1
00:00:06,382 --> 00:00:08,283
أنه كان لطيف جدا من جيراننا الجدد

2
00:00:08,317 --> 00:00:09,784
أن يدعوننا للعشاء

3
00:00:09,819 --> 00:00:10,719
أنا لا أعرف لويس

4
00:00:10,753 --> 00:00:11,987
الذهاب إلى منزل كليفلاند

5
00:00:12,021 --> 00:00:13,605
مع شخص آخر  يعيش هناك فقط يبدو غريبا

6
00:00:13,639 --> 00:00:16,291
مثل عندما البابا الجديد يتحرك في الفاتيكان

7
00:00:16,325 --> 00:00:18,259
, مرحبا , أنا لا أعرف لمن أشتكي حول هذا

8
00:00:18,294 --> 00:00:21,296
لكنني مازلت أحصل على بريد
البابا الثامن عشر

9
00:00:21,330 --> 00:00:22,530
نعم , لا

10
00:00:22,565 --> 00:00:25,066
لا , هو ليس هنا بعد الآن , هذا البابا الرابع والعشرين

11
00:00:25,101 --> 00:00:26,901
نعم , لا , أنا لست بحاجة لمجلة لنيوزويك

12
00:00:26,936 --> 00:00:29,237
لا , أنا لست بحاجة إلى ناشينول جيوكرافبك

13
00:00:29,271 --> 00:00:32,540
نعم , لا , نعم , نحن سنتمسك بمجلة حياة الأولاد

14
00:00:33,576 --> 00:00:35,460
مرحبا , أيها الجيران

15
00:00:35,494 --> 00:00:36,995
جو , يمكنك المشي

16
00:00:37,029 --> 00:00:37,996
كيف حالكم ؟

17
00:00:38,030 --> 00:00:39,030
أنا ستان سميث

18
00:00:39,065 --> 00:00:40,181
رجاءا , تفضلوا

19
00:00:42,351 --> 00:00:45,020
أنا سعيدة جدا بأن الجميع وصلوا

20
00:00:45,054 --> 00:00:46,454
ستان , أنا أحتاج 50 دولار

21
00:00:46,489 --> 00:00:49,924
أنهم يبيعون عينة لرحم سيلين دوين على موقع أي باي
(سيلين دوين : مغنية بوب كندية عزباء)

22
00:00:49,959 --> 00:00:51,393
أي نوع من الكلاب هو ذلك ؟

23
00:00:51,427 --> 00:00:53,628
أنا كنت سأسال نفس الشيء

24
00:00:53,662 --> 00:00:55,580
ذلك فضائينا , روجر

25
00:00:55,614 --> 00:00:57,532
أنه يعيش في غرفتنا العلوية , لكن لا أحد يمكن أن يعرف

26
00:00:57,566 --> 00:00:59,718
ولاتخبر أي شخص حول غرفتنا العلوية

27
00:01:00,753 --> 00:01:01,720
مرحبا ؟

28
00:01:01,754 --> 00:01:02,854
غواغماير

29
00:01:02,888 --> 00:01:04,272
أنت لن تصدق هذا

30
00:01:04,306 --> 00:01:06,458
أنا هنا مع جو , وهو حصل على فضائي

31
00:01:13,332 --> 00:01:14,315
بيتر , أستيقظ

32
00:01:14,350 --> 00:01:15,750
أنت تحلم

33
00:01:16,786 --> 00:01:17,752
لويس

34
00:01:17,787 --> 00:01:19,437
شكرا لله , أنه كان فقط حلم

35
00:01:20,623 --> 00:01:22,991
لويس , من ذلك الرجل السمين يفعل في سريرنا ؟

36
00:01:23,025 --> 00:01:26,161
تبا , أنا دائما أستيقظ

37
00:01:26,195 --> 00:01:29,230
قبل أن أكتشف إذا هم يمكنهم أن يفهوا الطفل

38
00:01:32,959 --> 00:01:36,959
ترجمة "Akram Nasser " ترجمة

39
00:01:36,984 --> 00:01:41,984
ترجمة "Akram Nasser " ترجمة

40
00:02:05,117 --> 00:02:07,485
شكرا لكم لمساعدتي بوضع ساحة اللعب هذه , يارفاق

41
00:02:07,520 --> 00:02:09,587
لويس تقول بأن ستوي يصبح قليلا سمين

42
00:02:09,622 --> 00:02:12,273
دائما كل شخص يعلق على وزني

43
00:02:12,308 --> 00:02:14,559
هذا هو لماذا أنا تقريبا مت بسبب فقدان الشهية

44
00:02:17,363 --> 00:02:18,630
...أنت

45
00:02:18,664 --> 00:02:20,064
...تبدين

46
00:02:20,099 --> 00:02:21,299
سمينة

47
00:02:21,333 --> 00:02:23,468
حسنا , أنا جعلت كل القضبان العمودية معا

48
00:02:23,502 --> 00:02:24,719
, يألهي , أنظر إلى ذلك

49
00:02:24,753 --> 00:02:26,438
أنهم بالفعل جعلوا القاعديين عليهم جميعا

50
00:02:26,472 --> 00:02:27,655
أخرجوا , أخرجوا من هنا

51
00:02:27,673 --> 00:02:28,873
! أخرجوا بسرعة

52
00:02:28,908 --> 00:02:30,492
يارجل , القضبان ستكون جيدة جدا

53
00:02:30,526 --> 00:02:32,477
في الضرب , عندما يغزون

54
00:02:32,511 --> 00:02:35,463
غواغماير , كيف بنيت ذلك الجزء بهذه السرعة ؟

55
00:02:35,498 --> 00:02:36,531
أنه كان سهل

56
00:02:36,565 --> 00:02:37,715
أنا فقط أتبعت التعليمات

57
00:02:37,766 --> 00:02:39,046
أنا لم أستطع أيجاد التعليمات الأنجليزية

58
00:02:39,051 --> 00:02:40,602
أنهم جميعا باللغة اللاتينية وهؤلاء بروفسي

59
00:02:40,636 --> 00:02:42,470
أتحاد آيفي الفاسدين لن يساعدونني

60
00:02:44,039 --> 00:02:45,824
ليس هناك عشاء مجاني , أليس كذلك , بيتر ؟

61
00:02:45,858 --> 00:02:47,058
نعم ؟

62
00:02:47,092 --> 00:02:48,732
لماذا لاتمسكون بكرة قدم أمريكية , أيها المهووسين بالدراسة؟

63
00:02:49,795 --> 00:02:50,795
مهووسين بالدراسة

64
00:02:50,830 --> 00:02:52,013
, لا , أنا فقط قرأت التي بالخلف

65
00:02:52,031 --> 00:02:53,064
حيث أنها طبعت بالفرنسية

66
00:02:53,115 --> 00:02:54,415
أنت تتكلم الفرنسية ؟

67
00:02:54,450 --> 00:02:55,917
بالتأكيد , أنهم يحبونني في فرنسا

68
00:02:57,620 --> 00:03:00,205
! كواغمير -
! كواغمير -

69
00:03:00,239 --> 00:03:01,906
! صمتا
أنه كواغمير

70
00:03:09,331 --> 00:03:11,549
كواغمير  -
كواغمير  -

71
00:03:11,584 --> 00:03:14,369
كواغمير , لا تسقط قرب مصيدة الفئران

72
00:03:14,403 --> 00:03:16,054
نعم , والفرنسيون أيضا يأتون بسهولة

73
00:03:16,088 --> 00:03:17,689
عندما أنا لدي توقفات في مونتريال

74
00:03:17,723 --> 00:03:18,957
ذلك المكان هو الأفضل

75
00:03:18,991 --> 00:03:20,658
, أنا دائما أردت الذهاب إلى كندا

76
00:03:20,693 --> 00:03:22,677
لكن بعد أن ذهب المنتزه الجنوبي , لذا لايمكننا الذهاب

77
00:03:22,711 --> 00:03:24,562
يارجل , يارفاق أنتم يجب أن تأتوا معي في وقت ما

78
00:03:24,597 --> 00:03:26,438
مونتريال لديها أفضل أندية تعري في العالم

79
00:03:26,465 --> 00:03:27,448
لديهم ؟

80
00:03:27,483 --> 00:03:28,683
نعم , أنهم غير قابلين للتصديق

81
00:03:28,717 --> 00:03:30,552
الفتيات التي يكبرن في كندا هن رائعات

82
00:03:30,586 --> 00:03:31,769
, وأنهن جميعن يلعبن هوكي الجليد

83
00:03:31,804 --> 00:03:33,421
لذا يفقدن أسنانهن بعمر العشرة

84
00:03:34,657 --> 00:03:36,424
في الحقيقة , أنا حتى وصلت لحد لأن أقول

85
00:03:36,458 --> 00:03:37,692
بأن نادي التعري الكندي

86
00:03:37,726 --> 00:03:40,061
هو المكان الأكثر سحرا في العالم

87
00:03:43,265 --> 00:03:45,316
* قرصة قرصة هنا , قرصة قرصة هناك *

88
00:03:45,351 --> 00:03:47,068
* وسرب من نجوم الأباحة

89
00:03:47,086 --> 00:03:49,287
* هناك أباريق وأكواب من بيرة مولسون *

90
00:03:49,338 --> 00:03:51,406
* في حانات التعري الكندية

91
00:03:51,473 --> 00:03:53,474
* العاهرات القذرات وضعن في العرض *

92
00:03:53,509 --> 00:03:55,260
* والكثير منهن ليس لديهن ندوب *

93
00:03:57,429 --> 00:03:58,997
* في حانات التعري الكندية

94
00:03:59,031 --> 00:04:00,865
* يمكنك أن تلمسهم وتعصرهم *

95
00:04:00,900 --> 00:04:03,167
* هن حتى لايهتمن *

96
00:04:03,202 --> 00:04:05,320
* هل هن حتى يصبغن شعر عاناتهن *

97
00:04:05,354 --> 00:04:06,037
* ليطابق شعري ؟ *

98
00:04:07,006 --> 00:04:08,239
* لونني هناك

99
00:04:08,274 --> 00:04:09,807
* " مثلي , قل "نعم نعم *

100
00:04:09,842 --> 00:04:11,793
* وأخبرهم بأنك صديق بيل ماهر *

101
00:04:11,827 --> 00:04:13,645
* ذلك كيف أنت ستشاهدهم يبولون *

102
00:04:13,679 --> 00:04:15,513
* في حانات التعري الكندية

103
00:04:20,202 --> 00:04:21,819
* الرجل يمكن أن يحصل على هدف هوكي *

104
00:04:21,854 --> 00:04:25,523
* في حانات التعري الكندية

105
00:04:25,558 --> 00:04:26,891
! ذلك يبدو مذهل

106
00:04:26,926 --> 00:04:27,909
نحن يجب أن نذهب

107
00:04:27,943 --> 00:04:28,943
نعم , هل تأخذنا , كواغماير ؟

108
00:04:28,978 --> 00:04:29,928
أرجوك ؟

109
00:04:29,962 --> 00:04:30,995
! حسنا , لنفعلها

110
00:04:31,046 --> 00:04:31,996
لكنني لا أريد أن أحصل على أي هراء

111
00:04:32,031 --> 00:04:33,081
من زوجاتكم حولي

112
00:04:33,115 --> 00:04:34,015
أخذكم إلى رحلة تعري

113
00:04:34,049 --> 00:04:35,209
لذا أنتم يارفاق يجب أن

114
00:04:35,217 --> 00:04:36,338
تكذبون إلى أين نحن سنذهب

115
00:04:36,352 --> 00:04:37,835
حسنا , بالتأكيد -
نعم , لا مشكلة -

116
00:04:37,886 --> 00:04:39,003
أنا كذاب كبير

117
00:04:41,390 --> 00:04:42,890
حسنا , نحن جيدون في هذا الطريق

118
00:04:42,925 --> 00:04:44,425
هل هو آمن في أتجاهك ؟

119
00:04:46,729 --> 00:04:48,112
نعم

120
00:04:51,317 --> 00:04:53,618
, نحن الآن نعود إلى الطعن في المؤخرة

121
00:04:53,652 --> 00:04:55,887
البرنامج الوحيد حيث إذا أنت حصلت على الجواب الخطأ

122
00:04:55,921 --> 00:04:57,121
أنت ستطعن في المؤخرة

123
00:04:57,156 --> 00:04:59,457
حسنا , برادلي , ها هو سؤالك

124
00:04:59,491 --> 00:05:02,060
ما هو الوزن الذري للنيتروجين ؟

125
00:05:03,862 --> 00:05:04,662
! أمسكوه , يارجال

126
00:05:04,697 --> 00:05:06,030
! أطعنوه في المؤخرة

127
00:05:06,081 --> 00:05:07,532
حسنا , مع السلامة , يا رفاق

128
00:05:07,566 --> 00:05:08,800
أنا مغادر الآن

129
00:05:08,834 --> 00:05:11,035
بيتر , أخبرني مجددا لماذا أنت ذاهب إلى مونتريال ؟

130
00:05:11,070 --> 00:05:12,787
هل أنا أعطيك ِ الدرجة الثالثة

131
00:05:12,821 --> 00:05:15,290
لكل مرة أنت ِ تذهبين إلى أحد تلك
تصوير الثدي بالأشعة السينية الفاخرة ؟

132
00:05:15,324 --> 00:05:17,258
أبي , لماذا لايمكننا الذهاب جميعا ؟

133
00:05:17,293 --> 00:05:18,660
لأن شخصا ما يجب أن يبقى هنا

134
00:05:18,694 --> 00:05:19,994
ويجمع كل هذه الأفاعي الجرسية ؟

135
00:05:22,014 --> 00:05:23,014
مع السلامة

136
00:05:27,603 --> 00:05:28,853
مرحبا , يارفاق

137
00:05:28,887 --> 00:05:30,471
تحققوا من ذلك
ما رأيكم ؟

138
00:05:30,505 --> 00:05:31,723
طائرة خاصة ؟

139
00:05:31,774 --> 00:05:33,291
كيف قلبت ذلك , كواغماير ؟

140
00:05:33,325 --> 00:05:35,627
حسنا , دعونا فقط نقول بأنني مشيت إلى جون ترافولتا

141
00:05:35,661 --> 00:05:37,295
مع عدم وجود كيلي بريستون

142
00:05:37,329 --> 00:05:40,264
يألهي , هذه الطائرة رائعة , كواغماير

143
00:05:40,299 --> 00:05:41,666
من ذلك ؟

144
00:05:41,700 --> 00:05:43,434
ذلك جي.برايفت بلانينغتون

145
00:05:43,469 --> 00:05:44,902
هو أخترع الطائرات الخاصة

146
00:05:44,937 --> 00:05:47,305
هو كان أيضا صياد الحبار الأول في العالم

147
00:05:47,339 --> 00:05:49,941
, أنا لدي الكثير من الأفكار الكبيرة , أيضا

148
00:05:49,975 --> 00:05:51,476
لكن كل شخص غيور جدا

149
00:05:53,529 --> 00:05:55,363
يافتى , هذا جميل

150
00:05:55,397 --> 00:05:57,115
جو , سأذهب أتحقق من جون

151
00:05:59,401 --> 00:06:01,102
يألهي , هل رأيت هذا ؟

152
00:06:01,136 --> 00:06:02,670
أنظروا كيف فاخر هذا الشيء

153
00:06:02,705 --> 00:06:04,689
أنهم حتى لديهم خريطة خاصة التي تدعك تختار

154
00:06:04,723 --> 00:06:06,357
من تريد أن تلقي غائطك عليه

155
00:06:08,060 --> 00:06:10,628
يألهي , زر المعبد اليهودي تقريبا مهترئ

156
00:06:14,066 --> 00:06:16,100
يألهي , جو , هناك رجل على الجناح

157
00:06:16,151 --> 00:06:17,735
بيتر , ليس هناك رجل على الجناح

158
00:06:17,770 --> 00:06:18,970
! يوجد ! أنا رأيته

159
00:06:19,004 --> 00:06:20,672
بيتر , توقف عن كونك سخيفا

160
00:06:20,706 --> 00:06:21,906
أنا أخبرك , أرفع الغطاء

161
00:06:21,940 --> 00:06:22,840
هناك رجل على الجناح

162
00:06:22,875 --> 00:06:24,709
حسنا

163
00:06:24,743 --> 00:06:25,777
أنه أنا

164
00:06:25,811 --> 00:06:26,944
أنا الرجل على الجناح

165
00:06:26,979 --> 00:06:28,713
بيتر , كيف خرجت إلى هناك

166
00:06:28,747 --> 00:06:30,031
!هل أنت مجنون؟

167
00:06:30,065 --> 00:06:31,499
! أرجع إلى هنا , بيتر

168
00:06:32,735 --> 00:06:34,268
ماذا يحدث بالخلف هناك ؟

169
00:06:34,303 --> 00:06:35,303
نحن نفقد الأرتفاع

170
00:06:37,873 --> 00:06:39,407
تمسكوا , يارفاق , أنا لا أعرف

171
00:06:39,441 --> 00:06:40,908
!...أذا يمكنني أن أسحبها من هذا

172
00:06:40,943 --> 00:06:42,844
من فوق هنا , كل شيء يبدو

173
00:06:42,878 --> 00:06:44,545
كبير جدا وقادم بسرعة جدا

174
00:06:58,227 --> 00:07:00,661
ماذا حدث ؟

175
00:07:00,696 --> 00:07:01,829
هل تحطمنا ؟

176
00:07:01,864 --> 00:07:03,398
نعم , نحن تحطمنا

177
00:07:04,633 --> 00:07:06,401
مايزال , أنتم تعرفون , أنقذنا الكثير من المشاكل

178
00:07:06,435 --> 00:07:08,369
بعدم الطيران التجاري , أعتقد بأننا خرجنا للأمام

179
00:07:08,404 --> 00:07:09,537
بالتأكيد

180
00:07:09,571 --> 00:07:11,105
قد مباشرة إلى الطائرة -
بالضبط -

181
00:07:11,140 --> 00:07:13,141
إذا ذهبنا إلى لوجان , تلك الطائرة لن تتحطم

182
00:07:13,175 --> 00:07:14,442
لساعة آخرى , على الأقل

183
00:07:16,812 --> 00:07:18,146
أنهم فعلوا توقيت جيد جدا

184
00:07:24,514 --> 00:07:25,873
أنا ضجر

185
00:07:25,874 --> 00:07:28,042
! بيتر , أنت جعلتني أحطم الطائرة اللعينة

186
00:07:28,076 --> 00:07:29,710
حسنا , أنا أعرف بأنك طيار وكل شيء

187
00:07:29,745 --> 00:07:31,579
لكن ليس كل شخص يحب أن يتكلم حول الطائرات

188
00:07:31,613 --> 00:07:33,014
بقدرك , كواغماير

189
00:07:34,082 --> 00:07:35,850
حسنا , نحن خارج مدى الهاتف الخلوي

190
00:07:35,884 --> 00:07:36,724
والراديو تدمر

191
00:07:36,752 --> 00:07:37,852
هذا ليس جيد

192
00:07:37,886 --> 00:07:39,020
, لا أحد يعرف بأننا بالخارج هنا

193
00:07:39,054 --> 00:07:40,655
ونحن ليس لدينا طعام أو ماء

194
00:07:40,689 --> 00:07:42,590
أهدأ , كواغماير , هناك طعام في كل مكان حولنا

195
00:07:42,624 --> 00:07:43,858
الخدعة فقط معرفة

196
00:07:43,892 --> 00:07:45,493
ما هو آمن للأكل وما هو ليس آمن

197
00:07:50,532 --> 00:07:51,866
" حسنا , هذه " ربما

198
00:07:51,900 --> 00:07:53,718
, يارفاق , أعتقد , بالوقت الحاضر

199
00:07:53,752 --> 00:07:56,020
نحن يجب أن نبدأ نفكر من ناحية البقاء

200
00:07:56,054 --> 00:07:57,488
نعم , نحن فقط يجب أن نفعل

201
00:07:57,522 --> 00:07:58,823
ما ديفيد كروكيت كان سيفعله
(بطل شعبي أمريكي تعلم في الغابات حيث أصبح صياد ورامي وصانع فخاخ)

202
00:07:58,857 --> 00:08:01,008
أقصد , ذلك الرجل قتل دب عندما كان في الثالثة فقط

203
00:08:01,076 --> 00:08:02,777
عزيزي , ألا تعتقد بأنه غريب

204
00:08:02,811 --> 00:08:03,978
بأن طفلنا ذو الثلاث السنوات

205
00:08:04,012 --> 00:08:05,112
يقتل الحيوانات ؟

206
00:08:05,147 --> 00:08:06,214
هراء

207
00:08:06,248 --> 00:08:07,698
هو ولد صغير طبيعي صحي

208
00:08:07,732 --> 00:08:10,868
أمي , أبي , أنا قتلت حيواني الأليف الراكون

209
00:08:10,902 --> 00:08:12,520
لماذا , ديفي ؟

210
00:08:12,554 --> 00:08:14,021
لذا أنا يمكنني أن أحصل على هذه القبعة الرائعة

211
00:08:14,056 --> 00:08:16,591
وبسببها شعرت مثل السماء عندما أنا كنت أفعل ذلك

212
00:08:22,564 --> 00:08:23,965
حسنا , انها تظلم

213
00:08:23,999 --> 00:08:25,466
نحن يجب من المحتمل أن نشعل نارا

214
00:08:25,500 --> 00:08:26,701
يارجل , كيف نفعل ذلك ؟

215
00:08:26,735 --> 00:08:28,085
هل تعتقد هناك توجيهات

216
00:08:28,120 --> 00:08:29,720
حول أشعال النيران في الأغنية

217
00:08:29,755 --> 00:08:30,955
نحن لم نشعل النار " ؟ "

218
00:08:30,989 --> 00:08:31,956
أنا لا أعتقد ذلك

219
00:08:31,990 --> 00:08:33,190
أنا من الأفضل أن أمر بها كلها

220
00:08:33,225 --> 00:08:34,959
* أمور , أمور , أمور وأمور *

221
00:08:34,993 --> 00:08:36,594
* تاريخ وأمور وأمور *

222
00:08:36,628 --> 00:08:39,196
* ناس , ناس , أسم شخص ما , تاريخ ورياضة *

223
00:08:39,231 --> 00:08:41,032
* كارثة كبيرة , أسم شخص ما *

224
00:08:41,066 --> 00:08:42,934
* أمور وأمور وأمور وأمور *

225
00:08:42,968 --> 00:08:44,168
*  تاريخ , أسم شخص ما

226
00:08:44,202 --> 00:08:45,403
* شيئا ما أنا لا أعرفه

227
00:08:45,437 --> 00:08:47,104
* رجل مشهور , نجم سينمائي

228
00:08:47,139 --> 00:08:48,572
* لا أعرف من هؤلاء الناس *

229
00:08:48,607 --> 00:08:50,007
* أمور وأمور وتاريخ

230
00:08:50,042 --> 00:08:51,742
! يصرخ حقا على جدا علي ّ *

231
00:08:51,777 --> 00:08:53,110
حسنا , كيف تأتي النار ؟

232
00:08:56,581 --> 00:08:58,032
حسنا , هذا يجب أن يعمل

233
00:08:58,066 --> 00:08:59,433
إذا مطرت , على الأقل نعرف بأننا يمكننا أن نبقى جافين

234
00:08:59,468 --> 00:09:00,434
نعم

235
00:09:00,469 --> 00:09:01,736
لذا , الآن قلقنا الأول

236
00:09:01,770 --> 00:09:03,971
هو بأن المفترسين يراقبون حرارة جسمنا

237
00:09:04,006 --> 00:09:05,139
بيتر , ذلك فقط فلم

238
00:09:05,173 --> 00:09:07,208
ذلك ليس حقيقيا

239
00:09:07,242 --> 00:09:08,809
لا , أعتقد بأننا يجب أن نغطي أنفسنا بالطين

240
00:09:08,844 --> 00:09:09,844
لنتجنب أن نرى

241
00:09:09,878 --> 00:09:11,012
بيتر , جو على حق

242
00:09:11,046 --> 00:09:12,146
ذلك فقط فلم

243
00:09:12,180 --> 00:09:13,547
! يألهي , شخصا ما ضربط

244
00:09:13,582 --> 00:09:14,649
! أنها مقرفة

245
00:09:14,683 --> 00:09:16,100
نحن لايجب أن نستثنى المفترس

246
00:09:16,134 --> 00:09:17,134
بعد أن كان نائما

247
00:09:20,272 --> 00:09:21,593
, حسنا , نحن مازلنا نحصل على لاشيء للأكل

248
00:09:21,606 --> 00:09:22,706
لذا أنه يبدو مثل نحن يجب ان

249
00:09:22,724 --> 00:09:24,425
نصطياد الحيوانات للطعام

250
00:09:24,459 --> 00:09:25,860
, ومنذ ليس لدينا أي أسلحة

251
00:09:25,894 --> 00:09:27,762
أنا وضعت بعض الفخاخ والكمائن

252
00:09:27,796 --> 00:09:29,180
حسنا , أنا كنت على وشك أن أخطو

253
00:09:29,214 --> 00:09:30,314
هل يمكننني الذهاب في ذلك الأتجاه ؟

254
00:09:30,349 --> 00:09:31,215
نعم

255
00:09:31,233 --> 00:09:32,516
لا

256
00:09:32,551 --> 00:09:34,085
! تبا , ساقي ّ

257
00:09:34,119 --> 00:09:35,186
! أعتقد بأنهم مكسورة

258
00:09:35,220 --> 00:09:36,354
مرحى , جو

259
00:09:36,388 --> 00:09:37,989
الآن لديك صديق

260
00:09:41,026 --> 00:09:42,994
تبا , بيتر , هذا كله خطاءك

261
00:09:43,028 --> 00:09:44,862
أصغي , أتمنى كان لديك عائلة

262
00:09:44,896 --> 00:09:47,782
للأعتناء بك , أيضا , لكن ذلك الأختيار أنت أخترته

263
00:09:47,833 --> 00:09:48,949
ها نحن , يارفاق

264
00:09:48,984 --> 00:09:51,969
المرة الأولى في فترة كان لدي خشب في حضني

265
00:09:52,004 --> 00:09:54,305
هل نحن من المفترض أن نضحك على ذلك ؟

266
00:09:54,339 --> 00:09:55,219
لأنه مزعج

267
00:09:55,240 --> 00:09:56,874
يارجال , أن تكون بالخارج هنا مقرف

268
00:09:56,908 --> 00:09:58,626
أقصد , أنا لست رجل غابة

269
00:09:58,660 --> 00:09:59,727
أنا أكثر

270
00:09:59,761 --> 00:10:01,295
" رجل " يأخذه كله في الشاطئ

271
00:10:04,199 --> 00:10:05,383
أعذرني , سيدي

272
00:10:05,417 --> 00:10:06,434
هذه ملكية خاصة

273
00:10:06,468 --> 00:10:07,485
ماذا تفعل ؟

274
00:10:08,437 --> 00:10:09,737
فقط أخذه كله

275
00:10:09,771 --> 00:10:12,056
أنت تحدق في غرفة نوم أبنتي

276
00:10:12,090 --> 00:10:13,924
هي حقا نمت في جسدها

277
00:10:13,959 --> 00:10:15,826
هذا سيكون ضيف ممتع بالنسبة لها

278
00:10:15,861 --> 00:10:18,045
, أيها الرفاق , نحن بالخارج هنا ليومين الآن

279
00:10:18,080 --> 00:10:20,898
ولا أعتقد أي شخص قادم ليأخذنا

280
00:10:20,932 --> 00:10:22,817
أنه قد يكون الوقت لأحدنا أن يذهب للمساعدة

281
00:10:22,851 --> 00:10:24,218
حسنا , ماذا تريد منا أن نفعل ؟

282
00:10:24,252 --> 00:10:25,953
بيتر هو الشخص الوحيد الذي يمكنه المشي

283
00:10:25,987 --> 00:10:27,071
!ماذا ؟

284
00:10:27,105 --> 00:10:28,272
, تريد مني فقط أن أمشي

285
00:10:28,306 --> 00:10:29,440
مباشرة إلى الغابة ؟

286
00:10:29,458 --> 00:10:30,775
, بيتر , إذا لم تذهب

287
00:10:30,809 --> 00:10:33,444
الخيار الآخر الوحيد هو أن نجلس هنا وننتظر أن نموت

288
00:10:33,478 --> 00:10:35,746
حسنا , سأفعلها

289
00:10:35,781 --> 00:10:36,931
, إذا أنا أستمريت بالمشي

290
00:10:36,965 --> 00:10:38,049
أنا سأصطدم بالحضارة

291
00:10:38,083 --> 00:10:39,050
في نقطة ما , صحيح ؟

292
00:10:39,084 --> 00:10:40,084
شكرا , بيتر

293
00:10:40,118 --> 00:10:41,085
نعم

294
00:10:41,119 --> 00:10:43,087
وحظا سعيدا

295
00:10:46,324 --> 00:10:47,425
ماذا ؟

296
00:10:47,459 --> 00:10:49,727
, حسنا , أكره أن أسألك هذا , كواغماير

297
00:10:49,761 --> 00:10:51,328
لكن هل تعرف كيف تغير حفاضة أطفال ؟

298
00:10:51,363 --> 00:10:52,963
نعم , بالطبع أعرف كيف أغير حفاضة أطفال

299
00:10:52,998 --> 00:10:54,899
شاهدت السيد أم أربع مرات

300
00:10:58,520 --> 00:11:01,689
ذلك ليس كيف تجفف طفل

301
00:11:01,723 --> 00:11:04,725
كان يجب أن يفعلها لأن زوجته لديها وظيفة

302
00:11:04,760 --> 00:11:06,727
لكن الأمومة هي وظيفة

303
00:11:06,762 --> 00:11:08,763
وظيفة الأمومة , أيضا , مع ذلك

304
00:11:10,665 --> 00:11:11,782
صباح الخير

305
00:11:11,816 --> 00:11:12,867
!ماذا ؟
!من أين جئت ؟

306
00:11:12,918 --> 00:11:14,335
نعم , ماذا...ماذا تفعل

307
00:11:14,369 --> 00:11:15,836
!بالخارج هنا في وسط اللا مكان ؟

308
00:11:15,871 --> 00:11:17,004
!وسط اللامكان ؟

309
00:11:17,038 --> 00:11:18,539
لا , أنا أعيش مباشرة هناك

310
00:11:18,573 --> 00:11:20,708
ماذا ؟! طائرة تحطمت في فنائك الخلفي

311
00:11:20,742 --> 00:11:22,376
!وأنت لم تقل أي شيء ؟

312
00:11:22,411 --> 00:11:23,778
هذه كندا

313
00:11:23,812 --> 00:11:26,213
أعتقد أنه قد يكون وقح إذا تطلفت على تحطم طائرتكم

314
00:11:26,248 --> 00:11:27,448
! حسنا , هذه أخبار عظيمة

315
00:11:27,482 --> 00:11:28,616
! نحن أنقذنا

316
00:11:28,650 --> 00:11:29,984
نعم , أفترض ذلك

317
00:11:30,018 --> 00:11:32,169
, أستمعوا , لم لا نعود إلى منزلي

318
00:11:32,204 --> 00:11:35,039
ونجلب شيئا للأكل ونشاهد مباراة الكيرلنغ الكبيرة على التلفاز ؟

319
00:11:35,073 --> 00:11:37,975
كندا في نهائي العالم ضد المكسيك

320
00:11:41,279 --> 00:11:45,749
, لا , لا , لا , لا , لا , لا
!  لا , لا , لا , لا , لا , لا

321
00:11:53,108 --> 00:11:55,126
حسنا , حسنا , نحن يجب أن نمسك بصديقنا بيتر

322
00:11:55,160 --> 00:11:57,128
هو فقط توجه إلى ذلك الأتجاه للحصول على المساعدة

323
00:11:57,162 --> 00:11:58,862
ذلك ليس جيدا

324
00:11:58,880 --> 00:12:00,314
ليس هناك شيء في ذلك الأتجاه

325
00:12:00,348 --> 00:12:02,299
سوى البرية لآلآف الكيلومترات

326
00:12:02,334 --> 00:12:03,651
ماذا ؟! أنت تمزح

327
00:12:03,685 --> 00:12:05,419
! تبا , بيتر

328
00:12:05,470 --> 00:12:07,538
! بيتر , أرجع ! بيتر

329
00:12:07,572 --> 00:12:10,925
! بيتر ! بيتر

330
00:12:10,959 --> 00:12:12,660
أعتقد بأنه ذهب

331
00:12:17,661 --> 00:12:20,861
بعد شهرين

332
00:12:23,321 --> 00:12:26,273
أخشى بأنه ربما لم ينجو , السيدة غريفين

333
00:12:26,308 --> 00:12:28,108
نحن كنا نفتش هذه الغابة لأسابيع

334
00:12:28,160 --> 00:12:29,743
نحن يجب أن نستمر بالبحث

335
00:12:29,778 --> 00:12:31,462
هو يجب أن يكون بالخارج هناك في مكان ما

336
00:12:31,496 --> 00:12:33,030
يألهي , نحن في كندا

337
00:12:33,064 --> 00:12:35,115
أنا يجب أن أستعمل جواز سفري الجديد

338
00:12:35,167 --> 00:12:38,202
أتمنى صورتي تبدو جيدة

339
00:12:38,236 --> 00:12:39,970
ذلك ليام هامسويرث

340
00:12:40,005 --> 00:12:41,422
لا , أنه ليس كذلك , أنه أنا

341
00:12:41,456 --> 00:12:42,957
أنها فقط حقا زاوية جيدة

342
00:12:43,008 --> 00:12:45,125
يألهي , فقط أبحث عن بيتر , يألهي

343
00:12:47,679 --> 00:12:48,913
, أنا آسف , سيدة غريفين

344
00:12:48,947 --> 00:12:51,315
لم تكن هناك أشارة لزوجك ِ لشهرين

345
00:12:51,349 --> 00:12:53,050
نحن يجب أن نوقف بحثنا

346
00:12:53,084 --> 00:12:55,352
! لكن يجب أن يكون هناك شيئا ما يمكننا فعله

347
00:12:55,387 --> 00:12:57,454
حسنا , الأحتمالات كانت دائما ضدنا

348
00:12:57,489 --> 00:12:59,290
أكثر رجال السود لايمتلكون المهارات

349
00:12:59,324 --> 00:13:01,192
للبقاء بالخارج هنا في البرية

350
00:13:01,226 --> 00:13:02,893
زوجي ليس أسود

351
00:13:02,928 --> 00:13:04,128
يألهي

352
00:13:04,162 --> 00:13:07,198
...حسنا , أذن , نحتاج أن نتجمع مجددا لأن

353
00:13:07,232 --> 00:13:08,866
لم نكن نبحث

354
00:13:08,900 --> 00:13:11,936
! أنتظروا ! قد يكون لدينا أحتمال يقود إلى بيتر غريفين

355
00:13:11,970 --> 00:13:14,138
!ماذا !؟ يألهي , أين هو ؟

356
00:13:14,172 --> 00:13:17,441
حسنا , نحن لم نجده , لكننا وجدنا هذه

357
00:13:18,944 --> 00:13:20,544
وهناك بعض الخربشة على الظهر

358
00:13:20,579 --> 00:13:21,779
" التي تقول " السيدة جي

359
00:13:21,813 --> 00:13:25,332
" أستنتجنا " جي " لابد أن تعني " غريفين

360
00:13:25,383 --> 00:13:27,551
" لا , تلك (الجي) ليست لـ " غريفين

361
00:13:27,586 --> 00:13:29,587
" أنها لـ" غاريت

362
00:13:29,621 --> 00:13:32,356
! هذه السيدة غاريت من حقائق الحياة

363
00:13:32,390 --> 00:13:33,841
وجلطات دماغية مختلفة

364
00:13:33,892 --> 00:13:35,209
لماذا كل شخص ينسى ذلك ؟

365
00:13:35,243 --> 00:13:37,294
يا أطفال , والدكم صنع هذه

366
00:13:37,329 --> 00:13:38,562
ذلك غريب جدا

367
00:13:38,597 --> 00:13:41,131
أبي يتوه في الغابة , وهو يصنع دمية ؟

368
00:13:41,166 --> 00:13:42,399
إليس ذلك غريب

369
00:13:42,434 --> 00:13:44,435
أنه نوعا ما من فعل توم هانكس في المنبوذ

370
00:13:49,658 --> 00:13:52,560
! أنا آسف , ويلسون

371
00:13:59,968 --> 00:14:01,885
هنا حيث وجدنا الدمية

372
00:14:01,920 --> 00:14:04,622
حسنا , الجميع يتفرق ويبحث عن والدكم

373
00:14:04,656 --> 00:14:05,989
! بيتر -
! بيتر -

374
00:14:06,007 --> 00:14:08,275
! أبي -
! المؤخرة السمينة -

375
00:14:13,148 --> 00:14:15,249
!بيتر ؟

376
00:14:21,790 --> 00:14:23,657
! شكرا لله ! وجدناك

377
00:14:23,692 --> 00:14:25,426
!هل أنت بخير ؟

378
00:14:27,696 --> 00:14:28,929
!ماذا ؟

379
00:14:28,964 --> 00:14:31,999
أنه يبدو مثل أنه أصبح حيوان بري

380
00:14:32,033 --> 00:14:33,267
! يألهي

381
00:14:35,553 --> 00:14:38,906
لايمكنني العيش بقواعد المجتمع , أيضا

382
00:14:50,599 --> 00:14:52,066
أمي , مازلت لم أفهم ذلك

383
00:14:52,101 --> 00:14:54,235
كيف يمكن لأبي أن يتحول إلى مخلوق بري

384
00:14:54,236 --> 00:14:56,004
فقط من شهرين في البرية ؟

385
00:14:56,038 --> 00:14:57,239
نعم , ذلك غريب

386
00:14:57,273 --> 00:14:58,473
هو حتى لايتكلم

387
00:14:58,508 --> 00:15:01,076
, حسنا , هو كان يعيش بين حيوانات برية لشهرين

388
00:15:01,110 --> 00:15:03,478
وأنتم تعرفون كيف والدكم يمكن أن يكون سريع متأثر

389
00:15:09,151 --> 00:15:11,119
بيتر , هذا هو بيتك

390
00:15:12,972 --> 00:15:14,873
هذه الأريكة حيث أنت تجلس

391
00:15:19,962 --> 00:15:22,664
نعم , ذلك التلفزيون

392
00:15:22,698 --> 00:15:25,083
يا أطفال , أعتقد هو تعرف على التلفاز

393
00:15:26,452 --> 00:15:28,820
نحن جميعا نفكر في ذلك , وهو فقط يفعلها

394
00:15:28,855 --> 00:15:31,723
يارفاق , هذا سيكون أصعب مما توقعنا

395
00:15:31,757 --> 00:15:34,359
أعتقد بأننا جميعا يجب أن نعمل سوية

396
00:15:34,393 --> 00:15:37,095
لأعادة تقديم والدكم إلى المجتمع المتحضر

397
00:15:37,129 --> 00:15:38,730
حسنا , ذلك سيكون تحدي

398
00:15:38,764 --> 00:15:40,198
لكنه لايمكن أن يكون أصعب

399
00:15:40,233 --> 00:15:42,267
من طي تلك الصفحة بطول ألف ميل

400
00:15:42,301 --> 00:15:44,169
حسنا , أنا حصلت على زاويتي , هل الجميع جاهزون ؟

401
00:15:44,203 --> 00:15:45,604
جاهزة , كريس ؟

402
00:15:45,638 --> 00:15:47,172
جاهز , ميغ ؟

403
00:15:54,647 --> 00:15:56,648
, أتعرف , منذ زمن بعيد , قبل هذه الحادثة

404
00:15:56,682 --> 00:16:00,385
والدكم صنع بعض الفيديوهات في حالة أصبحت بري

405
00:16:00,419 --> 00:16:02,621
أعتقد أنهم يستحقون المحاولة

406
00:16:02,655 --> 00:16:04,923
مرحبا , بيتر البري

407
00:16:04,957 --> 00:16:07,392
, إذا أنت تستمع إلى هذا , أنت من المحتمل أصبحت بري

408
00:16:07,426 --> 00:16:10,662
وأنت ربما تفكر تفكر بعصير أرنب جميل الآن

409
00:16:12,598 --> 00:16:14,332
لكن هذا ليس من أنت حقا , بيتر

410
00:16:14,367 --> 00:16:16,067
نحن يجب أن نعيدك إلى المسار

411
00:16:16,102 --> 00:16:17,235
إليس ذلك صحيح , صديقي ؟

412
00:16:18,537 --> 00:16:20,505
! أنظروا , أنه يعمل

413
00:16:20,539 --> 00:16:22,007
, حسنا , جيد , لذا , بيتر البري

414
00:16:22,041 --> 00:16:24,910
لما لا تضع الشريط رقم أثنان ودعنا نبدأ

415
00:16:30,549 --> 00:16:32,784
! لا تستمع إلى ذلك بيتر
! ذلك بيتر هو كذاب

416
00:16:32,818 --> 00:16:34,719
! أهرب ! كن حرا
! هم سيستعبدونك

417
00:16:44,730 --> 00:16:45,897
حسنا , الآن , أنا كنت أحاول

418
00:16:45,932 --> 00:16:47,365
, أكتشف شيئا ما يمكننا أن نفعله سوية

419
00:16:47,400 --> 00:16:48,733
وأعتقد أنا وجدته

420
00:16:48,768 --> 00:16:49,935
نحن سنغني أغنية

421
00:16:49,969 --> 00:16:51,703
, الآن , أنا سأبدا وعندما أشير إليك

422
00:16:51,737 --> 00:16:53,638
أنت ستغني جزئك , مستعد ؟

423
00:16:53,673 --> 00:16:55,173
! الحرب *

424
00:16:55,207 --> 00:16:57,943
* نعم ! لما هي جيدة ؟ *

425
00:16:57,977 --> 00:16:59,644
! بالتأكيد لا شيء *

426
00:16:59,679 --> 00:17:01,346
حسنا , حسنا , عمل جيد

427
00:17:01,380 --> 00:17:02,847
الآن , لنجرب شئا آخر

428
00:17:02,882 --> 00:17:04,716
* أنا سأجعلك في البيت و *

429
00:17:04,750 --> 00:17:06,518
* ضاعفها

430
00:17:06,552 --> 00:17:08,186
حسنا , أحب أين هذا سيذهب

431
00:17:08,220 --> 00:17:09,487
لنأخذ ذلك من القمة

432
00:17:09,522 --> 00:17:12,757
*....أنا أحب المؤخرات الكبيرة ولايمكنني الكذب *

433
00:17:19,799 --> 00:17:22,367
! تبا , هو في القمامة مجددا

434
00:17:24,804 --> 00:17:25,937
! يألهي

435
00:17:25,972 --> 00:17:28,073
هيا ! أخرج من القمامة

436
00:17:30,076 --> 00:17:32,043
من رمى حلتي ؟

437
00:17:32,078 --> 00:17:34,379
! أنت ِ 43 ! قبلت

438
00:17:40,419 --> 00:17:41,586
مرحبا , لويس

439
00:17:41,620 --> 00:17:43,088
مرحبا , غلين

440
00:17:43,122 --> 00:17:45,824
نحن فقط أعتقدنا أن نمر ونرى كيف هو بيتر

441
00:17:45,858 --> 00:17:47,058
نعم , هل هو تحسن ؟

442
00:17:47,093 --> 00:17:48,259
أخشى بأنه ليس كذلك

443
00:17:48,294 --> 00:17:49,961
هو مازال يتكلم الكلام الفارغ فقط

444
00:17:49,996 --> 00:17:51,996
, نعم , ونحن يمكننا العيش دون ألقاء المني

445
00:17:51,998 --> 00:17:53,131
أنا سأخبرك ِ ذلك

446
00:17:53,165 --> 00:17:54,866
لا أعرف ماذا أيضا أفعل

447
00:17:54,900 --> 00:17:57,202
, حاولنا كل شيء لأعادة بيتر القديم

448
00:17:57,236 --> 00:17:59,671
لكن لايمكننا الأختراق إليه

449
00:17:59,705 --> 00:18:02,040
لويس , أعتقد بأنك فعلت ِ كل مايمكنك

450
00:18:02,074 --> 00:18:03,775
, صعب كما هو لأعتراف

451
00:18:03,809 --> 00:18:06,678
أتع قد يكون الوقت لترك بيتر يكون حيث ينتمي

452
00:18:06,712 --> 00:18:07,929
ماذا تقصد , براين ؟

453
00:18:07,963 --> 00:18:10,732
نحن يجب أن نطلق سراح بيتر في البرية

454
00:18:10,766 --> 00:18:12,267
ماذا ؟ لايمكننا فعل ذلك

455
00:18:12,301 --> 00:18:14,602
! نحن لن نراه ثانية أبدا

456
00:18:14,637 --> 00:18:16,705
مرور وقت كافي , وأنت ِ ستنسين كل شيء حوله

457
00:18:16,739 --> 00:18:18,406
فقط مثل المحقق غاجيت

458
00:18:18,441 --> 00:18:20,108
حول تلك علاقة الليلة الواحدة

459
00:18:20,142 --> 00:18:21,776
سوزان , نحن يجب أن نتكلم

460
00:18:21,811 --> 00:18:23,044
حسنا

461
00:18:23,079 --> 00:18:25,246
شخصا ما فعل أتصال معي

462
00:18:25,281 --> 00:18:29,150
شخصا ما من ماضيي , و , حسنا , قصة قصيرة طويلة

463
00:18:29,185 --> 00:18:32,220
أذهب , أذهب , أين غواتيمالان

464
00:18:38,527 --> 00:18:41,663
, بيتر , كلنا أحببناك كثيرا

465
00:18:41,697 --> 00:18:43,965
لكننا نعتقد ربما هذا حيث أنت تنتمي

466
00:18:43,999 --> 00:18:46,067
وحيث انت ستكون سعيد

467
00:18:46,102 --> 00:18:47,635
هذه بالكاد غابة

468
00:18:47,670 --> 00:18:49,738
يمكنني أن أرى مطعم أربي من خلال الأشجار

469
00:18:51,240 --> 00:18:52,474
أنت حر , بيتر

470
00:18:52,508 --> 00:18:54,576
, مهما كانت المغامرات التي أمامك

471
00:18:54,610 --> 00:18:57,979
أعرف بأن قلبي دائما سيكون معك

472
00:18:58,013 --> 00:19:01,082
! الآن , أذهب ! أستمر
! أخرج من هنا

473
00:19:06,122 --> 00:19:08,773
أنا عرفت دائما , يوما ما , هذا سيحدث

474
00:19:08,808 --> 00:19:12,410
نحن لن ننساك أبدا , لكنك أفضل حالا هنا

475
00:19:12,445 --> 00:19:14,546
لماذا نسحب هذا خارجا ؟ أنها الساعة 6:30

476
00:19:14,580 --> 00:19:16,848
! أستمر , بيتر , أذهب

477
00:19:16,882 --> 00:19:18,650
! كن مع نوعك

478
00:19:21,620 --> 00:19:23,388
! كلنا سنفتقدك , أبي

479
00:19:23,422 --> 00:19:25,090
! اكثر مما تعرف

480
00:19:29,462 --> 00:19:31,062
ماذا ؟ -
...يألهي , أنا -

481
00:19:31,097 --> 00:19:33,198
أعتقد أنه يحاول أن يتكلم معك

482
00:19:33,232 --> 00:19:34,399
! بسرعة , ميغ

483
00:19:34,433 --> 00:19:35,600
! قولي شيئا آخر

484
00:19:35,634 --> 00:19:37,569
...حسنا , حسنا

485
00:19:37,603 --> 00:19:39,037
, احبك , ابي

486
00:19:39,071 --> 00:19:41,940
ومهما حيث تكون , انت دائما ستكون أبي

487
00:19:44,276 --> 00:19:46,678
...أخرسي

488
00:19:46,712 --> 00:19:48,113
ميغ

489
00:19:48,147 --> 00:19:49,681
! أنا لا أصدق ذلك

490
00:19:49,715 --> 00:19:51,216
! بيتر , أنت تكلمت

491
00:19:51,250 --> 00:19:53,284
أخرسي , ميغ

492
00:19:53,319 --> 00:19:55,520
أخرسي , ميغ

493
00:19:55,554 --> 00:19:58,223
أخرسي....ميغ

494
00:19:58,257 --> 00:20:00,225
أخرسي , ميغ

495
00:20:00,259 --> 00:20:01,426
! بيتر -
! أبي -

496
00:20:01,460 --> 00:20:03,228
! أنت عدت -
نعم -

497
00:20:06,348 --> 00:20:08,316
جيم

498
00:20:08,350 --> 00:20:11,085
أسمك ِ هو جيم

499
00:20:11,120 --> 00:20:13,021
! قريب بما يكفي , بيتر

500
00:20:13,055 --> 00:20:14,823
! هيا , يارفاق , لنذهب إلى البيت

501
00:20:16,458 --> 00:20:17,592
! نعم

502
00:20:19,628 --> 00:20:22,263
هل هي...هل هي تدعه يقود ؟

503
00:20:25,534 --> 00:20:27,702
يألهي , انا يالتأكيد سعيد لعودتي

504
00:20:27,736 --> 00:20:30,171
نعم , بيتر , أعتقدنا بأننا فقدناك للأبد

505
00:20:30,206 --> 00:20:31,806
, ولحسن الحظ , لا أعرف العديد من الكلمات

506
00:20:31,841 --> 00:20:34,375
لذا أنا كنت قادرا على أعادة تعلمهم جميعا في بوم

507
00:20:34,410 --> 00:20:35,944
لا تتركنا مجددا أبدا , ابي

508
00:20:35,978 --> 00:20:37,612
, آسف , كريس , لكن عطلة نهاية هذا الأسبوع

509
00:20:37,646 --> 00:20:39,981
كواغماير يأخذني إلى نادي تعري كندي

510
00:20:40,015 --> 00:20:43,551
قال بأنه يعد ّ مفاجأة خاصة جدا , فقط لي

511
00:20:43,586 --> 00:20:45,620
, سيداتي وسادتي

512
00:20:45,654 --> 00:20:48,289
كل الطريق من أمريكا , رجاءا رحبوا

513
00:20:48,324 --> 00:20:50,024
! الآنسة شارلوت ري

514
00:20:52,328 --> 00:20:54,495
! السيدة غاريت
! السيدة غاريت

515
00:20:54,530 --> 00:20:56,831
! يافتيات , يافتيات , يافتيات

516
00:20:58,338 --> 00:21:03,338
ترجمة "Akram Nasser " ترجمة

