﻿1
00:00:00,442 --> 00:00:01,970
ما فعلته بي

2
00:00:02,090 --> 00:00:03,407
هو أسوء ما فعله بي أي شخص 

3
00:00:03,409 --> 00:00:04,660
ولا أريد أن أترفع عن الأمر

4
00:00:04,700 --> 00:00:05,916
وأطلق العنان لغضبي

5
00:00:05,918 --> 00:00:07,968
أريد الحرص فقط 
علي أن غضبكِ على الرِجال

6
00:00:07,970 --> 00:00:10,437
لن يسبب إخباركِ للناس 
بما لا يتوجب عليكِ

7
00:00:10,439 --> 00:00:11,621
أنا هنا لأخبرك أني واثقة

8
00:00:11,623 --> 00:00:13,340
أنك الشخص المنشود , و 000

9
00:00:13,342 --> 00:00:15,675
هل فقدتِ عقلكِ اللعين الآن ؟

10
00:00:15,677 --> 00:00:17,594
طالما بقينا في (بلوبيل
فستبقى هي حولنا

11
00:00:17,596 --> 00:00:19,629
هل تتطلبين مني بجدية أن 000

12
00:00:19,631 --> 00:00:20,964
أغادر (بلوبيل) ؟

13
00:00:20,966 --> 00:00:22,098
لقد مررت بليلة عصيبة

14
00:00:22,100 --> 00:00:23,299
وأشعر بالفظاعة

15
00:00:23,301 --> 00:00:24,467
لذا , لفترة من الوقت

16
00:00:24,469 --> 00:00:26,553
أريد أن أشعر بتحسن

17
00:00:49,093 --> 00:00:51,127
صباح الخير , دكتورة

18
00:00:51,129 --> 00:00:52,712
هل أنتِ مستعدة لجولة آخرى ؟

19
00:01:06,228 --> 00:01:07,394
لا , لا

20
00:01:07,396 --> 00:01:09,863
لا , رجاءاً , لا تدعه يكون 000

21
00:01:11,116 --> 00:01:12,849
يالها من ليلة , يا لها من ليلة

22
00:01:12,851 --> 00:01:15,485
حسناً , ربما يكون هذا حٌلماً 

23
00:01:15,487 --> 00:01:16,486
بداخل حٌلم 

24
00:01:16,488 --> 00:01:17,787
أفيقي يا أختاه !

25
00:01:17,789 --> 00:01:19,322
أفيقي !

26
00:01:19,324 --> 00:01:20,356
مازالت هنا

27
00:01:20,358 --> 00:01:21,524
لا , هذا لم يحدث

28
00:01:21,526 --> 00:01:22,659
كيف تركت هذا يحدث ؟

29
00:01:22,661 --> 00:01:23,910
لم أكن في حالة إتزان عقلي أمس

30
00:01:23,912 --> 00:01:26,046
أعرف , أتريدين جولة آخرى ؟

31
00:01:27,999 --> 00:01:30,050
مرحباً , تاكر

32
00:01:31,003 --> 00:01:33,003
لا , لا , لا ! هذا ليس 000

33
00:01:33,005 --> 00:01:34,004
هذا لا يصدق 

34
00:01:34,006 --> 00:01:35,922
هذا لا يصدق بشكل لعين !

35
00:01:35,924 --> 00:01:38,875
مهلاً , جورج , دعني أشرح 

36
00:01:40,378 --> 00:01:42,712
توقيت هذا الرَجٌل بشع فعلاً



38
00:01:46,935 --> 00:01:56,133
ترجمة : ام الفوارس


39
00:01:59,620 --> 00:02:01,725
تبدين مٌشرقة هذا الصباح (أنابيث) 0


41
00:02:03,593 --> 00:02:05,710
وأنت بالمثل (ويد) 0

42
00:02:05,712 --> 00:02:07,328
لما وجهك متجهم (لافون ) ؟

43
00:02:07,330 --> 00:02:08,329
إنه يوم جميل

44
00:02:08,331 --> 00:02:09,547
حسناً , أنا قلق

45
00:02:09,549 --> 00:02:10,799
بيرت رينولدز) لم يأكل 

46
00:02:10,801 --> 00:02:12,267
أي من الهامبرجر طيلة الأسبوع

47
00:02:12,269 --> 00:02:13,852
ولم يلمس أي طعام مطلقاً

48
00:02:13,854 --> 00:02:15,470
ماذا إذا أصابه مكروه ؟

49
00:02:15,472 --> 00:02:16,855
عزيزي , أليس الآن موسم التزواج ؟

50
00:02:16,857 --> 00:02:19,173
أعني ,الحيوانات تفعل أشياء غريبة
خلال موسم التزاوج.

51
00:02:19,175 --> 00:02:20,775
ربما (بيرت) يعيش الأجواء

52
00:02:20,777 --> 00:02:23,027
فالحب يعبأ الهواء

53
00:02:23,029 --> 00:02:24,679
دكتورة

54
00:02:24,681 --> 00:02:26,030
إخرس !

55
00:02:26,032 --> 00:02:28,032
بيرت ) مفقود

56
00:02:28,034 --> 00:02:30,201
ما كنت لأقلق 
فهذا موسم تزاوج التماسيح

57
00:02:30,203 --> 00:02:31,369
الآن , كيف يعرف الجميع هذا ؟

58
00:02:31,371 --> 00:02:33,405
لا ,لا , ليس هذا من طبع (بيرت

59
00:02:33,407 --> 00:02:35,323
أن يتجول وحسب ويتزاوج

60
00:02:35,325 --> 00:02:36,207
فهو مٌنضبط

61
00:02:36,209 --> 00:02:39,043
لا تٌطلق الأحكام

62
00:02:39,045 --> 00:02:42,297
كما تعرف , الناس أحيانا00
التماسيح , تفعل أشياء مجنونة

63
00:02:42,299 --> 00:02:45,667
وكما تعرف , لا يعني هذا أي شىء

64
00:02:46,669 --> 00:02:47,886
لا , لم تفعلي !

65
00:02:47,888 --> 00:02:48,803
ويد ؟

66
00:02:48,805 --> 00:02:50,054
لا أريد التحدث بالأمر !

67
00:02:50,056 --> 00:02:52,257
علىّ الذهاب
فهو يوم مشحون بالعمل

68
00:02:55,210 --> 00:02:57,145
موسم التزاوج 

69
00:02:57,147 --> 00:02:58,646
هنا تماماً مناسب

70
00:02:58,648 --> 00:03:00,732
هذا رائع

71
00:03:00,734 --> 00:03:01,983
مرحباً (ليمون) 0

72
00:03:01,985 --> 00:03:03,384
إنه يوم مزدحم للغاية

73
00:03:03,386 --> 00:03:04,886
الأعمال لابد أن تكون مٌزدهرة

74
00:03:04,888 --> 00:03:06,187
سمك الماكريل !

75
00:03:06,189 --> 00:03:07,355
ماذا تحتاجي ؟

76
00:03:07,357 --> 00:03:08,556
حسناً , بما أن (أبي) بعيداً

77
00:03:08,558 --> 00:03:10,391
في رحلة رومانسية آخرى

78
00:03:10,393 --> 00:03:11,409
فأنتِ المسؤلة

79
00:03:11,411 --> 00:03:12,861
لقد قرأت علي النت

80
00:03:12,863 --> 00:03:15,363
أن (جلوريانا) تقدم 
عرضاً سرياً في (بيرمينجهام)0

81
00:03:15,365 --> 00:03:17,398
رجاءاً , رجاءاً 
ماجنوليا بيرلاند !

82
00:03:17,400 --> 00:03:20,335
أعلم علم اليقين أن لديكِ بحث في التاريخ
عليكِ تسليمه يوم الأثنين

83
00:03:20,337 --> 00:03:22,003
ولم تفتحي كتاباً حتي !

84
00:03:22,005 --> 00:03:23,338
نعم , حسناً , لقد فهمت 
كل دروس التاريخ التي أحتاجها

85
00:03:23,340 --> 00:03:24,506
بمجرد النظر لخزانة ثيابكِ

86
00:03:24,508 --> 00:03:25,874
هل من الكثير طلب

87
00:03:25,876 --> 00:03:27,375
بعض الإثارة من وقت لآخر ؟

88
00:03:27,377 --> 00:03:29,761
مرحباً, ليمون

89
00:03:32,097 --> 00:03:33,715
حسناً 000

90
00:03:35,518 --> 00:03:37,802
وها هي
زعيمتنا المحترمة الآن!

91
00:03:37,804 --> 00:03:39,771
مرحباً , سيداتي
آسفة لتاخري

92
00:03:39,773 --> 00:03:42,440
كما تأخرتِ علي كل 
إجتماع للحسناوات هذا الشهر

93
00:03:42,442 --> 00:03:44,091
بسبب عملها الجديد !

94
00:03:44,093 --> 00:03:45,827
ونحن جميعا فخورات بكِ (ليمون) 0

95
00:03:45,829 --> 00:03:47,929
صحيح (كريكيت) ؟

96
00:03:47,931 --> 00:03:49,096
بالطبع

97
00:03:49,098 --> 00:03:50,818
لكن يبدو فقط أن عملكِ

98
00:03:50,938 --> 00:03:53,201
كمالكة مطعم صغير قد أخذكِ

99
00:03:53,203 --> 00:03:55,320
من بعض واجباتكِ كحسناء

100
00:03:55,322 --> 00:03:58,990
ربما علينا إنتخاب زعيمة مؤقتة ؟

101
00:03:58,992 --> 00:04:01,793
فقط حتي تمنحينا المزيد من وقتكِ

102
00:04:01,795 --> 00:04:03,778
بالطبع

103
00:04:03,780 --> 00:04:04,963
إذا شعرتن أن أخرى

104
00:04:04,965 --> 00:04:06,548
ستملىء المكان , فلن أعيقكن

105
00:04:06,550 --> 00:04:07,715
أنا أرشح (أنابيث ناس) 0

106
00:04:07,717 --> 00:04:09,751
لا , لا , ليس أنا

107
00:04:09,753 --> 00:04:10,885
أنا مشغولة للغاية

108
00:04:10,887 --> 00:04:13,621
أحذفوني من هذه اللائحة

109
00:04:13,623 --> 00:04:15,590
حسناً , إذن , أرشح (كريكيت) 0

110
00:04:15,592 --> 00:04:17,291
أنا ؟!

111
00:04:18,344 --> 00:04:20,311
أنا أقبل


113
00:04:23,066 --> 00:04:25,400
شكراً لضلوعكِ بالأمر (كريكيت) 0

114
00:04:25,402 --> 00:04:26,651
الآن , علىّ العودة للعمل

115
00:04:26,653 --> 00:04:28,019
أنا مٌنشغلة للغاية

116
00:04:28,021 --> 00:04:30,655
نعم , افرغي السمك لمطعمكِ الصغير

117
00:04:30,657 --> 00:04:33,241
هو ليس مطعم صغير

118
00:04:33,243 --> 00:04:34,859
فتحت إدارتي 000

119
00:04:34,861 --> 00:04:37,161
رامر جامر) سيصل لواجهة

120
00:04:37,163 --> 00:04:38,613
كأفضل مطعم 
يقدم الموسيقي الريفية 

121
00:04:38,615 --> 00:04:41,115
جدياً ؟
رامر جامر ؟

122
00:04:41,117 --> 00:04:43,418
نعم , فلقد تصادف أنه 000

123
00:04:43,420 --> 00:04:48,039
جلوريانا) تقدم عرضاً سرياً 
هنا هذا السبت , لذا 000

124
00:04:48,041 --> 00:04:50,008
لا أحب (جلوريانا 

125
00:04:53,462 --> 00:04:55,797
جلوريانا ؟
هذا مٌذهل

126
00:04:55,799 --> 00:04:57,215
هو كذلك !

127
00:04:57,217 --> 00:05:00,685
بالمناسبة , اتعرفين أين يمكن أن اجدهم ؟

128
00:05:00,687 --> 00:05:02,804
مرحباً (واندا) هل 
رأيت (جورج تاكر ) ؟

129
00:05:02,806 --> 00:05:04,973
حسناً , أتخيل أنه يمر بيوم عصيب

130
00:05:04,975 --> 00:05:06,274
فلقد غادرت(تانسي)البلدة أمس

131
00:05:06,276 --> 00:05:09,193
ماذا ؟ تانسي غادرت البلدة ؟

132
00:05:09,195 --> 00:05:11,312
أتعنين أنها تركت (جورج تاكر) ؟

133
00:05:11,314 --> 00:05:13,781
بما أنها رمت ثيابه الداخلية 
من نافذة مقطورتها

134
00:05:13,783 --> 00:05:16,484
بينما تقودها مبتعدة
فيمكنني قول هذا

135
00:05:16,486 --> 00:05:18,069
تعلمين , كنت أتساءل

136
00:05:18,071 --> 00:05:20,221
إذا كان لهذا 
الإنفصال الكبير علاقة 

137
00:05:20,223 --> 00:05:22,824
بمعرفة (تانسي) بإعلان حٌبكِ له ؟

138
00:05:22,826 --> 00:05:26,277
جوهان ) متي تنوي مٌغادرة هذه البلدة ؟

139
00:05:26,279 --> 00:05:28,079
إعترفي بأنكِ ستشتاقين لي إذا رحلت

140
00:05:30,499 --> 00:05:32,901
اول طلبية لدينا

141
00:05:32,903 --> 00:05:35,036
اود طلب مطرقة

142
00:05:35,038 --> 00:05:36,421
وردية اللون علي الأغلب

143
00:05:36,423 --> 00:05:38,506
او كرة رقص

144
00:05:38,508 --> 00:05:40,508
دوني هذا

145
00:05:45,230 --> 00:05:47,432
عٌمدة جايني 

146
00:05:47,434 --> 00:05:50,234
لمن أدين بهذا السرور ؟

147
00:05:50,236 --> 00:05:51,819
ها قد أتيت لدفن الضغينة

148
00:05:51,821 --> 00:05:55,222
ويقولون أن كعكة كبيرة جيدة
يمكنها تخفيف أي شيء .

149
00:05:55,224 --> 00:05:58,843
 كعكة كبيرة جيدة
كالتي يمكن أن تشتريها من المول ؟

150
00:06:00,529 --> 00:06:04,732
كان دائماً صعباً علىّ 
مقاومة كعكة عملاقة

151
00:06:05,869 --> 00:06:08,920
لكني لن اٌسلم بالمول

152
00:06:08,922 --> 00:06:10,505
حسناً , هذا 000

153
00:06:10,507 --> 00:06:12,006
هذا مٌحبط

154
00:06:12,008 --> 00:06:14,842
أظنني سأراك لاحقاً

155
00:06:14,844 --> 00:06:16,878
تمساح

156
00:06:19,099 --> 00:06:21,049
تمساح ؟

157
00:06:21,051 --> 00:06:24,251
ماذا يٌفترض أن يعني هذا ؟

158
00:06:33,445 --> 00:06:35,446
جورج ؟

159
00:06:35,448 --> 00:06:37,448
لم يكن لدىّ اي فكرة

160
00:06:37,450 --> 00:06:39,150
أنك و(تانسي) 000

161
00:06:39,152 --> 00:06:40,618
آسفة

162
00:06:40,620 --> 00:06:42,954
بفضلكِ , حياتي كلها تتداعي

163
00:06:42,956 --> 00:06:44,455
لذا , عليكِ أن تٌسامحيني

164
00:06:44,457 --> 00:06:46,124
إن لم أكن في مزاج للدردشة الآن

165
00:06:46,126 --> 00:06:48,576
حسناً , حسناً , لكن جورج 

166
00:06:48,578 --> 00:06:51,278
أريدك أن تعلم أن 
ما رأيته هذا الصباح

167
00:06:51,280 --> 00:06:54,215
ليس ما ظننت أنك رأيته

168
00:06:54,217 --> 00:06:57,785
حسناً , ربما كان كذلك
لكنه لم يعني أي شىء

169
00:06:57,787 --> 00:06:59,303
حسناً , لا أهتم

170
00:07:01,123 --> 00:07:04,592
حسناً , لما أتيت لرؤيتي اليوم ؟

171
00:07:04,594 --> 00:07:07,061
كان لدىّ شظية

172
00:07:07,063 --> 00:07:09,514
حسناً , كان الوقت مٌبكراً للغاية

173
00:07:09,516 --> 00:07:11,733
ولدىّ ساعات عمل 000

174
00:07:11,735 --> 00:07:16,303
نعم , أحياناً تحتاج 
مٌزيل شظايا , حسناً ؟

175
00:07:16,305 --> 00:07:18,606
لكن بعد ما رأيته هذا الصباح

176
00:07:18,608 --> 00:07:21,609
فسأتمسك وحسب بتلك الشظية للآبد

177
00:07:21,611 --> 00:07:25,163
كتذكير بألا اتورط 
معكِ مٌجدداً ابداً

178
00:07:25,165 --> 00:07:26,147
رباه , لا تقل هذا

179
00:07:26,149 --> 00:07:28,082
فأنت تعلم كيف أشعر نحوك (جورج

180
00:07:28,084 --> 00:07:32,086
لا , بل أعرف ما تقولين أنكِ 
تشعرين به نحوي (زوي

181
00:07:32,088 --> 00:07:35,506
لكن كانت لديكِ فرصة 
لتكوني معي , وإخترتِ 000

182
00:07:35,508 --> 00:07:37,992
إخترتِ شخصاً آخر

183
00:07:37,994 --> 00:07:40,261
هذا ليس صحيحاً (جورج

184
00:07:40,263 --> 00:07:42,680
لم نتواعد ابداً(زوي) إتفقنا ؟

185
00:07:42,682 --> 00:07:46,634
لذا , هذا خيال 

186
00:07:46,636 --> 00:07:49,637
تمسكنا به وحسب , لكنه ليس واقعاً

187
00:07:49,639 --> 00:07:51,806
لأنه في الواقع 
فالشخص الذي 000

188
00:07:51,808 --> 00:07:56,177
تكنين له المشاعر حقاً
هو (ويد) 0

189
00:07:56,179 --> 00:07:58,146
ويد ؟!

190
00:07:58,148 --> 00:08:00,081
لا , هذا جنون

191
00:08:00,083 --> 00:08:02,617
رأيت هذا حين كنتما معاً

192
00:08:02,619 --> 00:08:04,852
ورأيته مٌجدداً هذا الصباح

193
00:08:06,922 --> 00:08:08,873
لذا , هلا أذنتِ لي

194
00:08:08,875 --> 00:08:11,209
أظنني سأنهي الليلة

195
00:08:23,443 --> 00:08:24,883
أراك لاحقاً أيها التمساح

196
00:08:24,891 --> 00:08:26,029
إنه قول شائع

197
00:08:26,141 --> 00:08:27,807
لا , لا

198
00:08:27,809 --> 00:08:29,592
من الواضح أن(جايني)اراد إعلامي

199
00:08:29,594 --> 00:08:31,361
أنه يحتفظ بتمساحي رهينة

200
00:08:31,363 --> 00:08:33,095
حتي أستسلم لموله الجهنمي

201
00:08:33,097 --> 00:08:34,981
أنت تقفز للأستنتاجات

202
00:08:34,983 --> 00:08:38,067
تعلمين , لقد ذهبت 
لمتجر ديكسي ليلة أمس

203
00:08:38,069 --> 00:08:39,602
لقد نفذ لديهم لحم الفخذ

204
00:08:39,604 --> 00:08:41,121
أتريدين معرفة السبب ؟

205
00:08:41,123 --> 00:08:43,406
لأنهم قاموا بتوصيلة ضخمة منه
لبيت (جايني) في فيلمور

206
00:08:43,408 --> 00:08:45,375
ربما سيقوم بطهوه

207
00:08:45,377 --> 00:08:47,544
حسناً , أعترف أن هذا يبدو مٌريباً

208
00:08:49,079 --> 00:08:51,915
أحتاج لجمع فريق نٌخبة

209
00:08:51,917 --> 00:08:54,617
من سٌكان البلدة ليساعدوني 
في إستعادة تمساحي

210
00:08:54,619 --> 00:08:56,002
نعم !

211
00:08:56,004 --> 00:09:00,557
اولاً :لا يوجد فريق نٌخبة 
لأي شىء في بلوبيل

212
00:09:00,559 --> 00:09:02,892
أقرب ما ستجده 
شخص من هنا وهناك

213
00:09:02,894 --> 00:09:04,978
ثانياً:
رجاءاً لا تفعل 000


215
00:09:08,183 --> 00:09:10,099
مرحباً !

216
00:09:10,101 --> 00:09:13,386
أتدركين أنكِ في غرفة نومي ؟

217
00:09:13,388 --> 00:09:14,988
أنا مٌستمتع !

218
00:09:14,990 --> 00:09:16,189
أحتاجكم حقاً يا رفاق

219
00:09:17,576 --> 00:09:18,908
حسناً !

220
00:09:18,910 --> 00:09:21,327
إذن , لقد ذهبت لإخبار (جورج

221
00:09:21,329 --> 00:09:23,279
أنه لا شىء بيني وبين (ويد

222
00:09:23,281 --> 00:09:24,781
لكنه قال انه فعلاً (ويد

223
00:09:24,783 --> 00:09:26,399
من أنا مٌتعلقة به وليس هو

224
00:09:26,401 --> 00:09:27,584
لكن هذا ليس صحيحاً , اليس كذلك ؟

225
00:09:27,586 --> 00:09:29,953
لأان رغبتي في (جورج
تعني أني تجاوزت (ويد

226
00:09:29,955 --> 00:09:32,922
ولا يمكنني العودة 
لعدم تجاوز (ويد) لانه000

227
00:09:32,924 --> 00:09:34,791
جرحني بشدة
وهذا مقيت

228
00:09:34,793 --> 00:09:35,959
أنتم تتفقون معي , اليس كذلك ؟

229
00:09:35,961 --> 00:09:37,260
لست مازالت مٌتعلقة ب(ويد

230
00:09:37,262 --> 00:09:39,629
فأنا اساساً أخبرت (جورج
أني أٌحبه تلك الليلة

231
00:09:39,631 --> 00:09:40,880
لقد فعلتِ ماذا الآن ؟

232
00:09:40,882 --> 00:09:42,164
لافون , واكب التطورات

233
00:09:42,166 --> 00:09:44,333
الجميع يعلم هذا
ولهذا (تانسي) تركته

234
00:09:44,335 --> 00:09:45,602
ماذا ؟ (تانسي) غادرت ؟!

235
00:09:45,604 --> 00:09:47,503
حياتي ليست في 
حالة جيدة علي الإطلاق 

236
00:09:47,505 --> 00:09:49,305
لا , ليست جيدة !

237
00:09:49,307 --> 00:09:51,558
زوي , الطريقة الوحيدة التي 
ستخرجين فيها بشىء جيد

238
00:09:51,560 --> 00:09:54,110
من هذه الهزيمة 
أن تبتعدي عنها

239
00:09:54,112 --> 00:09:57,013
أتعلمين , لما لا تذهبين 
لذلك الزفاف في نيويورك 

240
00:09:57,015 --> 00:09:58,781
فقد كنت تريدين الخروج 
من كل تلك الحالة ؟

241
00:09:58,783 --> 00:10:00,783
تعلمين , خذي عطلة نهاية الأسبوع 
لتصفي ذهنكِ

242
00:10:00,785 --> 00:10:02,184
سيكون من الصعب كفاية

243
00:10:02,186 --> 00:10:04,153
أن أكون الطبيبة الغريبة 
التي إنتقلت لألباما

244
00:10:04,155 --> 00:10:06,005
في زفاف يضم كل أصدقائي
أطباء نيويورك

245
00:10:06,007 --> 00:10:07,156
لكن ما يجعله لا يطاق

246
00:10:07,158 --> 00:10:09,492
فكرة كوني الطبيبة الغريبة

247
00:10:09,494 --> 00:10:11,628
علي مائدة العٌزاب
كانت هذه نصيحة سيئة
دوركِ (أنابيث

248
00:10:11,630 --> 00:10:13,029
لا أدري ,لكن زوي

249
00:10:13,031 --> 00:10:15,131
إذا أردتِ الشعور بتحسن أمس

250
00:10:15,133 --> 00:10:17,166
كان هناك العديد 
من الأشياء بإمكانكِ فعلها

251
00:10:17,168 --> 00:10:19,669
شخصياً , أفضل أكل المٌقرمشات

252
00:10:19,671 --> 00:10:21,170
لكن أنتِ أخترتِ 
إقامة علاقة مع (ويد

253
00:10:21,172 --> 00:10:24,424
لذا , السؤال هو : لماذا ؟

254
00:10:24,426 --> 00:10:27,510
لا أدري !

255
00:10:29,514 --> 00:10:32,348
أتعلمون , لقد خاب أملي في كلاكما

256
00:10:32,350 --> 00:10:34,567
لقد توقعت أكثر بكثير 

257
00:10:36,688 --> 00:10:39,439
هذا كثير من الجنون 
علي صباح واحد هنا

258
00:10:39,441 --> 00:10:41,107
أنها مٌختلة !

259
00:10:41,109 --> 00:10:43,225
الآن , إذا أذنتِ لي 
علىّ الذهاب ل (فيلمور

260
00:10:43,227 --> 00:10:45,411
والبحث عن آثار تمساح

261
00:10:47,414 --> 00:10:48,531
حسناً , هل يمكنك رجاءاً

262
00:10:48,533 --> 00:10:49,699
أن تجعلهم يهاتفوني اليوم ؟

263
00:10:49,701 --> 00:10:51,834
الأمر طارىء للغاية

264
00:10:51,836 --> 00:10:53,503
هذه (ليمون بيرلاند) 0

265
00:10:53,505 --> 00:10:55,872
ب -ي -ر لاند

266
00:10:55,874 --> 00:10:57,507
حسناً , شكراً

267
00:10:57,509 --> 00:10:59,792
ليمون , لقد رأيت تواً 
المٌلصقات في متجر ديكسي

268
00:10:59,794 --> 00:11:00,910
هل ستأتي (جلوريانا) غداً ؟

269
00:11:00,912 --> 00:11:03,412
مٌلصقات ؟ هناك مٌلصقات ؟

270
00:11:03,414 --> 00:11:05,882
أعني نعم 
سيأتون

271
00:11:05,884 --> 00:11:07,550
يمكنك شكري , يا صديقي

272
00:11:07,552 --> 00:11:09,886
حركة لطيفة , بيرلاند 

273
00:11:16,184 --> 00:11:19,226
حسناً , الآن , جورج تاكر

274
00:11:19,544 --> 00:11:23,316
أخبرني , مع مغادرة (تانسي) للبلدة

275
00:11:23,318 --> 00:11:25,551
هل يعني هذا أن 
الإنتظار الطويل للثنائي زورج

276
00:11:25,553 --> 00:11:26,769
علي وشك الحدوث ؟

277
00:11:26,771 --> 00:11:28,604
قلت من ؟

278
00:11:28,606 --> 00:11:29,605
زورج

279
00:11:29,607 --> 00:11:30,590
زورج ؟

280
00:11:30,592 --> 00:11:31,774
زورج

281
00:11:31,776 --> 00:11:34,243
زورج , كما في 000

282
00:11:34,245 --> 00:11:35,745
زوي و جورج ؟

283
00:11:35,747 --> 00:11:37,497
هذا مٌربك حقاً

284
00:11:37,499 --> 00:11:39,799
لا , داش , لا
لا يوجد زورج 

285
00:11:39,801 --> 00:11:41,167
وهذا 000

286
00:11:41,169 --> 00:11:43,086
هذا سخف 
أنا ذاهب 

287
00:11:43,088 --> 00:11:44,721
لكن 000

288
00:11:45,673 --> 00:11:47,674
حسناً , أيعني هذا 
أنه مازال هناك أمل

289
00:11:47,676 --> 00:11:49,976
لمعجبي (زيد) ؟

290
00:11:50,811 --> 00:11:52,294
لا تعليق

291
00:11:53,097 --> 00:11:56,316
لا أحد يريد الحديث هذه الأيام

292
00:11:58,235 --> 00:12:00,436
لا يمكن أن يكون هذا جيد لي

293
00:12:04,975 --> 00:12:06,092
مرحباً , دكتورة

294
00:12:06,944 --> 00:12:09,162
وهذا لا يمكن أن يكون 
جيداً لي ايضاً

295
00:12:09,164 --> 00:12:10,580
ماذا تفعل ؟ أخرج 

296
00:12:10,582 --> 00:12:12,865
أحضرت البيرة
ظننت انه يمكننا قضاء الوقت معاً

297
00:12:12,867 --> 00:12:15,034
لا , لقد ظننت أنه 
ربما أتعري معك ثانية

298
00:12:15,036 --> 00:12:16,369
نعم , لقد كنت 
منفتحاً علي ذلك الإحتمال

299
00:12:16,371 --> 00:12:18,838
لا يمكنكِ القول أننا 
لم نحظي بوقت جيد أمس

300
00:12:18,840 --> 00:12:20,340
يمكنني القول أنكِ فعلتِ

301
00:12:22,043 --> 00:12:23,960
لا , لا !

302
00:12:23,962 --> 00:12:27,513
لا , لا , لا
لا , لا , لا

303
00:12:27,515 --> 00:12:28,431
ألى أين نذهب ؟

304
00:12:28,433 --> 00:12:30,350
ليس نحن , بل أنا , نيويورك

305
00:12:30,352 --> 00:12:32,852
علىّ الذهاب من هنا
تعلم , مائدة العٌزاب

306
00:12:32,854 --> 00:12:34,687
تبدو فجأة مٌغرية أكثر

307
00:12:34,689 --> 00:12:37,974
لا أظنني أفهم
لن أتورط معكِ ثانية (ويد)0

308
00:12:37,976 --> 00:12:39,809
لأنك جرحتني

309
00:12:39,811 --> 00:12:41,811
وأنظر لحالك !
أنت حتي لم تتغير بتاتاً !

310
00:12:41,813 --> 00:12:44,471
ولا حتي قليلاً ! أخرج !
لما تفعلين هذا ؟

311
00:12:58,097 --> 00:12:59,631
ليمون

312
00:12:59,633 --> 00:13:01,364
ها أنتِ
أخبار رائعة

313
00:13:01,484 --> 00:13:02,984
بعد إرسال سلة مخبوزات

314
00:13:02,986 --> 00:13:04,569
وباقة زهور

315
00:13:04,571 --> 00:13:06,404
ودجاج مطهو منزلياً 
لفندق (جلوريانا )في (بيرنجهام

316
00:13:06,406 --> 00:13:08,072
وافقوا أخيراً علي مقابلتي

317
00:13:08,074 --> 00:13:09,157
مستحيل ! حقاً ؟

318
00:13:09,159 --> 00:13:11,025
ربما أكون المحت ضمنيا
أن (رامر جامر

319
00:13:11,027 --> 00:13:13,578
يحوي 700مقعد مع مكيف هواء

320
00:13:13,580 --> 00:13:15,530
حسناً , إجتماع , هذا رائع

321
00:13:17,699 --> 00:13:21,702
عزيزتي , لقد رأيتكِ 
تستعملين اسلوبكِ الساحر

322
00:13:21,704 --> 00:13:23,337
في أشياء عديدة 
لكن قد يكون

323
00:13:23,339 --> 00:13:26,374
من الجيد أن تحضري معكِ
شخصاً يعرف بعض الشىء 00 

324
00:13:26,376 --> 00:13:27,909
او أي شىء عن الموسيقي

325
00:13:27,911 --> 00:13:29,093
مثل من ؟

326
00:13:31,913 --> 00:13:33,598
لا يمكنني 

327
00:13:33,600 --> 00:13:35,082
ويد) يكره الإشكالات

328
00:13:35,084 --> 00:13:37,218
وانا ايضا
ومع ذلك ,متي أوقفكِ هذا

329
00:13:37,220 --> 00:13:39,270
عن سؤالي أن اكون صديقتكِ الحمقاء ؟

330
00:13:40,105 --> 00:13:43,875
ويد 000

331
00:13:54,102 --> 00:13:56,604
مربع دقيق الشوفان؟

332
00:13:57,439 --> 00:13:59,574
لا, شكراً

333
00:13:59,576 --> 00:14:01,242
لا أكل المكسرات , فانا أتحسس منها

334
00:14:01,244 --> 00:14:02,660
أتمني أنكِ لم تجلبي المكسرات

335
00:14:02,662 --> 00:14:04,996
فقد أموت من مٌجرد رائحتها

336
00:14:04,998 --> 00:14:06,714
لم أجلب أي وجبات خفيفة 
علي الإطلاق , لذا 000

337
00:14:06,716 --> 00:14:08,299
مدينة نيويورك

338
00:14:08,301 --> 00:14:09,884
لم أذهب إليها قط

339
00:14:09,886 --> 00:14:13,304
يمكنني القول من حذائكِ انكِ
تعرفينها جيداً

340
00:14:13,306 --> 00:14:15,756
ماذا تعتزمين ؟
انا ذاهبة لهناك في 
عطلة نهاية الأسبوع فقط

341
00:14:15,758 --> 00:14:17,642
لدىّ حفل زفاف
زفاف

342
00:14:17,644 --> 00:14:18,809
ممتع

343
00:14:18,811 --> 00:14:19,894
أين رفيقكِ ؟

344
00:14:19,896 --> 00:14:21,979
سأذهب وحدي
ومن يدري ؟

345
00:14:21,981 --> 00:14:24,465
ربما أقابل شخصاً مذهلاً 
علي مائدة العٌزاب

346
00:14:24,467 --> 00:14:26,067
أنت عزباء ؟

347
00:14:26,069 --> 00:14:28,636
نعم
أنا مدمنة قٌمار

348
00:14:28,638 --> 00:14:31,606
مع مشكلة رائحة الأقدام
ولقد كنت متزوجة لمدة 12 عام

349
00:14:31,608 --> 00:14:33,307
ما العيب فيكِ ؟

350
00:14:34,142 --> 00:14:36,410
إنها قصة طويلة نوعاً

351
00:14:49,124 --> 00:14:50,241
مرحباً , جورج

352
00:14:50,243 --> 00:14:51,592
أحتاج مٌساعدة قانونية

353
00:14:51,594 --> 00:14:53,594
آسف ,(ليلي آن) لكن
كما تقول اللافتة

354
00:14:53,596 --> 00:14:55,763
أنا في عٌطلة
لشرب الكثير من الكٌحول

355
00:14:55,765 --> 00:14:58,099
لكني مغادرة في جولة فنية غداً
وهناك سياسي ما يستخدم

356
00:14:58,101 --> 00:15:00,101
إحدى أغنياتي دون إذني

357
00:15:00,103 --> 00:15:01,602
هل تمنحني عشر دقائق 
من وقتك , رجاءاً ؟

358
00:15:01,604 --> 00:15:04,004
طالما بإمكاني الشرب خلال الإستشارة

359
00:15:04,006 --> 00:15:06,274
فلابأس في هذا

360
00:15:10,112 --> 00:15:11,395
شكراً لقدومكم

361
00:15:11,397 --> 00:15:12,563
حسناً , كلكم هنا

362
00:15:12,565 --> 00:15:14,065
لأنكم ستنجزون شىء من المهمة

363
00:15:14,067 --> 00:15:15,650
أنتم هنا بسبب براعتكم

364
00:15:15,652 --> 00:15:17,985
وحبكم للزواحف

365
00:15:17,987 --> 00:15:20,521
وتوافركم 
لكن الأهم 

366
00:15:20,523 --> 00:15:22,790
ازدرائكم لجيراننا في الشمال

367
00:15:22,792 --> 00:15:25,643
صحيح , انا أكرهك
لكن أكره (فيلمور) أكثر

368
00:15:25,645 --> 00:15:27,962
تماماً , هذا هو الموقف

369
00:15:27,964 --> 00:15:30,197
الآن (جايني) يحتجز
تمساحي(بيرت رينولادز) رهينة

370
00:15:30,199 --> 00:15:31,716
غالباً في حظيرته
وما نحتاجه

371
00:15:31,718 --> 00:15:33,417
هو خطة لإستعادته

372
00:15:33,419 --> 00:15:36,921
لدىّ أسلحة في مخزني تكفينا جميعاً

373
00:15:36,923 --> 00:15:39,390
أري أن نقتحم مٌسلحين ومٌستعدين

374
00:15:39,392 --> 00:15:41,309
ونأخذ شىء ينتمي ل (جايني

375
00:15:41,311 --> 00:15:42,677
ونرتب مٌقايضة

376
00:15:42,679 --> 00:15:43,728
مثل زوجته

377
00:15:43,730 --> 00:15:44,895
بينما الكل نائم

378
00:15:44,897 --> 00:15:47,265
ندخل من المدخنة كما يفعل سانتا

379
00:15:47,267 --> 00:15:49,734
نتظاهر أننا نصور فيلم في (فيلمور

380
00:15:49,736 --> 00:15:52,236
نعطي كل شخص نصاً 
وهوية جديدة

381
00:15:52,238 --> 00:15:55,656
ثم نجعل موقع التصوير 
في ممتلكات (جايني

382
00:15:55,658 --> 00:15:58,075
نؤلف مسرحية
يمكنك أن تؤدي دور بيتر بان

383
00:15:58,077 --> 00:16:00,911
و (جايني) يلعب كابتن كوك
انا يمكن أن اكون ويندي

384
00:16:00,913 --> 00:16:03,998
و(بيرت) سيلعب دور التمساح

385
00:16:05,734 --> 00:16:08,536
آسفة , لقد اصابني 
الإرتباك بشأن المهمة

386
00:16:08,538 --> 00:16:10,171
بينما كل هذه أفكار جيدة

387
00:16:10,173 --> 00:16:13,090
أبحث عن شىْ أقل حماقة

388
00:16:13,092 --> 00:16:14,342
لافون

389
00:16:17,379 --> 00:16:19,380
ما الذي يحدث هنا ؟

390
00:16:20,215 --> 00:16:21,716
مٌجرد أجتماع بلدة عادي

391
00:16:21,718 --> 00:16:23,050
الم تحضري ما ذهبتِ لشراؤه ؟

392
00:16:23,052 --> 00:16:24,468
صحيح 

393
00:16:24,470 --> 00:16:26,103
بالطبع 

394
00:16:26,921 --> 00:16:28,939
فريق النٌخبة

396
00:16:32,561 --> 00:16:34,362
نحتاج أفكار أكبر

397
00:16:34,364 --> 00:16:36,063
أتريد الأكبر , حسناً ,انصت 

398
00:16:36,065 --> 00:16:38,199
اشاهد مسلسل (المحيط11) كل ثلاثاء

399
00:16:38,201 --> 00:16:39,950
في المركز الرئيسي

400
00:16:40,769 --> 00:16:41,902
لقد نسوا ما حدث


402
00:16:43,072 --> 00:16:44,989
ماذا لديك ؟
أخبر عٌمدة (جايني

403
00:16:44,991 --> 00:16:47,708
أنك تعيد التفكير في مشروع المول

404
00:16:47,710 --> 00:16:50,661
وأنك ترغب في 
تناول الغذاء معه هو وزوجته

405
00:16:50,663 --> 00:16:52,713
في الخارج لتتحدثا في الأمر

406
00:16:52,715 --> 00:16:56,950
توم لونج ) سيتصرف كخادم

407
00:16:59,554 --> 00:17:02,456
وسيجد مفتاح الحظيرة
ويعطيه لك

408
00:17:02,458 --> 00:17:05,343
وأنت تتجه لحظيرة (جايني

409
00:17:07,313 --> 00:17:10,181
هيا يا قوم , لدينا تمساح علينا إنقاذه

410
00:17:11,433 --> 00:17:14,101
هل تمزحين ؟

411
00:17:14,103 --> 00:17:16,153
البلدة تعج بالمٌلصقات
ولم تحجزي (جلوريانا ) ؟

412
00:17:16,155 --> 00:17:18,322
انها تفصيلة تقنية
تعلم , لقد ظننت

413
00:17:18,324 --> 00:17:19,973
أنك ستتحمس أكثر للأمر

414
00:17:19,975 --> 00:17:22,326
ما الذي يحدث معك ؟

415
00:17:22,328 --> 00:17:23,811
لقد فهمت

416
00:17:23,813 --> 00:17:25,613
تظن يجب أن نحجز فرقتك

417
00:17:25,615 --> 00:17:26,997
قطعاً , ليست الفرقة 
التي فيها(ميتبول

418
00:17:26,999 --> 00:17:28,699
لكن سأخذ في الاعتبار
الفرقة التي فيها (جورج تاكر


420
00:17:31,120 --> 00:17:33,587
هذا عن (جورج تاكر )0

421
00:17:33,589 --> 00:17:36,156
لأنه إنفصل عن (تانسي

422
00:17:36,158 --> 00:17:38,342
والآن تظن أن (زورج) لا مفر منه ؟

423
00:17:39,994 --> 00:17:41,629
لا ؟ لم تفعل ؟
حسناً , لما لا ؟

424
00:17:41,631 --> 00:17:43,881
هو عازب أخيراً , وهي عزباء
لذا لم لا يفعلا ؟

425
00:17:44,683 --> 00:17:47,051
رباه

426
00:17:47,053 --> 00:17:49,002
لقد أقمت علاقة مع (زوي هارت

427
00:17:49,838 --> 00:17:52,890
من أنتِ ؟

428
00:17:54,076 --> 00:17:55,943
لقد أخبرتِ ذاك المٌحامي
أنكِ تكنين له المشاعر

429
00:17:55,945 --> 00:17:57,478
بالرغم من ان لديه خليلة ؟

430
00:17:57,480 --> 00:17:59,029
لم أكن في كامل قواي العقلية

431
00:17:59,031 --> 00:18:02,049
منذ خانني جاري النادل

432
00:18:02,051 --> 00:18:03,350
أتعنين الرجل الذي أقمتِ علاقة معه ؟

433
00:18:03,352 --> 00:18:05,236
ظننتنا عدنا لإقامة 
العلاقة العابرة ثانية

434
00:18:05,238 --> 00:18:06,954
ولهذا ظهرت علي بابها 000

435
00:18:06,956 --> 00:18:08,572
مع ست عبوات من البيرة

436
00:18:08,574 --> 00:18:09,857
هل يمكنكِ تصديق هذا ؟

437
00:18:09,859 --> 00:18:11,041
ظننت أن هذا سيفلح ؟

438
00:18:11,043 --> 00:18:12,042
فيما كنت تفكر ؟

439
00:18:12,044 --> 00:18:14,145
حسناً , أنا أتفق مع المٌحامي

440
00:18:14,147 --> 00:18:17,081
إنه الجار المٌثير
من أنتِ مٌتعلقة به

441
00:18:17,083 --> 00:18:18,883
هل مازالت تحبها ؟
هل مازالتِ تحبينه ؟

442
00:18:18,885 --> 00:18:19,667
لا

443
00:18:19,669 --> 00:18:21,919
لا
حسناً , حمداً لله

444
00:18:23,005 --> 00:18:24,672
هل يمكنك التوقف ثانية ؟
أحتاج لقضاء حاجتي

445
00:18:24,674 --> 00:18:26,474
وعندها حباً بالله

446
00:18:26,476 --> 00:18:29,393
هل نتفق على الا نتحدث عن
زوي هارت ) مٌجدداً ؟

447
00:18:29,395 --> 00:18:30,394
موافق

448
00:18:30,396 --> 00:18:31,412
لا مزيد من الحديث

449
00:18:31,414 --> 00:18:32,880
لا مزيد

450
00:18:32,882 --> 00:18:34,315
سأقرأ كتابي وحسب

451
00:18:34,317 --> 00:18:37,017
لأني قد أستفيد ببعض الهدوء والسلام

452
00:18:37,019 --> 00:18:38,736
لأخفف الضغط عني , تعلمين ؟

453
00:18:38,738 --> 00:18:40,020
عذراً

454
00:18:46,895 --> 00:18:48,496
كابتن الطائرة يحدثكم

455
00:18:48,498 --> 00:18:51,398
آسف لإزعاجكم  
لكن لدينا حالة طارئة هنا

456
00:18:51,400 --> 00:18:53,200
هل هناك طبيب علي متن الطائرة ؟

457
00:18:53,952 --> 00:18:55,753
نعم , أنا طبيبة
نعم

458
00:19:07,009 --> 00:19:09,027
هذا لطيف لكن غريب
مصادفتكِ هنا (د. هارت

459
00:19:09,029 --> 00:19:11,846
حسناً ,لقد مررت بعدة أيام غريبة

460
00:19:11,848 --> 00:19:14,733
ليس بقدر غرابته علي مايبدو
أطباء , حمداً لله

461
00:19:14,735 --> 00:19:17,105
حسناً , جاهزة ؟
1 2 3

462
00:19:17,225 --> 00:19:19,126
من عدة أيام تعرض لحادث دراجة نارية

463
00:19:19,246 --> 00:19:21,034
لكن المستشفي قالت 
انه يمكنه ركوب الطائرة

464
00:19:21,154 --> 00:19:22,541
وهل كان بخير هذا الصباح
نعم

465
00:19:22,667 --> 00:19:24,116
لكن منذ دقائق بدأ يشعر بمتاعب

466
00:19:24,118 --> 00:19:27,586
في التنفس , وظننا انها أزمة ربو

467
00:19:30,823 --> 00:19:33,292
سيدتي , زوجكِ يعاني من 
توتر استرواح الصدر

468
00:19:33,294 --> 00:19:34,660
الصدمة سببت فقاعة هواء

469
00:19:34,662 --> 00:19:36,397
في صدره , مما يسبب له 
مشاكل في التنفس

470
00:19:36,517 --> 00:19:38,383
انه يحتاج الى إبرة
في الصدر لتخفيف

471
00:19:38,385 --> 00:19:39,685
ضغط الهواء من رئتيه

472
00:19:39,687 --> 00:19:41,820
أنا بحاجة يا رفاق لجمع
أي معدات طبية لديكم

473
00:19:41,822 --> 00:19:44,189
وأخبرا الطيار ليستعد لهبوط طارىء

474
00:19:44,191 --> 00:19:45,390
أيمكنني رؤية أدويته؟

475
00:19:54,367 --> 00:19:57,686
كيف يمكن أن تقضي حاجتكِ
كل هذه المرات في خلال ساعة واحدة ؟

476
00:19:57,688 --> 00:20:00,539
النساء لديهن قربة أصغر
من الرجال --- انها حقيقة مؤكدة

477
00:20:00,541 --> 00:20:02,524
انها لتعويض
أدمغتهن الأكبر حجماً

478
00:20:02,526 --> 00:20:05,177
أنتِ تقتليني سيدتي
جدياً تقتليني

479
00:20:08,298 --> 00:20:11,083
ويد) آسفة أن المٌذهلة 
د.زوي هارت)

480
00:20:11,085 --> 00:20:12,301
رفضتك نهائياً

481
00:20:12,303 --> 00:20:14,303
لكني نلت كفايتي من 
هذا الوجه العابس

482
00:20:14,305 --> 00:20:16,271
عليك أن تخرج منه
لدينا إجتماع مع (جلوريانا

483
00:20:16,273 --> 00:20:18,574
خلال 30 دقيقة
وعلينا التدرب علي ما سنقوله

484
00:20:18,576 --> 00:20:21,143
حسناً و بعد رجاءاً
ليس لدي ما أقوله

485
00:20:21,145 --> 00:20:23,028
ضع حزام الأمان 

486
00:20:26,066 --> 00:20:28,901
صوت صدره عالي 
ولا استطيع الحصول علي قرأة واضحة

487
00:20:28,903 --> 00:20:32,771
سأقوم بشق صدره 
جوهان) إذا كنت مٌخطئاً فسيموت

488
00:20:39,963 --> 00:20:40,946
توقف

489
00:20:40,948 --> 00:20:43,415
ماذا ؟
شفتاه زرقاء

490
00:20:44,784 --> 00:20:46,135
نعم , انتِ مٌحقة

491
00:20:46,137 --> 00:20:48,453
لو كان لديه توتر استرواح صدري
لكانت شفتاه بيضاء

492
00:20:48,455 --> 00:20:49,955
إنه يعاني نقص الأوكسجين

493
00:20:49,957 --> 00:20:51,473
سيدتي  , ليس قلبه المشكلة

494
00:20:51,475 --> 00:20:52,558
بل رئتيه

495
00:20:52,560 --> 00:20:54,259
انه يحتاج الادرينالين.

496
00:20:56,229 --> 00:20:58,847
انتِ يا من تتحسسين من المكسرات
ألديكِ قلم 


498
00:21:02,969 --> 00:21:05,637
حسناً

499
00:21:07,608 --> 00:21:09,491
هذا سيبقي رئتيه مفتوحه حتي نهبط

500
00:21:12,663 --> 00:21:15,147
حسناً , ينبغي هذا


502
00:21:22,923 --> 00:21:24,823
إنه يتنفس

503
00:21:24,825 --> 00:21:27,543
إنه يتنفس

504
00:21:27,545 --> 00:21:29,995
شكراً جزيلاً

505
00:21:29,997 --> 00:21:32,431
عمل جيد , دكتورة

506
00:21:40,190 --> 00:21:43,642
"وفي الختام، إذا لم
تتوقف وتكف فورا

507
00:21:43,644 --> 00:21:45,477
عن إستخدام أغنية
آنسة لونيرجن

508
00:21:45,479 --> 00:21:47,646
سنجبر علي مقاضاتك للضرر

509
00:21:47,648 --> 00:21:50,199
تفضلوا بقبول فائق الاحترام،
جورج تاكر، المحترم. "

510
00:21:50,201 --> 00:21:53,652
ضعيفة قليلاً , لكن أظنها ستأتي نفعاً

511
00:21:53,654 --> 00:21:55,370
شكراً جزيلاً
لا مشكلة

512
00:21:55,372 --> 00:21:57,289
الآن , ماذا يمكنني أن أفعل لك ؟

513
00:21:57,291 --> 00:22:00,525
لا شىء , أنا فأر في مصيدة 
يبحث عن الجٌبن

514
00:22:00,527 --> 00:22:02,661
لكن لا يوجد جٌبن
فقط هناك ألم

515
00:22:02,663 --> 00:22:04,713
أنت مفطور الفؤاد

516
00:22:04,715 --> 00:22:08,533
الأفئدة المفطورة مجال خبرتي

517
00:22:08,535 --> 00:22:10,252
تحدث إلى (ليلي آن

518
00:22:10,254 --> 00:22:13,305
حسناً , هناك تلك الفتاة (زوي

519
00:22:13,307 --> 00:22:15,007
زوي هارت ؟ أنا أحبها !
نعم

520
00:22:15,009 --> 00:22:16,475
لقد ألغيت زفافي لأجلها

521
00:22:16,477 --> 00:22:19,344
ثم إكتشفت أنه فات الأوان
لأنها أقامت علاقة مع (ويد

522
00:22:19,346 --> 00:22:20,729
عليك الهرب من (ويد

523
00:22:20,731 --> 00:22:23,065
نعم , ثم قابلت (تانسي
وكان هذا مٌذهلاً

524
00:22:23,067 --> 00:22:24,733
لكني خمني من 
أفسد تلك العلاقة ايضاً ؟

525
00:22:24,735 --> 00:22:26,602
نعم , ثم لتضيف على كل هذا

526
00:22:26,604 --> 00:22:28,520
أين وجدت نفسي ذاك الصباح ؟

527
00:22:28,522 --> 00:22:30,722
في أي منزل خمني !
لماذا , أنتِ تسألي ؟

528
00:22:30,724 --> 00:22:31,690
هذا سؤال رائع

529
00:22:31,692 --> 00:22:33,075
لا أعرف الجواب حتي !

530
00:22:33,077 --> 00:22:34,693
الآن , أجد أني أشتاق لكلب (تانسي

531
00:22:34,695 --> 00:22:36,895
بينما لم أكن ابداً 
شخص مٌحب للكلاب

532
00:22:36,897 --> 00:22:39,948
حسناً, لحسن الحظ
الحل بسيط

533
00:22:39,950 --> 00:22:41,917
إكتب أغنية عن ألمك

534
00:22:41,919 --> 00:22:45,403
لقد نفع الأمر مع (تايلور سويفت
أديل) ومعي أنا

535
00:22:45,405 --> 00:22:48,073
لا , لا أريد التفكير في ألمي

536
00:22:48,075 --> 00:22:52,928
لو فقط إستطعت إزالة(زوي هارت )من رأسي
سيكون كل شىء علي ما يرام


538
00:22:55,015 --> 00:22:56,748
زوي هارت ) علي التلفاز !

539
00:22:56,750 --> 00:22:58,767
نأخذكم إلى المطار 000

540
00:22:58,769 --> 00:23:00,385
لم يكن بالأمر الهام حقاً,انا000

541
00:23:00,387 --> 00:23:03,555
أنا طبية محترفة
وأخذت عهدا للعلاج

542
00:23:03,557 --> 00:23:05,590
للشفاء

543
00:23:05,592 --> 00:23:08,193
الطبيبة الشابة الجميلة
كانت قادرة علي تشخيص

544
00:23:08,195 --> 00:23:09,695
واستقرار حالة المريض
و السماح ل...

545
00:23:09,697 --> 00:23:10,896
نعم , لنكتب تلك الأغنية

546
00:23:10,898 --> 00:23:12,781
إنها بطلة حقيقية من الباما

547
00:23:18,321 --> 00:23:20,239
لقد تأخر لنصف ساعة

548
00:23:20,241 --> 00:23:22,107
إنه تكتيك حرب كلاسيكي

549
00:23:22,109 --> 00:23:24,776
يحاول أن يبقينا على
الحافة حتى وصوله

550
00:23:27,447 --> 00:23:29,131
نعم ؟

551
00:23:29,133 --> 00:23:30,582
بابا الكبير , هذا الراعي

552
00:23:30,584 --> 00:23:31,717
من ؟

553
00:23:31,719 --> 00:23:32,801
القس مايفير!

554
00:23:32,803 --> 00:23:35,137
كابتن هوك حيث نريده تماماً

555
00:23:35,139 --> 00:23:36,305
كابتن ؟!

556
00:23:36,307 --> 00:23:37,422
جدياً , ألم تشاهد ابداً

557
00:23:37,424 --> 00:23:38,590
فيلم المحيط ؟

558
00:23:38,592 --> 00:23:40,392
آسف , نعم , نعم 
أحسنت ايها الراعي

559
00:23:40,394 --> 00:23:42,261
حسناً , الآن , نحن في الموقع

560
00:23:42,263 --> 00:23:43,595
هاتفني إذا غادر (جايني

561
00:23:43,597 --> 00:23:45,731
تلقيت هذا بابا الكبير

562
00:23:46,566 --> 00:23:48,567
بابا الكبير ؟

563
00:24:00,196 --> 00:24:01,663
حسناً , هل الكل مستعد ؟
نعم 

564
00:24:01,665 --> 00:24:03,665
لقد أحضرت سندوتشات
من يريد زبدة الفول السوداني ؟

565
00:24:03,667 --> 00:24:04,867
ومن يريد سمك التونة ؟

566
00:24:04,869 --> 00:24:06,151
مهلاً

567
00:24:06,153 --> 00:24:08,253
يا رفاق , نحن هنا لننقذ تمساحاً

568
00:24:08,255 --> 00:24:10,205
وليس للقيام بنزهة خلوية

569
00:24:10,207 --> 00:24:12,457
هل أحضر أي شخص
أي شىء مفيد ؟

570
00:24:12,459 --> 00:24:14,343
لقد أحضرت نظاراتي للرؤية الليلية،
مناظير،

571
00:24:14,345 --> 00:24:16,211
خيمة في حالة
كنا بحاجة إلى المبيت بالخارج

572
00:24:16,213 --> 00:24:19,014
سبراي مانع للحشرات
وأنا لدي حربة

573
00:24:19,016 --> 00:24:20,165
أمزح فقط 
إنها مظلة

574
00:24:20,167 --> 00:24:22,167
الأرصاد الجوية قالت ستمطر

575
00:24:22,169 --> 00:24:23,769
الآن , لنجد (بيرت
ونتجه للخارج

576
00:24:23,771 --> 00:24:25,337
ليس لدينا وقت لنضيعه
صحيح


578
00:24:37,200 --> 00:24:39,368
بيرت ؟

579
00:24:39,370 --> 00:24:40,535
مرحباً صديقي

580
00:24:40,537 --> 00:24:41,536
لافون هايز هنا

581
00:24:41,538 --> 00:24:43,071
حسناً , سنخرجك من هنا

582
00:24:43,073 --> 00:24:45,207
رباه

583
00:24:45,209 --> 00:24:46,191
انظر , كم هذا لطيف !

584
00:24:46,193 --> 00:24:47,376
بيرت ) لديه خليلة

585
00:24:47,378 --> 00:24:48,827
خليلة 


587
00:24:49,880 --> 00:24:51,696
لا يمكنني الموت

588
00:24:51,698 --> 00:24:52,631
لا يمكنني الموت أنا عروس جديدة

589
00:24:53,918 --> 00:24:56,501
رباه

590
00:24:56,503 --> 00:24:58,136
حسناً , ليهدأ الجميع

591
00:24:58,138 --> 00:25:00,505
قلت لكم كان يجب ان 
نعتمد خطة الفيلم المٌزيف !

592
00:25:00,507 --> 00:25:03,425
بابا الكبير سيتدبر الأمر

593
00:25:03,427 --> 00:25:05,227
و

594
00:25:05,229 --> 00:25:08,430
وفي الختام ، لن يكون هذا فقط
شرفاً لا يصدق

595
00:25:08,432 --> 00:25:10,599
ومعروف , لكننا نفكر ايضاً

596
00:25:10,601 --> 00:25:13,051
أنكم ستقضون وقتاً رائعاً

597
00:25:13,053 --> 00:25:14,853
إذن , ما رأيك ؟

598
00:25:14,855 --> 00:25:17,189
لا بأس

599
00:25:17,191 --> 00:25:18,740
لا بأس ؟ بربك !

600
00:25:18,742 --> 00:25:20,742
إبعد تفكيرك عن (زوي هارت

601
00:25:20,744 --> 00:25:22,227
نعم , نعم , انتِ مٌحقة

602
00:25:22,229 --> 00:25:23,829
أنا 000 أنا آسف

603
00:25:23,831 --> 00:25:26,331
نعم , ماكان يجب أن أذهب لهناك

604
00:25:26,333 --> 00:25:28,867
مع ست علب بيرة , متوقعاً 000

605
00:25:28,869 --> 00:25:31,753
زوي) كانت مٌحقة مازالت نفس
الأحمق القديم الذي كنته دائماً

606
00:25:31,755 --> 00:25:33,672
حسناً , اتعرف ماذا ؟

607
00:25:33,674 --> 00:25:35,207
هذا حقاً آخر شىء

608
00:25:35,209 --> 00:25:37,592
اريد التحدث عنه حالياً , لكن

609
00:25:37,594 --> 00:25:39,044
خذ هذا في الأعتبار

610
00:25:39,046 --> 00:25:41,880
عندما قابلت (زوي هارت) لاول مرة
كنت تعمل في حانة

611
00:25:41,882 --> 00:25:44,349
والآن أنت تملك حانة

612
00:25:44,351 --> 00:25:46,969
منذ إنفصالكم , كم إمرأة 
أقمت علاقة معها ؟

613
00:25:46,971 --> 00:25:48,603
ولا واحدة
تماماً

614
00:25:48,605 --> 00:25:51,106
ويد القديم , كان 
ليعاشر كل فتاة سليمة

615
00:25:51,108 --> 00:25:52,274
في محيط عشر أميال

616
00:25:52,276 --> 00:25:54,276
وايضاً , ها أنت ذا 
تتحدث عن مشاعرك

617
00:25:54,278 --> 00:25:56,761
والذي أنا واثقة أن 
ويد القديم ما كان ليفعله

618
00:25:56,763 --> 00:25:59,431
تصرفت كأحمق ليلة أمس

619
00:25:59,433 --> 00:26:01,933
لكن ذلك كان حالة شاذة،
لأن الحقيقة هي

620
00:26:01,935 --> 00:26:03,702
أنك تغيرت

621
00:26:03,704 --> 00:26:06,788
لأن علاقتك مع (زوي هارت
غيرتك للأفضل

622
00:26:06,790 --> 00:26:10,275
كما غيرتها أنت للأفضل

623
00:26:10,277 --> 00:26:11,410
أتريد كرات الحليب الذائبة ؟

624
00:26:14,715 --> 00:26:15,747
ليمون !

625
00:26:15,749 --> 00:26:16,832
أخبار رائعة !

626
00:26:16,834 --> 00:26:18,500
لقد إستخدمنا شجرة الهاتف

627
00:26:18,502 --> 00:26:20,618
والجميع قادمون لمشاهدة(جوليانا

628
00:26:20,620 --> 00:26:23,288
و (زوي هارت) ظهرت على التلفاز

629
00:26:23,290 --> 00:26:24,973
زوي هارت ) على التلفاز ؟

630
00:26:24,975 --> 00:26:26,791
لقد إنقذت رَجٌلاً على الطائرة

631
00:26:26,793 --> 00:26:28,927
كان عليهم القيام بهبوط اضطراري
في (كينبي) 0

632
00:26:28,929 --> 00:26:30,262
أليس هذا مٌشوقاً ؟

633
00:26:31,648 --> 00:26:34,733
ويد !

634
00:26:34,735 --> 00:26:36,935
لا , لا , لا !
كينبي) على بٌعد 20 دقيقة فقط , ليمون

635
00:26:36,937 --> 00:26:39,104
وقد كنت مٌحقة 
لقد تغيرت

636
00:26:39,106 --> 00:26:40,822
ولهذا سأذهب خلفها

637
00:26:40,824 --> 00:26:42,474
الآن ؟! تريد فعل هذا الآن ؟!

638
00:26:42,476 --> 00:26:44,476
سنفوت إجتماعنا مع (جلوريانا

639
00:26:44,478 --> 00:26:46,078
ألم تسمع علامات التعجب 

640
00:26:46,080 --> 00:26:47,412
في أخر جملي ؟!

641
00:26:47,414 --> 00:26:48,563
نعم , عزيزتي !

642
00:26:55,037 --> 00:26:56,454
سيارتك المؤجرة جاهزة

643
00:26:56,456 --> 00:26:57,722
شكراً

644
00:26:57,724 --> 00:26:58,956
رباه

645
00:26:58,958 --> 00:27:00,658
أنتِ تلك الطبيبة علي التلفاز !

646
00:27:00,660 --> 00:27:04,328
بدوت أطول كثيراً 
علي الشاشة الكبيرة

647
00:27:04,330 --> 00:27:06,363
لأجلكِ , مفتاح رئيسي مجاني

648
00:27:06,365 --> 00:27:09,200
شكراً , لقد إستحققته
إذن , سيكون علىّ سماع

649
00:27:09,202 --> 00:27:11,753
كيف أنقذتِ حياة ذاك الرجل
طيلة الساعتين القادمتين ؟

650
00:27:11,755 --> 00:27:14,305
لا تنسي الرحلة من 
اتلانتا إلى نيويورك

651
00:27:14,307 --> 00:27:15,506
لقد حسبتها إنها ست ساعات

652
00:27:15,508 --> 00:27:17,308
حسناً , يجب أن أعترف 
أني تأثرت كثيراً

653
00:27:17,310 --> 00:27:20,428
ذلك الأدرينالين , تلك الإثارة
هي تماماً ما أحتاجه

654
00:27:20,430 --> 00:27:23,164
نعم , حياتكِ في (بلوبيل
هي عملياً كالمسلسلات الدرامية الطويلة

655
00:27:23,166 --> 00:27:26,818
حياتي العاطفية كارثية

656
00:27:26,820 --> 00:27:28,352
أتعرفين ماذا أعتقد ؟

657
00:27:28,354 --> 00:27:32,690
لا , لانه اولا: لا أقرأ الافكار
ثانيا : لا اهتم

658
00:27:32,692 --> 00:27:34,942
اظنكِ تحتاجين للمزيد من الوقت
بعيداً عن (بلوبيل) 0

659
00:27:34,944 --> 00:27:36,110
أكثر من مٌجرد عطلة نهاية أسبوع

660
00:27:36,112 --> 00:27:37,528
ماذا ؟

661
00:27:37,530 --> 00:27:38,863
إبقي في نيويورك لفصل الصيف

662
00:27:38,865 --> 00:27:41,365
سيقوم(بريك )بالإنابة عنكِ بكل سرور

663
00:27:41,367 --> 00:27:43,868
أعني, بالتأكيد فعلتِ الكفاية
لإرضاء رئيسكِ القديم

664
00:27:43,870 --> 00:27:45,837
للآن

665
00:27:45,839 --> 00:27:48,072
هاتفيه , ورتبي لمناوبة طبية

666
00:27:48,074 --> 00:27:50,842
أشحذي مهارتكِ الجراحية
واهربي من مسلسلكِ الدرامي

667
00:27:50,844 --> 00:27:54,078
لا أدري

668
00:27:54,080 --> 00:27:58,049
حسناً , لديكِ 5 ساعات 
و58 دقيقة للتفكير

669
00:27:59,602 --> 00:28:01,919
ماذا تعني بأنك لا تستطيع 
العثور علي سيارتي؟

670
00:28:01,921 --> 00:28:03,304
لا أعرف ماذا حدث سيدي ؟

671
00:28:03,306 --> 00:28:06,090
أعني لقد بحثت في ميدان البلدة
ثم بحثت قرب 

672
00:28:06,092 --> 00:28:07,441
الميدان , ثم أظنني نوعاً ما

673
00:28:07,443 --> 00:28:09,727
نسيت أين وضعتها

674
00:28:09,729 --> 00:28:11,279
هذا خطأي بالتأكيد

675
00:28:11,281 --> 00:28:14,398
حسناً , سأذهب لأجد المدير

676
00:28:14,400 --> 00:28:16,734
لماذا بحق السماء
العمدة جايني غاضب ؟

677
00:28:16,736 --> 00:28:19,203
والأهم متي اصبح 
لدي المطعم خادم ؟

678
00:28:19,205 --> 00:28:22,573
نعم , سؤال وجيه 
كلا السؤالين

679
00:28:22,575 --> 00:28:23,908
فقط تحدث إلى بابا الكبير
لقد وجدوا (بيرت

680
00:28:23,910 --> 00:28:25,993
لكنهم محاصرون من تمساح آخر

681
00:28:25,995 --> 00:28:28,079
مرحباً (أنابيث) كيف حالكِ ؟

682
00:28:28,081 --> 00:28:29,514
كيف حال والدتكِ ؟

683
00:28:29,516 --> 00:28:32,783
هل هناك ما تود 
الإعتراف به ايها القس ؟


686
00:28:38,790 --> 00:28:40,224
حظاً سعيداً
شكراً جزيلاً

687
00:28:40,226 --> 00:28:42,076
أخبار رائعة

688
00:28:42,078 --> 00:28:43,961
لقد تذكرت قول (زوي
أنهم في طريقهم إلى اتلانتا

689
00:28:43,963 --> 00:28:45,229
هيا لنذهب
لا 

690
00:28:45,231 --> 00:28:47,131
آسف , هل قلتِ لا ؟

691
00:28:47,133 --> 00:28:48,399
أنا استعمل جمل بسيطة 

692
00:28:48,401 --> 00:28:49,767
لأنه هكذا تتحدث 
إلى المرضي العقليين

693
00:28:49,769 --> 00:28:51,652
ويد ) أنا مع اللفتات الكبرى

694
00:28:51,654 --> 00:28:52,987
لكن (زوي)ليست هنا

695
00:28:52,989 --> 00:28:55,022
لن نجدها ابداً في 
سيارة مستأجرة علي الطريق

696
00:28:55,024 --> 00:28:56,473
نحتاج للتركيز
علي ما يمكن السيطرة عليه

697
00:28:56,475 --> 00:28:57,558
وهو إحضار فرقة شهيرة

698
00:28:57,560 --> 00:28:58,993
لتعزف في مطعمنا الصغير

699
00:29:00,947 --> 00:29:04,582
ويد 000 نحتاج لهذا, إتفقنا ؟

700
00:29:04,584 --> 00:29:07,151
نحن قريبان للغاية
يمكنني الشعور بهذا

701
00:29:07,986 --> 00:29:09,704
أنتِ مٌحقة

702
00:29:09,706 --> 00:29:11,322
ماذا يمكن أن أقول ؟
أنتِ مٌحقة

703
00:29:11,324 --> 00:29:12,673
شكراً

704
00:29:12,675 --> 00:29:14,491
بالطبع

705
00:29:19,665 --> 00:29:21,999
لن نذهب إلى(بيرنجهام
أليس كذلك ؟

706
00:29:22,001 --> 00:29:23,634
لا

707
00:29:24,971 --> 00:29:27,855
أربع مناديل مليئة بالكلمات

708
00:29:27,857 --> 00:29:29,440
ليس سيئاً

709
00:29:29,442 --> 00:29:31,392
الآن تبقي شىء واحد لفعله

710
00:29:31,394 --> 00:29:33,027
تحتاج لغناء أغنيتك الليلة

711
00:29:34,314 --> 00:29:36,197
نعم , لا , هذا لن يحدث

712
00:29:36,199 --> 00:29:38,532
علي أي حال ,اشعر بتحسن
ولأجل هذا ,

713
00:29:38,534 --> 00:29:41,185
أنا 000

714
00:29:41,187 --> 00:29:43,154
سأحضر لنا مشروب آخر


716
00:29:45,708 --> 00:29:47,158
أيها الساقي ؟

717
00:29:47,160 --> 00:29:48,542
أحتاج , أحتاج ثلاثة 000

718
00:29:48,544 --> 00:29:51,379
أعني زجاجة بيرة وثلاث مناديل

719
00:29:51,381 --> 00:29:54,298
مرحباً بلوبيل

720
00:29:54,300 --> 00:29:56,367
هلا رحبتم علي المسرح رجاءاً 

721
00:29:56,369 --> 00:29:58,336
بمواطنكم السيد (جورج تاكر !

722
00:29:58,338 --> 00:30:00,371
إفعلها !

723
00:30:00,373 --> 00:30:02,306
نعم

724
00:30:02,308 --> 00:30:04,208
تاكر ! تاكر !


729
00:30:11,550 --> 00:30:13,484
حسناً , حسناً

730
00:30:14,821 --> 00:30:16,187
نعم !


744
00:30:56,946 --> 00:30:59,763
لا يمكننا البقاء هنا وحسب

745
00:30:59,765 --> 00:31:01,949
إذا عاد (جايني) سنذهب
جميعاً إلى السجن

746
00:31:01,951 --> 00:31:04,368
الزيارات الزوجية ستكون 
ضغط كبير على (توم

747
00:31:04,370 --> 00:31:05,987
لدىّ خطة

748
00:31:05,989 --> 00:31:07,238
التماسيح سريعة

749
00:31:07,240 --> 00:31:09,623
لكن لا يمكنها 
إدارة رأسها بشكل جيد

750
00:31:09,625 --> 00:31:11,442
لذا عندما نهرب من هنا
على الجميع

751
00:31:11,444 --> 00:31:13,944
القيام بحركة متعرجة عندما ابدأ العد

752
00:31:13,946 --> 00:31:15,880
شكراً (فرانك) سأتولي الأمر

753
00:31:15,882 --> 00:31:17,614
وايضا أنها تخاف القطط

754
00:31:17,616 --> 00:31:19,083
لذا , إذا رأيتم قطة

755
00:31:19,085 --> 00:31:20,334
بينما تقومون بالحركة المتعرجة

756
00:31:20,336 --> 00:31:22,619
ارموا القطة علي التمساح

757
00:31:22,621 --> 00:31:23,804
فقط علي سبيل الآمان

758
00:31:23,806 --> 00:31:25,506
حسناً , هل لدىّ 
اي شخص فكرة آخرى ؟

759
00:31:25,508 --> 00:31:28,392
ولا تتضمن التعرج ؟

760
00:31:28,394 --> 00:31:29,593
أتعلمون ماذا ؟ 

761
00:31:29,595 --> 00:31:31,962
ما كنا لنكون في تلك الفوضي
لو كانت (روبي) هي العٌمدة

762
00:31:31,964 --> 00:31:33,647
أقول فقط ما يفكر به الجميع

763
00:31:33,649 --> 00:31:34,631
إذن , الأمر خطأي بالكامل ؟

764
00:31:34,633 --> 00:31:36,350
نعم , إنه كذلك 

765
00:31:36,352 --> 00:31:37,468
هدوء , هدوء

766
00:31:37,470 --> 00:31:39,186
أسمع شيئاً

767
00:31:40,105 --> 00:31:42,406
إنها شاحنة
وهي تقترب

768
00:31:42,408 --> 00:31:44,275
إنه (جايني !

769
00:31:44,277 --> 00:31:46,494
اصبروا , لا , لا 
اعرف ذاك الصوت في أي مكان

770
00:31:47,329 --> 00:31:48,863
لقد تم إنقاذنا

771
00:31:53,618 --> 00:31:54,699
هيا , ليركب الجميع

772
00:31:57,655 --> 00:31:59,590
هيا , لن أترك رَجل خلفي

773
00:31:59,592 --> 00:32:02,343
أتعلمين , ربما تكوني أكثر جنوناً مني

774
00:32:02,345 --> 00:32:04,595
ليركب الجميع في الشاحنة

775
00:32:04,597 --> 00:32:07,348
لنذهب

776
00:32:18,560 --> 00:32:21,195
لا احد يقضي حاجته بهذا القدر

777
00:32:21,197 --> 00:32:23,647
لن نلحق بها ابداً

778
00:32:23,649 --> 00:32:25,516
الا إذا تحولت سيارتي لنفاثة

779
00:32:25,518 --> 00:32:28,202
نعم , أدرك أننا فوتنا 
الإجتماع مع (جلوريانا)0

780
00:32:28,204 --> 00:32:31,322
لكن ربما تسألهم أن 
يأخذوا في الأعتبار رجاءاً

781
00:32:31,324 --> 00:32:33,240
إسمع , لا أعرف

782
00:32:33,242 --> 00:32:36,911
إذا(جلوريانا) أحتاجت يوماً
لنصر واحد فقط

783
00:32:36,913 --> 00:32:39,413
فقط فوز واحد لتقلب الأمور

784
00:32:39,415 --> 00:32:41,165
وكشخص يحتاج لهذا تحديداً

785
00:32:41,167 --> 00:32:44,701
اطلب منهم , رجاءاً 
رجاءاً أن يعيدوا النظر

786
00:32:46,171 --> 00:32:48,339
نعم , أنا أفهم

787
00:32:48,341 --> 00:32:50,424
شكراً لسماعي

788
00:32:52,395 --> 00:32:53,727
أتعرف ماذا ؟ لن أسامحك ابداً

789
00:32:53,729 --> 00:32:54,878
لتدميرك عملنا

790
00:32:54,880 --> 00:32:57,181
بسبب هذه المٌطاردة الميؤس منها
ليمون ؟

791
00:32:57,183 --> 00:32:59,550
جوهان , ماذا تفعل هنا ؟

792
00:32:59,552 --> 00:33:01,569
قصة طويلة

793
00:33:01,571 --> 00:33:03,387
أتريدين فطيرة ؟

794
00:33:03,389 --> 00:33:05,773
حمداً لله , لقد كنت في فيلم رعب

795
00:33:05,775 --> 00:33:08,843
لا ينتهي ابدأً

796
00:33:11,530 --> 00:33:13,230
رباه

797
00:33:13,232 --> 00:33:15,282
مرحباً دكتورة

798
00:33:16,118 --> 00:33:18,202
ويد , ليمون 

799
00:33:19,754 --> 00:33:21,038
إذا كنتم تحتاجون لإستعمال المرحاض

800
00:33:21,040 --> 00:33:22,206
فلقد نفذت منه المناشف

801
00:33:37,344 --> 00:33:39,093
ماذا يحدث بين هذان الإثنان ؟

802
00:33:39,213 --> 00:33:40,390
لا أعرف

803
00:33:40,510 --> 00:33:42,190
ويد) سيعلن حبه او شىء ما 

804
00:33:43,628 --> 00:33:45,095
مشوق

805
00:33:45,097 --> 00:33:47,881
كيف تظنين سيسير الأمر ؟

806
00:33:48,749 --> 00:33:50,416
لا !

807
00:33:50,418 --> 00:33:52,102
ليس أنت , ايضاً !

808
00:33:52,104 --> 00:33:53,720
جوهان بيرلاند 
من الأفضل أن تعدني

809
00:33:53,722 --> 00:33:55,555
أنك لست واقع 
في حب (زوي هارت ) ؟

810
00:33:55,557 --> 00:33:57,807
بالطبع لا , أنا لا أقع في الحب

811
00:33:59,693 --> 00:34:01,895
لكن لا يمكنني القول أن 
الطبيبة صغيرة الحجم لا تستهويني 

812
00:34:09,453 --> 00:34:11,471
حسناً , آسف بشأن ليلة أمس

813
00:34:11,473 --> 00:34:13,740
تصرفت علي طبيعتي القديمة

814
00:34:13,742 --> 00:34:16,226
قدمت كل هذا الطريق 
فقط لتخبرني بهذا ؟

815
00:34:17,796 --> 00:34:21,614
قدمت كل هذا الطريق 
لأقول لكِ

816
00:34:21,616 --> 00:34:23,583
أنكِ رأيت المزيد فيّ

817
00:34:23,585 --> 00:34:27,754
أكثر مما رأيت يوماً في نفسي

818
00:34:27,756 --> 00:34:30,723
ولقد فزعت اني لن استطيع
أن اصل لهذه الصورة 

819
00:34:30,725 --> 00:34:33,927
كان الأسهل أن أخرب كل شىء

820
00:34:33,929 --> 00:34:35,678
وهو ما فعلته

821
00:34:39,517 --> 00:34:41,518
اعرف 000

822
00:34:41,520 --> 00:34:44,270
كم جرحتكِ (زوي ) 0

823
00:34:45,639 --> 00:34:49,626
لكن 000كل شىء فعلته من وقتها

824
00:34:49,628 --> 00:34:52,328
كل شىء اردت أن افعله 00

825
00:34:52,330 --> 00:34:54,697
أن أكون ذلك الرَجٌل الذي رأيته

826
00:34:54,699 --> 00:34:58,284
وإذا 00 إذا فكرت ابداً
أن تأخذي في الإعتبار

827
00:34:58,286 --> 00:35:00,320
إعطائي فٌرصة آخري , أعني

828
00:35:00,322 --> 00:35:02,672
أنا مٌستعد

829
00:35:02,674 --> 00:35:06,960
مستعد أن اتواجد من أجلكِ
بكل السٌبل الممكنة

830
00:35:11,265 --> 00:35:14,467
أنا أحبكِ زوي هارت


832
00:35:18,522 --> 00:35:20,890
يجب أن أعترف , كنت 000

833
00:35:20,892 --> 00:35:23,943
آمل نوعاً ما في 
رد فعل اكبر من هذا

834
00:35:23,945 --> 00:35:27,346
أنظر , اصبح واضحاً لي
أني مازالت أكن المشاعر

835
00:35:27,348 --> 00:35:30,567
المشاعر العميقة , لك ايضاً

836
00:35:30,569 --> 00:35:33,319
اسمع ما تقوله , لكن 000

837
00:35:33,321 --> 00:35:35,355
مازالت أحاول التغلب علي كل شىء

838
00:35:35,357 --> 00:35:37,740
ولهذا , الآن

839
00:35:37,742 --> 00:35:39,742
أحتاج لمسافة

840
00:35:39,744 --> 00:35:41,744
منظور من بعد

841
00:35:41,746 --> 00:35:43,830
أحتاج بعض الوقت

842
00:35:44,582 --> 00:35:47,300
نعم , حسناً , تعرفين

843
00:35:47,302 --> 00:35:50,303
إذهبي إلى نيويورك عطلة الأسبوع

844
00:35:50,305 --> 00:35:52,205
وسأراكِ يوم الإثنين , إتفقنا ؟

845
00:35:52,207 --> 00:35:56,526
لقد هاتفت للتو رئيسي القديم
وعرض علىّ وظيفة

846
00:35:56,528 --> 00:36:00,880
لذا , سأقضي الصيف في نيويورك

847
00:36:01,715 --> 00:36:03,399
ماذا ؟

848
00:36:03,401 --> 00:36:06,052
انها فقط ثلاثة أشهر

849
00:36:11,558 --> 00:36:14,327
نعم , تعلمين 000

850
00:36:14,329 --> 00:36:17,914
سأراكِ بعد ثلاثة أشهر دكتورة

851
00:36:38,302 --> 00:36:41,187
نعم

852
00:36:41,189 --> 00:36:43,106
لما غادرت بهذه السرعة ؟

853
00:36:43,108 --> 00:36:45,108
لقد أحبك الجمهور

854
00:36:45,110 --> 00:36:46,759
حسناً 000

855
00:36:46,761 --> 00:36:48,427
لأني أدركت

856
00:36:48,429 --> 00:36:51,648
أن الكتابة عن مشاكلي لن يحلها

857
00:36:51,650 --> 00:36:54,117
لكنها , كانت بداية جيدة

858
00:36:54,119 --> 00:36:56,102
لذا , شكراً لكِ
حسناً

859
00:36:56,104 --> 00:36:58,371
تصادف أني ذاهبة 
في جولة فنية غداً

860
00:36:58,373 --> 00:37:00,790
ويمكنني الإستفادة من 
صوت إضافي علي الطريق

861
00:37:01,575 --> 00:37:03,159
فهل أنت مهتم ؟

862
00:37:08,466 --> 00:37:11,334
الوقت متأخر 
لما المكان مزدحم ؟

863
00:37:11,336 --> 00:37:13,553
لا

864
00:37:19,977 --> 00:37:21,010
ليمون !

865
00:37:21,012 --> 00:37:22,345
إنها غرفة الوقوف فقط

866
00:37:22,347 --> 00:37:23,346
اليس هذا مشوقاً ؟

867
00:37:23,348 --> 00:37:25,348
كريكيت 000

868
00:37:25,350 --> 00:37:27,233
جلوريانا ) لن يأتوا

869
00:37:27,235 --> 00:37:28,318
عن ماذا تتحدثين ؟

870
00:37:28,320 --> 00:37:29,652
إنهم هنا 

871
00:37:29,654 --> 00:37:31,187
يا رفاق , مرحباً !

872
00:37:34,441 --> 00:37:36,693
توم , راشيل , مايك
هذه ليمون

873
00:37:36,695 --> 00:37:39,028
ليمون بيرلاند 
تسرنا مقابلتكِ

874
00:37:39,030 --> 00:37:40,530
لقد سمعنا الكثير عنكِ
مديرنا

875
00:37:40,532 --> 00:37:43,499
قال أنه لم يقابل ابداً
شخصاً اكثر إقناعا

876
00:37:43,501 --> 00:37:44,450
نعم , شكراً

877
00:37:44,452 --> 00:37:45,785
لإستضافتنا هنا

878
00:37:45,787 --> 00:37:47,120
هذا المكان له وقع رائع في النفس

879
00:37:47,122 --> 00:37:48,171
تماماً , من رائع 

880
00:37:48,173 --> 00:37:49,872
مقابلتكم يا رفاق
وقت العرض

881
00:37:49,874 --> 00:37:51,291
هل أنتم جاهزون يا رفاق ؟

882
00:37:51,293 --> 00:37:52,925
لنفعل هذا
حسناً , شكراً , لنفعلها

883
00:37:52,927 --> 00:37:53,760
مع السلامة

884
00:37:53,762 --> 00:37:54,627
مع السلامة

885
00:37:54,629 --> 00:37:56,929
تباً

886
00:37:56,931 --> 00:37:59,599
لقد فعلتها يا (ليمون بيرلاند) 0

887
00:37:59,601 --> 00:38:02,185
لا يصدق !
مرحباً جميعاً , نقدم لكم فرقة (جلوريانا)0


889
00:38:04,856 --> 00:38:06,139
رباه


910
00:39:22,851 --> 00:39:23,916
ليمون

911
00:39:25,220 --> 00:39:27,186
هذه الليلة مٌذهلة
تهانينا

912
00:39:27,188 --> 00:39:28,721
شكراً , لافون

913
00:39:28,723 --> 00:39:31,391
أعلم أني لم 
احظي بفرصة لأقولها بعد

914
00:39:31,393 --> 00:39:33,526
لكن تهانىء لك ايضاً

915
00:39:33,528 --> 00:39:37,363
أنت و (أنابيث) تبدوان 000

916
00:39:37,365 --> 00:39:38,698
تبدوان مناسبان معاً

917
00:39:38,700 --> 00:39:40,783
وتعرف ماذا ؟

918
00:39:40,785 --> 00:39:44,237
هذا يلهمني لأجد 
الشخص المناسب لي ايضاً

938
00:40:51,105 --> 00:40:53,689
مرحباً

939
00:40:54,892 --> 00:40:57,510
ماذا تفعل هنا (جوهان) ؟

940
00:40:57,512 --> 00:40:59,645
لم أرد أن تقضي ليلتكِ الأولي 
في نيويورك وحيدة

941
00:40:59,647 --> 00:41:00,846
علي طاولة العٌزاب


950
00:41:24,539 --> 00:41:25,972
حسناً

951
00:41:25,974 --> 00:41:27,924
بإمكانك الذهاب معي للزفاف

952
00:41:27,926 --> 00:41:29,509
إذا كان بإمكانك فعلها دون كلام

953
00:41:29,511 --> 00:41:31,477
إذن ماذا , 
هل أتظاهر أني أبكم ؟

954
00:41:32,080 --> 00:41:33,601
وكأني فقدت لساني في حادث ؟

955
00:41:33,721 --> 00:41:35,431
تماماً


957
00:41:36,267 --> 00:41:38,484
أنت اولاً

958
00:41:38,604 --> 00:41:49,246
<font color="#ec14bd">مع تحياتي : ام الفوارس</font>


