1
00:00:07,460 --> 00:00:10,011
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
<font color=#00FFFF>محمـــد مدحـــت</font>

2
00:00:15,630 --> 00:00:18,550
نحن نعيش في أوقات غريبة

3
00:00:18,630 --> 00:00:23,430
كلمة الرجل ، ما هي قيمتها ؟
لرجال لا شرف لهم ، لا شيء

4
00:00:23,470 --> 00:00:25,060
أنا أعرف ما تفكر به

5
00:00:25,360 --> 00:00:27,865
مليون يورو مبلغ كبير من المال
مبلغ كبير

6
00:00:28,165 --> 00:00:30,790
مبيعات الاسلحة هي تجارة نقدية
تدفع لتلعب

7
00:00:30,870 --> 00:00:33,190
اذاً ، ما هو الإتفاق ؟
احضر المال الى مرسيليا

8
00:00:33,230 --> 00:00:35,110
عند الساعة السادسة غداً
وظف أفضل رجالك

9
00:00:35,190 --> 00:00:36,870
هل أنا الرجل الوحيد الذي توصلت له للقيام بهذا ؟

10
00:00:36,905 --> 00:00:40,430
لنقل فقط ،  إنني غطيت رهاني

11
00:00:40,510 --> 00:00:44,150
أهو سباق ؟اعتبره إختبار 

12
00:00:46,110 --> 00:00:48,430
مليون يورو عِند الساعة السادسة صباح الغد

13
00:00:48,470 --> 00:00:51,560
إحضرها إلي مارسيليا و عين أفضل سائق لديك
وعندما تنهي المهمة

14
00:00:51,860 --> 00:00:54,950
سوف يصلك العقد الخاص بشحنة الصواريخ

15
00:00:55,030 --> 00:00:56,550
فقط تأكد من وصوله هناك أولاً

16
00:00:56,590 --> 00:00:58,470
إفعل ما يحلو لك!!
ولكن تذكر

17
00:00:58,510 --> 00:01:03,510
حسن التصرّف مُهم بمقدار أهمية التسليم

18
00:01:13,030 --> 00:01:16,110
فرانك مارتن

19
00:01:16,190 --> 00:01:18,830
سأحضر السيارة للداخل وبدون خدوش

20
00:01:18,870 --> 00:01:22,990
همم ، يبدوا لي أنك ترغب في قيادة السيارة الجديدة

21
00:01:23,030 --> 00:01:25,990
انها سيارتي
لكنك عينتني للحفاظ على 

22
00:01:26,030 --> 00:01:28,710
السيارة في أفضل حالة ممكنة
وعندما تحتاجها ستجدها جاهزة

23
00:01:28,750 --> 00:01:32,950
هل تحتاج إلي السيارة الجديدة ؟ -
حسـنا ً  ، ليست مِن أجل العمل ،  لا

24
00:01:32,990 --> 00:01:36,430
حسنا ، لن أستطيع تركك تقودها
لاترغمني على أن أطلب سيارتي يا ديتر

25
00:01:36,470 --> 00:01:39,350
حسـنا ً ، قبل كل شيء
هل السيارة التي تقودها الآن

26
00:01:39,430 --> 00:01:42,190
أهي في حالة جيدة ؟
أنها كالجديدة

27
00:01:42,270 --> 00:01:45,790
لا توجد خدوش ولا بقع ؟
أنا قصدت ذلك ، إنها كالجديدة

28
00:01:45,830 --> 00:01:49,470
لا تقل الكلمة ، عندما  لم تكون تعنيها -
أنا قلتُ لك إنها كذلك

29
00:01:49,510 --> 00:01:53,270
أنتِ ، إعطيني  تلك الحقيبة - 
أيتها العاهرة

30
00:01:53,310 --> 00:01:56,350
إعطني تلك الحقيبة
لحظة يا ديتر


31
00:01:56,430 --> 00:01:59,630
<i>Give me the bag!</i>

32
00:01:59,670 --> 00:02:01,630
هل تريد شيئا يا سيدي ؟

33
00:02:24,430 --> 00:02:29,150
يا فرانك ؟
مرحبا

34
00:02:41,110 --> 00:02:44,590

35
00:02:44,630 --> 00:02:46,990

36
00:02:47,030 --> 00:02:48,990

37
00:02:56,110 --> 00:02:59,170
همم ، لاشُكر علي واجب

38
00:03:09,030 --> 00:03:14,430
فرانك ، يا فرانك
هل أنت بخير ؟

39
00:03:14,465 --> 00:03:18,310
نعم ، لماذا ؟
لقد سمعتُ ضجة

40
00:03:18,350 --> 00:03:22,950
ااه ، لا 
كنت أساعد فقط سيدة في مشترياتها

41
00:03:22,990 --> 00:03:25,990
أنت لن تستطيع الكذب علي
يجب علي أن أذهب


42
00:03:26,070 --> 00:03:29,390
لن تحصل علي السيارة الحمراء اليوم

43
00:03:29,430 --> 00:03:31,670
أعرف يا ديتير ، أعرف 
مع السلامة

44
00:03:34,350 --> 00:03:37,110
(الحلقة السادسة)
<font color=#00FFFF>"Sharks Requins"</font>

45
00:03:43,240 --> 00:03:46,080


46
00:03:46,120 --> 00:03:49,160


47
00:03:49,240 --> 00:03:51,640


48
00:03:51,680 --> 00:03:54,600


49
00:03:54,640 --> 00:03:58,280


50
00:03:58,320 --> 00:04:01,840


51
00:04:01,880 --> 00:04:04,760


52
00:04:04,800 --> 00:04:07,640


53
00:04:11,490 --> 00:04:15,490


54
00:04:15,570 --> 00:04:17,930


55
00:04:18,187 --> 00:04:20,830


56
00:04:21,350 --> 00:04:24,470
حسـنا ً  ، رجل يقود في الطريق وسط مكان مجهول

57
00:04:24,548 --> 00:04:27,508
و يرى هذا الرجل يمشي وهو يحمل حقيببته ، فيعرض عليه أن يوصله

58
00:04:27,612 --> 00:04:30,408
وبعد فترة يسأله ماذا يوجد بالحقيبة والرجل صاحب الحقيبة يقول

59
00:04:30,476 --> 00:04:33,810
زجاجة ويسكي ،حصلت عليها من رئيسي
والسائق يقول

60
00:04:33,850 --> 00:04:35,690
هذه مقايضة جيدة

61
00:04:35,770 --> 00:04:38,890
ما المضحك في ذلك ؟
اووه ، يا فرانك

62
00:04:38,970 --> 00:04:42,050
يمكنك تحذيري بأنك هنا

63
00:04:42,090 --> 00:04:45,850
لم أرد أن أفسد متعتك
ما هي النكته ؟

64
00:04:45,930 --> 00:04:48,450
حسنا ، هذا الرجل ذهب الى المخزن

65
00:04:48,490 --> 00:04:51,580
و إشتري بعض الخمر لرئيسه ثم ... ثم سار

66
00:04:51,880 --> 00:04:54,970
عائدا ، ثم ااه ، 
لا أقدر أن أقول

67
00:04:55,010 --> 00:05:00,570
أنا ميكانيكي ، وإذا أردت أن تسمع نكات ، إذهب إلي نادي الكوميديا

68
00:05:00,650 --> 00:05:04,690
اووه ، اللعنة

69
00:05:07,170 --> 00:05:09,890
اللعنة
ليس ذلك ما تمنيته

70
00:05:09,930 --> 00:05:12,730
هل هذه حبيبتك الجديدة ؟
لقد قابلت السيدة

71
00:05:12,770 --> 00:05:15,210
أين قابلتها ؟
عن طريق الانترنت

72
00:05:15,250 --> 00:05:17,730
فتاة الانترنت ، يبدو جميلاً

73
00:05:17,770 --> 00:05:19,650
أنها معجبة بي
أحقاً ؟

74
00:05:19,690 --> 00:05:23,250
هل أنت متأكد من أنها أمراة ؟
سوف أراها اليوم

75
00:05:23,285 --> 00:05:25,170
سنتقابل على الغداء

76
00:05:25,205 --> 00:05:27,050
جيد ، ستقابلها و ترى ما هو شكلها

77
00:05:27,090 --> 00:05:29,490
لديك شعور لمن هي 

78
00:05:29,530 --> 00:05:32,690
أي نصائح ؟
أترك الجينز

79
00:05:32,725 --> 00:05:35,090
خططت لذلك يا فرانك

80
00:05:35,525 --> 00:05:38,730

81
00:05:43,010 --> 00:05:44,930
لدي رحلة الى مارسيليا لك

82
00:05:44,970 --> 00:05:48,410
التحميل في باريس
سأكون هناك

83
00:05:48,450 --> 00:05:50,770
كارلا
هذه مسابقة في خط مستقيم

84
00:05:50,805 --> 00:05:53,250
من باريس الى مارسيليا
التوصيل في السادسة مساءاً

85
00:05:53,290 --> 00:05:57,090
سأكون هناك
ديتير ، سأحتاج لسيارة جديدة

86
00:05:57,170 --> 00:06:00,690
اووه ، أنا أعيد تخطيط هذه الوحدة

87
00:06:00,730 --> 00:06:05,050
حتى الان ، يجب ان تركب ، امم
ترودي

88
00:06:12,490 --> 00:06:14,370
المعدل القياسي بالضافة الى عشرون الف زيادة

89
00:06:14,410 --> 00:06:16,810
موافق
حسناً ، قابلني عند نقطة التحميل

90
00:06:16,850 --> 00:06:20,170
في غضون ساعة ، الى مارسيليا
حسناً

91
00:06:20,210 --> 00:06:22,970
اخر وقت هو السادسة مساءاً
لا توجد مشكلة ، سأحضرها الى هناك

92
00:06:23,010 --> 00:06:24,890
هناك شيء اخر
ماذا تقصد ؟

93
00:06:24,930 --> 00:06:28,730
يوجد رجلين اخريين يريدون العقد
و سيرسلون ناقلين كذلك

94
00:06:28,810 --> 00:06:30,784
هذا هراء ، تبا لهم

95
00:06:31,037 --> 00:06:34,330
هااي ، ربما أتفوق عليهم و أخذ كل المال لنفسي

96
00:06:34,370 --> 00:06:39,290
اخبار سيئة
علي الذهاب الى مارسيليا بسرعة

97
00:06:39,370 --> 00:06:42,050
و لكن أتوقع وجود بعض الرجال يؤدون نفس المهمة

98
00:06:42,130 --> 00:06:45,610
لديك منافسة
حسناً ، اذا أردت أن تسميها كذلك

99
00:06:45,650 --> 00:06:48,410
أعرف أولئك الرجال ، أحدهم عجوز أمريكي مُدمن للكحول

100
00:06:48,450 --> 00:06:50,170
والآخر بريطاني

101
00:06:50,250 --> 00:06:54,010
هل يمكنك أن تتخيل سائقا ً بريطانيا ً ؟

102
00:06:54,090 --> 00:06:57,090
هل يمكنني المجئ؟
لمِاذا؟

103
00:06:57,170 --> 00:07:03,207
يمكنني الاستفادة من رحلة عبر البلد
إنها مجرد قيادة

104
00:07:03,299 --> 00:07:08,490
و سوف تشعر بالملل يا ستيف
ما الممل في ذلك ؟

105
00:07:08,570 --> 00:07:10,790
حسنا

106
00:07:42,690 --> 00:07:47,090
هل لديك شيئ ٌ اخر لي ؟
كنتُ سأسألك نفس السؤال 

107
00:07:47,170 --> 00:07:51,370
مجرد رحلة سريعة الى مارسيليا
اخر ما سمعته أنك تريد الخروج

108
00:07:51,410 --> 00:07:56,330
أنا أيضاً
ربما تكون أخر مرة لي

109
00:07:56,370 --> 00:08:00,970
أنت في نفس المُهمة ؟   
هذهِ  مصادفة ، أليس كذلك؟

110
00:08:01,010 --> 00:08:04,650
لقد كنتُ في هذا الموقِف من قبل ، أحدهم رتب لنا سباقا ً

111
00:08:04,690 --> 00:08:07,170
إستأجر بعض السائقين ليري منْ سيصل أولا ً


112
00:08:07,210 --> 00:08:10,810
نفس الهُراء القديم


113
00:08:16,810 --> 00:08:19,650
أحدهم يُراقب

114
00:08:19,690 --> 00:08:23,370
مكان الشحنة تغير ، أراك بالجوار

115
00:09:09,610 --> 00:09:12,290

116
00:09:12,330 --> 00:09:16,279
نعم
يا فرانك ، هل حصلت على الطرد ؟

117
00:09:16,380 --> 00:09:18,260
نعم ، ولستُ لوحدي

118
00:09:18,300 --> 00:09:20,060
بيت أوبانون كان هنا و تمت إعادةِ توجيهه

119
00:09:20,100 --> 00:09:23,420
ما دام الشيك جاهز
لا تحاول ان تجعلني أشعر بتحسن


120
00:09:23,500 --> 00:09:26,740
لا أحب المُنافسة،  فهي تظهر أسوأ ما في الأشخاص

121
00:09:26,780 --> 00:09:28,980
أنظر للجانب المُشرق ، أنت ستربح

122
00:09:29,020 --> 00:09:31,820
ربما
شكرا على تفاؤلك

123
00:09:31,860 --> 00:09:34,460
متي سترجع للجنوب؟

124
00:09:34,540 --> 00:09:36,500
يمكنك قيادة السيارة الجديدة

125
00:09:36,580 --> 00:09:39,100
ديتر حريص على عدم قيادتي لها

126
00:09:39,180 --> 00:09:44,100
ربما تحتاج إلي ميكانيكي جديد
وداعا ً يا كارلا

127
00:09:55,940 --> 00:09:58,820

128
00:10:05,220 --> 00:10:07,380
إذن ، أين المُنافس الذي تكلمتم عنهُ ؟

129
00:10:07,420 --> 00:10:13,300
ليس من المُفترض أن أتحدث عن هذا
يُمكنني حفظ السر

130
00:10:13,380 --> 00:10:15,620
وليس من المُفترض أن أدعكِ تركبين معي

131
00:10:15,700 --> 00:10:19,860
ولكنك فعلت ، هيا ، إخبرني بشيء ما

132
00:10:27,020 --> 00:10:33,260
مِن المتفرض أن نكون ذكي
أذكي مِن المنافسين في الحقيقة

133
00:10:33,300 --> 00:10:38,100
راقب و تعلم

134
00:10:40,980 --> 00:10:44,980
نعم ، مرحبا ً
أريدُ أن أبلغ عن نقل شحنة مُخدرات

135
00:10:49,700 --> 00:10:54,500
أين ذلك ؟

136
00:11:05,780 --> 00:11:08,060

137
00:11:11,420 --> 00:11:13,300
نعم

138
00:11:13,340 --> 00:11:15,660
لا أهتم كيف تفعلها
أحضر كل الحقائب

139
00:11:15,700 --> 00:11:17,540


140
00:11:17,620 --> 00:11:19,500
حسـنا ً  ، سنخبرهم أن أحد السائقين سرق الآخرين

141
00:11:19,540 --> 00:11:21,620
فهمت
الجامايكيين سمعوا عن

142
00:11:21,660 --> 00:11:24,300
هذه الجولة أيضا ً، و سيقومون باللعب على طريقتهم

143
00:11:24,340 --> 00:11:27,660
حسـنا ً  ، هُناك تغييّر في الخِطة

144
00:11:27,700 --> 00:11:30,300
سنحصلُ علي كل المال الآن

145
00:11:32,870 --> 00:11:35,870
حسناً ، هيا بنا

146
00:11:35,910 --> 00:11:39,350
ما هي المُشكلة اللعينة ؟
لنذهب

147
00:11:47,230 --> 00:11:49,590
اووه ، هيا بنا

148
00:12:08,790 --> 00:12:10,710
إخرج مِن السيارة

149
00:12:10,745 --> 00:12:12,510
ما هي المشكلة يا حضرة الضابط؟  
لم أقد بسرعة كبيرة

150
00:12:12,550 --> 00:12:16,470
إخرج مِن فضلك
هل ُتمانع بإخباري ماذا هناك ؟

151
00:12:16,510 --> 00:12:18,230
وصلتنا معلومة من مجهول بأن شخصٌ يطابق

152
00:12:18,265 --> 00:12:19,910
مواصفاتك يُهرّب الممنوعات

153
00:12:19,950 --> 00:12:22,390
معلومة من مجهول

154
00:12:24,550 --> 00:12:26,910
أترين ؟
إنجليزي مبتدأ

155
00:12:30,470 --> 00:12:36,470
ماهي سرعتها القـُصوي ؟   
أظن أن هذه السيارة تم تعديلها

156
00:13:16,830 --> 00:13:21,510
المعذرة ، نحن في عجلة
هذا سيئ ٌجدا ً 

157
00:13:28,070 --> 00:13:31,870
اللعنة

158
00:13:35,830 --> 00:13:37,670

159
00:13:37,750 --> 00:13:40,310
نعم ؟ 
إتصلت عليك في وقت سيئ

160
00:13:40,390 --> 00:13:42,270
ماذا يمكنني عمله لك يا سيادة المفتش ؟

161
00:13:42,310 --> 00:13:46,550
كنتُ أتسآءل ، هل لديك طبق كسكسي ؟

162
00:13:46,630 --> 00:13:49,110
طبق الكسكسي في المطبخ ، في الثلاجة

163
00:13:49,150 --> 00:13:50,990
هل هُناك شيئ ٌ آخر أستطيع مساعدتك فيه ؟

164
00:13:51,070 --> 00:13:53,750
نعم 
المشويات رائعة

165
00:13:53,790 --> 00:13:56,430
يجب عليك إخباري من أين اشتريتها

166
00:13:56,470 --> 00:13:58,830
أري أنك وجدت قفل الشاليه

167
00:13:58,870 --> 00:14:01,550
ليس تماما وهذا  ُيذكرني

168
00:14:01,585 --> 00:14:04,790
قفِل شاليهك مكسور

169
00:14:04,830 --> 00:14:08,990
يجب عليك إصلاح ذلك القفل بحق يا فرانك

170
00:14:09,030 --> 00:14:12,110
يا فرانك
يا فرانك

171
00:14:12,150 --> 00:14:15,070
حضرة المفتش، سأعود اليك

172
00:14:18,230 --> 00:14:20,590
جولييت

173
00:14:20,670 --> 00:14:24,470
فرانك شكرا ًلله على وجودك هُنا ، لديهم مسدسات

174
00:14:24,510 --> 00:14:27,230
نيكولاي حاول الهرب

175
00:14:27,270 --> 00:14:29,110
ماذا حدث ؟
لا أعرف

176
00:14:29,190 --> 00:14:32,870
أظن أنهُ مُصاب
ماذا تفعلين هُنا ؟

177
00:14:32,910 --> 00:14:40,310
إذا كنت لاتمُانع ، فأنا سأحتاج إلي حقيبتك

178
00:14:40,350 --> 00:14:42,710
الحقيبة ، هيا بنا
أنت بالفعل لديك حقيبة 

179
00:14:42,750 --> 00:14:44,510
نيكولاي 
لماذا تحتاج لحقيبتي ؟

180
00:14:44,550 --> 00:14:46,550
أحتاجها لأنني أضعت حقيبتي

181
00:14:46,590 --> 00:14:49,790
حسـنا ً  لم تضيع بالضبط ، ولكنها أ ُخذت مِني

182
00:14:49,830 --> 00:14:53,070
الآن إذا أعطيتني حقيبتك ، سأكمل التوصيلة

183
00:14:53,110 --> 00:14:54,750
لن يلاحظ أحد الفرق

184
00:14:54,790 --> 00:14:59,030
ماعدا أنا وأنت ، سنعرف الفرقْ
لن أقول أي شيء

185
00:14:59,070 --> 00:15:00,790
وإذا فعلت ، حسـنا ً  ، ستبدو أنك غير مُحترف أبداً

186
00:15:00,830 --> 00:15:05,270
ستبدو أنت غير مُحترف أيضا ًعندما أخذ سِلاحك

187
00:15:05,310 --> 00:15:07,030
و كيف ستفعل هذا ؟

188
00:15:07,070 --> 00:15:08,830
حسـنا ً، أنت تقف علي بعد ثلاثة أقدام مني

189
00:15:08,870 --> 00:15:10,870
و بما أنك ُتواجهني بكل ما لديك من ثقل

190
00:15:10,910 --> 00:15:13,910
قدمك الأمامية ، سُتصبح غير متوازنة ، هل تمانعين 

191
00:15:13,950 --> 00:15:16,380
في الحقيقة أنت ُتمسك بسلاحك 
بقوة ٍ وهذا يُخبرني بأنك لن

192
00:15:16,680 --> 00:15:19,110
 ُتطلق النار ، و حتي اذا فعلت
الإحتمالات بأنك ستضرب بعيدا ً

193
00:15:28,070 --> 00:15:31,030
أنا سأستمتع بهذا
لا ، أنا أضمنُ بأنك لن تفعل

194
00:15:31,070 --> 00:15:32,790
أنت تقف علي بعد ثلاثة أقدام مِني

195
00:15:32,870 --> 00:15:35,190
وُثقلك يرتكذ علي قدمك اليُسري

196
00:15:40,710 --> 00:15:44,870
شكراً لك

197
00:15:53,550 --> 00:15:56,830

198
00:15:56,870 --> 00:16:01,190
دعني أدخل ، إسمع ، أواجه يوماً سيئاً

199
00:16:01,230 --> 00:16:03,310
لقد سرقت سيارتي و هدت بالسلاح 

200
00:16:07,590 --> 00:16:10,630
اركب
شكراً لك

201
00:16:14,790 --> 00:16:18,630
إربطي حزام الأمان

202
00:16:18,670 --> 00:16:21,150

203
00:16:38,590 --> 00:16:41,590
إذن ، أنتِ لم ُتخبريني ، ما الذي تفعلينه هُنا ؟ 

204
00:16:41,670 --> 00:16:44,510
نيكولاي هو صديق قديم لي
بعض الاصدقاء

205
00:16:44,550 --> 00:16:46,870
ربما لم نعد أصدقاء بعد الآن

206
00:16:46,950 --> 00:16:50,390
و تصادف فقط ، إنك كنتِ راكبة معهُ عندما حدث كل هذا ؟

207
00:16:50,430 --> 00:16:52,990
عرض علي توصيلي إلي مارسيليا

208
00:16:53,030 --> 00:16:55,230
ظننتُ أنها ستكون ممتعة
وهذا نجح معك ، صحيح ؟

209
00:16:55,270 --> 00:16:58,030
كل شخص لديه جانبٌ مُظلم -
هل هذا حقيقي ؟

210
00:16:58,110 --> 00:17:00,630
حتي أنت ، أنا مُتأكدة

211
00:17:00,710 --> 00:17:03,870
مُتأكدة ، مثلما كنتِ مُتأكدة من تمتعنا بالذهاب إلي مارسيليا

212
00:17:03,910 --> 00:17:07,310
ضعيها جانبا ً

213
00:17:07,390 --> 00:17:09,590
فقط نظرة سريعة
القاعدة رقم ثلاثة

214
00:17:09,670 --> 00:17:14,790
لاتفتحي الطرد
القوات الخاصة ، صحيح ؟

215
00:17:14,825 --> 00:17:18,270
هل يوجد مكان آخر يعلمك القتال غير هذا ؟

216
00:17:18,310 --> 00:17:20,350
لقد نشأت في منزل بهِ ثلاثة أخوات بنات أكبر مِني

217
00:17:20,390 --> 00:17:22,470
لاتعُطي معلومات مباشرة عنْ ماضييك

218
00:17:22,505 --> 00:17:24,350
هل هذه القاعدة رقم أربعة ؟ 

219
00:17:24,390 --> 00:17:26,750
في الحقيقة ، هذا تغيير في القاعدة الثانية

220
00:17:29,030 --> 00:17:31,030
اللعنة ،  لديهم أسلحة

221
00:17:31,110 --> 00:17:33,550

222
00:17:33,590 --> 00:17:37,630

223
00:17:37,670 --> 00:17:39,350
لاتقلقي ، هذهِ السيارة مُضادة للرصاص

224
00:17:39,390 --> 00:17:43,710

225
00:17:43,745 --> 00:17:46,550

226
00:17:46,590 --> 00:17:49,030

227
00:17:52,070 --> 00:17:54,750

228
00:17:54,790 --> 00:17:56,710

229
00:18:00,750 --> 00:18:03,070
هيا بنا ، لنتحرك

230
00:18:53,990 --> 00:18:56,222
هيا

231
00:18:57,522 --> 00:18:59,870
إلي أين نذهب ؟ 

232
00:18:59,910 --> 00:19:03,710
إلي مكان نكون فيهِ بعيدين عن الأنظار ، إلي أن نجد وسيلة لنقلنا

233
00:19:03,750 --> 00:19:06,710


234
00:19:06,750 --> 00:19:08,630


235
00:19:08,670 --> 00:19:11,670


236
00:19:11,710 --> 00:19:13,630
يا فرانك

237
00:19:13,670 --> 00:19:15,710
كيف ُتريدُ أن يكون منظر جولتك خلابا ً؟ 

238
00:19:15,750 --> 00:19:17,470
لا ، أنا ذاهب لمقابلة اليزا

239
00:19:17,505 --> 00:19:19,870
هذا هو المنظر الخلاب الوحيد الذي سأقابلهُ اليوم

240
00:19:19,950 --> 00:19:21,830
ديتير قابلني في مقهي بينيزت

241
00:19:21,870 --> 00:19:23,830


242
00:19:31,550 --> 00:19:33,470


243
00:19:40,030 --> 00:19:42,190
مرحبا

244
00:19:42,230 --> 00:19:44,830
لم أراك مُنذ أشهر و أنت تظهر فجاءة ً هكذا

245
00:19:44,910 --> 00:19:47,550
إذن ، أنت لست سعيد لرؤيتي ؟  

246
00:20:20,310 --> 00:20:22,110
أتريد توصيلة ؟ 

247
00:20:25,910 --> 00:20:29,950
إذن ، من يُطارد الحقائب ؟ -
مجموعتين و هما مُسلحتين جيدا ً

248
00:20:29,990 --> 00:20:31,990
كلايف ويليامس ، الفريق الجامايكي ، والصينيين

249
00:20:32,030 --> 00:20:34,350
ربما أولاد تيدي ماك دفع لهم جيداً شخص ما

250
00:20:34,390 --> 00:20:36,310
حسـنا ً، من الجيّد معرفة هذا

251
00:20:36,345 --> 00:20:38,390
علي كل حال ، لا أبُطئ أو أتوقف لأي أحد

252
00:20:38,425 --> 00:20:40,310
أنت توقفت لنا
توقفت له

253
00:20:40,345 --> 00:20:42,390
كمُجاملة مِن مُحترف و إبعدي يديّكي عن أغراضي اللعينة

254
00:20:42,430 --> 00:20:45,550
لدي كل شيئء بالطريقة التي أحبها
هل تعيش في هذهِ السيارة ؟

255
00:20:45,590 --> 00:20:48,430
عندما أكون في مُهمة
إنظري ، هو هنا في غرفة المعيشة

256
00:20:48,470 --> 00:20:50,510
وأنت يا حبيبتي في غرفة النوم الرئيسية

257
00:20:50,550 --> 00:20:52,616
وأنت لست السيدة الوحيدة التي

258
00:20:52,916 --> 00:20:57,070
لا أريد أن اسمع
في الساعات 24 الماضية

259
00:20:57,110 --> 00:21:00,910
هل هذا من أجل المال ؟
أم من أجل المكانة ؟

260
00:21:00,950 --> 00:21:03,430
لديّ شخص أعتني بهِ

261
00:21:03,470 --> 00:21:05,590
اذن ، لِمْ أنتَ لستُ في المنزل لتهتم به ؟ 

262
00:21:05,625 --> 00:21:09,430
هذهِ الوظيفة تجعلني أنتقل دائما ً

263
00:21:09,470 --> 00:21:11,190
نحنُ مِثل أسماكِ القرش

264
00:21:11,230 --> 00:21:13,470
ماذا ؟ غير مُتورط؟
لا

265
00:21:13,510 --> 00:21:18,870
إما أن تتحرك دائما ً أو أنك ستموت
نحن  كذلك إلي حد كبير

266
00:21:21,110 --> 00:21:23,270
إنزلني هناك ، جيّد

267
00:21:32,470 --> 00:21:35,470
شكرا ً ، إعتني بنفسك
وأنت أيضا ً

268
00:21:42,030 --> 00:21:45,310


269
00:21:45,350 --> 00:21:49,390
أين أنت ؟
في الخارج يا فرانك

270
00:21:49,430 --> 00:21:51,790
سيارتنا هُنا

271
00:22:00,110 --> 00:22:04,510
شكرا ً
إعتني بها

272
00:22:04,750 --> 00:22:06,750
سأفعل
رأيت السيارة الأخري

273
00:22:06,790 --> 00:22:08,750
في الطريق ، إنها في حالة سيئة
آسف بشان هذا

274
00:22:08,830 --> 00:22:10,670
لن تترك هذا يحدث لـ هيدل ، أليس كذلك ؟

275
00:22:10,710 --> 00:22:14,830
هذه هيدل ؟
ظننتُ أنها كانت ترودي

276
00:22:14,870 --> 00:22:16,710
لا
ترودي أكثر عاطفية

277
00:22:16,745 --> 00:22:18,550
إنها تنحرف لليسار ولم أفهم هذا

278
00:22:18,590 --> 00:22:20,550
حسناً
هيا يا فرانك

279
00:22:20,585 --> 00:22:23,430
أنت تحتاج أن تلتقط تلك الأشياء ، صحيح ؟
سأفعل

280
00:22:23,470 --> 00:22:26,230
مازلتُ تملك وقتا ً للذهاب لهذا الموعد ، صحيح ؟ 

281
00:22:26,310 --> 00:22:30,070
ديتر سيوصلك إلي أي مكان ٍ ترغبين به

282
00:22:30,150 --> 00:22:33,710
ولماذا سأحتاجه ليوصلني ؟
أنا ذاهبة معك 

283
00:22:33,750 --> 00:22:36,790
لا ، لستِ كذلك
أنت ستتخلي عني بكل بساطة ؟ 

284
00:22:36,870 --> 00:22:44,550
سأنتظر بالشاحنة هُنا -
أنا أقدم لك خدمة 

285
00:22:46,789 --> 00:22:48,543
لا، أنا آسفة

286
00:23:04,150 --> 00:23:07,510
هل هذا نعم أم لا ، بالنسبة للتوصيلة ؟ 

287
00:23:07,550 --> 00:23:09,830
نعم أم لا ؟
عليك اللعنة

288
00:23:32,590 --> 00:23:35,190
يا مجنونة

289
00:23:35,270 --> 00:23:39,350
أنت

290
00:23:40,910 --> 00:23:43,590
لدي شيء تريده

291
00:23:49,110 --> 00:23:50,950
مرحبا

292
00:23:50,990 --> 00:23:53,550
أنا جولييت
كيف حصلتي علي هذا الرقم ؟

293
00:23:53,590 --> 00:23:55,470
يجب عليك أن ترجع
لن أرجع

294
00:23:55,770 --> 00:23:56,710
هناك رجال هنا

295
00:23:56,750 --> 00:24:02,130
وقالوا إذا لم ترجع و تعطيهم الحقيبة فسف يقتلونني

296
00:24:09,310 --> 00:24:12,150
هيا ، لا لا ، لاتفعلي ، لاتفعلي

297
00:24:12,190 --> 00:24:18,270
لاتفعلي هذا
لا تمزحين معي

298
00:24:19,470 --> 00:24:22,950

299
00:24:47,550 --> 00:24:50,430
ها

300
00:24:56,110 --> 00:24:59,430
مرّت فترة طويلة

301
00:24:59,470 --> 00:25:02,470
ربما لن يأتي صديقك بعد كل هذا

302
00:25:06,590 --> 00:25:08,350
لقد وصل

303
00:25:12,630 --> 00:25:14,910

304
00:25:14,945 --> 00:25:18,430
أعطني اياها

305
00:25:20,350 --> 00:25:22,830
مرحبا ً
كيف حالُ الفتاة ؟

306
00:25:22,910 --> 00:25:25,790
هل أحضرت الحقيبة ؟ 

307
00:25:25,825 --> 00:25:31,150
إنها في شنطة السيارة
ممتاز ، إبق في السيارة

308
00:25:41,910 --> 00:25:43,750
أعطني الحقيبة

309
00:25:48,070 --> 00:25:50,670
إفتح شنطة السيارة

310
00:26:46,390 --> 00:26:48,470
اللعنة

311
00:27:06,750 --> 00:27:09,510


312
00:27:30,070 --> 00:27:32,550
إرجع لِي حقيبتي اللعينة

313
00:28:12,110 --> 00:28:14,070
اخرج

314
00:28:16,950 --> 00:28:18,190
ماذا ستفعل ؟

315
00:28:18,230 --> 00:28:20,270
مِن الأفضل أن نذهب

316
00:28:30,750 --> 00:28:33,350
لم تخبرينني بعد ، كيف عرفتي علي رقمي ؟  

317
00:28:33,390 --> 00:28:35,270
هل يزعجك انني أعرف رقمك ؟

318
00:28:35,310 --> 00:28:36,670
ما يزعجني هو أن عودتي

319
00:28:36,770 --> 00:28:38,510
من أجلك جعلتني متأخراً20 دقيقة عن جدولي

320
00:28:38,545 --> 00:28:42,950
مثيرٌ للإهتمام ، لقد أنقذتني للتو من رجل معه ساطور

321
00:28:42,990 --> 00:28:45,510
ضربت العديد مِن الذين يُمكنهم قتلك بكِل سهولة

322
00:28:45,550 --> 00:28:48,110
والذي يقلقك أنك متأخر عن المتوقع

323
00:28:48,190 --> 00:28:51,150
هذا بسبب القوات الخاصة ، أليس كذلك ؟ 

324
00:28:51,230 --> 00:28:54,190
قمعُ الذعر ، لاتفاعُل مع الارهاب

325
00:28:54,230 --> 00:28:57,390
لابد أنه من الصعب عودتك للحياةِ المدنية

326
00:28:57,430 --> 00:28:59,910
الصعب هو الإستماع لثرثرة الراكب

327
00:28:59,950 --> 00:29:04,075
نعم ، ربما سينتهي بك الحال كالعجوز في السيارة الفولفو

328
00:29:04,214 --> 00:29:10,030
القرش يسبح حتي يتوقف ُثم يموت ، لأنه لاشيئ اخر يفعله

329
00:29:11,550 --> 00:29:14,350
آسفة ، إنه العمل

330
00:29:14,430 --> 00:29:16,950


331
00:29:17,030 --> 00:29:19,630
اللعنة

332
00:29:24,270 --> 00:29:26,670


333
00:29:26,710 --> 00:29:28,590
ماذا ؟

334
00:29:28,625 --> 00:29:30,350
هل أنت متجه نحو نفق بيرجيزون ؟  

335
00:29:30,430 --> 00:29:32,550
نعم
هُناك حريق 

336
00:29:32,590 --> 00:29:34,430
النفق مُغلق لفترة

337
00:29:34,510 --> 00:29:37,390
هل يُمكنكِ ارشادنا في الطريق ؟

338
00:29:37,425 --> 00:29:39,470
لاشيئ سيأخرك لمدة ست ساعات علي الأقل

339
00:29:39,550 --> 00:29:42,870
هُناك فندق علي بعد عشرة كيلومترات أمامك

340
00:29:42,910 --> 00:29:44,590
يجب عليك التوقف هُناك والإنتظار بالخارج

341
00:29:44,625 --> 00:29:50,550
حسـناً ، شكرا ً يا كارلا 
سيكون هُناك بعض التأخير

342
00:29:58,350 --> 00:30:01,630
ذن ، لم ُتخبرني ما الذي أتي بك إلي المدينة ؟ 

343
00:30:01,710 --> 00:30:07,590
عمل 
حسـناً ، معظمه عمل 

344
00:30:07,630 --> 00:30:10,950
و إفتقاد رؤيتك يا كارلا

345
00:30:14,270 --> 00:30:17,510
هل سنظل هُنا طويلا ً ؟ -
من الصعب معرفة ذلك 

346
00:30:17,550 --> 00:30:21,710
سأرتاح قليلا
إفعلي

347
00:30:21,750 --> 00:30:28,550
هناك ، شكرا لك
أيقظني عندما يحينُ وقت الذهاب

348
00:30:28,585 --> 00:30:33,190
ماذا ؟
ارتاح قليلا

349
00:30:41,350 --> 00:30:46,590
بيرة واحدة لـ
صحيح ، بدون أسماء

350
00:30:46,630 --> 00:30:49,150
متفقين
لصديقي 

351
00:30:54,950 --> 00:30:56,000
إثنين بيرة

352
00:30:56,300 --> 00:30:59,270
شكرا لك 
شكرا لك

353
00:30:59,305 --> 00:31:01,030
كم عملية تهريب تظن أنك قمت بها ؟ 

354
00:31:01,065 --> 00:31:04,710
من الصعب معرفة هذا
نفذت أكثر من ألف

355
00:31:04,745 --> 00:31:08,430
خمس و عشرون عاماً من القيادة
كم مرة قلت أنا؟ 


356
00:31:08,470 --> 00:31:11,190
هذه هي المرة الأخيرة ، علي الأقل اخر500 مرة

357
00:31:14,390 --> 00:31:18,560
نعم ، ماهو العمر التقاعد للسائق ؟ 

358
00:31:18,860 --> 00:31:23,910
أتمني لو أعرف
ومع هذا أعتدت علي حبها

359
00:31:23,945 --> 00:31:25,870
عندما بدأت كان معظم الشغل في الستائر الحديدية

360
00:31:25,950 --> 00:31:28,310
أحضار اشياء من الشرق

361
00:31:28,350 --> 00:31:32,310
ومن ناحية أخري أحيانا ً ، لا أحاول أن أحكم عليها

362
00:31:32,390 --> 00:31:34,390
اذا كانت النقود جيدة ، عندها سأقبل بالعمل

363
00:31:34,470 --> 00:31:36,950
ألم تقع أبدا ً في مشاكل مع الاستخبارات الأمريكية ؟

364
00:31:37,030 --> 00:31:39,230
هل تعرف من هم الاكثر ازعاجا ؟

365
00:31:39,270 --> 00:31:42,310
السكان المحليين من غرب برلين

366
00:31:42,350 --> 00:31:44,390
علي كل حال أنا لا أحمل شيئا ًعلي الإطلاق

367
00:31:44,430 --> 00:31:47,430
ظننتُ أنه قد يُسبب أذي لأي شخص ٍمن جانبنا

368
00:31:47,465 --> 00:31:52,390
عُدة مرّات ، حتي أنني ... حتي أنني  فقدت الميكروفيلم

369
00:31:52,470 --> 00:31:55,310
هل فتحت الطرد ؟

370
00:31:55,390 --> 00:31:57,550
عندما كان قادم من الجانب السوفيتي ، بالطبع

371
00:31:57,590 --> 00:31:59,670
لم أرد أن يظن أي شخص أنني خائن

372
00:32:00,750 --> 00:32:04,790
لقد تعودنا أن يكون هُناك شرفٌ في تلك المنطقة

373
00:32:04,870 --> 00:32:10,790
مازال هناك
ربما في رجالٌ مِثلي ومِثلك

374
00:32:10,870 --> 00:32:14,150
أتعرف ماذا أظن في الحقيقة ؟ 

375
00:32:14,230 --> 00:32:17,030
أظن أنه بسبب  أننا لانرُيد في الحقيقة أن نستقر 

376
00:32:17,110 --> 00:32:20,510
لا إستقرار في أي مكان

377
00:32:20,550 --> 00:32:24,110
لا ُنعلق علي أي شيئ

378
00:32:39,550 --> 00:32:42,550
أنت ديتير ؟
نعم ... مرحبا ً

379
00:32:43,404 --> 00:32:45,950
أنت لاتشبه صورتك اطلاقا ً

380
00:32:45,990 --> 00:32:48,350
كما تعلمين ، أخذتها في الجراج مع أضواء اخرى

381
00:32:48,430 --> 00:32:50,150
إنها مُختلفة قليلا ً

382
00:32:50,230 --> 00:32:52,950
وأنتِ اليزا ؟
أنت تبدين أفضل من صورتك

383
00:32:56,630 --> 00:32:58,430
هل ستشتري لي شراب ؟ 

384
00:32:58,470 --> 00:33:03,310
نعم ، الشراب سيكون فكرة جيدة ، أيّها النادل

385
00:33:03,350 --> 00:33:06,270
أريدُ مشروب كحولي
إثنين مشروب كحولي مِن فضلك

386
00:33:06,310 --> 00:33:10,270
إذن ، ها نحن ذا

387
00:33:11,990 --> 00:33:14,430
ملفك الشخصي يقول أنك بروفيسر

388
00:33:14,510 --> 00:33:17,430
نعم ، نوعا ً ما

389
00:33:17,470 --> 00:33:20,190
اليزا
اللعنة 

390
00:33:20,230 --> 00:33:23,870
من هذا ؟
هذا  هانس

391
00:33:23,905 --> 00:33:26,030
هانس
حبيبي

392
00:33:26,070 --> 00:33:28,310
حبيبك ، ولماذا هو هُنا ؟ 

393
00:33:28,350 --> 00:33:33,670
لابد أنه  وجد دراجتي ، إنه غيور جدا ً

394
00:33:33,710 --> 00:33:36,150
هل يجب أن اذهب ؟
اليزا

395
00:33:36,190 --> 00:33:38,070
أين أنت ؟
لا إنتظر

396
00:33:38,110 --> 00:33:40,310
نعم

397
00:33:43,550 --> 00:33:47,590
اليزا
هانس

398
00:33:52,670 --> 00:33:54,510
فيف لم تطلقني

399
00:33:54,550 --> 00:33:57,630
فقط تعبت من إنتظارعودتي الى المنزل

400
00:33:57,670 --> 00:33:59,910
ألديك شخصٌ مِثل هذا ؟ 

401
00:33:59,950 --> 00:34:03,270
لا ، غير صحيح
ليست الحياة

402
00:34:03,310 --> 00:34:05,270
دائما تقودني بعيدا ً

403
00:34:05,310 --> 00:34:08,750
كنتُ أتمني لو اكتشفت هذا قبل 20 عاما ًمضت

404
00:34:08,790 --> 00:34:13,190
ولكن لم يتأخر الأمر جدابالنسبة لك ، لاتقع في الفخ

405
00:34:13,230 --> 00:34:16,150

406
00:34:22,270 --> 00:34:25,590
كيف حالك ؟
فرانك أظنُ أنني قد أقع في بعض المشاكل

407
00:34:25,625 --> 00:34:27,718
اليزا ؟
نعم لديها حبيب

408
00:34:27,856 --> 00:34:30,070
هو يبحث عني ، إسمه هانس

409
00:34:30,110 --> 00:34:34,030
غادر فقط يا ديتير ، إنها ليست إمرأتك

410
00:34:34,070 --> 00:34:36,056
لا توجد طريقة للخروج
هُناك دوما ًطريقة للخروج

411
00:34:36,356 --> 00:34:39,430
وإذا رآني؟
أضربه بقوة وبسرعة بقدرِ ما يمكنك

412
00:34:39,470 --> 00:34:41,790
و بعد ذلك ؟
بعدها اركض بسرعة

413
00:34:41,870 --> 00:34:45,590
حسناً ، اللعنة

414
00:34:52,190 --> 00:34:53,950
أهذا أنت ؟
نعم

415
00:34:53,990 --> 00:34:56,150
مِن فضلكم لاتتقاتلوا مِن أجلي

416
00:34:56,190 --> 00:34:58,030

417
00:34:58,070 --> 00:35:00,390
النفق ءامن

418
00:35:07,550 --> 00:35:12,710
أنت لن تتركني هنا

419
00:35:19,230 --> 00:35:21,190

420
00:35:24,310 --> 00:35:28,110
نعم
لدي المعلومة ، هل أنت مستعد ؟

421
00:35:28,150 --> 00:35:29,990
أكمل

422
00:35:30,070 --> 00:35:31,910
لقد تكلمتُ منذ ُ قليل مع مايكل
موعد التسليم سيكون

423
00:35:31,990 --> 00:35:34,790
غدا ًمساءاً عند الساعة 11:30 في المستودع بي 4 ، إتفقنا؟ 

424
00:35:37,470 --> 00:35:39,710
إسمعي ، نحن بحاجة للتكلم

425
00:35:39,790 --> 00:35:42,990
هذا لن يفيدنا بشيئ
حقيقةً

426
00:35:43,030 --> 00:35:44,950
يجب عليك تحذير ناقلك

427
00:35:44,990 --> 00:35:47,350
هُناك بعض الأشخاص الخطرين يطاردون هذه الحقائب

428
00:35:47,430 --> 00:35:51,950
وكيف عرفت هذا ؟
لقد  أرسلوني لكي أجد مساره

429
00:35:51,990 --> 00:35:54,430
لتمنعه

430
00:35:54,510 --> 00:35:56,430
اخرج

431
00:35:57,465 --> 00:35:59,950
اخرج

432
00:36:03,030 --> 00:36:04,990


433
00:36:07,270 --> 00:36:11,510
ماذا ؟

434
00:36:11,590 --> 00:36:14,910
فرانك وصلتني معلومة للتو أنك تتجه نحو كمين

435
00:36:14,950 --> 00:36:16,750
بدون مُزاح
تمنيت لو أنني أمزح 

436
00:36:16,790 --> 00:36:18,510
أين ؟
لا أعرف 

437
00:36:18,550 --> 00:36:20,430
مكان مُحدد ، و لكن سيحدث قريبا ً

438
00:36:20,470 --> 00:36:23,710
ما مِصداقية مصدرك ؟  
كبيرة

439
00:36:23,750 --> 00:36:27,030
لقد إقتربنا -
حسـناً ، شكرا ً لمراقبة الطريق

440
00:36:56,230 --> 00:36:58,350


441
00:36:58,390 --> 00:37:02,990


442
00:37:03,030 --> 00:37:05,550


443
00:37:14,830 --> 00:37:17,830
ما الذي يحدث ؟

444
00:37:17,870 --> 00:37:22,270
لقد قدتُ عبر هذا الطريق مِئات المرات
إذا كانت كارلا مُحقة فسيكون هو

445
00:37:22,350 --> 00:37:26,190
هذا سيكون ماذا ؟  
موقع الكمين 

446
00:37:35,350 --> 00:37:38,430
هااي

447
00:37:45,910 --> 00:37:49,310
أقليني يا عزيزتي
كما تريدين يا حبيبية قلبي

448
00:37:49,390 --> 00:37:54,070
من قال أن الشهامة ماتت ؟
اووه

449
00:38:12,270 --> 00:38:14,270


450
00:39:09,670 --> 00:39:13,750
أين نحن ؟
سنصل الى هناك في غضون ساعة

451
00:39:16,710 --> 00:39:18,750
هل هذا هو الساعي ؟

452
00:39:28,230 --> 00:39:31,950
ما الخطأ في ذلك ؟

453
00:39:31,990 --> 00:39:34,110
أعتقد أنه عبر من حاجز الطريق أيضاً

454
00:39:34,150 --> 00:39:37,870


455
00:39:54,030 --> 00:39:58,350
هااي

456
00:40:00,230 --> 00:40:03,270
أخذت وقتك

457
00:40:03,310 --> 00:40:07,550
فقط استرخ ، سوف أساعدك
لا تقلق

458
00:40:10,470 --> 00:40:14,430
كلانا يعلم أنه لا فائدة من ذلك

459
00:40:20,230 --> 00:40:23,430
اعمل لي معروف

460
00:40:25,270 --> 00:40:31,070
أخبر فيف بالذي حدث

461
00:40:31,110 --> 00:40:34,110
العنوان في الخلف

462
00:40:34,190 --> 00:40:36,350
بالفعل

463
00:40:39,190 --> 00:40:42,590
نحن نشبه سمك القرش

464
00:40:42,630 --> 00:40:49,790
فرانك
اسمي فرانك

465
00:40:49,870 --> 00:40:53,270
مجد متوهج يا فرانك

466
00:41:19,590 --> 00:41:22,910
هنالك سيارات و جثث في أنحاء البلد

467
00:41:22,950 --> 00:41:25,310
أتسمي ذلك حسن التصرف ؟
أنت ، المهمة انتهت

468
00:41:25,390 --> 00:41:27,310
تم إلغاء العقد
لا تتصل بي ثانيةً

469
00:41:27,350 --> 00:41:28,990
علاقتنا إنتهت

470
00:41:29,070 --> 00:41:33,150
عليك اللعنة يا أمير
وغد حقير

471
00:41:36,870 --> 00:41:38,750
<font color=#00FFFF>الـنـــاقـــل الـمـشـهـــور</font>

472
00:41:38,790 --> 00:41:41,310
سمعت الكثير جدا عنك
اجلس  من فضلك

473
00:41:41,390 --> 00:41:43,430
شمبانيا للسيد
لا ، شكراً

474
00:41:43,510 --> 00:41:45,350
أخبرتك أن الرجل الانجليزي سيفوز

475
00:41:45,430 --> 00:41:49,790
هناك مئات من السائقين ، ولكن واحد فقط هو
<font color=#00FFFF>الـنـــاقــل</font>

476
00:41:49,870 --> 00:41:53,070
مبروك للفائز !!

477
00:41:53,150 --> 00:41:55,030
أحضرت مالك

478
00:41:55,070 --> 00:41:58,110
رجل توفى

479
00:41:58,150 --> 00:42:01,110
نعم ، لسوء الحظ
و لكن هذا عمل فيه مخاطرة

480
00:42:01,150 --> 00:42:07,830
و ماذا يهمك في هذا على أيه حال ؟
أنت مجرد سائق


481
00:42:10,150 --> 00:42:15,990
تأخذ النصف
والباقي لعائلة أوبانون

482
00:42:17,630 --> 00:42:20,990
هل ستكون لدينا مشكلة في ذلك؟ 

483
00:42:25,110 --> 00:42:27,870
لا أعتقد ذلك 

484
00:42:37,870 --> 00:42:39,710
اذاً ؟

485
00:42:39,750 --> 00:42:43,030
ماذا في ذلك ؟
ماذا يوجد في الطرد ؟

486
00:42:43,110 --> 00:42:45,110
سأقلك معي
هذا كل ما يمكنك أخذه مني

487
00:42:45,190 --> 00:42:48,990
أنت غير معقول
سأعتبر هذه مجاملة

488
00:42:49,030 --> 00:42:54,110
هذا لم ينتهي
سأراك في القريب اذاً

489
00:43:13,670 --> 00:43:17,150

490
00:43:22,070 --> 00:43:24,030

491
00:43:28,870 --> 00:43:32,670

492
00:43:52,917 --> 00:43:55,310

493
00:44:27,523 --> 00:44:30,756
بيت كان سيرغب في أن تأخذي هذه

494
00:44:38,570 --> 00:44:41,950
مع تحيــات
<font color=#00FFFF>محمـــد مدحـــت</font>
