﻿1
00:00:00,276 --> 00:00:02,313
<font color="#FFE87C>..."في الحلقات السَابقة منْ " نُزل بيتس

2
00:00:04,087 --> 00:00:06,872
.أنا أعني, لا يُمكننا الإعتناء بكلب الأن

3
00:00:06,990 --> 00:00:09,364
,لطالما أردتُ أن يكون لي كلب
.أنا أعني, جميع العائلات يملكون كلاب

4
00:00:09,484 --> 00:00:12,186
هل يُمكنك أن تُخبرني ماذا حدث لـنُزل"البحارة" ؟

5
00:00:12,287 --> 00:00:13,587
إنه يُدعى نُزل "بيتس" الأن

6
00:00:13,689 --> 00:00:15,156
هل تعلم أينَ يُمكنني إيجاد (كيث سمرز)؟

7
00:00:15,223 --> 00:00:16,524
!إنه ميت في الحقيقة

8
00:00:16,591 --> 00:00:17,952
...ليس هُنالك المزيد لأقولهُ لك

9
00:00:17,959 --> 00:00:19,694
.إنها هذه هي الحقيقة الكاملة

10
00:00:19,795 --> 00:00:21,662
...(كل شئ حدث مع (كيث سمرز

11
00:00:21,763 --> 00:00:25,766
(وأيضاً مع النائب (شيلبي
!أنتَ تعلم بهِ

12
00:00:25,867 --> 00:00:27,601
هل هُنالك أحدهم بالنُزل؟

13
00:00:27,703 --> 00:00:29,503
هذا الرجل لديه حجز مُستمر في نُزل "البحار"

14
00:00:29,604 --> 00:00:31,238
آسبوع خلال كل شهرين.

15
00:00:31,340 --> 00:00:32,873
...أُريد أن يكون لي العمل نفسهُ

16
00:00:32,974 --> 00:00:35,409
(الذي كُنتُ آعملهُ مع (كيث سمرز
.إذا كان ذلك مُمكنا

17
00:00:35,510 --> 00:00:37,578
لا يُوجد بهذا العمل شئ غير قانوني, صحيح؟

18
00:00:37,679 --> 00:00:39,647
.كلا -
.تعال إلى هُنا -

19
00:00:41,583 --> 00:00:43,050
!آبقي مكانك
!آبقي مكانك

20
00:00:49,013 --> 00:00:52,608
...الفن بهذا هو إعادة جمال الحركة

21
00:00:52,688 --> 00:00:54,523
.لشئ لا يتحرك

22
00:00:54,590 --> 00:00:57,642
.لخلق حياة أُخرى, إذا كنتَ تستطيع

23
00:01:03,332 --> 00:01:06,134
!هُنا حيثُ سنصنع الشقوق

24
00:01:06,235 --> 00:01:08,236
وبعد ذلك ماذا تفعل؟

25
00:01:08,337 --> 00:01:10,705
.حسناً, بعد ذلك يجبُ عليكَ إخراج كل شئ

26
00:01:10,806 --> 00:01:12,735
أنا آسف, ليست هُنالك طريقة
 .لطيفة لصياغة الأمر

27
00:01:12,855 --> 00:01:15,310
كلا, لا بأس
.كنتُ متوقعاً لهذا الأمر

28
00:01:19,498 --> 00:01:21,082
...الأن

29
00:01:21,167 --> 00:01:25,656
.إليكَ بعض المراحل المُختلفة لكيفية عمل هذا

30
00:01:40,436 --> 00:01:43,972
.أنا آسف لخسارتك صديقتك

31
00:01:44,073 --> 00:01:46,074
...من المُحزن أن تتركها هذا فقط

32
00:01:46,175 --> 00:01:50,011
تعلم, هذا يبدو كنوع من الفضاعة
فقط ضعهها تحتَ الأرض

33
00:01:51,647 --> 00:01:54,716
.أظنُ بأنها كانتْ وحيدة

34
00:01:54,817 --> 00:01:59,321
 .فهمتُ هذا

35
00:01:59,388 --> 00:02:01,656
...حسناً, أظنُ بأنكَ ما تفعلهُ لهذه الحيوانات

36
00:02:01,757 --> 00:02:03,925
.رائع -
...إذاً تعال وساعدني -

37
00:02:04,026 --> 00:02:05,594
يُمكنني تعليمك كيفية العمل هُنا
.رُبما تستمتع بوقتك

38
00:02:05,661 --> 00:02:09,364
بُمجرد أن تتخلص من خوفكْ من الدم
...ورؤية الأحشاء وكل هذا

39
00:02:09,465 --> 00:02:11,233
.سيبدو العمل جميلاً جداً لكْ

40
00:02:11,300 --> 00:02:12,534
...بالطبع إذا كنت فناناً بالأصل

41
00:02:12,635 --> 00:02:14,936
.ولدي شُعور بأنك كذلك

42
00:02:15,037 --> 00:02:17,939
.(شكراً لك, سيد (ديكودي

43
00:02:37,215 --> 00:02:38,816
...أشعر بالأسى عليه

44
00:02:38,883 --> 00:02:41,618
.دائماً ما يُحدق إليها كالجرو الصغير

45
00:02:41,686 --> 00:02:43,187
.أجل, هذا أمرٌ مثير للشفقة

46
00:02:43,288 --> 00:02:44,988
!هو المُثير للشفقة

47
00:02:45,056 --> 00:02:47,157
حسناً, (نورمان) لطيف
.ولكن تصرفاتهُ غريبة حقاً

48
00:02:47,225 --> 00:02:50,828
!الطريقة التي يُحدق بها إلى ما حوله

49
00:02:50,929 --> 00:02:54,565
.إنه المثال الحي للتحدي الإجتماعي

50
00:02:54,666 --> 00:02:55,866
...أعني, لا يُمكنه أن يظن

51
00:02:55,934 --> 00:02:57,167
بأن لديهِ فرصة معها, صحيح؟

52
00:02:57,235 --> 00:02:59,570
.إنهُ ليس ببعيد عن الواقع كهذا

53
00:02:59,671 --> 00:03:00,904
...برادلي) لطيفة جداً)

54
00:03:00,972 --> 00:03:02,740
.لقد شعرتْ بالأسى تجاه

55
00:03:02,807 --> 00:03:05,743
.أظنُ بأنها تظنه شخصاً أكثر من مجرد كونه عادياَ

56
00:03:05,810 --> 00:03:07,077
...مثلاً, وكأنها ستُمارس الجنس

57
00:03:07,145 --> 00:03:08,612
!مع شخص مثله

58
00:03:08,713 --> 00:03:11,482
.مستحيل أن يكون بهذا الغباء

59
00:03:11,583 --> 00:03:14,852
...حسناً, رُبما من الأفضل أن تتحدثي إليها

60
00:03:14,953 --> 00:03:16,620
!لأنها مارستْ الجنس معه

61
00:03:16,721 --> 00:03:19,556
.لا أظنُ بأنكِ تعلمي عمّا نتحدث نحن

62
00:03:19,624 --> 00:03:22,059
في الواقع, لا أظنُ بأنكِ تعلمي
! عمّا تتحدثين عنه أنتِ

63
00:03:22,160 --> 00:03:24,995
.(برادلي) مارستْ الجنس مع (نورمان)

64
00:03:25,096 --> 00:03:27,030
.مارست الجنس, جسدياً وشهوانيه أيضاً

65
00:03:27,098 --> 00:03:29,533
!رُبما قد مارست الجنس مع حيواناتها الأليفة أيضاً

66
00:03:29,601 --> 00:03:31,168
.لا أعلم هذا

67
00:03:31,269 --> 00:03:32,703
...ولكن يجب عليكِ أن تعلمي الحقائق الصحيحة

68
00:03:32,804 --> 00:03:34,404
...قبل أن تقومي بقولها لمن حولكِ

69
00:03:34,506 --> 00:03:36,640
!بأرائكِ المُهينة هذه

70
00:03:40,879 --> 00:03:43,914
.و يُوجد منديل المراحيض على حذائكِ

71
00:03:44,015 --> 00:03:46,550


72
00:04:03,034 --> 00:04:04,902
.(هُنا مكتب المأمور (روميرو -
.مرحباً -

73
00:04:05,003 --> 00:04:07,404
هل يُمكنني التحدث إلى المأمور (روميرو), رجاءً؟

74
00:04:07,455 --> 00:04:10,007
من المتصل؟ -
(نورما بيتس) -

75
00:04:10,108 --> 00:04:13,043
.آنتظري, من فضلك

76
00:04:15,480 --> 00:04:17,948
.أنا آسفه, لا يُمكنني الوصول إليه الأن

77
00:04:18,016 --> 00:04:20,096
حسناً, هل يُمكنكِ ترك رسالة له بأن آتصلت؟

78
00:04:20,185 --> 00:04:22,653
.إنه يعرف من أنا -
.بالطبع -

79
00:04:22,754 --> 00:04:24,521
هل لي بإسمكِ الأخير, رجاءً؟

80
00:04:24,589 --> 00:04:28,692
(بيتس)
" ب.ي.ت.س "

81
00:04:28,759 --> 00:04:31,495
.(بيتس)

82
00:04:43,641 --> 00:04:54,009
 ترجــمـة فــريـق
<font color="60c0c0">| | LuxuriousSUB | |
<font name="Andalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&">(مشاهدة ممتعة)

83
00:04:55,000 --> 00:04:59,000
<font color="#a0ffa0">"الحلقة بعنوان :  " الفتى وكلبهُ 

84
00:05:07,031 --> 00:05:08,365
.(مرحباً, هُنا (ديلين

85
00:05:08,433 --> 00:05:09,650
...أجل, لقد جلبنا لتونا الحصاد

86
00:05:09,767 --> 00:05:11,001
"من حقل "ريد كريك

87
00:05:11,069 --> 00:05:12,502
...أُريد منك ومن (ريمو) أن تذهبوا لكاليفورنيا

88
00:05:12,604 --> 00:05:13,871
وتقوموا بإصطحاب القاطعين من هُنالك

89
00:05:13,972 --> 00:05:15,439
.أجل, حسناً -
.كل شئ مُجهز -

90
00:05:15,540 --> 00:05:16,807
...سيكونون بإنتظاركم غداً

91
00:05:16,908 --> 00:05:19,776
.في الـ3:00 مساءً, في نُزل" توأم النسور" في فورتونا

92
00:05:19,878 --> 00:05:22,579
حسناً, من هُم أُولئك القطاعون بالضبط؟

93
00:05:22,680 --> 00:05:24,848
...حسناً, (ريمو) سيشرح لك هذا

94
00:05:24,916 --> 00:05:28,552
.لقد قام بهذا العمل 20 مرة

95
00:05:29,787 --> 00:05:31,655
.(إنه (جيل

96
00:05:31,723 --> 00:05:33,123
...يُريد منا أن نذهب لـفورتونا

97
00:05:33,191 --> 00:05:34,958
.ونصطحب القطاعين هُنالك

98
00:05:35,059 --> 00:05:37,394
" من هم أُولئك القطاعين بالضبط؟ "
هل أنتَ جاد؟

99
00:05:37,462 --> 00:05:39,396
ألا تعلم من هو القطاعُون؟

100
00:05:39,464 --> 00:05:41,531
لما تقوم بشرح الأمر لي إذاً ؟

101
00:05:41,633 --> 00:05:44,935
ماذا عن ألا آفعل هذا؟

102
00:05:45,003 --> 00:05:47,471
.(ها قد آتيا (روني) و(دون

103
00:05:47,538 --> 00:05:50,641
,سأحضر الشاحنة
.وأنتَ آحزم أغراضك

104
00:05:50,725 --> 00:05:51,909
آنتظر, آنتظر
أغراض ماذا؟

105
00:05:52,010 --> 00:05:54,177
إنها رحلة تستغرق أكثر من ليلة, يا نمرود

106
00:05:54,279 --> 00:05:57,080
.آجلب غيار ملابس لك إذا كنتَ تُريد

107
00:05:57,181 --> 00:05:59,449
هل تُريدني أن آتي إليك وأخبرك بماذا ترتدي؟

108
00:05:59,550 --> 00:06:01,118
.حسناً, لنذهب فقط

109
00:06:01,185 --> 00:06:03,086
.يا رفاق, لنذهب

110
00:06:09,026 --> 00:06:10,860
لماذا آخبرتَ الجميع؟

111
00:06:10,912 --> 00:06:12,496
آخبرتُ الجميع بماذا؟

112
00:06:12,547 --> 00:06:14,864
بشأن ما حدث بيني وبينك
 .في تلك الليلة

113
00:06:14,916 --> 00:06:16,633
.لم أُخبر أحداً بذلك

114
00:06:16,718 --> 00:06:18,135
...(أنتَ آخبرتَ (إيما ديكودي

115
00:06:18,202 --> 00:06:19,753
لأنها قامتْ بإخبار الجميع 
.في مرحاض الفتيات

116
00:06:19,837 --> 00:06:21,471
.أنا آسف

117
00:06:21,572 --> 00:06:22,906
.لا أعلم لما قد تفعل شيئاً كهذا

118
00:06:23,007 --> 00:06:25,592
.(إنَ هذا ليس رائعاً, (نورمان

119
00:06:25,677 --> 00:06:28,878
حسناً, و لماذا إذاً؟

120
00:06:28,930 --> 00:06:30,147
أنا أعني, لقد حدث هذا, أليس كذلك؟

121
00:06:30,214 --> 00:06:31,748
...أجل, ولكنهُ لم يجب أن يحدث

122
00:06:31,849 --> 00:06:32,933
.يجبُ علينا أن ننسى أمره

123
00:06:33,050 --> 00:06:36,820
أنا لدي حبيب, حسناً؟

124
00:06:36,921 --> 00:06:38,388
.لا أُريد من الناس أن تعلم هذا

125
00:06:38,489 --> 00:06:40,223
.فقط آنسى أنهُ حدث

126
00:07:06,134 --> 00:07:07,917
نورمان)؟)

127
00:07:07,969 --> 00:07:10,554
.(المعذرة, يا (نورمان

128
00:07:10,605 --> 00:07:12,756
ما الذي يجري؟

129
00:07:12,857 --> 00:07:16,059
يجبُ علي أن أُغادر؟ -
لماذا؟ -

130
00:07:16,160 --> 00:07:18,996
.فقط يجب علي أن آذهب -
...حسناً, هل لديكَ إشعار بذلك -

131
00:07:19,063 --> 00:07:20,781
.يجب أن يكون لديكَ إشعر لهذا

132
00:07:20,898 --> 00:07:23,950
نورمان), لا يُمكنك أن تخرج من)
 .المدرسة هكذا وتُغادر

133
00:07:24,068 --> 00:07:25,769
.سيتم إقافك عن المدرسة

134
00:07:25,870 --> 00:07:28,405
!لا أهتم لذلك

135
00:07:28,506 --> 00:07:30,607
.(نورمان)

136
00:07:30,708 --> 00:07:33,592
...فقط عُد للداخل, يُمكننا

137
00:07:51,512 --> 00:07:54,981
!التدبير المنزلي

138
00:07:58,956 --> 00:08:01,224
صباح الخير. لم أكن مُتأكدة
...في أي وقت تُريد مني

139
00:08:01,325 --> 00:08:03,460
أن آتي وأُنظف الغرفة
هل أنتَ مُغادر قريباً؟

140
00:08:03,561 --> 00:08:05,462
.يُمكنكِ الدخول وتنظيفها الأن, لابأس بهذا

141
00:08:05,563 --> 00:08:06,551
...كلا, لا بأس

142
00:08:06,671 --> 00:08:07,519
.سأعود مُجدداً عندما تذهب

143
00:08:07,639 --> 00:08:13,321
.في الحقيقة... أُريد تنظيف غُرفتي الأن

144
00:08:18,028 --> 00:08:20,088
...كنتُ في البلدة الليلة الماضية

145
00:08:22,346 --> 00:08:26,316
وسمعتُ بأنه كانت هنالك
 .حادثة غير سارة هُنا

146
00:08:26,417 --> 00:08:29,186
.إنه بشأن كلب دُهس بالسيارة -
.كلا -

147
00:08:29,237 --> 00:08:32,322
!سمعتُ بأن (زاك شيلبي) أُطلق عليهِ النار هُنا

148
00:08:36,327 --> 00:08:40,130
.تماماً على ذلك الدرج

149
00:08:44,585 --> 00:08:47,437
.أجل, هذا صحيح

150
00:08:47,538 --> 00:08:51,107
.هذا مَضحك, أنتِ لا تعلمين أحداً أبداً

151
00:08:51,175 --> 00:08:53,276
...لقد كنتُ أعرف (كيث سمرز) طيلة تلك السنوات

152
00:08:53,344 --> 00:08:57,047
.ليس جيداً, ولكني أعرفه

153
00:08:57,131 --> 00:09:01,251
ولقد كان هُنا في هذا النُزل
...من أجل

154
00:09:01,352 --> 00:09:03,119
!التجارة بالجنس

155
00:09:03,187 --> 00:09:07,057
أنتِ لم تكوني تعلمين هذا, صحيح؟

156
00:09:15,833 --> 00:09:18,034
.أجل, أظنُ بأنكَ لا تعلم هذا

157
00:09:22,473 --> 00:09:24,474
.آسفة بشأن هذا

158
00:09:24,542 --> 00:09:27,477
سأجلب مصباحاً آخر 
.من غُرقة أخرى

159
00:09:30,214 --> 00:09:32,916
.لا تقلقي بشأن هذا

160
00:09:36,120 --> 00:09:39,422
هل تعرفين (زاك شيلبي)؟

161
00:09:39,490 --> 00:09:42,826
هل أعلم من هو؟

162
00:09:42,927 --> 00:09:44,427
.قليلاً

163
00:09:44,495 --> 00:09:46,796
.(أظنُ كمقدار معرفتك بـ(كيث سمرز

164
00:09:46,864 --> 00:09:49,399
إذاً ليس كثيراً؟

165
00:09:49,500 --> 00:09:53,036
.لا, ليس كثيراً

166
00:10:01,412 --> 00:10:03,196
...أنا آسفة, يجبُ علي

167
00:10:03,314 --> 00:10:04,531
.لقد تذكرتُ للتو

168
00:10:04,648 --> 00:10:06,168
يجبُ علي توصيل آبني
 .إلى مكان ما

169
00:10:06,217 --> 00:10:08,451
.إنه ليسَ موجوداً هُنا

170
00:10:08,536 --> 00:10:12,088
.أجل, لقد رأيتهُ يُغادر

171
00:10:12,156 --> 00:10:15,559
إلى المدرسة, أليسَ كذلك؟

172
00:10:15,660 --> 00:10:17,394
.يجبُ علي الذهاب

173
00:10:17,495 --> 00:10:21,181
سأعود مُجدداً, وأُنهي هذا لاحقاً, حسناً؟

174
00:10:29,507 --> 00:10:31,408
...أنا فقط

175
00:10:34,979 --> 00:10:37,147
.نحن بخير الأن

176
00:10:43,943 --> 00:10:46,356
,إذا آحتجت شيئاً آخر
.سأتي إلى المكتب

177
00:10:46,407 --> 00:10:47,991
.بالطبع

178
00:10:56,610 --> 00:11:00,446


179
00:11:00,514 --> 00:11:02,047
.المأمور (روميرو) يُمكنهُ رؤيتكِ الأن

180
00:11:03,455 --> 00:11:05,502
إذاً ما الذي يُمكنني مُساعدتكِ به, آنسة (بيتس)؟

181
00:11:05,622 --> 00:11:07,153
...(أرجوك, أُدعوني بـ(نورما

182
00:11:07,254 --> 00:11:09,589
...بعد كل ما مررّنا به

183
00:11:11,058 --> 00:11:13,826
أنتَ تعلم بأني آتصلتُ بمكتبك هذا الصباح

184
00:11:13,894 --> 00:11:15,495
تعلم, لأني كنتُ قادمة إلى البلدة على أي حال

185
00:11:15,596 --> 00:11:18,865
.وفكرتُ بأن أمر بك وأراك

186
00:11:20,634 --> 00:11:24,871
...لذا على أية حال

187
00:11:24,972 --> 00:11:26,873
...تعلم بأني آشتريت النُزل قبل بضعة أشهر

188
00:11:26,974 --> 00:11:29,475
...ولم يُخبرني أحدهم وقتها

189
00:11:29,543 --> 00:11:31,744
بأن المدينة تخطط ببناء
طريق جانبي جديد

190
00:11:31,812 --> 00:11:34,914
.وهو ببساطة سيُخرج نُزلي من الخريطة تماماً

191
00:11:34,982 --> 00:11:36,916


192
00:11:36,984 --> 00:11:41,487
...لذا كنتُ أُفكر بطريقة

193
00:11:41,555 --> 00:11:45,091
.بأن أُجاهد هذا من الداخل

194
00:11:47,294 --> 00:11:51,464
...حسناً, أرى بأن هُنالك مقعد شاغر

195
00:11:51,565 --> 00:11:53,566
.في لجنة تخطيط المدينة

196
00:11:53,634 --> 00:11:56,769
.وأردتُ منك أن تضع آسمي عليه

197
00:11:56,837 --> 00:11:58,804
.رُبما بإمكاني التأثير على قرارهم

198
00:12:00,807 --> 00:12:03,176
ولما قد آفعل هذا؟

199
00:12:03,277 --> 00:12:07,813
.لأني ظنننتُ بأنكَ ستفعل هذا

200
00:12:07,915 --> 00:12:09,115
لماذا؟

201
00:12:09,216 --> 00:12:12,718
...بسبب

202
00:12:12,819 --> 00:12:15,154
.بسبب ما مررنا به

203
00:12:15,222 --> 00:12:17,623
...لأننا

204
00:12:17,724 --> 00:12:19,992
!لأننا نعلم أموراً عن بعضنا

205
00:12:20,093 --> 00:12:24,130
.نحنُ لا نُدين لبعضنا بأي شئ

206
00:12:24,198 --> 00:12:27,066
! نحن لسْنا أصدقاءً

207
00:12:27,134 --> 00:12:30,670
.أنتِ لا تعرفيني بالمعنى الإجتماعي

208
00:12:30,771 --> 00:12:32,238
ما عدا أني المأمور

209
00:12:32,306 --> 00:12:34,040
.لا تُفكر بهذا بشكل مُختلف

210
00:12:34,141 --> 00:12:36,576
!فقط لأني آنقذتكِ من موقف لمرة واحدة

211
00:12:36,677 --> 00:12:39,478
المعذرة, ألم نُنقذك أيضاً في ذلك الوقت؟

212
00:12:39,580 --> 00:12:42,515
أعني, حقيقة أن نائبك 
...كان يفعل كل هذا

213
00:12:42,583 --> 00:12:45,150
.من ورائك وأنت لم تكن تعلم بهذا

214
00:12:45,202 --> 00:12:48,854
.أعني, إن هذه ليست الطريقة لسرد القصة

215
00:12:53,293 --> 00:12:56,495
هل تحاولين القول بأنكِ تملكين شيئاً علي؟

216
00:12:56,597 --> 00:12:57,797
أليس كذلك؟

217
00:12:57,864 --> 00:12:59,198
...لأنكِ إذا كنتِ كذلك

218
00:12:59,299 --> 00:13:00,979
هذا لن يكون جيداً بالنسبة لكِ, حسناً؟

219
00:13:01,034 --> 00:13:03,836
...أعني, رُبما يجبُ علي

220
00:13:03,937 --> 00:13:06,939
أن أقومَ بحرقكِ بالكامل, تعلمين؟

221
00:13:15,315 --> 00:13:18,150
.لا تحاولي أبداً أن تقومي بتهديدي

222
00:13:18,252 --> 00:13:21,887
...ولا تأتي إلى مكتبي من أجل فضائل سياسية

223
00:13:21,989 --> 00:13:25,124
!مبنية على لا شئ

224
00:13:25,225 --> 00:13:27,627
أنا و أنتِ ليس بيننا صِلات

225
00:13:27,728 --> 00:13:29,862
نحنُ لسنا في ميدان اللعب نفسه

226
00:13:29,963 --> 00:13:34,900
لا تُفكري أبداً بأننا كذلك

227
00:13:35,002 --> 00:13:39,772
.أنتِ لا تعلمين ماذا تفعلين

228
00:13:39,873 --> 00:13:41,707
.(إذهبي للبيت, يا آنسة (بيتس

229
00:13:50,817 --> 00:13:52,401
مرحباً؟

230
00:13:52,519 --> 00:13:54,604
آنسة (بيتس)؟ -
أجل -

231
00:13:54,721 --> 00:13:56,155
...(أنا (توم هودجنز

232
00:13:56,239 --> 00:13:58,758
.مُدير مدرسة " خليج الصنوبر الأبيض" الثانوية

233
00:13:58,825 --> 00:14:00,793
...أُريد منكِ أن تأتي هذا المساء

234
00:14:00,894 --> 00:14:03,663
.يجبُ علينا مُناقشة سلوك آبنك في المدرسة

235
00:14:14,091 --> 00:14:18,577
هل يُمكنكَ الذهاب إلى الإنترنت
ومعرفة ماذا يعني "القطّاعون" ؟

236
00:14:18,645 --> 00:14:19,845
.أجل

237
00:14:21,682 --> 00:14:23,916
القطاعون هم من يقطعون 
...الأعشاب الضارة ويُعالجونها

238
00:14:24,017 --> 00:14:25,951
.ويُحولونها من نباتات خامة إلى منتجات جاهزة

239
00:14:26,019 --> 00:14:27,603
!وها هو الرجل المُثقف

240
00:14:27,721 --> 00:14:31,090
لا تُوجد أخطاء عليك
.هيا, آركب

241
00:14:38,665 --> 00:14:40,633
.مرحباً

242
00:14:40,734 --> 00:14:42,702
.لم آراك في المدرسة اليوم

243
00:14:42,769 --> 00:14:45,604
,لم أكن أشعر بأني بخير
.لذا ذهبتُ للمنزل مُبكراً

244
00:14:45,706 --> 00:14:48,574
هل أنتَ بخير؟

245
00:14:48,675 --> 00:14:52,745
لماذا آخبرت الفتيات بأني ضاجعتُ (برادلي)؟

246
00:14:53,947 --> 00:14:56,515
.لقد كانتْ زلة لسان فقط

247
00:14:56,583 --> 00:14:57,850
.نوعاً ما

248
00:14:57,951 --> 00:15:01,187
كما أنها كانت زلة لسان مع أُمي؟

249
00:15:01,254 --> 00:15:03,189
هل آخبرتك أُمي بذلك؟

250
00:15:03,256 --> 00:15:06,525
.كلا, لم تكن مُضطرة إلى ذلك

251
00:15:08,128 --> 00:15:09,528
...أنا فقط لا أفهم

252
00:15:09,596 --> 00:15:12,264
ما الذي تُحاولين فعله؟

253
00:15:13,700 --> 00:15:15,868
.أنا آسفة

254
00:15:18,805 --> 00:15:21,774
.برادلي) كانتْ حقاً مُستاءة)

255
00:15:21,875 --> 00:15:23,209
...لا تُخبري أحداً

256
00:15:23,310 --> 00:15:25,778
بشئ آقوله لكِ بكل ثقة, حسناً؟

257
00:15:25,879 --> 00:15:28,247
.حسناً

258
00:15:34,521 --> 00:15:37,344
مُغادرة المدرسة بدون إذن
 !حقا إهانة

259
00:15:37,412 --> 00:15:39,827
سيكونُ موقوفاً عن المدرسة
.لثلاثة أيام

260
00:15:39,947 --> 00:15:41,180
...حسناً, لقد جاء للمنزل

261
00:15:41,248 --> 00:15:42,779
.لأنه لم يشعر بأنه بخير

262
00:15:42,899 --> 00:15:44,617
...لم يبدو بأنه كان مريضاً عندما رأيتهُ

263
00:15:44,685 --> 00:15:47,987
.لقد بدا مُستاءً -
.كلا, لم يكن مُستاءً -

264
00:15:48,055 --> 00:15:50,623
حسناً, لقد حاولتُ إخباره
...بأنه لا يستطيع مُغادرة حرم المدرسة

265
00:15:50,691 --> 00:15:52,859
!وكان يرتجف حينها

266
00:15:52,960 --> 00:15:54,327
...لذا أمسكتُ بذارعيهِ لإعادته للداخل

267
00:15:54,428 --> 00:15:56,195
.ولكنه قام بدفعي بعنف

268
00:15:56,263 --> 00:15:58,209
هل من المُفترض أن تضعي يديكِ
على الطلاب ؟

269
00:15:58,329 --> 00:16:01,401
.أظنُ بأننا يجب أن نبقى بشأن المُشكلة هُنا

270
00:16:01,502 --> 00:16:05,038
آنسة بيتس, ما لاحظناه وما نحنُ
...قلقين بشأنه هو

271
00:16:05,139 --> 00:16:08,408
 !أن آبنكِ غير مُستقر عاطفياً

272
00:16:08,509 --> 00:16:09,976
مُستقر؟

273
00:16:15,149 --> 00:16:19,647
.عاطفتهُ غير طبيعية بالنسبة لفتى في عمره

274
00:16:21,088 --> 00:16:22,922
.وهوَ لا يتفاعل كثيراً مع الأخرين

275
00:16:22,990 --> 00:16:24,857
.إنه يبقى مُنطوياً على نفسه كثيراً

276
00:16:24,958 --> 00:16:28,461
...وطبقاً للسلوك الذي رأيته أنا

277
00:16:28,529 --> 00:16:30,630
...المُدير (هودجينز) وأنا

278
00:16:30,731 --> 00:16:33,199
نُريد منه أن يتحدث إلى أحد
.الأخصائين النفسيين لدى المدرسة

279
00:16:33,267 --> 00:16:36,869
لا أعلم إذا كنتُ أُريد منه
.أن يفعل هذا

280
00:16:36,970 --> 00:16:38,638
ولما لا ؟

281
00:16:38,739 --> 00:16:44,044
...لأني أفضل

282
00:16:45,646 --> 00:16:48,881
أتعلمون, أظنُ بأنه يجب
.أن يرى أخصائي نفساني خاص

283
00:16:48,982 --> 00:16:51,217
.تعلمون, أُريد أن أختار المُعالج

284
00:16:51,285 --> 00:16:54,020
.حسناً

285
00:16:54,121 --> 00:16:56,923
حسناً, أظنُ بأن هذا العلاج
سيكون مفيداً جداً له

286
00:16:57,024 --> 00:16:59,892


287
00:16:59,993 --> 00:17:01,494
.أجل, حسناً

288
00:17:01,545 --> 00:17:04,430
...ورُبما يُمكنني الحصول عل آسم ذلك المُعالج

289
00:17:04,515 --> 00:17:07,833
حتى يُمكنني شرح ما رأيتهُ في المدرسة؟

290
00:17:07,935 --> 00:17:10,019
حسناً, بالطبع
.بالتأكيد

291
00:17:10,104 --> 00:17:12,388
.سأبقى على آتصال معكم

292
00:17:25,953 --> 00:17:27,553
ليس هناك المسكرات
.في هذا المشروب

293
00:17:30,591 --> 00:17:32,425
.سأذهب للنوم

294
00:17:32,493 --> 00:17:35,962
كأسين آخرين لأجلي
 .ومن أجل رئيسي

295
00:17:36,063 --> 00:17:38,598
 !يا رئيس

296
00:17:38,699 --> 00:17:40,500
ما هي مُشكلتك؟

297
00:17:40,601 --> 00:17:42,101
.لقد كنت تُضايقني منذ أن آلتقينا

298
00:17:46,039 --> 00:17:50,042
تعلم, لدي 23 سنة, حسناً؟

299
00:17:50,144 --> 00:17:51,410
.خبرة 23 عاماً

300
00:17:51,512 --> 00:17:54,213
وأنا هُنا الأن أعمل لديكْ

301
00:17:55,983 --> 00:17:58,484
وهل تساءلت لما قد يكون هذا؟

302
00:17:58,585 --> 00:18:00,820


303
00:18:00,888 --> 00:18:02,488
.لأني أظنُ بأن الجواب واضحٌ جداً

304
00:18:02,589 --> 00:18:05,258
حقاً؟ -
.أجل -

305
00:18:05,325 --> 00:18:07,160
...في الحقيقة, لا أظنُ بأن مسكرات كافية

306
00:18:07,261 --> 00:18:08,828
...في الحانة بكاملها, لجعلكَ تنسى

307
00:18:08,896 --> 00:18:11,030
كم أنتَ مُثير للشفقة
.ومُحطم ذاتياً و فاشل أيضاً

308
00:18:12,432 --> 00:18:14,567
هل تُريدني أن أركل مؤخرتك الأن؟

309
00:18:14,635 --> 00:18:17,069
هل ستقوم بركل مؤخرتي؟

310
00:18:17,171 --> 00:18:19,872
!حقاً؟, هذه أفضل مُزحة لديه

311
00:18:19,973 --> 00:18:21,707


312
00:18:53,574 --> 00:18:58,578
.يجبُ أن تحذر مني, أيها الفتى

313
00:18:58,645 --> 00:19:03,583
!سأحاول أن أقوم بتدميرك

314
00:19:03,650 --> 00:19:05,484
كنتُ معتاد على أن أكون مثلك

315
00:19:05,552 --> 00:19:07,353
...والرئيس أحبني

316
00:19:07,454 --> 00:19:12,391
.لذا أعطاني الفرصى لإثبات نفسي

317
00:19:12,492 --> 00:19:14,927
ماذا حدث؟

318
00:19:15,028 --> 00:19:19,532
ليس لدي
! القدرات القيادية

319
00:19:19,633 --> 00:19:22,068
ماذا فعلت؟

320
00:19:22,135 --> 00:19:27,206
أنا لست ما يمكن أن تُسميه
"يمكن الاعتماد عليه باستمرار"

321
00:19:27,307 --> 00:19:29,375
والأن لا أحد يحترمُني
.لا أحد

322
00:19:32,112 --> 00:19:33,946
أنتَ تقول بأنك علمت
لدى (جيل) طيلة 23 سنة؟

323
00:19:34,047 --> 00:19:37,049
...(أجل, كلا, ليس (جيل

324
00:19:37,150 --> 00:19:38,918
.الرئيس الأكبر

325
00:19:39,019 --> 00:19:42,154
من هو؟

326
00:19:42,222 --> 00:19:44,156
.ستعرف هذا عندما تحتاج لمعرفته

327
00:19:49,054 --> 00:19:51,889
لماذا بقيت؟ -
ماذا؟-

328
00:19:51,957 --> 00:19:53,925
أعني, إذا كنتَ لا تحب هذا
لماذا بقيت إذاً؟

329
00:19:54,026 --> 00:19:55,960
إذا لم يكن أحد يحترمك
لما لا تستقيل؟

330
00:19:56,061 --> 00:19:58,696
آستقيل؟

331
00:19:58,797 --> 00:20:01,299
لا, لا, لا
.ليست هُنالك آستقالة في هذا العمل

332
00:20:01,400 --> 00:20:04,302
.كلا, لا يُمكنك أن تستقيل

333
00:20:04,403 --> 00:20:07,572
يُمكن أن يتم طردك بالرغم من ذلك

334
00:20:07,673 --> 00:20:10,875
.أنتَ لا تُريد أن يحدث هذا لك, ثق بي

335
00:20:10,976 --> 00:20:14,412
.على أي حال, طابتْ ليلتك

336
00:20:38,050 --> 00:20:40,619
...أُمي

337
00:20:40,686 --> 00:20:43,755
أنا آسف... بشأن ما حدث في المدرسة

338
00:20:43,856 --> 00:20:46,754
ما الذي حدث؟

339
00:20:46,874 --> 00:20:49,298
.حسناً, لقد كنتُ مُستاءً -
بشأن ماذا؟ -

340
00:20:49,418 --> 00:20:52,887
.لا أُريد التحدث بالأمر

341
00:20:52,955 --> 00:20:55,223
.أعدكِ بألا يحدث هذا مرةً أُخرى

342
00:20:55,324 --> 00:20:56,992
لا يُمكن أن يحدث

343
00:20:57,059 --> 00:20:59,294
.لأنهم الأن يُريدون منك رؤية مُعالج ما

344
00:20:59,395 --> 00:21:01,162
...أعني, كل هذا سيكون في سجلك

345
00:21:01,263 --> 00:21:03,431
.يجبُ عليكَ أن تكون حذراً أكثر

346
00:21:03,532 --> 00:21:05,800
(يجب عليكَ أن تتأقلم, (نورمان

347
00:21:05,901 --> 00:21:08,103
لا يُمكنك الذهاب في الأنحاء
.وأنتَ بهذه العاطفة القوية

348
00:21:08,154 --> 00:21:11,840
.أعلم يا أُمي, وأنا آسف

349
00:21:11,907 --> 00:21:15,877
.لكن أظنُ بأني مُتأقلم, على الأغلب

350
00:21:19,882 --> 00:21:22,250
هل يُمكنكِ إيصالي
إلى مركز (إيما)؟

351
00:21:22,351 --> 00:21:24,686
أجل, لماذا؟ 
.أنا أعمل مع والدها -

352
00:21:24,787 --> 00:21:26,788
! إنه يُعلمني كيفية القيام بالتحنيط

353
00:21:43,739 --> 00:21:48,342
.ويل), هذه هي أُمي)

354
00:21:48,444 --> 00:21:51,312
.(أنا (نورما بيتس -
.(يُمكنكِ أن تدعوني بـ(ويل -

355
00:21:51,364 --> 00:21:54,883
ويل), أنا آتساءل إذا كان بإمكاننا)
التحدث لوحدنا؟

356
00:21:54,984 --> 00:21:56,918
.أجل, بالطبع

357
00:21:57,019 --> 00:21:59,287
نورمان), هل يُمكنك أن تُعطينا دقيقة, رجاءً؟)

358
00:21:59,388 --> 00:22:02,290


359
00:22:08,030 --> 00:22:10,882
.تفضلي -
.شكراً لك -

360
00:22:21,777 --> 00:22:24,179
...لا أعلم إذا كان هذا أمر جيد

361
00:22:24,280 --> 00:22:26,214
.(ليفعلهُ (نورمان...

362
00:22:26,315 --> 00:22:28,216
كلا؟

363
00:22:28,317 --> 00:22:30,952
...إنه بالفعل نوعاُ ما

364
00:22:33,489 --> 00:22:38,193
.نوعاً ما فتى غير طبيعي

365
00:22:38,294 --> 00:22:40,161
تعلم, إنه يمر بوقت صعب للتأقلم

366
00:22:40,229 --> 00:22:41,763
.إنه يُصبح مُستاءً بسرعة

367
00:22:41,864 --> 00:22:43,298
حقا؟ -
.أجل -

368
00:22:43,399 --> 00:22:45,333
لقد كان هادئاً للغاية
.عندما كان يعمل هُنا

369
00:22:45,401 --> 00:22:46,868
ولكن الهوايات يُمكن
 .أن تكون جيدة بهذه الطريقة

370
00:22:46,969 --> 00:22:49,771
...بالطبع, وأيضاً

371
00:22:49,872 --> 00:22:52,674
أنا فقط لا أُريده أن يكون
. كغريب الأطوار أو شئ كهذا

372
00:22:52,775 --> 00:22:56,211
...لا أظنُ بأن تعلم كيفية التحنيط

373
00:22:56,312 --> 00:22:58,012
.تجعل من المرء غريب الأطوار

374
00:22:58,080 --> 00:22:59,414
كلا, كلا, كلا

375
00:22:59,515 --> 00:23:01,015
.أنا لا أقول بأنكَ غريب الأطوار

376
00:23:01,083 --> 00:23:02,150
.كلا, هذا ليسَ ما أعنيه

377
00:23:02,251 --> 00:23:03,802
.لا على الإطلاق -
لا؟ -

378
00:23:03,886 --> 00:23:06,137
.أنا لا أقول هذا

379
00:23:06,255 --> 00:23:08,423


380
00:23:10,426 --> 00:23:14,229
أنا فقط أقول أن ليس كثير من الناس
.يفعلون هذا

381
00:23:14,330 --> 00:23:16,297
...ليس الكثير من الناس يكتبون الشعر

382
00:23:16,365 --> 00:23:19,734
ولكننا لا زلنا نحتاج إلى الشعر, صحيح؟

383
00:23:19,802 --> 00:23:22,937
.إنهُ جيد في هذا, وهو أيضاً رفقة جيدة

384
00:23:23,005 --> 00:23:27,142
نحنُ لا نؤذي أحدهم
.الحيوانات ميتة من الأصل

385
00:23:27,243 --> 00:23:29,444
إذاً ما الأمر المؤذي في جعل
...فتاً صغير في السن

386
00:23:29,545 --> 00:23:31,746
يتبع شغفهُ؟

387
00:23:31,814 --> 00:23:37,285
ما الأمر الخاطئ في هذا؟

388
00:23:44,727 --> 00:23:47,628
.ها هوَ

389
00:23:47,730 --> 00:23:49,964
.لنذهب

390
00:23:50,776 --> 00:23:52,551
هل أنتم مُتوجهون إلى "خليج الصنوبر الأبيض" ؟

391
00:23:52,690 --> 00:23:54,226
وماذا يبدو لك, أيها الأحمق؟

392
00:23:54,351 --> 00:23:57,904
.أنتَ مُتأخر بساعة بالمُناسبة

393
00:24:02,109 --> 00:24:04,544
...أنت

394
00:24:04,645 --> 00:24:08,214
...ذلك الرجل هنالك, آتذكره من السنة الماضية

395
00:24:08,282 --> 00:24:09,982
إنه تماماً كالألم في المُؤخرة

396
00:24:10,084 --> 00:24:12,218
.يجبُ علينا تركهُ ورائنا

397
00:24:12,286 --> 00:24:14,354
.جيل) قال بأنه يجب أن نجلبهُم جميعهم)

398
00:24:14,455 --> 00:24:17,206
.أظنُ بأننا يجب أن نفعل هذا

399
00:24:17,291 --> 00:24:18,925
! مهما يكن

400
00:24:20,394 --> 00:24:22,929
.أنتَ جيدٌ للغاية في هذا

401
00:24:23,030 --> 00:24:24,530
هل كنتَ تعمل بهذا طوال حياتك؟

402
00:24:24,631 --> 00:24:26,366
.على الأغلب, أجل

403
00:24:26,467 --> 00:24:29,035
ولكني توقفتُ حوالي 10 سنوات
.لأني كنتُ متزوجاً

404
00:24:29,103 --> 00:24:32,005
.أجل, والدة (إيما) لم تُحِب هذا كثيراً

405
00:24:32,106 --> 00:24:35,842
.هي تُحبني كثيراً أيضاً

406
00:24:35,943 --> 00:24:38,478
.ولكني أعدتُ إكتشاف نفسي بعدما غادرتْ

407
00:24:38,579 --> 00:24:42,081
.(أنا آسف, يا (ويل

408
00:24:42,182 --> 00:24:44,250
.لا عليكْ

409
00:24:44,318 --> 00:24:48,488
.لقد تركتُ تلك الحياة ورائي, في إنجلترا

410
00:24:48,589 --> 00:24:51,024
...(ولدي (إيما

411
00:24:51,125 --> 00:24:54,227
.وهذا هوَ الأهم

412
00:28:13,627 --> 00:28:16,529
ماذا تفعلين هُنا, (نورما)؟

413
00:28:16,630 --> 00:28:18,798
وهل يُمكنني سؤالك بالسؤال نفسه؟

414
00:28:18,899 --> 00:28:22,335
.أظنُ بأنكِ تتبعيني

415
00:28:22,436 --> 00:28:26,205
أظنُ بأنكِ تودين معرفة ما سأفعلهُ

416
00:28:26,306 --> 00:28:28,541
.وأظنُ بأنكِ تعرفين ما آبحُث عنه

417
00:28:30,644 --> 00:28:32,945
.لا أعلمُ عمّا تتحدث عنه

418
00:28:33,013 --> 00:28:35,915
حقاً؟

419
00:28:37,917 --> 00:28:41,354
لا شئ على الإطلاق؟

420
00:28:41,455 --> 00:28:45,157
أينَ هو؟

421
00:28:45,225 --> 00:28:48,094
أين ماذا؟ -
أين خبأته؟ -

422
00:28:48,195 --> 00:28:49,829
خبأتُ ماذا؟
.أنا لا أملكُ شيئاً

423
00:28:49,930 --> 00:28:52,231
حقاً؟

424
00:28:52,299 --> 00:28:54,300
...إذاً أنتِ لم

425
00:28:54,401 --> 00:28:57,298
تقومين بخادع (زاك شيلبي) أيضاً؟

426
00:28:59,862 --> 00:29:02,557
.آعذرني, يجبُ علي الذهاب

427
00:29:05,512 --> 00:29:08,782
هل تظنيين بأني سأذهب بعيداً هكذا؟

428
00:29:10,500 --> 00:29:14,286
.(أنا لستُ بأحمق مثل (كيث سمرز

429
00:29:14,388 --> 00:29:17,206
.لقد كان هوَ في الحضيض, وأنا في الأعلى

430
00:29:17,326 --> 00:29:20,302
هل تفهمين؟ 
.كلا, لا أفهم -

431
00:29:20,422 --> 00:29:21,182
.أن لا آفهم هذا

432
00:29:21,250 --> 00:29:23,010
.ليستْ لدي فكرة عمّا تتحدث

433
00:29:23,130 --> 00:29:24,987
...حسناً, أظنُ بأنكِ بمُجرد أن تفكري بالأمر

434
00:29:25,107 --> 00:29:26,763
.ستتذكرين حالاً

435
00:29:31,032 --> 00:29:33,066
...وعندما تتذكرين, تعالي إلى غرفتي

436
00:29:33,134 --> 00:29:35,035
,سنتحدث بشأن هذا

437
00:29:35,103 --> 00:29:37,838
حسناً؟

438
00:29:49,802 --> 00:29:52,637
.(آخبرني قليلاً عن خسارتكَ لوالدك, (نورمان

439
00:29:57,810 --> 00:30:00,412
.لقد تُوفي بحادث في المرأب

440
00:30:00,513 --> 00:30:03,435
.قبل ستة أشهر, كان الأمر مُدمراً بطبيعة الحال

441
00:30:04,717 --> 00:30:07,019
.ولكننا آنتقلنا

442
00:30:07,086 --> 00:30:09,654
.ونفعل ما بوسعنا للبدء من جديد

443
00:30:09,722 --> 00:30:12,557
.وللإعادة بناء حياتنا

444
00:30:12,625 --> 00:30:13,992
.أجل

445
00:30:18,364 --> 00:30:22,334
...هل يُمكنكَ التحدث إلي كيف شعرت حول الإنتقال

446
00:30:22,435 --> 00:30:24,436
من المكان الذي عشتَ فيه مع والدك

447
00:30:24,537 --> 00:30:26,772
إلى مدينة جديدة للعيش فيها؟ -
.أجل -

448
00:30:26,839 --> 00:30:28,373
...أجل, أظنُ بأن هذا

449
00:30:28,474 --> 00:30:30,976
...شعرني

450
00:30:31,077 --> 00:30:32,978
.أظنُ بأني شعرتُ بأمور كثيرة

451
00:30:35,381 --> 00:30:38,283
مثل ماذا, (نورمان)؟

452
00:30:38,384 --> 00:30:39,718
لقد كان الأمر مُحزناً

453
00:30:39,819 --> 00:30:41,486
.وهوَ كان حزيناً, كلانا كُنا حزينين

454
00:30:41,554 --> 00:30:43,388
.أجل, حزين

455
00:31:08,681 --> 00:31:11,077
.ضع هذا الجيتار بعيداً

456
00:31:11,197 --> 00:31:13,919
.رأسي على وشك الإنفجار

457
00:31:14,020 --> 00:31:16,354
.لا يُمكنني تحمل سماع الهراء الذي يُصدره

458
00:31:16,422 --> 00:31:20,025
جميعكم تتذكرون هذا المغفل من السنة الماضية. صحيح؟

459
00:31:20,126 --> 00:31:25,430
أظنُ بأني سأُخبر (جيل) بأننا
لا نُريد العودة السنة القادمة

460
00:31:25,498 --> 00:31:27,332
...وإنهُ وقتُ الغداء

461
00:31:27,433 --> 00:31:29,367
.إنهُ الوقت لتتوقف جانباً وتجلب لنا وجبة ما

462
00:31:29,435 --> 00:31:30,802
.سنتوقف بعد فترة

463
00:31:30,903 --> 00:31:32,938
...المُدير هُنا يظن

464
00:31:33,039 --> 00:31:34,840
.بأنه يستطيع إخبارنا متى نأكل

465
00:31:34,941 --> 00:31:37,309
! نحنُ نُريد التوقف, يا رجل

466
00:31:37,410 --> 00:31:39,244
.نُريد التوقف

467
00:31:39,345 --> 00:31:42,614
.ريمو), توقف جانباً)

468
00:31:50,690 --> 00:31:52,707
.آخرج

469
00:31:52,792 --> 00:31:55,527
آخرج وماذا بعد ذلك؟
تُريد مني رؤيتكَ وأنت تتبول؟

470
00:31:55,628 --> 00:31:58,763
! كلا, أُريد منكَ تخرج من الشاحنة الأن

471
00:31:58,865 --> 00:32:00,866
...أنتَ وجيتاركْ

472
00:32:00,967 --> 00:32:02,968
...وأي أحد آخر يظن بأن هذه ديمقراطية

473
00:32:03,069 --> 00:32:05,604
! يُمكنهُ الخروج أيضاً

474
00:32:06,873 --> 00:32:09,341
يُمكننا التوقف للغداء متى ما تُريد, يا رجل

475
00:32:09,442 --> 00:32:11,810
.لا بأس بذلك -
.قلتُ آخرج -

476
00:32:13,913 --> 00:32:17,082
.هيا

477
00:32:19,352 --> 00:32:20,986
.آبتعد من هُنا

478
00:32:21,087 --> 00:32:24,072
.آذهب

479
00:32:40,473 --> 00:32:42,440
.شكراً لكِ

480
00:32:42,542 --> 00:32:45,744
إذاً الأسبوع القادم في نفس الوقت, (نورمان)؟

481
00:32:45,845 --> 00:32:48,680
...حسناً, أنا سأتصل وأقوم بعمل جدول

482
00:32:48,748 --> 00:32:54,553
ولكن لدينا الكثير لنفعلهُ
.لإفتتاح النُزل

483
00:32:54,654 --> 00:32:58,957
هل يُمكنني التحدث إليكِ على آنفراد للحظة؟

484
00:32:59,025 --> 00:33:01,826
(أجل, سأكون عندكَ بعد قليل, (نورمان

485
00:33:14,473 --> 00:33:15,874


486
00:33:15,942 --> 00:33:18,977
...أظنُ بأنه سيكون أمراً جيداً

487
00:33:19,045 --> 00:33:21,246
.إذا رأيتُ (نورمان) لوحده في المرة القادمة

488
00:33:21,314 --> 00:33:26,318
.بدون إهانة, ولكني لا أشعر بأني مُرتاحة لذلك

489
00:33:26,419 --> 00:33:29,454
.أعني, أنا لا أعرفك

490
00:33:29,522 --> 00:33:33,592
هل كنتِ في جلسة
للمٌعالجة النفسية من قبل, آنسة (بيتس)؟

491
00:33:35,761 --> 00:33:37,762
.لا

492
00:33:37,863 --> 00:33:41,866
هل تُفكرين بالقدوم إلى واحدة منها؟

493
00:33:41,968 --> 00:33:43,802
لماذا؟

494
00:33:43,869 --> 00:33:49,441
(حسناً, لقد لاحظتُ بأن لديكِ تأثيراً قوياً على (نورمان

495
00:33:49,508 --> 00:33:52,711
.رُبما تحتاجين إلى التحكم بأموركِ

496
00:33:52,812 --> 00:33:55,814
.أنا هي أُمه -
.بالطبع -

497
00:33:55,881 --> 00:33:59,217
ولكن عندما يكبر آبنائنا
.يجبُ علينا أن نتركهم لوحدهم قليلاً

498
00:33:59,318 --> 00:34:01,953


499
00:34:02,054 --> 00:34:04,456
...الأمر هو

500
00:34:04,523 --> 00:34:09,394
...الناس الذين يشعرون بالحاجة إلى التحكم بكل شئ

501
00:34:09,462 --> 00:34:13,665
.عادةً في الحقيقة, يشعرون بفقدان السيطرة من الداخل

502
00:34:13,733 --> 00:34:16,067
هل تشعرين بهذه الطريقة؟

503
00:34:19,839 --> 00:34:24,376
.كلا, لا أشعر بهذا

504
00:34:27,446 --> 00:34:31,850
.أشعر بالتحكم كلياً بكل شئ في حياتي

505
00:34:31,917 --> 00:34:34,953
.كيف تجرؤ على قول هذه الإفتراضات الغبية عني

506
00:34:35,021 --> 00:34:37,188
.أنتَ لا تعلم أي شئ عني

507
00:34:37,290 --> 00:34:39,457
...أنا بجهد كبير, وأعتني بآبني

508
00:34:39,558 --> 00:34:41,626
.وأعلم ما هو الجيد والسئ لهُ

509
00:34:41,727 --> 00:34:43,461
.لا أحد يُسيطر علي, أنا من يتَحكم بحياتي

510
00:34:43,562 --> 00:34:44,963
.أنا مُتحكمة بشكل تام بحياتي

511
00:34:45,031 --> 00:34:46,731
...لدي الكثير من الأمور تجري الأن

512
00:34:46,832 --> 00:34:49,634
.ولدي الكثير للتعامل معه, ولكني لا أشعر بالضعف

513
00:34:49,735 --> 00:34:51,970
! أبداً

514
00:34:52,037 --> 00:34:53,371
.(سنذهب الأن, (نورمان

515
00:34:53,472 --> 00:34:54,806
ماذا حدث, أُمي؟

516
00:34:54,890 --> 00:34:56,508
هل ثلتُ شيئاً خاطئاً؟ -
.كلا, لقد كنتَ مثالياً -

517
00:34:56,559 --> 00:34:57,809
.لنذهب

518
00:35:10,690 --> 00:35:13,608
نورمان), آذهب للمنزل)
.سأكون هنالك بعد قليل

519
00:35:13,693 --> 00:35:16,394
.حسناً, أُمي

520
00:35:26,105 --> 00:35:28,640
.تفضلي بالدخول

521
00:35:28,708 --> 00:35:29,974
...لكنتُ سأحضر لكِ شراباَ

522
00:35:30,042 --> 00:35:32,544
.ولكني لا أجد حانة لشراء هذا

523
00:35:32,611 --> 00:35:34,279
...إليكَ مالك

524
00:35:34,347 --> 00:35:37,816
.أُريدكَ منكَ الخروج من نُزلي

525
00:35:37,883 --> 00:35:40,518
أنتِ لم تفعلي هذا لتوك, أليس كذلك؟

526
00:35:40,619 --> 00:35:42,771
.آنظر, أنا لا أعلم من أنتْ, وأنا لا أهتم لذلك

527
00:35:42,888 --> 00:35:44,856
.ولكني لا أُريد أن يكون لي أمراً آخر معك

528
00:35:44,940 --> 00:35:46,391
حسناً؟

529
00:35:46,492 --> 00:35:48,226
...نحنُ لن يكون بيننا مُستقبل مهني

530
00:35:48,327 --> 00:35:50,228
وأنتَ لن تحجز غُرفاً هُنا مُجدداً

531
00:35:50,329 --> 00:35:51,796
...(يجبُ عليكِ أن تهدأي الأن, يا (نورما

532
00:35:51,897 --> 00:35:53,565
.قبلما أُصبح مُنزعج حقاً

533
00:35:53,632 --> 00:35:55,333
...هل تُريد مني أن آتصل بالشرطة

534
00:35:55,434 --> 00:35:57,702
وأُخبرهم بما كنتَ تُخبرني به؟

535
00:35:57,787 --> 00:36:01,656
."كيف أنكَ تُريد حجز الغرف و تحظى بقليل من "الخصوصية

536
00:36:01,774 --> 00:36:04,776
(وكيف أنكَ تعرف (كيث سمرز
و (زاك شيلبي)؟

537
00:36:06,445 --> 00:36:10,048
.(أعرف كل شئ عنكِ و عن (زاك شيلبي

538
00:36:13,452 --> 00:36:15,943
ماذا؟, ليس هُنالكَ شئ لتعلمه

539
00:36:19,529 --> 00:36:21,697
.لستُ خائفة منكْ

540
00:36:21,798 --> 00:36:23,666
.ليس لديكَ تحكم بي

541
00:36:23,767 --> 00:36:25,301
...لقد كنتَ تُحاولين إقناعي

542
00:36:25,402 --> 00:36:27,203
...بأنكَ و(شيلبي) على معرفة غير رسمية

543
00:36:27,270 --> 00:36:30,039
وأنكِ لا تعرفين شيئاً عمّا يحدث؟

544
00:36:32,844 --> 00:36:36,078
...إذ لم تخرج من هذه الغُرفة في خلال 5 دقائق

545
00:36:36,179 --> 00:36:37,646
.سأقوم عندها بالإتصال بالشرطة

546
00:36:37,697 --> 00:36:41,450
...حسناً, تُريدين اللعب

547
00:36:41,535 --> 00:36:43,352
.فلنعلب إذاً

548
00:36:43,453 --> 00:36:45,434
!لديكَ 5 دقائق

549
00:37:35,451 --> 00:37:36,918
.مرحباً

550
00:37:40,656 --> 00:37:42,023
هل يُمكننا النحدث؟

551
00:37:42,091 --> 00:37:44,385
.أجل

552
00:37:53,736 --> 00:37:56,638
السبب في إخباري أولئكَ الفتيات
...(بشأنكَ وبشأن (برادلي

553
00:37:56,739 --> 00:37:59,541
....هو لأني سمعتهم يتحدثون عنك

554
00:37:59,642 --> 00:38:01,676
...ويقولونَ أشياءً بأنه الأمر كان مُحرجاً

555
00:38:01,744 --> 00:38:04,412
.بأنكَ كنتَ تُحدق إلى (برادلي) طوال الوقتْ

556
00:38:04,480 --> 00:38:06,615
...وكيف أن شخصاً مثلها

557
00:38:06,682 --> 00:38:09,684
.لن يكون لها علاقة مع شخص مثلك

558
00:38:12,188 --> 00:38:13,622


559
00:38:13,689 --> 00:38:16,858
.وهذا جعلني حقاً غاضبة

560
00:38:16,959 --> 00:38:19,394
...لأني أظنُ بأنكَ مُميز حقاً

561
00:38:19,495 --> 00:38:22,897
.وأفضل منهم بكثير

562
00:38:22,965 --> 00:38:25,567
.لم آستطع فقط إغلاق فمي عندها

563
00:38:27,503 --> 00:38:28,970
.على أي حال, أنا آسفة

564
00:38:29,038 --> 00:38:33,508
.فقط لم أُريدك أن تظن بأني لدي دوافع آخرى

565
00:38:38,781 --> 00:38:42,784
أعلم بأنكَ تظن بأني مُعجبة بك

566
00:38:42,885 --> 00:38:45,687
...حسناً, أظنُ بأني كذلك, ولكن

567
00:38:48,958 --> 00:38:50,892
.إنهُ ليس بشأن ذلك

568
00:38:50,960 --> 00:38:54,963
! لا أهتم إذا لم تصبح حبيبي

569
00:38:55,064 --> 00:38:59,034
.آعتدت على تقبل الأمور بالطريقة التي لا آتوقعها

570
00:38:59,135 --> 00:39:02,671
.ولكني آفعل ما بوسعي

571
00:39:02,772 --> 00:39:04,906
...إنه فقط

572
00:39:06,075 --> 00:39:10,145
.أنتَ حقاً مُميز بالنسبة لي

573
00:39:10,246 --> 00:39:14,816
.وأشعر بالأمان معكْ

574
00:39:17,520 --> 00:39:21,456
أنتَ صديقي

575
00:39:21,557 --> 00:39:25,894
.ولا أُريد إفساد هذه العلاقة أو أن آخسرك

576
00:39:30,733 --> 00:39:33,001
.ليس لدي أصدقاء حقيقين كثيرين

577
00:39:38,741 --> 00:39:44,045
.(لا عليكِ, (إيما

578
00:39:44,113 --> 00:39:46,848
.أنا آسف لأني غضبتُ عليكِ

579
00:39:55,558 --> 00:39:56,958
...أنا آسف

580
00:39:57,026 --> 00:39:58,993
.لو كان هُنالك باب, لقمتُ بالطرق

581
00:39:59,095 --> 00:40:01,863
.لا بأس, يا أبي

582
00:40:28,741 --> 00:40:30,775
كم غرفة مُتاحة لدينا؟

583
00:40:30,860 --> 00:40:33,962
.جميعُها, 12 غُرفة وجميعُها شاغرة

584
00:40:36,198 --> 00:40:38,500
وماذا حدث بشأن الغرفة رقم 9 ؟

585
00:40:38,601 --> 00:40:42,170
لقد كنتَ مُحقاً بشأن ذلك الرجل
.لذا قمتُ بالتخلص منه

586
00:40:42,238 --> 00:40:44,172
.لقد توليتُ الأمر

587
00:40:44,240 --> 00:40:46,174
.رائع

588
00:40:46,242 --> 00:40:47,776


589
00:40:47,877 --> 00:40:50,011
آنظري, لدي 7 أشخاص يُريدون غرف

590
00:40:50,079 --> 00:40:52,080
...سيقومون بعمل ما لرئيسي

591
00:40:52,148 --> 00:40:54,149
.ونُريد مكاناً لنضعهم فيه لأسبوعين القادمين

592
00:40:54,250 --> 00:40:56,851
حقاً؟

593
00:40:56,952 --> 00:40:58,184
! أجل

594
00:40:58,304 --> 00:41:01,089
.أجل, حسناً, سأذهب لفتح المكتب

595
00:41:01,157 --> 00:41:03,808
.(شكراً لك, (ديلين

596
00:41:03,893 --> 00:41:06,528
(أجل, بالطبع, (نورما

597
00:41:13,269 --> 00:41:16,771
نورمان) سيبقى للعشاء)
 .(في منزل (إيما

598
00:41:16,872 --> 00:41:18,656
هل تُريد الذهاب لنأكل شيئاً في القرية؟

599
00:41:18,774 --> 00:41:20,775
.سيكون فقط نحنُ الإثنين

600
00:41:20,876 --> 00:41:23,411
.أجل -
حقاً؟ -

601
00:41:23,512 --> 00:41:26,199
أجل, بالطبع
.حسناً

602
00:41:26,319 --> 00:41:27,615
.حسناً

603
00:41:27,716 --> 00:41:28,950
...سأذهب لتغيير ملابسي

604
00:41:29,018 --> 00:41:30,585
.سأذهب للطابق العلوي

605
00:41:30,653 --> 00:41:31,786
...وبعدها سأعود إليك

606
00:41:31,887 --> 00:41:33,388
.وأقوم بتسوية الأمور للجميع

607
00:41:33,456 --> 00:41:35,924
حسناً؟ -
.حسناً -

608
00:41:35,991 --> 00:41:38,026
.حسناً

609
00:42:03,652 --> 00:42:06,087


610
00:42:06,188 --> 00:42:08,823
!يا إلهي
!(نورمان)

611
00:42:08,924 --> 00:42:10,458
!(نورمان)

612
00:42:12,761 --> 00:42:14,562
!(نورمان), (نورمان)

613
00:42:14,587 --> 00:42:16,587
ترجــمـة فــريـق
<font color="60c0c0">| | LuxuriousSUB | |
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعونا على صفحتنا في الفيس بوك
<font name="Andalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&">"FB.com/Luxurious.sub"