:51,016
لا أحد يحبك

495
00:18:51,050 --> 00:18:52,017
أنا حتى تركته يتزوج

496
00:18:52,051 --> 00:18:53,485
أبنتي كارول , تبا

497
00:18:53,519 --> 00:18:55,020
أقصد , ذلك لا يعني أي شيء ؟

498
00:18:55,054 --> 00:18:57,856
لا , ليس إلى ويست , ذلك اللقيط الجاحد

499
00:18:57,890 --> 00:18:59,858
, أنه لم يكن ذلك المساعد الذي طعن في الظهر

500
00:18:59,892 --> 00:19:01,927
! أنه كان أنا

501
00:19:05,481 --> 00:19:07,499
ليس مذنب

502
00:19:08,534 --> 00:19:11,036
حسنا , أعتقد ذلك كل شيء

503
00:19:11,070 --> 00:19:13,538
نعم , يبدو مثل أننا وصلنا إلى قرارنا

504
00:19:13,573 --> 00:19:14,806
أتعرفون ماذا , أنا للتو أدركت

505
00:19:14,841 --> 00:19:16,875
واجبي لهيئة المحلفين غدا

506
00:19:19,846 --> 00:19:22,030
, سيداتي وسادتي لكوهاغ

507
00:19:22,065 --> 00:19:23,598
أنا أشعر تمت تبرئتي

508
00:19:23,633 --> 00:19:26,101
اليوم الحقيقة قد أنتصرت

509
00:19:26,135 --> 00:19:28,804
ونحن شهدنا القوة

510
00:19:28,838 --> 00:19:31,006
لنظام العدالة الأعظم في كل العالم

511
00:19:32,925 --> 00:19:34,376
نعم , الآنسة تاكاناوا

512
00:19:34,410 --> 00:19:35,844
, الآن بعد أنك برأت

513
00:19:35,878 --> 00:19:39,281
كيف المستقبل يحمل للعمدة آدم ويست ؟

514
00:19:39,315 --> 00:19:41,783
أنا لا أعرف

515
00:19:41,818 --> 00:19:45,871
* في المجال المفتوح الكبير

516
00:19:47,390 --> 00:19:51,960
* تحت سماءهم الزرقاء

517
00:19:53,162 --> 00:19:57,416
* خارجا في المجال المفتوح الكبير

518
00:19:59,152 --> 00:20:02,387
* ثائر بدون فكرة

519
00:20:04,173 --> 00:20:07,376
أنا ربما فقط سأبقى العمدة لهذه المدينة العظيمة

520
00:20:07,410 --> 00:20:10,679
هذا أيضا جزء من سلسلة خيالي

521
00:20:13,082 --> 00:20:16,852
أنا ربما فقط سأبقى العمدة لهذه المدينة العظيمة

522
00:20:16,886 --> 00:20:20,722
وأعرف هذا حقيقي لأنكم لستم ناس-الأرانب

523
00:20:24,327 --> 00:20:25,861
ياله من يوم

524
00:20:25,895 --> 00:20:29,231
أنتما كلاكما فعلتم واجبكم المدني وأنقذتما العمدة ويست

525
00:20:29,265 --> 00:20:30,949
, نعم , أقصد , أنها كانت تجربة قوية جدا

526
00:20:30,983 --> 00:20:32,901
, لكن الأمر المهم هو , في النهاية

527
00:20:32,935 --> 00:20:34,169
العدالة تمت

528
00:20:34,203 --> 00:20:35,987
كل مافعلته كان ترك الرجل يذهب

529
00:20:36,022 --> 00:20:37,689
مايزال هناك قاتل في الخارج

530
00:20:37,724 --> 00:20:40,092
نعم , لكننا أنقذنا رجل بريء اليوم

531
00:20:40,126 --> 00:20:41,460
وذلك شيئا تشعر جيدا حوله

532
00:20:41,494 --> 00:20:42,761
تشعر جيدا حوله "؟ "

533
00:20:42,795 --> 00:20:44,641
أنهم وجدوا ثمانية جثث أكثر الليلة الماضية

534
00:20:44,996 --> 00:20:46,514
أحدهم كان في هذا المجمع

535
00:20:46,548 --> 00:20:49,159
, هناك معتوه في الخارج , يقطع الكهرباء عن الناس

536
00:20:49,255 --> 00:20:51,379
يقتحهم منازلهم , ويقطع أعناقهم

537
00:20:53,322 --> 00:20:55,290
ونحن موتى

538
00:20:55,324 --> 00:21:00,324
ترجمة " Akram Nasser " ترجمة

