1
00:00:03,555 --> 00:00:07,084
!لنُواصل هذا الأمر يا قوم
.هذه ليلة مُهمّة لنا

2
00:00:08,128 --> 00:00:11,909
!أنت! اجمع شتات نفسك يا رجل. ركّز -
.أمرك أيّها الطاهي -

3
00:00:12,364 --> 00:00:16,466
.الطاولة رقم 21. هناك طلب لمُشهيات
.لحم تونة مسلوخ. ولحم خنزير

4
00:00:16,467 --> 00:00:19,115
.سمكتا سلمون. واحد فرخ حمام
.وطبق سمّان

5
00:00:21,163 --> 00:00:23,269
.رائع
.جاهز للذهاب للطاولة

6
00:00:39,527 --> 00:00:40,477
.ها هُم أولاء

7
00:00:42,438 --> 00:00:43,928
.المعذرة

8
00:00:44,916 --> 00:00:45,934
.تمتّعوا بالطعام

9
00:00:46,670 --> 00:00:49,050
.حسناً، شهيّة طيّبة للجميع

10
00:00:50,488 --> 00:00:55,924
إذن يا (إريك)، كيف تُناسبك 20 مليون
دولار أخرى لـ(ميكسيسولار)؟

11
00:00:55,925 --> 00:00:57,832
.حالما أرى ذلك المصنع

12
00:00:57,919 --> 00:01:00,066
.كفى حديثاً عن الأعمال
.فلتأكل، ولتشرب

13
00:01:00,067 --> 00:01:01,940
.فلتمرح لمرّة واحدة في حياتك

14
00:01:04,623 --> 00:01:10,482
.يا إلهي، هذا الطعام سامٍ -
.آمل ذلك. فهذا أصعب حجزٍ في المدينة -

15
00:01:18,423 --> 00:01:19,408
آرثر)؟)

16
00:01:21,637 --> 00:01:22,958
.فليتّصل أحدكم بالطوارئ

17
00:01:24,334 --> 00:01:26,323
.أنت ميّت الآن لذا سُحقاً لك

18
00:01:27,552 --> 00:01:32,734
.أتُريد المزيد؟ تعال وأحصل عليه يا صاحبي
.لأنّ لديّ شيء مُميّز لك

19
00:01:34,705 --> 00:01:38,610
.ولديّ شيء مُميّز لك... أيضاً

20
00:01:40,999 --> 00:01:44,466
.حسناً، لا يبدُ هذا رائعاً -
...(ماذا؟ (كاسل -

21
00:01:45,361 --> 00:01:48,689
،(حسناً، إذن فلترضى بما لديك يا (باتل
.وتقبّل الهزيمة كرجل حقيقي

22
00:01:49,319 --> 00:01:51,644
من هُو (باتل)؟ -
.(إنّه فتى من (الهند -

23
00:01:51,645 --> 00:01:53,449
،لقد كان يهزمني لأسابيع
.لكن ليس هذه الليلة

24
00:01:53,450 --> 00:01:56,905
.هذه الليلة سوف أهزمه
إنّه يُؤلم، أليس كذلك؟

25
00:01:56,906 --> 00:01:57,916
.أجل، إنّه يُؤلم نوعاً ما

26
00:01:57,917 --> 00:01:59,156
.(كاسل) -
ماذا؟ -

27
00:01:59,274 --> 00:02:03,595
أتُفضّل اللعب مع صبيّ في عالم وهمي
...أو مع

28
00:02:04,784 --> 00:02:08,982
.في العالم الحقيقي -
...أنا -

29
00:02:09,996 --> 00:02:12,445
...أنا

30
00:02:12,765 --> 00:02:14,507
.يا إلهي -
ماذا؟ -

31
00:02:14,508 --> 00:02:18,056
يا إلهي. أعليك التفكير في هذا فعلاً؟ -
.كلاّ -

32
00:02:21,599 --> 00:02:24,533
.كلاّ، ليس عليّ التفكير فيه
.تعالي إلى هنا

33
00:02:25,274 --> 00:02:26,641
أأنت تمزح؟ -
ماذا؟ -

34
00:02:26,642 --> 00:02:27,924
.أوَتعرف؟ انسَ الأمر

35
00:02:27,992 --> 00:02:29,842
.بجد، لقد مُتّ عمداً لأجلكِ -
.أياً كان -

36
00:02:29,843 --> 00:02:31,134
.بربّكِ. ماذا

37
00:02:31,997 --> 00:02:36,693
.كلاّ، إنّها ليست أمّي، بل أسوأ
.أجل. أراك يوم الخميس

38
00:02:37,579 --> 00:02:41,870
.آسف. تعرفين كيف أصبح عندما ألعب
.(كنتُ في المنطقة. كنتُ مثل (غرتزكي

39
00:02:41,871 --> 00:02:43,833
(حسناً، على الأقل عرف (غرتزكي
."كيف "يفوز = يُضاجع

40
00:02:43,834 --> 00:02:48,680
،حسناً. اسمعي، من جديد
أنا آسف جداً جداً. هل سامحتِني؟

41
00:02:49,109 --> 00:02:55,606
أوَتعرف يا (كاسل)، لمْ يمضِ وقت طويل منذ كان إرتدائي
.زيّاً مثيراً للغاية سيحصل على... إستجابة فوريّة منك

42
00:02:56,615 --> 00:02:59,906
ماذا تقولين، أنني لا أقدّركِ؟ -
لا أعرف يا (كاسل). أأنت كذلك؟ -

43
00:03:00,115 --> 00:03:01,839
.مرحباً يا رفاق. الضحيّة من هنا

44
00:03:03,149 --> 00:03:07,581
.الاسم هو (آرثر فيلدر)، في الـ54 من عُمره
.إنّه مُستثمر رأسمالي ثريّ

45
00:03:07,588 --> 00:03:12,379
قال الشُهود أنّه أكل قضة واحدة من فرخ الحمام
.وأنقضّ رأسياً على طبقه

46
00:03:12,437 --> 00:03:16,094
حسناً، إذن لمْ يكن هذا ردّ فعل تحسّسي؟ -
،ليس هناك أثر على الحساسيّة المفرطة -

47
00:03:16,095 --> 00:03:20,327
لكن بؤبؤاه المتوسّعان ولعابه المُفرط
.يُشيران إلى مادّة غريبة

48
00:03:20,457 --> 00:03:21,891
.تمّ تسميمه -
،يبدو الأمر هكذا -

49
00:03:21,892 --> 00:03:26,518
.لكن لن أعرف يقيناً حتى أجري فحصاً للسُموم -
إذن كمْ شخصاً كان لديه وصول للطعام قبل تسليمه؟ -

50
00:03:26,519 --> 00:03:29,521
.أسبوزيتو) يتحقق من ذلك... الآن) -
هل ذلك (إريك فون)؟ -

51
00:03:29,522 --> 00:03:34,061
.أجل. كان جزء من حفل العشاء مع الضحيّة
إنّه ذلك المُخترع الملياردير، صحيح؟

52
00:03:34,077 --> 00:03:37,356
،أجل. مُخترع، مُبتكِر
."ورقم ثمانية على "ق. ع. أ

53
00:03:37,402 --> 00:03:39,146
ق. ع. أ"؟" -
.قائمة العشاء الأخير -

54
00:03:39,517 --> 00:03:41,898
،أنت وطاولة مُكوّنة من إثني عشر شخصاً
.أيّ شخص من التاريخ

55
00:03:41,899 --> 00:03:43,558
أأنت تسأل عن قائمتي؟
.مسرور أنّك سألت

56
00:03:43,559 --> 00:03:49,166
،(الأسماء بالترتيب، (لينكولن)، (آينشتاين)، (إيان فليمينغ
...(جون لينون)، (جان دارك)، (سيناترا)

57
00:03:50,746 --> 00:03:53,518
.وأنتِ بالطبع -
.(لقد تأخّرت يا (كاسل -

58
00:03:56,827 --> 00:04:00,171
إذن من قام بالحجوزات؟ -
.أنا فعلتُ ذلك، قبل أسبوعٍ تقريباً -

59
00:04:00,172 --> 00:04:02,572
(أعرف أيّ شخص آخر أنّ السيّد (فيلدر
سيكون هنا هذه الليلة؟

60
00:04:02,573 --> 00:04:05,916
مكتبه، لكن ليس لديّ أيّ فكرة
.من يكونوا قد أخبروا

61
00:04:06,546 --> 00:04:07,745
سيّد (فون)؟

62
00:04:09,327 --> 00:04:11,221
...حسناً -
المعذرة؟ -

63
00:04:12,356 --> 00:04:14,301
.رائع. شكراً لك. حسناً

64
00:04:14,604 --> 00:04:18,076
.هذا تحقيق بجريمة قتلٍ
.سأحتاج لإنتباهك الكامل

65
00:04:18,077 --> 00:04:21,970
.آسف جداً. كان ذلك طيّاري
.عائلة (آرثر) في منطقة البحر الكاريبي

66
00:04:21,971 --> 00:04:24,198
كنتُ أقوم بإجراء ترتيبات
.لتجلبهم طائرتي إلى الوطن

67
00:04:26,754 --> 00:04:30,975
.(حسناً، هذا أمر سخيّ جداً منك سيّد (فون -
كلاّ، من فضلكِ، فلتدعيني بـ(إريك). وأنتِ؟ -

68
00:04:30,976 --> 00:04:34,311
.(أنا المُحققة (كايت بيكيت -
.(وأنا (ريتشارد كاسل -

69
00:04:34,312 --> 00:04:35,897
الكاتب؟ -
.أجل -

70
00:04:35,898 --> 00:04:38,703
.أمّي تعشق رواياتك -
.سأجلب لها نُسخة مُوقعة -

71
00:04:38,704 --> 00:04:42,846
إذن ما مدى معرفتك بالضحيّة؟ -
.كنّا نقوم بأعمالٍ معاً لسنواتٍ عديدة -

72
00:04:42,847 --> 00:04:45,957
.لكن أخشى أننا لمْ نكن مُقرّبين -
أيّ فكرة عمّن أراده ميّتاً؟ -

73
00:04:45,958 --> 00:04:49,207
.لا فكرة على الإطلاق
.هذا الأمر فظيع

74
00:04:49,208 --> 00:04:50,447
.(يا (بيكيت

75
00:04:50,572 --> 00:04:51,781
.المعذرة -
.بالطبع -

76
00:04:51,782 --> 00:04:55,267
إذن عادة يتعامل مجموعة من الطاقم
،مع كلّ طبق، لكن في هذه الحالة

77
00:04:55,268 --> 00:04:56,917
.يُمكن أن يكون شخصاً من الخارج

78
00:04:56,918 --> 00:05:01,566
كان هناك باب للمطبخ مفتوح بمسندٍ، ووجدت
.وحدة الجرائم سترة النادل هذه مُلقاة في القمامة

79
00:05:01,706 --> 00:05:05,811
،حسناً، اجعل الشرطة تُفتّش المنطقة
.وأريد إستجواب كلّ مُوظفي المطبخ أيضاً

80
00:05:05,812 --> 00:05:06,715
.حسناً

81
00:05:11,630 --> 00:05:12,574
.أجل

82
00:05:19,718 --> 00:05:23,400
ماذا؟ -
.يبدو وكأنّ (فون) على قائمتكِ أيضاً -

83
00:05:23,422 --> 00:05:27,030
.(الأمور التي تُلاحظها عندما تنتبه يا (كاسل

84
00:05:29,560 --> 00:05:32,750
.أجل، لقد كنتُ نادلاً هناك لعامين -
إذن أين كنت في الـ08:20؟ -

85
00:05:32,751 --> 00:05:35,714
الـ08:20؟
.كنتُ في الخلف أغسل الأطباق

86
00:05:36,574 --> 00:05:41,737
حسناً. أيصدف أن رأيت أحداً في المطبخ لا تعرفه؟ -
.أجل، لقد مرّ بجانبي شخص ما -

87
00:05:41,738 --> 00:05:44,776
،لمْ ألقِ نظرة جيّدة عليه
.لكنّي أتذكّر أنّي فكّرتُ أنّه لا يبدُ مألوفاً

88
00:05:44,777 --> 00:05:49,302
هل بإمكانك وصفه؟ -
.ليس تماماً. كان قصيراً، ربّما أسمر الشعر -

89
00:05:49,687 --> 00:05:53,851
،الأشياء تتحرّك بسرعة في المطبخ
.لذا فإنّي رأيته بزاوية عيني

90
00:05:53,895 --> 00:05:55,815
.حدّثني عن ذلك الباب الخلفي
أهُو مفتوح دوماً؟

91
00:05:55,816 --> 00:05:57,386
.لا ينبغي أن يكون كذلك

92
00:05:57,931 --> 00:06:01,495
...(إذن يبدو وكأنّ ضحيّتنا... (آرثر فيلدر
.لمْ يكن أكثر الرجال غُموضاً

93
00:06:01,506 --> 00:06:03,529
.لقد جمع ثروته من عمليّات الإستحواذ العدائيّة

94
00:06:03,530 --> 00:06:07,160
قبل أسبوعين، قام بإغلاق مصنع كيميائي
.في (نيوارك) وباعه بالتجزئة

95
00:06:07,161 --> 00:06:09,423
.مكتوب هُنا أنّ 200 شخصٍ خسر وظيفته

96
00:06:09,424 --> 00:06:13,876
أجل، ووفقاً لمُساعدته، فقد استلموا بعض
.التهديدات بالقتل بعد أن أعلنوا الإغلاق

97
00:06:14,056 --> 00:06:16,399
مُستحوذ شركاتٍ يُغلق مصنعاً للكيماويات

98
00:06:16,400 --> 00:06:19,908
،وينتهي به المطاف بأكل الغراب
.أو في هذه الحالة، التسمّم بفرخ الطيور

99
00:06:20,272 --> 00:06:22,727
،إنّه أمر شاعريّ
.من ناحية الحديث عن الأمور الشيطانيّة

100
00:06:23,090 --> 00:06:27,378
حسناً، سأتحدّث أنا و(كاسل) إلى (ليني) لنرَ
.لو كانت هناك أيّ صلة بين السُمّ والمصنع

101
00:06:27,379 --> 00:06:33,076
في أثناء ذلك، لمَ لا تتحققان من قائمة الناس الذين أجروا
تهديداتٍ، وتريا لو كان هناك أحد مُجاور للمطعم؟

102
00:06:33,077 --> 00:06:33,933
.سأعمل عليه حالاً

103
00:06:35,158 --> 00:06:38,967
آسفة. إنّه ليس مُطابقاً لأيّ من المواد
.الكيميائية المُصنّعة بواسطة ذلك المصنع

104
00:06:38,968 --> 00:06:40,199
إذن ما الذي سُمّم به؟

105
00:06:40,200 --> 00:06:44,882
شيء غريب بما يكفي لكي لا يظهر في الفحص
.الكيميائي، وتقييم سُمّي غير معروف

106
00:06:44,883 --> 00:06:49,454
سأجري المزيد من الاختبارات، لكن جلّ ما بإمكاني
.قوله يقيناً هُو أنّه كان عامِلاً مُسبّباً للشلل

107
00:06:49,698 --> 00:06:55,324
...بمُناسبة الحديث عن العوامِل المُسبّبة للشلل
!أيُمكنني أن أقول وحسب، (إريك فون)؟

108
00:06:55,325 --> 00:06:57,879
أترى يا (كاسل)؟
.إنّه على قائمة الجميع

109
00:06:57,880 --> 00:07:00,514
.أجل، إنّه أمر مُثير للإعجاب تماماً -
.ووسيم -

110
00:07:00,515 --> 00:07:02,666
و لا تنسِ كونه ثريّاً
وتلك اللهجة؟

111
00:07:02,667 --> 00:07:04,452
.يا عزيزتي -
.أعرف -

112
00:07:04,453 --> 00:07:05,604
.طيّب! حسناً

113
00:07:05,865 --> 00:07:10,097
أنا أعترف، حسناً، تماماً كما يطمح
،الرجال الأقلّ شأناً أن يكونوا مثلي

114
00:07:10,098 --> 00:07:12,409
فهُو من يطمح مُعظم العالم
أن يكونوا مثله، حسناً؟

115
00:07:12,410 --> 00:07:17,065
لكن ذلك لن يُساعدنا على حل جريمة قتل
.آرثر فيلدر)، وإكتشاف ما سُمّم به)

116
00:07:17,066 --> 00:07:23,627
حسناً، بإمكاني إخباركما هذا، أياً كان السُم، فقد تمّ
.تصنيعه كيميائياً، وهُو سريع المفعول بشكلٍ لا يُصدّق

117
00:07:23,628 --> 00:07:28,961
.الفطر الذي كان يأكله لمْ يصل لمعدته قط -
شكراً لكِ. انتظري. فطر؟ -

118
00:07:29,218 --> 00:07:32,813
لقد رأيتُ القائمة. الفطر قُدّم مع
.طائر السمّان، وليس مع فرخ الحمام

119
00:07:32,814 --> 00:07:36,886
.أنت مُحق
.لكن قال (رايان) أنّ (فيلدر) تناول فرخ الحمام

120
00:07:37,623 --> 00:07:39,736
.أجل، إنّه خطّ يدي
.وإنّه هُنا على البطاقة

121
00:07:39,737 --> 00:07:43,869
.لقد طلب السيّد (فيلدر) فرخ الحمام -
.حسناً، إنّ لدينا سبب للإعتقاد أنّه أكل طائر السمّان -

122
00:07:43,870 --> 00:07:47,462
.(السمّان المسموم يا (لوكاس
كيف انتهى به الحال معه؟

123
00:07:48,734 --> 00:07:51,362
.كلاّ، لابدّ أنّي إرتكبتُ غلطة

124
00:07:51,390 --> 00:07:56,489
ما زلتُ أتعلّم قائمة الربيع، والسمّان مع الفطر
.يبدو تماماً مثل فرخ الحمام مع قلوب الخرشوف

125
00:07:56,490 --> 00:07:59,292
.وكان الطاهي يصرخ علينا -
.إذن فقد خلطت الطلبات -

126
00:08:00,074 --> 00:08:01,017
.يا إلهي

127
00:08:01,811 --> 00:08:04,924
،حسناً، إذن لو أنّ (فيلدر) طلب فرخ الحمام
فمن الذي طلب السمّان؟

128
00:08:06,322 --> 00:08:09,561
.أجل، ها هُو
.(كان يُفترض بالسمّان أن يذهب إلى (إريك فون

129
00:08:11,207 --> 00:08:15,732
.لمْ يكن (فيلدر) الهدف المقصود
.(لقد كانوا يُحاولون قتل (فون

130
00:08:18,647 --> 00:08:23,678
((كــــــــــــاســـــــــــل))
((المُـوسـم الخـامـس - الحـلـقـة الـواحـد والـعـشـريـن))
((بـعـنـوان: فـرخ الحـمـام وطـائـر السـمّـان))
((تــرجــمــة: عــــمــــاد عـــبـــدالله))

131
00:08:30,832 --> 00:08:34,282
أتقصدين القول أنّ السُمّ كان مُقرّراً لي؟ -
.يبدو الأمر هكذا -

132
00:08:34,594 --> 00:08:37,892
.يا إلهي
ماذا سأقول لزوجة (آرثر)؟

133
00:08:38,169 --> 00:08:40,509
...(سيّد (فون -
.إريك)، من فضلكِ) -

134
00:08:40,870 --> 00:08:46,351
،إريك). اسمع، إنّي أتفهّم قلقك)
.لكن أعتقد أننا بحاجة للتركيز عليك

135
00:08:46,352 --> 00:08:48,403
أتعرف أحداً يُريدك ميتاً؟

136
00:08:48,493 --> 00:08:54,297
،كلاّ، لكن المرء لا يصل لمكانتي من دون أعداء
،عندما تنجح إحدى إبتكاراتي

137
00:08:54,298 --> 00:08:56,089
.فهذا يعني أنّه كان فشل شخصٍ آخر

138
00:08:56,249 --> 00:09:01,014
وكوني ثريّ، فإنّ الناس يُريدون أشياء منّي
.أو يغضبون على أشياء لا أستطيع السيطرة عليها

139
00:09:01,015 --> 00:09:06,969
.حسناً، يبدو أنّ كونك (إريك فون) له ثمنه -
.لا تُسيئي فهمي. أنا لا أشكو -

140
00:09:06,989 --> 00:09:09,643
مُتأكّد أنّكِ تُواجهين حالات
.أصعب بكثير كلّ يومٍ

141
00:09:11,072 --> 00:09:14,964
،حسناً، عندما يُحاول شخص ما قتلك
.فأعتقد أنّ لديك كلّ الحقّ في التشكّي

142
00:09:17,840 --> 00:09:21,570
إذن ماذا عن الآونة الأخيرة؟
هل استلمت أيّ تهديدات؟

143
00:09:21,721 --> 00:09:26,830
لا أعرف. لكن إذا لمْ تعتقد جماعتي أنّ التهديدات
.جادّة، فإنّهم لا يأبهون غالباً في إخباري

144
00:09:26,831 --> 00:09:30,794
.يُمكن لمُساعدتي (بترا) أن تجلب لكِ الملف
...سنحتاج لمعلومات عن الخلفيّات بقدر ما تقدر

145
00:09:30,795 --> 00:09:34,482
،الموظفون الساخطون، المنافسون الغاضبون
.والدعاوى القضائية، أشياء مثل هذه

146
00:09:34,483 --> 00:09:36,121
.أياً كان ما تحتاجين إليه

147
00:09:37,099 --> 00:09:43,976
.أيّتها المُحققة، أياً كان من فعل هذا فلا يزال طليقاً
.لن يكون أمراً جُنونياً الإفتراض أنّهم سيُحاولون مُجدّداً

148
00:09:44,862 --> 00:09:46,812
.نعم، لن يكون كذلك

149
00:09:46,813 --> 00:09:50,430
،اسمع، إنّ بإمكاني تعيين بعض الضبّاط لك

150
00:09:50,431 --> 00:09:55,230
،لكن أعتقد أنّه حتى نكتشف من يقبع خلف هذا
.فإنّ عليكِ التفكير في توظيف أمن خاص

151
00:09:58,481 --> 00:10:01,157
.تفضّلي -
ما هذا؟ -

152
00:10:01,158 --> 00:10:03,301
.هذا أنا أقوم بتقديركِ

153
00:10:04,231 --> 00:10:06,417
إذن ما الذي تحدّثتِ عنه أنتِ و(فون)؟

154
00:10:06,418 --> 00:10:10,359
،لقد كنّا سنتحدّث في أمر التحقيق
...وعن الخطوات

155
00:10:12,147 --> 00:10:14,015
...انتظر لحظة. أهذا
...أأنت

156
00:10:14,850 --> 00:10:18,633
أأنت غيور؟ -
غيور؟ -

157
00:10:20,292 --> 00:10:25,280
.نعم. لقد فاز الرجل بجائزة (ماك آثر) للعبقريّة
أتعرفين لمن يُعطون تلك الجوائز؟

158
00:10:25,296 --> 00:10:26,865
العباقرة. حسناً؟

159
00:10:26,866 --> 00:10:31,468
،(إنّ لديه شركة تجلب المياه النظيفة لـ(أفريقيا
.وشركة أخرى يُمكن أن تُعالج السرطان حقاً

160
00:10:31,469 --> 00:10:35,352
،لذا، نعم، عندما تكونين معه في غرفة لوحدكِ
.فإنّي غيور قليلاً

161
00:10:35,353 --> 00:10:39,557
.لقد رأيتُ كيف نظرتِ إليه -
.(يا إلهي. (كاسل). إنّه (إريك فون -

162
00:10:39,558 --> 00:10:43,304
لقد صُوّت بأنّه واحد من مائة شخص
.مُثير للإهتمام على كوكب الأرض

163
00:10:43,305 --> 00:10:47,737
بالطبع ستجتاحني العواطف قليلاً، مثلما ستفعل أنت
.لو دخلت عارضة الأزياء (بار ريفائيلي) من الباب

164
00:10:47,738 --> 00:10:51,059
.لكنّه أمر تافه -
...أجل، أنتِ مُحقة. إنّما -

165
00:10:51,724 --> 00:10:55,175
.الرجل مثير للإعجاب تماماً -
.لكنّه ليس أنت -

166
00:10:56,141 --> 00:10:59,534
بالإضافة أنّ بإمكان الرجل الحصول على أيّ
.امرأة يُريدها. إنّه ليس مُهتماً بي

167
00:11:00,690 --> 00:11:02,286
.صحيح؟ أعلم

168
00:11:03,678 --> 00:11:04,241
.حسناً

169
00:11:04,242 --> 00:11:08,379
،لقد تحدّثتُ مع المُفوّض
.وقد وافق على إمداد (فون) بفريق حماية

170
00:11:08,380 --> 00:11:12,081
عظيم. لديّ بالفعل بعض أفراد الشُرطة
.الذين أودّ أن أوصي بهم للخدمة

171
00:11:12,082 --> 00:11:16,154
.كلاّ، السيّد (فون) طلبكِ أنتِ -
ماذا؟ -

172
00:11:16,155 --> 00:11:19,117
،سيّدي، أنا مُحققة جنائيّة
.لستُ حارسة شخصيّة

173
00:11:19,118 --> 00:11:22,930
.ثقي بي، أعلم ذلك
.لكن صدر هذا مُباشرة من المُفوّض

174
00:11:22,931 --> 00:11:26,173
لمَ لا يقوم (فون) بإستئجار جيش خاص؟
.إنّ بإمكانه تحمّل تكلفة ذلك

175
00:11:26,174 --> 00:11:29,655
.(لا أعرف السبب، سيّد (كاسل
.أنا أعرف ما هي أوامري فحسب

176
00:11:29,656 --> 00:11:33,319
.(إنّه يُريد المُحققة (بيكيت) وفقط (بيكيت

177
00:11:34,680 --> 00:11:37,701
هل بإمكانه فعل ذلك؟ -
.أعتقد أنّه فعل ذلك للتو -

178
00:11:40,990 --> 00:11:44,445
بيكيت) تتسكّع مع (فون)؟)
.يجب عليك القلق بالتأكيد

179
00:11:44,538 --> 00:11:47,031
قائمة مُعاشراته تضمّ نصف فتيات
.مجلّة (مكسيم) المُثيرات

180
00:11:47,032 --> 00:11:49,769
وعلى عكسك، مروحيّته لا تحتاج
.إلى جهاز للتحكّم عن بُعد

181
00:11:49,770 --> 00:11:52,317
.(لا تستمع له يا (كاسل
.إنّ (بيكيت) مُخلصة لك

182
00:11:52,318 --> 00:11:56,180
.هي لن تنفتن بسحره -
حقاً؟ إذن ستدع (جيني) تتسكّع معه؟ -

183
00:11:56,181 --> 00:12:01,304
.بكلّ تأكيد لا. لن أدعها قرب ذلك الرجل -
.شكراً. حسناً، لكنّي... لستُ قلقاً -

184
00:12:01,874 --> 00:12:03,795
...لستُ كذلك. حسناً؟ إنّما

185
00:12:03,796 --> 00:12:08,559
لا أصدّق أنّ الإدارة تُجبرها على التسكّع
.مع رجل غنيّ مُلاحق للنساء ضدّ إرادتها

186
00:12:09,546 --> 00:12:11,894
.أجل. أمر لا يُصدّق -
.أجل. لمْ يسبق أن فعلت ذلك -

187
00:12:11,895 --> 00:12:15,159
أتعرفان ما علينا القيام به؟
.يجب أن نحلّ هذه القضيّة، وبسرعة

188
00:12:15,160 --> 00:12:18,484
،إتفقناً؟ كلّما أسرعنا في القبض على القاتل
.(كلّما أسرعنا في إبعادها عن (فون

189
00:12:18,485 --> 00:12:20,398
إلام توصّلنا حول سترة النادل
التي وجدناها في الزقاق؟

190
00:12:20,399 --> 00:12:24,059
.تحققت وحدة الجرائم من وُجود آثار. ليس هناك ألياف
.ولمْ يقدروا على رفع بصماتٍ من على الأزرار

191
00:12:24,060 --> 00:12:27,398
.كلاّ. اجعلهم يفعلون ذلك من جديد
.أياً كان من إرتدى تلك السُترة فهو القاتل

192
00:12:27,399 --> 00:12:28,902
.أعرف. لقد فعلنا هذا من قبل -
حقاً؟ -

193
00:12:28,903 --> 00:12:31,933
.كاسل)! إهدأ)
.قد يكون لدينا خيط آخر

194
00:12:31,934 --> 00:12:35,376
لقد إلتقطت الشرطة رجلاً مُشرّداً كان مُتواجد
.في نفس الزقاق حيث وُجدت تلك السُترة

195
00:12:35,377 --> 00:12:37,888
.لربّما قد رأى شيئاً -
إذن لمَ لسنا نتحدّث معه؟ -

196
00:12:37,889 --> 00:12:40,548
.لأنّه ثمل تماماً في هذه اللحظة
.إنّه يرى بشكل مُزدوج

197
00:12:40,549 --> 00:12:42,984
سيكون بإمكاننا الحصول على وصفٍ
.أفضل حالما يتخلّص من آثار الثمالة

198
00:12:43,341 --> 00:12:45,272
.سأعمل على ذلك -
ماذا تقصد بذلك؟ -

199
00:12:45,273 --> 00:12:48,247
إلى أين أنت ذاهب؟ -
.لإعداد أفضل كوب قهوة تذوّقه على الإطلاق -

200
00:12:50,219 --> 00:12:51,595
.هذه غلطة كبيرة

201
00:12:51,596 --> 00:12:56,791
أفضل وسيلة لي لإبقاؤك حياً ستكون بخروجي
.والقبض على الشخص الذي يقبع خلف هذا

202
00:12:56,792 --> 00:12:59,705
.أنتِ تُقلّلين من قدر نفسكِ، أيّتها المُحققة
.مُتأكّد أنّ بإمكانكِ القيام بالأمرين معاً

203
00:12:59,706 --> 00:13:01,522
أأنت مُستعدّ للمُراهنة بحياتك على ذلك؟

204
00:13:01,858 --> 00:13:04,107
.أنت لا تعرفني حتى -
.أعرف ما يكفي -

205
00:13:04,418 --> 00:13:09,723
.لقد تخرّجتِ بالمراتب الأولى على صفكِ
.أنتِ أصغر امرأة في تاريخ شرطة (نيويورك) تغدو مُحققة

206
00:13:09,724 --> 00:13:12,218
لديكِ أعلى مُعدّل لحلّ للقضايا
.من أيّ شخص في القسم

207
00:13:12,219 --> 00:13:15,640
،وفي وقتٍ سابقٍ من هذا العام
.خالفتِ كلّ بروتوكول لإنقاذ حياة سيناتور

208
00:13:16,346 --> 00:13:22,077
ألديكِ أيّ فكرة كمْ أنتِ مُذهلة؟
ليس لديكِ فكرة، أليس كذلك؟

209
00:13:23,271 --> 00:13:25,509
لو كان هناك أيّ شخصٍ بإمكانه
.إبقائي بأمان، فهو أنتِ

210
00:13:26,768 --> 00:13:27,937
.(مساء الخير يا (إريك

211
00:13:28,273 --> 00:13:31,656
،لقد وضعنا المزيد من الأمن في المكان
."لكن علينا أن نتحدّث حول "ماكسيسولار

212
00:13:31,805 --> 00:13:34,372
،(أيّتها المُحققة (بيكيت
.(هذا مُحاميّ (ديفيد أندرسون

213
00:13:34,389 --> 00:13:37,248
،المُحققة تعتني بي
.لذا تأكّد أنّ لديها كلّ ما تحتاج إليه

214
00:13:37,249 --> 00:13:40,431
،لو سبّب لكِ أيّ مُشكلة
.فبإمكاننا وضعه في مُؤتمر للمُستثمرين طوال اليوم

215
00:13:40,432 --> 00:13:41,716
.قد أقبل عرضك

216
00:13:43,065 --> 00:13:46,680
إريك)، من المهم أن نُبقي البحث والتطوير)
في "ماكسيسولار" قيد العمل الدائم

217
00:13:46,681 --> 00:13:48,001
."إذا أردنا إطلاق "كيو-3 -
.أيّتها المُحققة -

218
00:13:48,002 --> 00:13:54,333
...لقد وضعتُ مُلخّصات لكامل ملفات شركاتنا
.(حسب طلبكِ، بالإضافة لأيّ شكوى ضدّهم أو السيّد (فون

219
00:13:54,334 --> 00:13:56,653
مُوجز مُختصر خلال ساعة؟ -
.أجل. ذلك سيكون رائعاً. شكراً -

220
00:13:58,794 --> 00:14:01,176
مرحباً يا (ليني). ما الجديد؟ -
.سبب وفاة الضحيّة -

221
00:14:01,177 --> 00:14:08,228
،كان السمّ عاملاً كيميائياً مُصنعاً كسلاح
مُشابه لمُركّب "ساكسيتوكسين" العُضوي

222
00:14:08,440 --> 00:14:09,816
ساكسيتوكسين)؟)

223
00:14:10,508 --> 00:14:13,330
،يُوجد عادة في المحّار
.لكن ليس هذه الإصدارة

224
00:14:13,331 --> 00:14:19,588
أياً كان من صنع هذا، فقد كان لديه وُصول
.لمُختبر مُتطوّر جداً، وكان هذا مُعزز التغذية

225
00:14:19,817 --> 00:14:24,575
،بالحديث عن ذلك
أصحيح أنّكِ مع (إريك فون)؟

226
00:14:24,576 --> 00:14:28,338
،(أعني، أعرف أنّكِ تُحبّين (كاسل) يا (كايت
...لكن يا صديقتي

227
00:14:28,339 --> 00:14:29,430
.(وداعاً يا (ليني

228
00:14:30,317 --> 00:14:31,376
.وداعاً

229
00:14:31,422 --> 00:14:37,724
.(مرحباً يا (ليني). أنا (إريك فون
.وأعتقد أنّكِ فاتنة تماماً

230
00:14:37,927 --> 00:14:40,279
ساكسيتوكسين"؟" -
أجل، أأنت على معرفة به؟ -

231
00:14:40,280 --> 00:14:47,834
تحالف شركة (فون) قد تشاركوا مع مُختبر جامعة
.لتطوير ترياق قادم لتلك الفئة من السُموم العصبيّة

232
00:14:48,046 --> 00:14:50,790
وهل كانت لديكم أيّ مشاكل
مع أيّ شخص مُرتبط بالمختبر؟

233
00:14:52,414 --> 00:14:55,740
.(سيندي) -
من هي؟ -

234
00:14:56,447 --> 00:14:59,018
.(سيندي بارالتي)
.إنّها الباحثة الرئيسيّة

235
00:15:01,007 --> 00:15:03,975
قبل بضعة أشهر، كُنّا نُقدّم عرضاً
.(بمُؤتمر في (سنغافورة

236
00:15:04,010 --> 00:15:07,407
...واحتسينا القليل من الشراب، و -
.وانتهى الأمر بشكل سيء. أفهم ذلك -

237
00:15:07,408 --> 00:15:09,294
.في الواقع، لقد بدأ الأمر بشكل سيء

238
00:15:09,295 --> 00:15:12,807
لقد أعربت لي عن بعض المشاعر العميقة
،التي لمْ أكن أشاطرها إيّاها

239
00:15:12,985 --> 00:15:15,697
،ولذا عندما رفضت
.تقبّلت الأمر بصعوبة

240
00:15:15,698 --> 00:15:19,031
.لقد كان مُهذّباً معها
.وقد مرّت بمرحلة مُهلكة لأسبوعين

241
00:15:19,032 --> 00:15:23,260
ولا زلت تعمل معها؟ -
.إنّها باحثة موهوبة جداً -

242
00:15:23,544 --> 00:15:28,135
أيّتها المُحققة، جميعنا قد خُدع
.بواسطة قُلوبنا في بعض الأحيان

243
00:15:28,910 --> 00:15:33,114
.لا يُفترض به أن يُنهي وظيفة -
.لا يُفترض به أن يُنهي حياة أيضاً -

244
00:15:33,923 --> 00:15:37,440
إذن أين تسكن (سيندي)؟ -
.(قرب مُختبرات الجامعة في (مانهاتن السفلى -

245
00:15:38,221 --> 00:15:42,944
.إذن في المدينة... بالقرب من المطعم
."ومع صلاحيّة وصول للـ"ساكسيتوكسين

246
00:15:44,123 --> 00:15:46,724
لديّ دكتوراه في الكيمياء من
."معهد "(ماساتشوستس) للتكنولوجيا

247
00:15:46,759 --> 00:15:49,794
."بالطبع سمعتُ عن "ساكسيتوكسين -
.(أشياء خطيرة جداً يا (سيندي -

248
00:15:49,829 --> 00:15:53,131
أسبق وعملتِ بها؟ -
.أجل، مثلما يفعل الكثير من المُختبرات الأخرى -

249
00:15:53,165 --> 00:15:57,257
آنسة (بارالتي)، نفهم أنّه كان لديكِ
.أنت و(إريك فون) خلاف شخصي

250
00:15:57,710 --> 00:16:00,718
أجل. إذن؟ -
إذن أهناك أيّ ضغائن؟ -

251
00:16:01,550 --> 00:16:06,828
.كان الأمر مُؤلماً، لكنّي تجاوزته -
.حقاً؟ لأنّ ذلك لمْ يكن أسلوبكِ -

252
00:16:06,829 --> 00:16:10,843
إنّ لديكِ أوامر بعدم الإقتراب مرفوعة
.من قبل ثلاثة أخلاّء سابقين

253
00:16:10,844 --> 00:16:14,881
.أنتِ حككتِ سيّارات، ومزّقتِ إطارات
.(تماماً مثل أغنية لـ(كاري أندروود

254
00:16:14,882 --> 00:16:17,690
أجل، لكن أوَتعرف ما لمْ تُغنِّ عنه (كاري أندروود) أبداً؟ -
ما ذلك؟ -

255
00:16:17,691 --> 00:16:21,379
إستخدام مادّة عصبيّة مُعزّزة كيميائيّاً
.لتسميم رجل في مطعم

256
00:16:21,659 --> 00:16:25,366
.أترين، (إريك فون) قد نجا
.لكن أحد الذين كانوا معه لمْ يكن محظوظاً

257
00:16:25,866 --> 00:16:27,701
أحاول شخص ما قتل (إريك)؟

258
00:16:29,976 --> 00:16:34,140
.كلاّ، لن أفعل ذلك أبداً -
.آنسة (بارالتي)، كان لديكِ صلاحيّة وصول للسُم -

259
00:16:34,141 --> 00:16:37,982
أين كنتِ الليلة الماضية يا (سيندي)؟ -
."في الأوبرا. "مدام بترفلاي -

260
00:16:38,390 --> 00:16:39,570
.إنّ بإمكانكما التحقق من ذلك

261
00:16:43,870 --> 00:16:44,570
.لقد وجدتُ شيئاً

262
00:16:48,408 --> 00:16:51,648
،حسناً، إذن بعد كوبين من القهوة، وكوب لاتيه
...وثلاثة أكواب إسبريسو، صديقنا المُشرّد

263
00:16:51,649 --> 00:16:55,747
.السيّد (هزلتون) هناك... قد صحا من سكره أخيراً
.قال أنّه رأى من رمى السُترة في القمامة

264
00:16:55,782 --> 00:16:58,535
.قال أنّ الشخص كان يرتدي زيّ نادل -
.انتظر لحظة -

265
00:16:58,536 --> 00:17:01,400
أتقول أنّه لمْ يكن شخصاً من الخارج؟
بل كان شخص عمل في (إياغو)؟

266
00:17:01,401 --> 00:17:05,046
،(صحيح. لذا فإنّي أريتُه صور جميع مُوظفي (إياغو
.وقد وجّه أصابع الإتّهام لهذا الشخص

267
00:17:06,161 --> 00:17:07,159
.(كوري هاريسون)

268
00:17:07,352 --> 00:17:10,851
.إنتظر لحظة. لقد تحدّثتُ مع هذا الرجل
.حاول وضع الملامة على شخص آخر

269
00:17:10,852 --> 00:17:13,764
حسناً، إذن فهو يكذب، يُحاول أن يجعل الأمر يبدو وكأنّه
.كان شخص من الخارج بينما كان هُو طوال الوقت

270
00:17:13,865 --> 00:17:16,063
لمَ يُريد تسميم (فون)؟ -
.لنسأله -

271
00:17:16,064 --> 00:17:17,330
قهوة؟ -
.كلاّ -

272
00:17:17,331 --> 00:17:19,957
.لربّما يجب أن أتوقف أيضاً
.كوب واحد أخير

273
00:17:39,393 --> 00:17:41,895
!(شرطة (نيويورك -
!الشرطة -

274
00:17:48,547 --> 00:17:49,344
.من هُنا

275
00:17:54,154 --> 00:17:55,574
.يبدو وكأنّه وصل شخص إلى هنا أوّلاً

276
00:18:08,713 --> 00:18:13,056
حساسيّة من الريش؟ -
.(سأنجو، على عكس (كوري هاريسون -

277
00:18:13,350 --> 00:18:18,232
.من الجليّ أنّ القاتل استخدم الوسادة ككاتم صوتٍ
.لا أثر على الدخول القسري أيضاً

278
00:18:18,543 --> 00:18:21,631
.لربّما كان يعرف قاتله -
.كان يعرف ما هُو قادم أيضاً -

279
00:18:21,838 --> 00:18:24,864
لقد وجدتُ جُروحاً دفاعيّة
.(على معصمي السيّد (هاريسون

280
00:18:24,865 --> 00:18:28,730
.لكن هذا كلّ ما سأجده
.لقد غسل شخص ما يديه بمُبيّض

281
00:18:28,832 --> 00:18:32,419
التخلّص من الحمض النووي وآثار الأدلّة؟
.يبدو أنّ القاتل شخص مُحترف

282
00:18:32,420 --> 00:18:34,727
.أجل، أعتقد أنّي أعرف سبب وُجوده هُنا

283
00:18:36,201 --> 00:18:37,325
.لقد أكّد المُختبر ذلك

284
00:18:37,326 --> 00:18:41,536
(القنينة التي في شقة (كوري هاريسون
.(تحتوي على السُم الذي قتل (فيلدر

285
00:18:41,585 --> 00:18:44,761
،(إذن كان هناك شخص يستغلّه لرش طعام (فون
.ومن ثمّ تخلّص منه

286
00:18:44,762 --> 00:18:47,784
...(ممّا يعني أنّ بمكان ما في حياة (هاريسون
...عائلته، بياناته الماليّة، أو عمله

287
00:18:47,785 --> 00:18:51,635
.هُو المفتاح لمن يقبع خلف كلّ هذا -
.ربّما هناك شخص في مطعم كان يعرف ما يُخطط له -

288
00:18:51,636 --> 00:18:52,544
.يجب أن نعود إلى هناك

289
00:18:52,545 --> 00:18:55,011
كلاّ، يُمكنك أنت والفتيان أن
.(تعودوا إلى هناك، سيّد (كاسل

290
00:18:55,012 --> 00:18:57,822
.(بيكيت) ستذهب إلى فندق (فايرويك) -
ما الذي يُوجد في (فايرويك)؟ -

291
00:18:58,003 --> 00:18:59,230
.(إريك فون)

292
00:18:59,315 --> 00:19:02,614
،طالما أنّ لدينا قاتل طليق
.فإنّي أحتاجه في مكانٍ آمن

293
00:19:02,615 --> 00:19:07,961
لقد حجز الجناح الرئاسي، ومن الآن
،وحتى نقبض على من يقبع خلف هذا

294
00:19:07,962 --> 00:19:10,534
.فأنتِ ستبقين معه -
في الجناح الرئاسي؟ -

295
00:19:10,639 --> 00:19:14,817
سيّدي، أأنتِ جادّة؟
أتُريديني أن أرعى هذا الرجل؟

296
00:19:14,818 --> 00:19:18,182
.إنّه يُصرّ
.يبدو أنّكِ تركتِ إنطباعاً على ما يبدو

297
00:19:18,183 --> 00:19:21,809
...سيدي، أنا -
،أيّتها المُحققة، أعرف شعوركِ -

298
00:19:22,009 --> 00:19:26,316
،لكن أياً كان من قتل ذلك النادل قد كان مُحترفاً
،ممّا يعني أنّه سيضرب من جديد

299
00:19:26,317 --> 00:19:30,898
وأنا لن أخسر واحداً من أكثر الرجال
.تأثيراً في العالم في ساعة عملي

300
00:19:42,669 --> 00:19:46,510
،إنّه لأمر أن تقومي بتتبّعه
.لكنّه أمر آخر أن تعيشي معه

301
00:19:46,511 --> 00:19:50,603
.كاسل)، أنا لا أعيش معه)
.إنّما أقوم بعملي فحسب

302
00:19:51,160 --> 00:19:51,947
.صحيح

303
00:19:54,287 --> 00:19:57,902
.أنت لا تثق بي -
.كلاّ. بالطبع أثق بكِ -

304
00:19:58,024 --> 00:20:00,993
.كلاّ، أنت لا تثق بي. هذا ما يدور عنه الأمر
.عدا ذلك لن تكون هذه مُشكلة

305
00:20:01,027 --> 00:20:01,897
هلا ذهبنا؟

306
00:20:06,543 --> 00:20:07,535
.نعم

307
00:20:16,009 --> 00:20:18,753
استراحة لشرب القهوة في مثل هذا الوقت؟
حقاًَ يا رفاق؟

308
00:20:19,258 --> 00:20:21,133
ما مُشكلتك يا صاح؟ -
،(اسمع، يجب أن تتصل بـ(جيني -

309
00:20:21,134 --> 00:20:24,820
،ويجب عليك أن تتصل بأيّ كان من تتصل به
.لأننا لن نعود إلى المنزل حتى نحل هذه الجريمة

310
00:20:24,973 --> 00:20:27,661
إتّفقنا؟ لنذهب إلى ذلك المطعم
.ونحصل على بعض الأجوبة

311
00:20:31,421 --> 00:20:32,740
.بجد يا رفاق. إنّي أعني ذلك

312
00:20:42,254 --> 00:20:44,905
.هذا أجمل بيت آمن سبق ورأيتُه

313
00:20:45,458 --> 00:20:48,128
،حسناً، لو كان هناك أحدٌ يُحاول قتلك
.فلربّما من الأفضل أن تتمتّع بما لديك

314
00:20:55,619 --> 00:20:56,654
.يجب أن أباشر العمل

315
00:21:05,858 --> 00:21:10,897
،"فلتُقدّمي إعتذاري لـ"نوفاتيك
.ولُنلغِ رحلة "ماكسيسولار" حتى الصيف

316
00:21:10,988 --> 00:21:11,925
.(شكراً يا (بترا

317
00:21:11,968 --> 00:21:16,322
متى كان إتّصالك الأخير مع (جيف سوسمان)؟ -
.(إنّه ليس (سوسمان -

318
00:21:16,838 --> 00:21:21,746
.لكنّك طردته، ولقد أدين بالإختلاس
.يبدو لي أنّه مُشتبه به

319
00:21:21,747 --> 00:21:27,605
.اسمعي، لقد اقترف الرجل إثماً ودفع ثمن ذلك
.لكنّي وضعتُ والدته في مُنشأة لتقديم الرعاية

320
00:21:28,160 --> 00:21:30,549
.كان (جيف) مُمتناً للغاية
.هُو ليس الفاعل

321
00:21:33,779 --> 00:21:36,826
هل تتوقّع أيّ شخصٍ؟ -
.أخذتُ الحرّية بطلب خدمة الغرف -

322
00:21:44,656 --> 00:21:48,401
مساء الخير يا سيّدتي. هل بإمكاني الدخول؟ -
.في الواقع، لا. آسفة -

323
00:21:50,343 --> 00:21:55,784
،(اسمع، نظراً للطريقة التي قتل بها (فيلدر
.فسأفضّل لو أشرفت جماعتي على إعداد الطعام

324
00:21:55,785 --> 00:21:58,965
هل بإمكاني جلب قنينة الشمبانيا على الأقل؟
.إنّها مُغلقة

325
00:21:59,856 --> 00:22:01,838
.أجل. حسناً، طيّب

326
00:22:03,586 --> 00:22:05,022
.المعذرة
.تفضّل

327
00:22:07,431 --> 00:22:08,532
.شكراً لك يا سيّدي

328
00:22:12,365 --> 00:22:16,524
.سأتأكّد أن نجلب لك بعض الطعام إلى هنا -
.لا بأس. إنّ لدينا المُستلزمات الضروريّة -

329
00:22:17,603 --> 00:22:20,649
أأسكب لكِ كأساً؟ -
.كلاّ، شكراً لك. أنا أعمل -

330
00:22:22,341 --> 00:22:25,826
.أنتِ تأخذين عملك على محمل الجد
.يُعجبني فيكِ هذا الأمر

331
00:22:26,569 --> 00:22:28,155
.يجعلني أشعر بالأمان

332
00:22:29,605 --> 00:22:31,048
!يا إلهي

333
00:22:32,568 --> 00:22:33,170
.لا

334
00:22:33,747 --> 00:22:37,015
أأنت بخير؟ -
.أجل. أعتقد أنّكِ ستضطرّين لحمايتي من نفسي -

335
00:22:38,337 --> 00:22:41,312
حسناً. سأذهب وأجلب لك بعض الثلج، حسناً؟

336
00:22:44,128 --> 00:22:48,029
.أوَتعرفون؟ إنّي مسرور أنّ (كوري) ميّت
.بعد ما حدث، فقد أوقفت وزارة الصحّة عملي

337
00:22:48,209 --> 00:22:50,259
،أعني، لو عرفتُ ما فعل
.لكنتُ سأقتله بنفسي

338
00:22:50,294 --> 00:22:55,090
أجل، إلاّ أننا نعتقد أنّ من جعله
.يُسمّم طعامك هُو الذي قتله

339
00:22:55,091 --> 00:22:59,703
.أتُريد الإنتقام؟ ساعدنا على إيجاد قاتله -
ما الذي تُريدون معرفته؟ -

340
00:22:59,704 --> 00:23:02,389
(ألاحظت أيّ شيءٍ غير عادي حول (كوري
في اليوم الذي حدث فيه التسميم؟

341
00:23:02,390 --> 00:23:05,304
.أجل. كان السافل مُتأخّراً -
آسف. أهذا كلّ شيءٍ؟ -

342
00:23:05,305 --> 00:23:09,299
.أنت لا تفهم. لا أحد يتأخّر أبداً
.إنّها واحدة من قواعدي

343
00:23:09,479 --> 00:23:11,893
.أعني، كان يجب أن أطرده على الفور -
لمَ لمْ تفعل ذلك؟ -

344
00:23:12,585 --> 00:23:20,149
.بسبب النظرة في عينيه. لقد بدا كأنّه رأى شبحاً
.لقد حدث له شيء في ذلك اليوم. شيء سيء

345
00:23:24,048 --> 00:23:29,163
.ها هي. يجب أن تُساعد هذه مع التورّم -
.أجل، لكن ليس كبريائي -

346
00:23:30,415 --> 00:23:32,914
،مع أسلوب رعايتكِ للمرضى
.كان يُمكن أن تُصبحي طبيبة

347
00:23:32,915 --> 00:23:37,226
.أنا؟ لا، لا. ربّما مُحامية
.لقد كنتُ أدرس القانون

348
00:23:38,541 --> 00:23:40,929
كان يُمكن أن أمثّلك في قضيّتك
.ضدّ أفراد الفلين

349
00:23:43,899 --> 00:23:46,988
.لكنّكِ أصبحتِ شرطيّة بدلاً من ذلك
لماذا؟

350
00:23:48,932 --> 00:23:54,987
،شخص قريب منّي قد قتل
.وقام ذلك... بتغيير الأمور وتغييري

351
00:23:57,932 --> 00:23:59,645
أوَتعلمين، كان يُفترض أن
.أكون مُهندساً معمارياً

352
00:24:00,347 --> 00:24:05,062
نعم، بجد. لكن ماتت أختي عندما
.كنتُ في الكلية... ضعف قلبي

353
00:24:05,063 --> 00:24:10,619
.لذا تركتُ الدراسة واخترعتُ صمّام قلبٍ جديد
.كانت تلك أوّل براءة اختراع لي

354
00:24:11,911 --> 00:24:15,227
إنّه لأمر مُدهش كيف أنّ القدر
يُغيّر الحيوات، أليس كذلك؟

355
00:24:19,919 --> 00:24:23,200
.يجب أن أعود إلى العمل -
.احتسي كأساً واحداً من الشمبانيا على الأقل -

356
00:24:23,607 --> 00:24:25,595
.أعني، لقد عانيتُ لأجله في الأخير

357
00:24:26,777 --> 00:24:28,610
.حسناً، طيّب

358
00:24:28,611 --> 00:24:31,882
...أوَتعرف، لو صُغت الأمر بهذه الطريقة
لكن نصف كأسٍ فحسب، حسناً؟

359
00:24:32,037 --> 00:24:35,259
.تفضّلي. ثلاثة أرباع -
.أجل -

360
00:24:39,437 --> 00:24:40,874
.(لقد تحدّثنا لخليلة (كوري هاريسون

361
00:24:40,875 --> 00:24:43,903
وفقاً لها، فقد كان في مزاج جيّد
.عندما غادر شقتها صباح البارحة

362
00:24:43,904 --> 00:24:48,137
.إذن لابدّ أنّ شيئاً قد حدث بين المنزل والمطعم -
في الواقع، حدث شيء بالفعل -

363
00:24:48,665 --> 00:24:50,457
.(لقد ألقينا نظرة على روتين (كوري

364
00:24:50,458 --> 00:24:53,751
،تقريباً في كلّ صباح، يُغادر شقته
.يلتقط ابنته، ويصطحبها إلى الروضة

365
00:24:53,785 --> 00:24:57,621
،ومن ثمّ يسير إلى محطة الحافلات
.حيث يركب من جزيرة (ستاتن) إلى المدينة

366
00:24:57,655 --> 00:24:59,089
.رائع، أيّها النقيب، أنتِ هنا
هل أخبرتها؟

367
00:24:59,124 --> 00:24:59,952
.لقد أخبرتُها بالفعل

368
00:25:00,258 --> 00:25:03,894
حسناً، هذه هي لقطات كاميرا الأمن
.من موقف الحافلات البارحة

369
00:25:03,928 --> 00:25:05,028
...فلتُرها -
.أجل -

370
00:25:05,063 --> 00:25:07,431
...فلتُرها
.شكراً لك

371
00:25:07,465 --> 00:25:14,160
.ها هُو النادل (كوري) يتحدّث مع رجلٍ ما -
.وهذه هي الحافلة، لكن (كوري) لمْ يركب عليها -

372
00:25:14,161 --> 00:25:17,953
.وصل مُتأخّراً عن العمل
.خاطر بتعرّضه للطرد للتحدّث لهذا الرجل

373
00:25:17,954 --> 00:25:20,874
حسناً، ما الذي نعرف عنه؟ -
.لا شيء. لا يُمكننا إلقاء نظرة جيّدة عليه -

374
00:25:20,875 --> 00:25:22,205
.كأنّه يعرف مكان الكاميرا

375
00:25:22,206 --> 00:25:24,072
صحيح، لكن هُنا حيث تُصبح
.الأمور مُثيرة للإهتمام

376
00:25:24,073 --> 00:25:25,453
...كيف أقوم -
.ذلك الزر -

377
00:25:25,454 --> 00:25:26,123
ذلك الزر؟

378
00:25:30,083 --> 00:25:31,984
.انتظروا. تلك قنينة السم

379
00:25:31,985 --> 00:25:37,951
،صحيح، وبعد أن استخدمها لتسميم الطعام
.أراهن أنّ هذا الرجل عاد وقتله لإنهاء التفاصيل

380
00:25:41,412 --> 00:25:42,503
.هُو القاتل

381
00:25:51,887 --> 00:25:55,604
،اسمع، أتمنّى لو بمقدوري مُساعدتك
.لكنّي لا أعرفه ببساطة

382
00:25:55,821 --> 00:26:00,336
.رايان)، يجب أن نتفحّص ذلك الفيديو من جديد)
.لابدّ أنّه يُوجد شيء هناك سيُساعدنا على معرفة هويّته

383
00:26:05,061 --> 00:26:06,298
.المعذرة

384
00:26:15,221 --> 00:26:19,148
.يبدو أنّكما كنتما تُمتّعان نفسيكما -
...(كاسل) -

385
00:26:19,149 --> 00:26:20,917
...ماذا عن البيجامة

386
00:26:21,108 --> 00:26:23,033
فانيلا غير مُزخرفة
أو سروال نوم ضيّق؟

387
00:26:23,034 --> 00:26:26,271
يا إلهي. أنت تبدو مثل أبي
.وهُو يُوصلني إلى المخيّم الصيفي

388
00:26:26,608 --> 00:26:30,762
هل يُقدّمون الشمبانيا في مُخيّمكِ الصيفي؟ -
.كنتُ أتصرّف بتأدّب -

389
00:26:30,763 --> 00:26:33,914
كاسل)، أتعتقد أنّي أريد هذا؟)
أتعتقد أنّي طلبتُ أن أكون هنا؟

390
00:26:33,915 --> 00:26:36,870
.أعتقد أنّكِ تستفيدين من الأمر -
.أنت تعرف أنّي أفضّل أن أكون معك -

391
00:26:36,871 --> 00:26:41,050
.حسناً، إذن لربّما يجب أن أبقى، ويُمكننا حمايته معاً -
.كلاّ، لن أدعك تقوم بذلك -

392
00:26:41,051 --> 00:26:45,465
لن أدعك تُحوّل هذا التحقيق
.إلى نوعٍ من المنافسة الملتوية

393
00:26:46,001 --> 00:26:48,301
اسمع، لا تجعل هذا أصعب
.ممّا يُفترض أن يكون

394
00:26:48,302 --> 00:26:50,777
.أرجوك -
.حسناً -

395
00:26:50,778 --> 00:26:52,454
."لكن فقط لأنّكِ قلتِ "أرجوك

396
00:26:57,870 --> 00:26:59,798
بما أننا لا نستطيع الحصول على نظرة
،جيّدة لوجه هذا الرجل

397
00:26:59,799 --> 00:27:01,829
فإنّي آمل أنّ هناك طريقة أخرى
.قد تُقدّرنا على معرفة هويّته

398
00:27:02,042 --> 00:27:05,043
لحسن الحظ، أجسادنا تطغى
.كثيراً على وُجوهنا أيّها المُحقق

399
00:27:05,936 --> 00:27:11,171
رخصة قيادة (هاريسون) تقول أنّ طوله هُو 5.10
.ذلك الرجل الآخر يبدو وكأنّه 2.6

400
00:27:11,172 --> 00:27:15,546
.الوقفة تُشير إلى إنحناء في العمود الفقري
.سأقول أنّ ذلك يضعه في أوائل الأربعينيات

401
00:27:16,208 --> 00:27:19,093
.شاهد يده
.لقد قام بحركتين مُتميزتين

402
00:27:19,094 --> 00:27:23,183
،(الأولى هي إمساك ذراع السيّد (هاريسون
.ومن ثمّ سلّمه رذاذ السم

403
00:27:23,732 --> 00:27:24,742
.إنّه أعسر

404
00:27:26,201 --> 00:27:29,696
.وألقِ نظرة على عُنقه -
.تلك ضمّادة -

405
00:27:29,697 --> 00:27:33,525
.ربّما يُغطّي إصابة حديثة أو وشم -
.أجل -

406
00:27:33,526 --> 00:27:36,910
إذن أعتقد أنّي أعرف كيف أرغم هذا
.الرجل (كوري) على تسميم الطعام

407
00:27:36,911 --> 00:27:39,442
.لا تقلْ المال. لقد تحققتُ من بياناته الماليّة
.لا يُوجد شيء هناك

408
00:27:39,476 --> 00:27:43,641
قد يكون أمراً شخصيّاً بكثير. لقد تحققتُ بالحيّ
.(حيث تُوجد الروضة التي تذهب إليها ابنة (كوري

409
00:27:43,642 --> 00:27:48,824
.لقد تعرّف عليه مُعلّم عندما أريتُه الصُورة
.إنّه يتذكّر رؤيته يتسكّع حول المدرسة في اليوم السابق

410
00:27:48,825 --> 00:27:51,902
إذن أنت تعتقد أنّه هدّد بإيذاء ابنته
إذا لمْ يُسمّم (كوري) الطعام؟

411
00:27:51,903 --> 00:27:54,756
ذلك قد يُفسّر سبب إنزعاجه الشديد
.عندما وصل إلى المطعم

412
00:27:54,757 --> 00:27:57,520
ما الذي توصّل إليه قسم المقذوفات؟ -
،الرصاصة التي من مسرح الجريمة تالفة تماماً -

413
00:27:57,554 --> 00:28:00,990
.لكن لها تطابق مُحتمل مع رصاصة في النظام
.سنعرف المزيد خلال الساعات القادمة

414
00:28:03,624 --> 00:28:08,615
حسناً يا أبي. قالت الوصفة شيئاً حول
.ضخ مُسكّن من الأعشاب المُهدّئة

415
00:28:10,067 --> 00:28:12,369
،على أيّة حال، إنّه شاي مُسبّب للهدوء
.ويجب عليك أن تهدأ

416
00:28:12,370 --> 00:28:15,717
أنّى يُفترض بي أن أهدأ؟
.(إنّه (إريك فون

417
00:28:15,718 --> 00:28:19,498
.أبي، إنّ (بيكيت) مُولعة بك
.لذا فلتمنحها القليل من الثقة

418
00:28:19,915 --> 00:28:22,393
الأمر لا يختلف تماماً عمّا حدث
.(عندما كانت تحمي السيناتور (براكن

419
00:28:22,394 --> 00:28:23,641
.أجل، أنتِ مُحقة

420
00:28:23,696 --> 00:28:28,732
،(بإستثناء حقيقة أنّه عندما كان (براكن
.فلن يُقيما سهرة في فُندق فاخر

421
00:28:28,733 --> 00:28:32,832
،(ولنُواجه الأمر. مُقارنة بـ(براكن
.(فـ(إريك فون) مثل (جورج كلوني

422
00:28:32,833 --> 00:28:35,801
.(كلاّ. (إريك فون) أكثر إثارة من (كلوني

423
00:28:37,850 --> 00:28:39,383
.ماذا؟ إنّه كذلك

424
00:28:39,418 --> 00:28:42,880
نعم، و(بيكيت) تحميه
.في فندق (فايرويك) بينما نتكلّم

425
00:28:43,886 --> 00:28:48,192
لقد كنتُ أذكّر أبي أنّ (بيكيت) مهنيّة
.ومُلتزمة تماماً لعلاقتهما

426
00:28:48,227 --> 00:28:50,131
...حسناً

427
00:28:50,696 --> 00:28:53,252
.ليست مُلتزمة تماماً -
ماذا تقصدين؟ -

428
00:28:53,804 --> 00:28:56,790
حسناً، ليس هناك خاتم
على إصبعها، صحيح؟

429
00:28:57,043 --> 00:29:00,619
.تقنياً، هي ليست مُلتزمة حقاً على الإطلاق

430
00:29:07,004 --> 00:29:08,391
.سأحتاج لشرب المزيد من ذلك الشاي

431
00:29:09,030 --> 00:29:13,540
مرحباً يا (بيكيت)، قسم المقذوفات وجد عدّة تطابقات
،(للمُسدّس المستخدم في قتل (كوري هاريسون

432
00:29:13,541 --> 00:29:16,345
ربطت المُسدّس بأربع عمليّات
.قتل في خارج الولاية

433
00:29:16,346 --> 00:29:20,787
حسناً، إذن أين وقعت جرائم الأخرى؟ -
.(ديترويت)، (شيكاغو)، (لاس فيغاس)، و(ممفيس) -

434
00:29:20,788 --> 00:29:22,950
،لمْ تكن هناك أدلّة كافية أبداً
.لكن هناك اسم قد برز

435
00:29:22,951 --> 00:29:24,545
من؟ -
.(توماس باربر) -

436
00:29:24,546 --> 00:29:28,426
في الـ42. كان قاتلاً مأجوراً مع صلات
.(للجريمة المنظمة في (شيكاغو

437
00:29:28,427 --> 00:29:32,072
.وفقاً لملفه، فإنّه يعمل بشكل مُستقل الآن
.سأرسل لكِ صورته

438
00:29:32,073 --> 00:29:34,593
إذن أهذا هُو نفس الرجل الذي شاهدناه
على فيديو محطة الحافلة؟

439
00:29:34,594 --> 00:29:36,783
.أجل. إنّه يُطابقه في الطول والعُمر

440
00:29:36,784 --> 00:29:40,647
.والوشم المُخيف على رقبته -
.حسناً. ضع تعميماً عليه -

441
00:29:40,648 --> 00:29:46,149
،وابدأ بالتحقق من قوائم الطائرات والقطارات
،بالإضافة إلى أيّ أنظمة نقل أخرى للمدينة، وتذكّرا

442
00:29:46,150 --> 00:29:51,164
،هذا الرجل قاتل مأجور، لذا لو وجدناه
.فإننا سنجد من عيّنه لأجل هذا

443
00:29:51,165 --> 00:29:53,113
.سنعمل على ذلك. سنُبقيكِ على إطّلاع -
.حسناً -

444
00:29:55,246 --> 00:29:57,414
.ستكون الأمور على ما يُرام -
.أعلم أنّها ستكون كذلك -

445
00:29:57,864 --> 00:30:02,648
لقد عملتِ مع الأفضل، فأنتِ ستسبقين أيّ واحدٍ
.منهم قبل أن تحتسي كوب قهوتكِ الأوّل

446
00:30:02,980 --> 00:30:06,630
.أشعر أنّي آمن تماماً في رعايتكِ -
بعد معرفتي ليومين فقط؟ -

447
00:30:07,063 --> 00:30:09,459
.كلاّ، بعد معرفتكِ لدقيقتين

448
00:30:13,746 --> 00:30:19,208
.إذن تعتقد أنّك فهمتني -
.بإستثناء شيءٍ واحد -

449
00:30:19,490 --> 00:30:21,460
...(أأنتِ و(كاسل

450
00:30:28,048 --> 00:30:31,934
.نعم -
أهي جادّة؟ -

451
00:30:34,130 --> 00:30:39,340
.نعم. بإمكانك القول أنّها جادّة -
.لكن الحقيقة هي أنّكِ لا تعرفين حقاً -

452
00:30:39,825 --> 00:30:42,975
.عدا ذلك ما كنتِ لتتردّدين -
...كلاّ، إنّما -

453
00:30:42,976 --> 00:30:46,182
.لمْ نتحدّث حقاً حيال ذلك قط
.هذا كلّ شيءٍ

454
00:30:46,259 --> 00:30:50,462
لمَ لا؟ -
.لمَ نفعل فحسب -

455
00:30:50,463 --> 00:30:53,681
.إذن فهو مُغفل -
...كلاّ، إنّما -

456
00:30:55,984 --> 00:30:58,153
.إنّما... الأمر مُعقد

457
00:30:58,154 --> 00:31:03,825
كايت)، لا يُوجد شيء مُعقد حول لقاء)
.امرأة مثلكِ ومعرفة ما يجب القيام به

458
00:31:11,794 --> 00:31:12,721
.كلاّ

459
00:31:13,997 --> 00:31:15,551
!انبطح أرضاً

460
00:31:29,509 --> 00:31:30,126
.حسناً

461
00:31:30,127 --> 00:31:33,291
.(يا (بيكيت -
.مرحباً يا (كاسل). أنا بخير -

462
00:31:33,515 --> 00:31:34,622
.حسناً

463
00:31:34,648 --> 00:31:38,283
.حسناً. شكراً أيّها النقيب
.لقد عاد (فون) إلى المركز

464
00:31:38,284 --> 00:31:40,906
تُريد (غيتس) أن نُبقيه هناك
.حتى نجد منزلاً آمناً جديداً

465
00:31:40,907 --> 00:31:44,003
أجل، ويُفضّل أن يكون بدون نوافذ
.حتى لا يُطلق القنّاص خلالها

466
00:31:44,004 --> 00:31:46,736
يبدو أنّ الطلقات الناريّة جاءت
.من الفندق في الشارع المُقابل

467
00:31:46,737 --> 00:31:49,470
،(الشرطة تُحقق بالمكان عن (باربر
.لكن لا شيء حتى الآن

468
00:31:49,471 --> 00:31:51,753
أنا لا أفهم. كيف عرف حتى أنّكِ
أنتِ و(فون) مُتواجدين هُنا؟

469
00:31:51,754 --> 00:31:54,875
حسناً، لربّما كان يُراقبنا منذ نجا
.فون) من مُحاولة القتل في المطعم)

470
00:31:54,876 --> 00:31:58,218
،يا (بيكيت)، أكره أن أفعل بكِ هذا
.لكنّي أحتاج لأخذ إفادتكِ

471
00:31:58,219 --> 00:31:59,143
.نعم، لا بأس

472
00:31:59,144 --> 00:32:02,263
حسناً، أين كنتِ تقفين
عندما جاءت الطلقة الأولى؟

473
00:32:04,602 --> 00:32:06,017
...كنتُ

474
00:32:07,095 --> 00:32:08,622
.هنا

475
00:32:10,393 --> 00:32:13,454
حسناً، وأين كان (فون)؟

476
00:32:14,797 --> 00:32:16,077
.هناك

477
00:32:16,136 --> 00:32:18,753
حسناً... هنا؟

478
00:32:20,907 --> 00:32:23,076
لمَ كان يقف على مقربة شديدة؟

479
00:32:23,865 --> 00:32:28,789
...أنا لا أفهم. ذلك
...انتظري لحظة. لو كان واقفاً هناك

480
00:32:29,712 --> 00:32:36,445
.فإنّ الرصاصة كانت ستعبر برأسه
كيف أخطأ (باربر) ذلك؟

481
00:32:36,446 --> 00:32:39,495
.حسناً، لقد تعثّر (فون) قبل الطلقة الأولى

482
00:32:41,766 --> 00:32:43,086
تعثّر؟

483
00:32:43,823 --> 00:32:47,267
.الأطفال وكبار السن يتعثّرون
كيف تعثّر؟

484
00:32:47,268 --> 00:32:52,724
.لا أعرف. تعثّر فحسب -
،إذن أكل الوجبة الخاطئة وتجنّب التعرّض للتسمّم -

485
00:32:52,725 --> 00:32:58,652
ومن ثمّ تعثّر في اللحظة المناسبة تماماً لتجنّب
.التعرّض للقتل من قِبل قاتل عبر نافذة

486
00:32:59,537 --> 00:33:03,409
.لا أحد محظوظ لهذه الدرجة
ما الذي يجري هنا يا (كايت)؟

487
00:33:04,026 --> 00:33:08,241
لقد قبّلني. حسناً يا (كاسل)؟ -
ماذا فعل؟ -

488
00:33:08,243 --> 00:33:10,013
.أعتقد أنّ لديّ كلّ ما أحتاج إليه

489
00:33:11,543 --> 00:33:16,614
،اسمع، لن أكذب عليك. كنّا نتحدّث عنك
.كنّا نتحدّث عن العلاقات، ومن ثمّ قبّلني

490
00:33:16,680 --> 00:33:20,078
،لكنّها لمْ تعنِ شيئاً
.ليس لي على الأقل

491
00:33:20,602 --> 00:33:24,248
،حسناً، إذا كان قبّلكِ
فلمَ لمْ تدفعيه؟

492
00:33:29,466 --> 00:33:33,196
.وهو السبب في عدم كونه ميتاً

493
00:33:34,509 --> 00:33:38,055
مُوظف مكتب الإستقبال بالفندق في الشارع المُقابل
.تعرّف على (توماس باربر) بشكل قطعيّ

494
00:33:38,056 --> 00:33:40,847
.قال أنّه كان يُقيم تحت اسم مُستعار -
أيّ أثر له؟ -

495
00:33:40,848 --> 00:33:45,196
كلاّ، لكن سجلاّت الهاتف من غُرفته تُبيّن
.أنّه أجرى عدّة مُكالمات إلى رقمٍ واحدٍ

496
00:33:45,197 --> 00:33:47,465
.لن تحزري أبداً بمن كان يتّصل

497
00:33:48,707 --> 00:33:53,110
آنسة (بارالتي)، لقد ظهرت بعض المعلومات
.الجديدة منذ تواجدتِ هنا آخر مرّة

498
00:33:53,930 --> 00:34:00,570
مثل حقيقة أنّ والدكِ كان في وضع ماليّ
.صعب بديون تصل إلى 75.000 دولار

499
00:34:00,571 --> 00:34:05,533
،لقد خسر مزرعة العائلة تقريباً
.من ثمّ فجأة... لمْ يخسرها

500
00:34:05,844 --> 00:34:07,481
ما علاقة ذلك بأيّ شيءٍ؟

501
00:34:07,482 --> 00:34:10,498
حسناً، قد يُفسّر لما فعلتِ شيئاً
.لن تفعليه بطريقة أخرى

502
00:34:10,499 --> 00:34:16,400
مثل تسليم جُرعة قاتلة من السُمّ العصبيّ
.في مقابل المال لتسديد تلك الديون

503
00:34:16,848 --> 00:34:19,023
.لا أعرف ما تتحدّثان عنه

504
00:34:25,704 --> 00:34:26,688
ما هذا؟

505
00:34:26,689 --> 00:34:31,127
سجلاّت اتّصالات هاتفية أجريت
.بواسطة (توماس باربر)، القاتل المأجور

506
00:34:31,955 --> 00:34:33,714
.إتّصالات هاتفيّة أجراها لكِ

507
00:34:37,931 --> 00:34:42,013
...اسمعا، أرجوكما
.لمْ أكن أعرف أنّه سيؤذي أحداً

508
00:34:42,014 --> 00:34:45,997
،قال لي أنّه كان من مُختبر مُنافس
.وأنّهم يُريدون براءة الإختراع الأولى

509
00:34:46,188 --> 00:34:51,032
...(كنتُ غاضبة غضباً جمّاً من (إريك
.ولقد احتجتُ إلى المال

510
00:34:51,033 --> 00:34:53,307
أين تقابلتما؟ -
.لمْ نتقابل -

511
00:34:53,666 --> 00:34:58,245
لقد تحدّثنا على الهاتف، ولقد تركتُ
.القارورة في مكان تمّ ترتيبه مُسبقاً

512
00:34:58,246 --> 00:35:01,842
كيف دُفع لكِ؟ -
.أمرني أن أنشئ حساباً خارجياً -

513
00:35:01,843 --> 00:35:04,894
،في اليوم الذي يلي تسليم البضاعة
.ظهر المال في الحساب فحسب

514
00:35:07,453 --> 00:35:11,671
.مرحباً يا رفاق، تحققا من هذا
.وصلت الأموال عن طريق تحويل

515
00:35:11,672 --> 00:35:17,048
مع تعاون (سيندي)، تمكّنا من تتبّعها إلى شركة
."للطاقة المكسيكيّة تُدعى "ماكسيسولار

516
00:35:17,049 --> 00:35:18,857
.سمعتُ (إريك) يتحدّث عن هذه

517
00:35:18,858 --> 00:35:22,135
ما علاقة شركة طاقة مكسيكيّة بـ(إريك فون)؟ -
.إنّه يملكها -

518
00:35:22,136 --> 00:35:24,081
،(في الواقع، في الليلة التي تمّ فيها تسميم (آرثر فيلدر

519
00:35:24,082 --> 00:35:29,086
هُو و(إريك فون) كانا يُرتّبان زيارة لموقع الشركة
.لأنّ (فيلدر) أراد أن يُضاعف إستثماره

520
00:35:29,087 --> 00:35:31,722
،إذن أياً كان ما يجري
.فإنّه يرتبط بهذه الشركة

521
00:35:31,723 --> 00:35:32,947
.(أجل، لكن هناك المزيد يا (بيكيت

522
00:35:32,948 --> 00:35:36,745
الشخص الذي أذن بالتحويل
.(لحساب (سيندي) كان (إريك فون

523
00:35:36,746 --> 00:35:40,499
.يبدو أنّه يقبع خلف كلّ هذا -
.لا يُمكن أن يكون ذلك صحيحاً -

524
00:35:40,500 --> 00:35:43,973
لقد أغلقتُ الهاتف للتو
.(مع القنصليّة في (تيخوانا

525
00:35:43,974 --> 00:35:46,854
..."هذه الشركة... "ماكسيسولار
.لا وُجود لها على الإطلاق

526
00:35:46,855 --> 00:35:51,734
.لقد أغلقوا المصنع في (مكسيكالي) منذ أشهر -
.ماذا؟ هذا ليس منطقياً البتّة -

527
00:35:51,735 --> 00:35:57,132
.بل على العكس يا أصدقائي
.للمرّة الأولى، يكون هذا منطقياً تماماً

528
00:35:57,133 --> 00:36:00,330
..."ماكسيسولار"
.هي عمليّة احتيال

529
00:36:00,331 --> 00:36:04,877
.كان (إريك فون) يستخدمها لسلب مُستثمريه -
.كاسل)، أملاك (فون) تبلغ مليار دولار) -

530
00:36:04,878 --> 00:36:08,218
.لن يقوم بإجراء الحيل -
.(بيكيت) -

531
00:36:08,219 --> 00:36:10,221
.(هذا ما قالوه حول (بيرني مادوف

532
00:36:10,222 --> 00:36:14,935
ومثل (مادوف)، فإنّ من المُمكن جداً أنّ
.إمبراطوريّة (فون) بأكملها بيتُ من ورق

533
00:36:14,936 --> 00:36:19,713
،"لو أنّ (فيلدر) كان ذاهب لزيارة مصنع "ماكسيسولار
.فإنّه سيكتشف أمر الإحتيال

534
00:36:19,714 --> 00:36:22,127
.البيت الورقي سينهار
.لمْ يكن ليسمح (إريك فون) بذلك

535
00:36:22,128 --> 00:36:27,167
وما هي أفضل طريقة للإفلات بجريمة قتلٍ من خلال
جعل نفسك تبدو كأنّك الهدف المقصود؟

536
00:36:27,168 --> 00:36:31,462
ألا ترين؟
.هذا الأمر كلّه مُجرّد تمثيليّة

537
00:36:34,227 --> 00:36:40,039
.هُو القاتل. لقد تلاعب بنا
.حسناً، خاصّة أنتِ

538
00:36:53,236 --> 00:37:00,204
،من بين جميع الإعترافات طوال كلّ تلك السنوات
.فإنّ هذا... سيحمل مكاناً مُميّزاً في قلبي

539
00:37:03,015 --> 00:37:10,592
.كاسل)، سأدخل إلى هناك... لوحدي) -
.لكنّنا فريق، والكون يُطالب أن أراه ينهار -

540
00:37:10,593 --> 00:37:14,785
(كلاّ، يجب أن يكون هذا حول سجن (فون
.وليس حول شيءٍ آخر

541
00:37:14,786 --> 00:37:17,207
.لا تقلق
.سينهار بالفعل

542
00:37:19,763 --> 00:37:21,358
.اتركي الستائر مفتوحة

543
00:37:25,546 --> 00:37:28,210
لستُ مُتأكّداً ممّا يجب أن
،أكون أكثر قلقاً حوله

544
00:37:28,467 --> 00:37:32,083
أنّ شخصاً حاول إطلاق النار على رأسي
.أو أنّكِ دفعتِني بعيداً عندما هممتُ بتقبيلكِ

545
00:37:32,084 --> 00:37:38,367
أجل، لنتحدّث حول ذلك، حول مُحاولات
."القتل هذه على حياتك، حول "ماكسيسولار

546
00:37:38,467 --> 00:37:40,406
ماكسيسولار"؟" -
.شركتك -

547
00:37:40,407 --> 00:37:43,057
.تلك التي لا وُجود لها -
.بالطبع لها وُجود -

548
00:37:43,058 --> 00:37:45,310
،يجب أن أعرف، فلقد أسّستُها
.واستثمرتُ الملايين فيها

549
00:37:45,311 --> 00:37:48,930
.(صحيح، وكذلك فعل (آرثر فيلدر
.ثلاثون مليون دولار على وجه الدقة

550
00:37:48,931 --> 00:37:51,118
.وكلّ شيءٍ قد اختفى الآن

551
00:37:54,122 --> 00:37:57,264
ما هذه، مُزحة؟ -
."ليست مُزحة. هذه "ماكسيسولار -

552
00:37:57,265 --> 00:37:59,991
.لا، لا، هذا أمر جنونيّ
.الشركة مِيْفاء تماماً

553
00:37:59,992 --> 00:38:03,944
.المصنع حديث الطراز
.لقد رأيتُ تقارير التدفق النقدي، العقود المُوقعة

554
00:38:04,791 --> 00:38:07,641
أتقصد مثل هذه؟
.إنّهم إحتياليّون

555
00:38:07,971 --> 00:38:11,280
هذا مُستحيل؟ -
.كيف يكون مستحيلاً؟ فأنت وقعت عليهم -

556
00:38:11,591 --> 00:38:14,343
اسمعي، مُوظفيّ يُعطوني العشرات
.من الوثائق للتوقيع عليها كلّ يومٍ

557
00:38:14,344 --> 00:38:16,798
.إنّها شركتك -
.نعم -

558
00:38:16,799 --> 00:38:19,393
.لكنّي لا أشرف على العمل اليومي

559
00:38:20,539 --> 00:38:21,950
إذن من يفعل ذلك؟

560
00:38:24,374 --> 00:38:28,530
.يا لها من قصّة، أيّتها المُحققة -
...إنّها كذلك. إنّ بها كلّ شيءٍ -

561
00:38:28,531 --> 00:38:33,810
،السرقة، الخيانة، والقتل
."وأنت نهبت الملايين من "ماكسيسولار

562
00:38:33,811 --> 00:38:38,675
لكن بما أنّك جعلت (إريك فون) يُوقع على جميع
.التقارير، فلمْ يُلقي أحد نظرة جيّدة على الشركة

563
00:38:38,676 --> 00:38:42,461
.حتى أراد (آرثر فيلدر) أن يرى أين تذهب أمواله
ولمْ تكن لتسمح بذلك، أليس كذلك؟

564
00:38:43,582 --> 00:38:47,686
أتعتقدان أنّي قتلتُ (آرثر فيلدر)؟ -
.نعم، لكن كان (فون) من أردته ميتاً -

565
00:38:47,687 --> 00:38:50,969
كنت على علمٍ بأنّ أثر الوثائق ستجعله يبدو
.وكأنّه كان يختلس الأموال من الشركة

566
00:38:50,970 --> 00:38:54,896
،لذا فإنّك إستأجرت قاتلاً مأجوراً
.إلاّ أنّه قتل الرجل الخطأ

567
00:38:55,363 --> 00:38:58,777
.ليس لديكم دليل على أيّ من هذا -
.لا تكن مُتيقناً من ذلك -

568
00:38:58,778 --> 00:39:02,646
(المصرف الذي حوّل المال لـ(سيندي بارالتي
،قد إلتقط عنوان بروتوكول الإنترنت

569
00:39:02,647 --> 00:39:05,585
.ولقد أعادوا تتبّعه إلى حاسوبك

570
00:39:06,964 --> 00:39:08,949
.(لقد إنتهى الأمر يا (ديفيد

571
00:39:11,902 --> 00:39:14,752
.اسمعا، أنا لمْ أسرق تلك الأموال

572
00:39:15,790 --> 00:39:19,679
لقد أجريتُ بعض الرهانات
.التي أدّت بمُستوى مُنخفض

573
00:39:19,865 --> 00:39:22,803
،أخذت تمويل "ماكسيسولار" الجديد
.وقمتُ بمُضاعفته

574
00:39:22,804 --> 00:39:25,210
.(أعني، هذا ما كان سيفعله (إيريك

575
00:39:26,941 --> 00:39:28,178
.اللعنة

576
00:39:29,546 --> 00:39:35,898
.الحفرة ما لبثت تُصبح أعمق وأعمق
.وسيعني الأمر السجن لو إنتشر

577
00:39:39,096 --> 00:39:40,635
.لمْ يكن لديّ أيّ خيار

578
00:39:47,047 --> 00:39:51,074
إنّه لأمر مُدهش كيف يُمكنك أن تعرف شخصاً
...لعشر سنواتٍ، ولمْ تعرفهم قط على الإطلاق

579
00:39:51,579 --> 00:39:55,463
...وأعرف شخصاً لبضعة أيّام، و
.تشعر وكأنّك تعرفهم جيّداً

580
00:39:58,638 --> 00:40:04,521
حسناً، ستكون سعيداً لتعرف أنّ الفيدراليين قبضوا
...على (توماس باربر) يُحاول عُبور الحدود الكنديّة، لذا

581
00:40:05,730 --> 00:40:11,764
.الأمر قد إنتهى -
.أجل. أفترض أنّه إنتهى -

582
00:40:14,246 --> 00:40:17,795
.(إعتنِ بنفسك يا (إريك -
.(وأنتِ أيضاً يا (كايت -

583
00:40:29,532 --> 00:40:30,793
أأنت مُغادر؟

584
00:40:35,421 --> 00:40:39,750
...أوتعرف
.إنّ لديك امرأة مُذهلة

585
00:40:41,641 --> 00:40:42,925
.أعرف

586
00:40:43,893 --> 00:40:45,206
أتعرف حقاً؟

587
00:40:56,437 --> 00:41:00,173
ما الأمر يا (كاسل)؟
.كنتُ مُرتاحة حقاً على تلك الأريكة

588
00:41:00,852 --> 00:41:04,674
،هناك شيء يجب أن أفعله
.شيء... يجب أن تريه

589
00:41:05,537 --> 00:41:10,955
انتظر. كلاّ... لمْ أقلْ قط أنّي
.لا أريدك أن تلعب لعبتك مُجدّداً

590
00:41:10,956 --> 00:41:12,629
.كلاّ، أعرف. لا تقلقي
.لديّ الكثير من الأسلاك

591
00:41:12,630 --> 00:41:15,365
.هذا أمر رمزيّ فحسب
.لكنّكِ كنتِ مُحقة

592
00:41:15,366 --> 00:41:20,436
.لمْ أكن أقدّركِ. لكن ليس بعد هذه اللحظة
.هذه الليلة... ستدور عنّي تماماً

593
00:41:21,513 --> 00:41:23,618
ألا ينبغي أن تكون عنّي؟ -
.كلاّ -

594
00:41:23,660 --> 00:41:25,791
...لأنّ الليلة ستدور عنّي

595
00:41:26,470 --> 00:41:28,128
...وإعطائي لكِ

596
00:41:29,637 --> 00:41:32,367
.تدليك رومانسي لكامل الجسم

597
00:41:41,267 --> 00:41:43,591
.(كاسل) -
أجل؟ -

598
00:41:46,300 --> 00:41:49,110
"إلى أين تسير علاقتنا؟ "= إلى أين نحن ذاهبان؟

599
00:41:49,110 --> 00:41:52,846
.إلى غرفة النوم
.هيّا. سوف تعشقين هذا

600
00:42:02,186 --> 00:42:40,045
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عـــــمــــاد عــــبــــدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
twitter.com/EmadAbdullah90
</font>