1
00:00:01,555 --> 00:00:05,084
!لنُواصل هذا الأمر يا قوم
.هذه ليلة مُهمّة لنا

2
00:00:06,128 --> 00:00:09,909
!أنت! اجمع شتات نفسك يا رجل. ركّز -
.أمرك أيّها الطاهي -

3
00:00:10,364 --> 00:00:14,466
.الطاولة رقم 21. هناك طلب لمُشهيات
.لحم تونة مسلوخ. ولحم خنزير

4
00:00:14,467 --> 00:00:17,115
.سمكتا سلمون. واحد فرخ حمام
.وطبق سمّان

5
00:00:19,163 --> 00:00:21,269
.رائع
.جاهز للذهاب للطاولة

6
00:00:37,527 --> 00:00:38,477
.ها هُم أولاء

7
00:00:40,438 --> 00:00:41,928
.المعذرة

8
00:00:42,916 --> 00:00:43,934
.تمتّعوا بالطعام

9
00:00:44,670 --> 00:00:47,050
.حسناً، شهيّة طيّبة للجميع

10
00:00:48,488 --> 00:00:53,924
إذن يا (إريك)، كيف تُناسبك 20 مليون
دولار أخرى لـ(ميكسيسولار)؟

11
00:00:53,925 --> 00:00:55,832
.حالما أرى ذلك المصنع

12
00:00:55,919 --> 00:00:58,066
.كفى حديثاً عن الأعمال
.فلتأكل، ولتشرب

13
00:00:58,067 --> 00:00:59,940
.فلتمرح لمرّة واحدة في حياتك

14
00:01:02,623 --> 00:01:08,482
.يا إلهي، هذا الطعام سامٍ -
.آمل ذلك. فهذا أصعب حجزٍ في المدينة -

15
00:01:16,423 --> 00:01:17,408
آرثر)؟)

16
00:01:19,637 --> 00:01:20,958
.فليتّصل أحدكم بالطوارئ

17
00:01:22,334 --> 00:01:24,323
.أنت ميّت الآن لذا سُحقاً لك

18
00:01:25,552 --> 00:01:30,734
.أتُريد المزيد؟ تعال وأحصل عليه يا صاحبي
.لأنّ لديّ شيء مُميّز لك

19
00:01:32,705 --> 00:01:36,610
.ولديّ شيء مُميّز لك... أيضاً

20
00:01:38,999 --> 00:01:42,466
.حسناً، لا يبدُ هذا رائعاً -
...(ماذا؟ (كاسل -

21
00:01:43,361 --> 00:01:46,689
،(حسناً، إذن فلترضى بما لديك يا (باتل
.وتقبّل الهزيمة كرجل حقيقي

22
00:01:47,319 --> 00:01:49,644
من هُو (باتل)؟ -
.(إنّه فتى من (الهند -

23
00:01:49,645 --> 00:01:51,449
،لقد كان يهزمني لأسابيع
.لكن ليس هذه الليلة

24
00:01:51,450 --> 00:01:54,905
.هذه الليلة سوف أهزمه
إنّه يُؤلم، أليس كذلك؟

25
00:01:54,906 --> 00:01:55,916
.أجل، إنّه يُؤلم نوعاً ما

26
00:01:55,917 --> 00:01:57,156
.(كاسل) -
ماذا؟ -

27
00:01:57,274 --> 00:02:01,595
أتُفضّل اللعب مع صبيّ في عالم وهمي
...أو مع

28
00:02:02,784 --> 00:02:06,982
.في العالم الحقيقي -
...أنا -

29
00:02:07,996 --> 00:02:10,445
...أنا

30
00:02:10,765 --> 00:02:12,507
.يا إلهي -
ماذا؟ -

31
00:02:12,508 --> 00:02:16,056
يا إلهي. أعليك التفكير في هذا فعلاً؟ -
.كلاّ -

32
00:02:19,599 --> 00:02:22,533
.كلاّ، ليس عليّ التفكير فيه
.تعالي إلى هنا

33
00:02:23,274 --> 00:02:24,641
أأنت تمزح؟ -
ماذا؟ -

34
00:02:24,642 --> 00:02:25,924
.أوَتعرف؟ انسَ الأمر

35
00:02:25,992 --> 00:02:27,842
.بجد، لقد مُتّ عمداً لأجلكِ -
.أياً كان -

36
00:02:27,843 --> 00:02:29,134
.بربّكِ. ماذا

37
00:02:29,997 --> 00:02:34,693
.كلاّ، إنّها ليست أمّي، بل أسوأ
.أجل. أراك يوم الخميس

38
00:02:35,579 --> 00:02:39,870
.آسف. تعرفين كيف أصبح عندما ألعب
.(كنتُ في المنطقة. كنتُ مثل (غرتزكي

39
00:02:39,871 --> 00:02:41,833
(حسناً، على الأقل عرف (غرتزكي
."كيف "يفوز = يُضاجع

40
00:02:41,834 --> 00:02:46,680
،حسناً. اسمعي، من جديد
أنا آسف جداً جداً. هل سامحتِني؟

41
00:02:47,109 --> 00:02:53,606
أوَتعرف يا (كاسل)، لمْ يمضِ وقت طويل منذ كان إرتدائي
.زيّاً مثيراً للغاية سيحصل على... إستجابة فوريّة منك

42
00:02:54,615 --> 00:02:57,906
ماذا تقولين، أنني لا أقدّركِ؟ -
لا أعرف يا (كاسل). أأنت كذلك؟ -

43
00:02:58,115 --> 00:02:59,839
.مرحباً يا رفاق. الضحيّة من هنا

44
00:03:01,149 --> 00:03:05,581
.الاسم هو (آرثر فيلدر)، في الـ54 من عُمره
.إنّه مُستثمر رأسمالي ثريّ

45
00:03:05,588 --> 00:03:10,379
قال الشُهود أنّه أكل قضة واحدة من فرخ الحمام
.وأنقضّ رأسياً على طبقه

46
00:03:10,437 --> 00:03:14,094
حسناً، إذن لمْ يكن هذا ردّ فعل تحسّسي؟ -
،ليس هناك أثر على الحساسيّة المفرطة -

47
00:03:14,095 --> 00:03:18,327
لكن بؤبؤاه المتوسّعان ولعابه المُفرط
.يُشيران إلى مادّة غريبة

48
00:03:18,457 --> 00:03:19,891
.تمّ تسميمه -
،يبدو الأمر هكذا -

49
00:03:19,892 --> 00:03:24,518
.لكن لن أعرف يقيناً حتى أجري فحصاً للسُموم -
إذن كمْ شخصاً كان لديه وصول للطعام قبل تسليمه؟ -

50
00:03:24,519 --> 00:03:27,521
.أسبوزيتو) يتحقق من ذلك... الآن) -
هل ذلك (إريك فون)؟ -

51
00:03:27,522 --> 00:03:32,061
.أجل. كان جزء من حفل العشاء مع الضحيّة
إنّه ذلك المُخترع الملياردير، صحيح؟

52
00:03:32,077 --> 00:03:35,356
،أجل. مُخترع، مُبتكِر
."ورقم ثمانية على "ق. ع. أ

53
00:03:35,402 --> 00:03:37,146
ق. ع. أ"؟" -
.قائمة العشاء الأخير -

54
00:03:37,517 --> 00:03:39,898
،أنت وطاولة مُكوّنة من إثني عشر شخصاً
.أيّ شخص من التاريخ

55
00:03:39,899 --> 00:03:41,558
أأنت تسأل عن قائمتي؟
.مسرور أنّك سألت

56
00:03:41,559 --> 00:03:47,166
،(الأسماء بالترتيب، (لينكولن)، (آينشتاين)، (إيان فليمينغ
...(جون لينون)، (جان دارك)، (سيناترا)

57
00:03:48,746 --> 00:03:51,518
.وأنتِ بالطبع -
.(لقد تأخّرت يا (كاسل -

58
00:03:54,827 --> 00:03:58,171
إذن من قام بالحجوزات؟ -
.أنا فعلتُ ذلك، قبل أسبوعٍ تقريباً -

59
00:03:58,172 --> 00:04:00,572
(أعرف أيّ شخص آخر أنّ السيّد (فيلدر
سيكون هنا هذه الليلة؟

60
00:04:00,573 --> 00:04:03,916
مكتبه، لكن ليس لديّ أيّ فكرة
.من يكونوا قد أخبروا

61
00:04:04,546 --> 00:04:05,745
سيّد (فون)؟

62
00:04:07,327 --> 00:04:09,221
...حسناً -
المعذرة؟ -

63
00:04:10,356 --> 00:04:12,301
.رائع. شكراً لك. حسناً

64
00:04:12,604 --> 00:04:16,076
.هذا تحقيق بجريمة قتلٍ
.سأحتاج لإنتباهك الكامل

65
00:04:16,077 --> 00:04:19,970
.آسف جداً. كان ذلك طيّاري
.عائلة (آرثر) في منطقة البحر الكاريبي

66
00:04:19,971 --> 00:04:22,198
كنتُ أقوم بإجراء ترتيبات
.لتجلبهم طائرتي إلى الوطن

67
00:04:24,754 --> 00:04:28,975
.(حسناً، هذا أمر سخيّ جداً منك سيّد (فون -
كلاّ، من فضلكِ، فلتدعيني بـ(إريك). وأنتِ؟ -

68
00:04:28,976 --> 00:04:32,311
.(أنا المُحققة (كايت بيكيت -
.(وأنا (ريتشارد كاسل -

69
00:04:32,312 --> 00:04:33,897
الكاتب؟ -
.أجل -

70
00:04:33,898 --> 00:04:36,703
.أمّي تعشق رواياتك -
.سأجلب لها نُسخة مُوقعة -

71
00:04:36,704 --> 00:04:40,846
إذن ما مدى معرفتك بالضحيّة؟ -
.كنّا نقوم بأعمالٍ معاً لسنواتٍ عديدة -

72
00:04:40,847 --> 00:04:43,957
.لكن أخشى أننا لمْ نكن مُقرّبين -
أيّ فكرة عمّن أراده ميّتاً؟ -

73
00:04:43,958 --> 00:04:47,207
.لا فكرة على الإطلاق
.هذا الأمر فظيع

74
00:04:47,208 --> 00:04:48,447
.(يا (بيكيت

75
00:04:48,572 --> 00:04:49,781
.المعذرة -
.بالطبع -

76
00:04:49,782 --> 00:04:53,267
إذن عادة يتعامل مجموعة من الطاقم
،مع كلّ طبق، لكن في هذه الحالة

77
00:04:53,268 --> 00:04:54,917
.يُمكن أن يكون شخصاً من الخارج

78
00:04:54,918 --> 00:04:59,566
كان هناك باب للمطبخ مفتوح بمسندٍ، ووجدت
.وحدة الجرائم سترة النادل هذه مُلقاة في القمامة

79
00:04:59,706 --> 00:05:03,811
،حسناً، اجعل الشرطة تُفتّش المنطقة
.وأريد إستجواب كلّ مُوظفي المطبخ أيضاً

80
00:05:03,812 --> 00:05:04,715
.حسناً

81
00:05:09,630 --> 00:05:10,574
.أجل

82
00:05:17,718 --> 00:05:21,400
ماذا؟ -
.يبدو وكأنّ (فون) على قائمتكِ أيضاً -

83
00:05:21,422 --> 00:05:25,030
.(الأمور التي تُلاحظها عندما تنتبه يا (كاسل

84
00:05:27,560 --> 00:05:30,750
.أجل، لقد كنتُ نادلاً هناك لعامين -
إذن أين كنت في الـ08:20؟ -

85
00:05:30,751 --> 00:05:33,714
الـ08:20؟
.كنتُ في الخلف أغسل الأطباق

86
00:05:34,574 --> 00:05:39,737
حسناً. أيصدف أن رأيت أحداً في المطبخ لا تعرفه؟ -
.أجل، لقد مرّ بجانبي شخص ما -

87
00:05:39,738 --> 00:05:42,776
،لمْ ألقِ نظرة جيّدة عليه
.لكنّي أتذكّر أنّي فكّرتُ أنّه لا يبدُ مألوفاً

88
00:05:42,777 --> 00:05:47,302
هل بإمكانك وصفه؟ -
.ليس تماماً. كان قصيراً، ربّما أسمر الشعر -

89
00:05:47,687 --> 00:05:51,851
،الأشياء تتحرّك بسرعة في المطبخ
.لذا فإنّي رأيته بزاوية عيني

90
00:05:51,895 --> 00:05:53,815
.حدّثني عن ذلك الباب الخلفي
أهُو مفتوح دوماً؟

91
00:05:53,816 --> 00:05:55,386
.لا ينبغي أن يكون كذلك

92
00:05:55,931 --> 00:05:59,495
...(إذن يبدو وكأنّ ضحيّتنا... (آرثر فيلدر
.لمْ يكن أكثر الرجال غُموضاً

93
00:05:59,506 --> 00:06:01,529
.لقد جمع ثروته من عمليّات الإستحواذ العدائيّة

94
00:06:01,530 --> 00:06:05,160
قبل أسبوعين، قام بإغلاق مصنع كيميائي
.في (نيوارك) وباعه بالتجزئة

95
00:06:05,161 --> 00:06:07,423
.مكتوب هُنا أنّ 200 شخصٍ خسر وظيفته

96
00:06:07,424 --> 00:06:11,876
أجل، ووفقاً لمُساعدته، فقد استلموا بعض
.التهديدات بالقتل بعد أن أعلنوا الإغلاق

97
00:06:12,056 --> 00:06:14,399
مُستحوذ شركاتٍ يُغلق مصنعاً للكيماويات

98
00:06:14,400 --> 00:06:17,908
،وينتهي به المطاف بأكل الغراب
.أو في هذه الحالة، التسمّم بفرخ الطيور

99
00:06:18,272 --> 00:06:20,727
،إنّه أمر شاعريّ
.من ناحية الحديث عن الأمور الشيطانيّة

100
00:06:21,090 --> 00:06:25,378
حسناً، سأتحدّث أنا و(كاسل) إلى (ليني) لنرَ
.لو كانت هناك أيّ صلة بين السُمّ والمصنع

101
00:06:25,379 --> 00:06:31,076
في أثناء ذلك، لمَ لا تتحققان من قائمة الناس الذين أجروا
تهديداتٍ، وتريا لو كان هناك أحد مُجاور للمطعم؟

102
00:06:31,077 --> 00:06:31,933
.سأعمل عليه حالاً

103
00:06:33,158 --> 00:06:36,967
آسفة. إنّه ليس مُطابقاً لأيّ من المواد
.الكيميائية المُصنّعة بواسطة ذلك المصنع

104
00:06:36,968 --> 00:06:38,199
إذن ما الذي سُمّم به؟

105
00:06:38,200 --> 00:06:42,882
شيء غريب بما يكفي لكي لا يظهر في الفحص
.الكيميائي، وتقييم سُمّي غير معروف

106
00:06:42,883 --> 00:06:47,454
سأجري المزيد من الاختبارات، لكن جلّ ما بإمكاني
.قوله يقيناً هُو أنّه كان عامِلاً مُسبّباً للشلل

107
00:06:47,698 --> 00:06:53,324
...بمُناسبة الحديث عن العوامِل المُسبّبة للشلل
!أيُمكنني أن أقول وحسب، (إريك فون)؟

108
00:06:53,325 --> 00:06:55,879
أترى يا (كاسل)؟
.إنّه على قائمة الجميع

109
00:06:55,880 --> 00:06:58,514
.أجل، إنّه أمر مُثير للإعجاب تماماً -
.ووسيم -

110
00:06:58,515 --> 00:07:00,666
و لا تنسِ كونه ثريّاً
وتلك اللهجة؟

111
00:07:00,667 --> 00:07:02,452
.يا عزيزتي -
.أعرف -

112
00:07:02,453 --> 00:07:03,604
.طيّب! حسناً

113
00:07:03,865 --> 00:07:08,097
أنا أعترف، حسناً، تماماً كما يطمح
،الرجال الأقلّ شأناً أن يكونوا مثلي

114
00:07:08,098 --> 00:07:10,409
فهُو من يطمح مُعظم العالم
أن يكونوا مثله، حسناً؟

115
00:07:10,410 --> 00:07:15,065
لكن ذلك لن يُساعدنا على حل جريمة قتل
.آرثر فيلدر)، وإكتشاف ما سُمّم به)

116
00:07:15,066 --> 00:07:21,627
حسناً، بإمكاني إخباركما هذا، أياً كان السُم، فقد تمّ
.تصنيعه كيميائياً، وهُو سريع المفعول بشكلٍ لا يُصدّق

117
00:07:21,628 --> 00:07:26,961
.الفطر الذي كان يأكله لمْ يصل لمعدته قط -
شكراً لكِ. انتظري. فطر؟ -

118
00:07:27,218 --> 00:07:30,813
لقد رأيتُ القائمة. الفطر قُدّم مع
.طائر السمّان، وليس مع فرخ الحمام

119
00:07:30,814 --> 00:07:34,886
.أنت مُحق
.لكن قال (رايان) أنّ (فيلدر) تناول فرخ الحمام

120
00:07:35,623 --> 00:07:37,736
.أجل، إنّه خطّ يدي
.وإنّه هُنا على البطاقة

121
00:07:37,737 --> 00:07:41,869
.لقد طلب السيّد (فيلدر) فرخ الحمام -
.حسناً، إنّ لدينا سبب للإعتقاد أنّه أكل طائر السمّان -

122
00:07:41,870 --> 00:07:45,462
.(السمّان المسموم يا (لوكاس
كيف انتهى به الحال معه؟

123
00:07:46,734 --> 00:07:49,362
.كلاّ، لابدّ أنّي إرتكبتُ غلطة

124
00:07:49,390 --> 00:07:54,489
ما زلتُ أتعلّم قائمة الربيع، والسمّان مع الفطر
.يبدو تماماً مثل فرخ الحمام مع قلوب الخرشوف

125
00:07:54,490 --> 00:07:57,292
.وكان الطاهي يصرخ علينا -
.إذن فقد خلطت الطلبات -

126
00:07:58,074 --> 00:07:59,017
.يا إلهي

127
00:07:59,811 --> 00:08:02,924
،حسناً، إذن لو أنّ (فيلدر) طلب فرخ الحمام
فمن الذي طلب السمّان؟

128
00:08:04,322 --> 00:08:07,561
.أجل، ها هُو
.(كان يُفترض بالسمّان أن يذهب إلى (إريك فون

129
00:08:09,207 --> 00:08:13,732
.لمْ يكن (فيلدر) الهدف المقصود
.(لقد كانوا يُحاولون قتل (فون

130
00:08:16,647 --> 00:08:21,678
((كــــــــــــاســـــــــــل))
((المُـوسـم الخـامـس - الحـلـقـة الـواحـد والـعـشـريـن))
((بـعـنـوان: فـرخ الحـمـام وطـائـر السـمّـان))
((تــرجــمــة: عــــمــــاد عـــبـــدالله))

131
00:08:25,332 --> 00:08:28,782
أتقصدين القول أنّ السُمّ كان مُقرّراً لي؟ -
.يبدو الأمر هكذا -

132
00:08:29,094 --> 00:08:32,392
.يا إلهي
ماذا سأقول لزوجة (آرثر)؟

133
00:08:32,669 --> 00:08:35,009
...(سيّد (فون -
.إريك)، من فضلكِ) -

134
00:08:35,370 --> 00:08:40,851
،إريك). اسمع، إنّي أتفهّم قلقك)
.لكن أعتقد أننا بحاجة للتركيز عليك

135
00:08:40,852 --> 00:08:42,903
أتعرف أحداً يُريدك ميتاً؟

136
00:08:42,993 --> 00:08:48,797
،كلاّ، لكن المرء لا يصل لمكانتي من دون أعداء
،عندما تنجح إحدى إبتكاراتي

137
00:08:48,798 --> 00:08:50,589
.فهذا يعني أنّه كان فشل شخصٍ آخر

138
00:08:50,749 --> 00:08:55,514
وكوني ثريّ، فإنّ الناس يُريدون أشياء منّي
.أو يغضبون على أشياء لا أستطيع السيطرة عليها

139
00:08:55,515 --> 00:09:01,469
.حسناً، يبدو أنّ كونك (إريك فون) له ثمنه -
.لا تُسيئي فهمي. أنا لا أشكو -

140
00:09:01,489 --> 00:09:04,143
مُتأكّد أنّكِ تُواجهين حالات
.أصعب بكثير كلّ يومٍ

141
00:09:05,572 --> 00:09:09,464
،حسناً، عندما يُحاول شخص ما قتلك
.فأعتقد أنّ لديك كلّ الحقّ في التشكّي

142
00:09:12,340 --> 00:09:16,070
إذن ماذا عن الآونة الأخيرة؟
هل استلمت أيّ تهديدات؟

143
00:09:16,221 --> 00:09:21,330
لا أعرف. لكن إذا لمْ تعتقد جماعتي أنّ التهديدات
.جادّة، فإنّهم لا يأبهون غالباً في إخباري

144
00:09:21,331 --> 00:09:25,294
.يُمكن لمُساعدتي (بترا) أن تجلب لكِ الملف
...سنحتاج لمعلومات عن الخلفيّات بقدر ما تقدر

145
00:09:25,295 --> 00:09:28,982
،الموظفون الساخطون، المنافسون الغاضبون
.والدعاوى القضائية، أشياء مثل هذه

146
00:09:28,983 --> 00:09:30,621
.أياً كان ما تحتاجين إليه

147
00:09:31,599 --> 00:09:38,476
.أيّتها المُحققة، أياً كان من فعل هذا فلا يزال طليقاً
.لن يكون أمراً جُنونياً الإفتراض أنّهم سيُحاولون مُجدّداً

148
00:09:39,362 --> 00:09:41,312
.نعم، لن يكون كذلك

149
00:09:41,313 --> 00:09:44,930
،اسمع، إنّ بإمكاني تعيين بعض الضبّاط لك

150
00:09:44,931 --> 00:09:49,730
،لكن أعتقد أنّه حتى نكتشف من يقبع خلف هذا
.فإنّ عليكِ التفكير في توظيف أمن خاص

151
00:09:52,981 --> 00:09:55,657
.تفضّلي -
ما هذا؟ -

152
00:09:55,658 --> 00:09:57,801
.هذا أنا أقوم بتقديركِ

153
00:09:58,731 --> 00:10:00,917
إذن ما الذي تحدّثتِ عنه أنتِ و(فون)؟

154
00:10:00,918 --> 00:10:04,859
،لقد كنّا سنتحدّث في أمر التحقيق
...وعن الخطوات

155
00:10:06,647 --> 00:10:08,515
...انتظر لحظة. أهذا
...أأنت

156
00:10:09,350 --> 00:10:13,133
أأنت غيور؟ -
غيور؟ -

157
00:10:14,792 --> 00:10:19,780
.نعم. لقد فاز الرجل بجائزة (ماك آثر) للعبقريّة
أتعرفين لمن يُعطون تلك الجوائز؟

158
00:10:19,796 --> 00:10:21,365
العباقرة. حسناً؟

159
00:10:21,366 --> 00:10:25,968
،(إنّ لديه شركة تجلب المياه النظيفة لـ(أفريقيا
.وشركة أخرى يُمكن أن تُعالج السرطان حقاً

160
00:10:25,969 --> 00:10:29,852
،لذا، نعم، عندما تكونين معه في غرفة لوحدكِ
.فإنّي غيور قليلاً

161
00:10:29,853 --> 00:10:34,057
.لقد رأيتُ كيف نظرتِ إليه -
.(يا إلهي. (كاسل). إنّه (إريك فون -

162
00:10:34,058 --> 00:10:37,804
لقد صُوّت بأنّه واحد من مائة شخص
.مُثير للإهتمام على كوكب الأرض

163
00:10:37,805 --> 00:10:42,237
بالطبع ستجتاحني العواطف قليلاً، مثلما ستفعل أنت
.لو دخلت عارضة الأزياء (بار ريفائيلي) من الباب

164
00:10:42,238 --> 00:10:45,559
.لكنّه أمر تافه -
...أجل، أنتِ مُحقة. إنّما -

165
00:10:46,224 --> 00:10:49,675
.الرجل مثير للإعجاب تماماً -
.لكنّه ليس أنت -

166
00:10:50,641 --> 00:10:54,034
بالإضافة أنّ بإمكان الرجل الحصول على أيّ
.امرأة يُريدها. إنّه ليس مُهتماً بي

167
00:10:55,190 --> 00:10:56,786
.صحيح؟ أعلم

168
00:10:58,178 --> 00:10:58,741
.حسناً

169
00:10:58,742 --> 00:11:02,879
،لقد تحدّثتُ مع المُفوّض
.وقد وافق على إمداد (فون) بفريق حماية

170
00:11:02,880 --> 00:11:06,581
عظيم. لديّ بالفعل بعض أفراد الشُرطة
.الذين أودّ أن أوصي بهم للخدمة

171
00:11:06,582 --> 00:11:10,654
.كلاّ، السيّد (فون) طلبكِ أنتِ -
ماذا؟ -

172
00:11:10,655 --> 00:11:13,617
،سيّدي، أنا مُحققة جنائيّة
.لستُ حارسة شخصيّة

173
00:11:13,618 --> 00:11:17,430
.ثقي بي، أعلم ذلك
.لكن صدر هذا مُباشرة من المُفوّض

174
00:11:17,431 --> 00:11:20,673
لمَ لا يقوم (فون) بإستئجار جيش خاص؟
.إنّ بإمكانه تحمّل تكلفة ذلك

175
00:11:20,674 --> 00:11:24,155
.(لا أعرف السبب، سيّد (كاسل
.أنا أعرف ما هي أوامري فحسب

176
00:11:24,156 --> 00:11:27,819
.(إنّه يُريد المُحققة (بيكيت) وفقط (بيكيت

177
00:11:29,180 --> 00:11:32,201
هل بإمكانه فعل ذلك؟ -
.أعتقد أنّه فعل ذلك للتو -

178
00:11:35,490 --> 00:11:38,945
بيكيت) تتسكّع مع (فون)؟)
.يجب عليك القلق بالتأكيد

179
00:11:39,038 --> 00:11:41,531
قائمة مُعاشراته تضمّ نصف فتيات
.مجلّة (مكسيم) المُثيرات

180
00:11:41,532 --> 00:11:44,269
وعلى عكسك، مروحيّته لا تحتاج
.إلى جهاز للتحكّم عن بُعد

181
00:11:44,270 --> 00:11:46,817
.(لا تستمع له يا (كاسل
.إنّ (بيكيت) مُخلصة لك

182
00:11:46,818 --> 00:11:50,680
.هي لن تنفتن بسحره -
حقاً؟ إذن ستدع (جيني) تتسكّع معه؟ -

183
00:11:50,681 --> 00:11:55,804
.بكلّ تأكيد لا. لن أدعها قرب ذلك الرجل -
.شكراً. حسناً، لكنّي... لستُ قلقاً -

184
00:11:56,374 --> 00:11:58,295
...لستُ كذلك. حسناً؟ إنّما

185
00:11:58,296 --> 00:12:03,059
لا أصدّق أنّ الإدارة تُجبرها على التسكّع
.مع رجل غنيّ مُلاحق للنساء ضدّ إرادتها

186
00:12:04,046 --> 00:12:06,394
.أجل. أمر لا يُصدّق -
.أجل. لمْ يسبق أن فعلت ذلك -

187
00:12:06,395 --> 00:12:09,659
أتعرفان ما علينا القيام به؟
.يجب أن نحلّ هذه القضيّة، وبسرعة

188
00:12:09,660 --> 00:12:12,984
،إتفقناً؟ كلّما أسرعنا في القبض على القاتل
.(كلّما أسرعنا في إبعادها عن (فون

189
00:12:12,985 --> 00:12:14,898
إلام توصّلنا حول سترة النادل
التي وجدناها في الزقاق؟

190
00:12:14,899 --> 00:12:18,559
.تحققت وحدة الجرائم من وُجود آثار. ليس هناك ألياف
.ولمْ يقدروا على رفع بصماتٍ من على الأزرار

191
00:12:18,560 --> 00:12:21,898
.كلاّ. اجعلهم يفعلون ذلك من جديد
.أياً كان من إرتدى تلك السُترة فهو القاتل

192
00:12:21,899 --> 00:12:23,402
.أعرف. لقد فعلنا هذا من قبل -
حقاً؟ -

193
00:12:23,403 --> 00:12:26,433
.كاسل)! إهدأ)
.قد يكون لدينا خيط آخر

194
00:12:26,434 --> 00:12:29,876
لقد إلتقطت الشرطة رجلاً مُشرّداً كان مُتواجد
.في نفس الزقاق حيث وُجدت تلك السُترة

195
00:12:29,877 --> 00:12:32,388
.لربّما قد رأى شيئاً -
إذن لمَ لسنا نتحدّث معه؟ -

196
00:12:32,389 --> 00:12:35,048
.لأنّه ثمل تماماً في هذه اللحظة
.إنّه يرى بشكل مُزدوج

197
00:12:35,049 --> 00:12:37,484
سيكون بإمكاننا الحصول على وصفٍ
.أفضل حالما يتخلّص من آثار الثمالة

198
00:12:37,841 --> 00:12:39,772
.سأعمل على ذلك -
ماذا تقصد بذلك؟ -

199
00:12:39,773 --> 00:12:42,747
إلى أين أنت ذاهب؟ -
.لإعداد أفضل كوب قهوة تذوّقه على الإطلاق -

200
00:12:44,719 --> 00:12:46,095
.هذه غلطة كبيرة

201
00:12:46,096 --> 00:12:51,291
أفضل وسيلة لي لإبقاؤك حياً ستكون بخروجي
.والقبض على الشخص الذي يقبع خلف هذا

202
00:12:51,292 --> 00:12:54,205
.أنتِ تُقلّلين من قدر نفسكِ، أيّتها المُحققة
.مُتأكّد أنّ بإمكانكِ القيام بالأمرين معاً

203
00:12:54,206 --> 00:12:56,022
أأنت مُستعدّ للمُراهنة بحياتك على ذلك؟

204
00:12:56,358 --> 00:12:58,607
.أنت لا تعرفني حتى -
.أعرف ما يكفي -

205
00:12:58,918 --> 00:13:04,223
.لقد تخرّجتِ بالمراتب الأولى على صفكِ
.أنتِ أصغر امرأة في تاريخ شرطة (نيويورك) تغدو مُحققة

206
00:13:04,224 --> 00:13:06,718
لديكِ أعلى مُعدّل لحلّ للقضايا
.من أيّ شخص في القسم

207
00:13:06,719 --> 00:13:10,140
،وفي وقتٍ سابقٍ من هذا العام
.خالفتِ كلّ بروتوكول لإنقاذ حياة سيناتور

208
00:13:10,846 --> 00:13:16,577
ألديكِ أيّ فكرة كمْ أنتِ مُذهلة؟
ليس لديكِ فكرة، أليس كذلك؟

209
00:13:17,771 --> 00:13:20,009
لو كان هناك أيّ شخصٍ بإمكانه
.إبقائي بأمان، فهو أنتِ

210
00:13:21,268 --> 00:13:22,437
.(مساء الخير يا (إريك

211
00:13:22,773 --> 00:13:26,156
،لقد وضعنا المزيد من الأمن في المكان
."لكن علينا أن نتحدّث حول "ماكسيسولار

212
00:13:26,305 --> 00:13:28,872
،(أيّتها المُحققة (بيكيت
.(هذا مُحاميّ (ديفيد أندرسون

213
00:13:28,889 --> 00:13:31,748
،المُحققة تعتني بي
.لذا تأكّد أنّ لديها كلّ ما تحتاج إليه

214
00:13:31,749 --> 00:13:34,931
،لو سبّب لكِ أيّ مُشكلة
.فبإمكاننا وضعه في مُؤتمر للمُستثمرين طوال اليوم

215
00:13:34,932 --> 00:13:36,216
.قد أقبل عرضك

216
00:13:37,565 --> 00:13:41,180
إريك)، من المهم أن نُبقي البحث والتطوير)
في "ماكسيسولار" قيد العمل الدائم

217
00:13:41,181 --> 00:13:42,501
."إذا أردنا إطلاق "كيو-3 -
.أيّتها المُحققة -

218
00:13:42,502 --> 00:13:48,833
...لقد وضعتُ مُلخّصات لكامل ملفات شركاتنا
.(حسب طلبكِ، بالإضافة لأيّ شكوى ضدّهم أو السيّد (فون

219
00:13:48,834 --> 00:13:51,153
مُوجز مُختصر خلال ساعة؟ -
.أجل. ذلك سيكون رائعاً. شكراً -

220
00:13:53,294 --> 00:13:55,676
مرحباً يا (ليني). ما الجديد؟ -
.سبب وفاة الضحيّة -

221
00:13:55,677 --> 00:14:02,728
،كان السمّ عاملاً كيميائياً مُصنعاً كسلاح
مُشابه لمُركّب "ساكسيتوكسين" العُضوي

222
00:14:02,940 --> 00:14:04,316
ساكسيتوكسين)؟)

223
00:14:05,008 --> 00:14:07,830
،يُوجد عادة في المحّار
.لكن ليس هذه الإصدارة

224
00:14:07,831 --> 00:14:14,088
أياً كان من صنع هذا، فقد كان لديه وُصول
.لمُختبر مُتطوّر جداً، وكان هذا مُعزز التغذية

225
00:14:14,317 --> 00:14:19,075
،بالحديث عن ذلك
أصحيح أنّكِ مع (إريك فون)؟

226
00:14:19,076 --> 00:14:22,838
،(أعني، أعرف أنّكِ تُحبّين (كاسل) يا (كايت
...لكن يا صديقتي

227
00:14:22,839 --> 00:14:23,930
.(وداعاً يا (ليني

228
00:14:24,817 --> 00:14:25,876
.وداعاً

229
00:14:25,922 --> 00:14:32,224
.(مرحباً يا (ليني). أنا (إريك فون
.وأعتقد أنّكِ فاتنة تماماً

230
00:14:32,427 --> 00:14:34,779
ساكسيتوكسين"؟" -
أجل، أأنت على معرفة به؟ -

231
00:14:34,780 --> 00:14:42,334
تحالف شركة (فون) قد تشاركوا مع مُختبر جامعة
.لتطوير ترياق قادم لتلك الفئة من السُموم العصبيّة

232
00:14:42,546 --> 00:14:45,290
وهل كانت لديكم أيّ مشاكل
مع أيّ شخص مُرتبط بالمختبر؟

233
00:14:46,914 --> 00:14:50,240
.(سيندي) -
من هي؟ -

234
00:14:50,947 --> 00:14:53,518
.(سيندي بارالتي)
.إنّها الباحثة الرئيسيّة

235
00:14:55,507 --> 00:14:58,475
قبل بضعة أشهر، كُنّا نُقدّم عرضاً
.(بمُؤتمر في (سنغافورة

236
00:14:58,510 --> 00:15:01,907
...واحتسينا القليل من الشراب، و -
.وانتهى الأمر بشكل سيء. أفهم ذلك -

237
00:15:01,908 --> 00:15:03,794
.في الواقع، لقد بدأ الأمر بشكل سيء

238
00:15:03,795 --> 00:15:07,307
لقد أعربت لي عن بعض المشاعر العميقة
،التي لمْ أكن أشاطرها إيّاها

239
00:15:07,485 --> 00:15:10,197
،ولذا عندما رفضت
.تقبّلت الأمر بصعوبة

240
00:15:10,198 --> 00:15:13,531
.لقد كان مُهذّباً معها
.وقد مرّت بمرحلة مُهلكة لأسبوعين

241
00:15:13,532 --> 00:15:17,760
ولا زلت تعمل معها؟ -
.إنّها باحثة موهوبة جداً -

242
00:15:18,044 --> 00:15:22,635
أيّتها المُحققة، جميعنا قد خُدع
.بواسطة قُلوبنا في بعض الأحيان

243
00:15:23,410 --> 00:15:27,614
.لا يُفترض به أن يُنهي وظيفة -
.لا يُفترض به أن يُنهي حياة أيضاً -

244
00:15:28,423 --> 00:15:31,940
إذن أين تسكن (سيندي)؟ -
.(قرب مُختبرات الجامعة في (مانهاتن السفلى -

245
00:15:32,721 --> 00:15:37,444
.إذن في المدينة... بالقرب من المطعم
."ومع صلاحيّة وصول للـ"ساكسيتوكسين

246
00:15:38,623 --> 00:15:41,224
لديّ دكتوراه في الكيمياء من
."معهد "(ماساتشوستس) للتكنولوجيا

247
00:15:41,259 --> 00:15:44,294
."بالطبع سمعتُ عن "ساكسيتوكسين -
.(أشياء خطيرة جداً يا (سيندي -

248
00:15:44,329 --> 00:15:47,631
أسبق وعملتِ بها؟ -
.أجل، مثلما يفعل الكثير من المُختبرات الأخرى -

249
00:15:47,665 --> 00:15:51,757
آنسة (بارالتي)، نفهم أنّه كان لديكِ
.أنت و(إريك فون) خلاف شخصي

250
00:15:52,210 --> 00:15:55,218
أجل. إذن؟ -
إذن أهناك أيّ ضغائن؟ -

251
00:15:56,050 --> 00:16:01,328
.كان الأمر مُؤلماً، لكنّي تجاوزته -
.حقاً؟ لأنّ ذلك لمْ يكن أسلوبكِ -

252
00:16:01,329 --> 00:16:05,343
إنّ لديكِ أوامر بعدم الإقتراب مرفوعة
.من قبل ثلاثة أخلاّء سابقين

253
00:16:05,344 --> 00:16:09,381
.أنتِ حككتِ سيّارات، ومزّقتِ إطارات
.(تماماً مثل أغنية لـ(كاري أندروود

254
00:16:09,382 --> 00:16:12,190
أجل، لكن أوَتعرف ما لمْ تُغنِّ عنه (كاري أندروود) أبداً؟ -
ما ذلك؟ -

255
00:16:12,191 --> 00:16:15,879
إستخدام مادّة عصبيّة مُعزّزة كيميائيّاً
.لتسميم رجل في مطعم

256
00:16:16,159 --> 00:16:19,866
.أترين، (إريك فون) قد نجا
.لكن أحد الذين كانوا معه لمْ يكن محظوظاً

257
00:16:20,366 --> 00:16:22,201
أحاول شخص ما قتل (إريك)؟

258
00:16:24,476 --> 00:16:28,640
.كلاّ، لن أفعل ذلك أبداً -
.آنسة (بارالتي)، كان لديكِ صلاحيّة وصول للسُم -

259
00:16:28,641 --> 00:16:32,482
أين كنتِ الليلة الماضية يا (سيندي)؟ -
."في الأوبرا. "مدام بترفلاي -

260
00:16:32,890 --> 00:16:34,070
.إنّ بإمكانكما التحقق من ذلك

261
00:16:38,370 --> 00:16:39,070
.لقد وجدتُ شيئاً

262
00:16:42,908 --> 00:16:46,148
،حسناً، إذن بعد كوبين من القهوة، وكوب لاتيه
...وثلاثة أكواب إسبريسو، صديقنا المُشرّد

263
00:16:46,149 --> 00:16:50,247
.السيّد (هزلتون) هناك... قد صحا من سكره أخيراً
.قال أنّه رأى من رمى السُترة في القمامة

264
00:16:50,282 --> 00:16:53,035
.قال أنّ الشخص كان يرتدي زيّ نادل -
.انتظر لحظة -

265
00:16:53,036 --> 00:16:55,900
أتقول أنّه لمْ يكن شخصاً من الخارج؟
بل كان شخص عمل في (إياغو)؟

266
00:16:55,901 --> 00:16:59,546
،(صحيح. لذا فإنّي أريتُه صور جميع مُوظفي (إياغو
.وقد وجّه أصابع الإتّهام لهذا الشخص

267
00:17:00,661 --> 00:17:01,659
.(كوري هاريسون)

268
00:17:01,852 --> 00:17:05,351
.إنتظر لحظة. لقد تحدّثتُ مع هذا الرجل
.حاول وضع الملامة على شخص آخر

269
00:17:05,352 --> 00:17:08,264
حسناً، إذن فهو يكذب، يُحاول أن يجعل الأمر يبدو وكأنّه
.كان شخص من الخارج بينما كان هُو طوال الوقت

270
00:17:08,365 --> 00:17:10,563
لمَ يُريد تسميم (فون)؟ -
.لنسأله -

271
00:17:10,564 --> 00:17:11,830
قهوة؟ -
.كلاّ -

272
00:17:11,831 --> 00:17:14,457
.لربّما يجب أن أتوقف أيضاً
.كوب واحد أخير

273
00:17:33,893 --> 00:17:36,395
!(شرطة (نيويورك -
!الشرطة -

274
00:17:43,047 --> 00:17:43,844
.من هُنا

275
00:17:48,654 --> 00:17:50,074
.يبدو وكأنّه وصل شخص إلى هنا أوّلاً

276
00:18:00,513 --> 00:18:04,856
حساسيّة من الريش؟ -
.(سأنجو، على عكس (كوري هاريسون -

277
00:18:05,150 --> 00:18:10,032
.من الجليّ أنّ القاتل استخدم الوسادة ككاتم صوتٍ
.لا أثر على الدخول القسري أيضاً

278
00:18:10,343 --> 00:18:13,431
.لربّما كان يعرف قاتله -
.كان يعرف ما هُو قادم أيضاً -

279
00:18:13,638 --> 00:18:16,664
لقد وجدتُ جُروحاً دفاعيّة
.(على معصمي السيّد (هاريسون

280
00:18:16,665 --> 00:18:20,530
.لكن هذا كلّ ما سأجده
.لقد غسل شخص ما يديه بمُبيّض

281
00:18:20,632 --> 00:18:24,219
التخلّص من الحمض النووي وآثار الأدلّة؟
.يبدو أنّ القاتل شخص مُحترف

282
00:18:24,220 --> 00:18:26,527
.أجل، أعتقد أنّي أعرف سبب وُجوده هُنا

283
00:18:28,001 --> 00:18:29,125
.لقد أكّد المُختبر ذلك

284
00:18:29,126 --> 00:18:33,336
(القنينة التي في شقة (كوري هاريسون
.(تحتوي على السُم الذي قتل (فيلدر

285
00:18:33,385 --> 00:18:36,561
،(إذن كان هناك شخص يستغلّه لرش طعام (فون
.ومن ثمّ تخلّص منه

286
00:18:36,562 --> 00:18:39,584
...(ممّا يعني أنّ بمكان ما في حياة (هاريسون
...عائلته، بياناته الماليّة، أو عمله

287
00:18:39,585 --> 00:18:43,435
.هُو المفتاح لمن يقبع خلف كلّ هذا -
.ربّما هناك شخص في مطعم كان يعرف ما يُخطط له -

288
00:18:43,436 --> 00:18:44,344
.يجب أن نعود إلى هناك

289
00:18:44,345 --> 00:18:46,811
كلاّ، يُمكنك أنت والفتيان أن
.(تعودوا إلى هناك، سيّد (كاسل

290
00:18:46,812 --> 00:18:49,622
.(بيكيت) ستذهب إلى فندق (فايرويك) -
ما الذي يُوجد في (فايرويك)؟ -

291
00:18:49,803 --> 00:18:51,030
.(إريك فون)

292
00:18:51,115 --> 00:18:54,414
،طالما أنّ لدينا قاتل طليق
.فإنّي أحتاجه في مكانٍ آمن

293
00:18:54,415 --> 00:18:59,761
لقد حجز الجناح الرئاسي، ومن الآن
،وحتى نقبض على من يقبع خلف هذا

294
00:18:59,762 --> 00:19:02,334
.فأنتِ ستبقين معه -
في الجناح الرئاسي؟ -

295
00:19:02,439 --> 00:19:06,617
سيّدي، أأنتِ جادّة؟
أتُريديني أن أرعى هذا الرجل؟

296
00:19:06,618 --> 00:19:09,982
.إنّه يُصرّ
.يبدو أنّكِ تركتِ إنطباعاً على ما يبدو

297
00:19:09,983 --> 00:19:13,609
...سيدي، أنا -
،أيّتها المُحققة، أعرف شعوركِ -

298
00:19:13,809 --> 00:19:18,116
،لكن أياً كان من قتل ذلك النادل قد كان مُحترفاً
،ممّا يعني أنّه سيضرب من جديد

299
00:19:18,117 --> 00:19:22,698
وأنا لن أخسر واحداً من أكثر الرجال
.تأثيراً في العالم في ساعة عملي

300
00:19:34,469 --> 00:19:38,310
،إنّه لأمر أن تقومي بتتبّعه
.لكنّه أمر آخر أن تعيشي معه

301
00:19:38,311 --> 00:19:42,403
.كاسل)، أنا لا أعيش معه)
.إنّما أقوم بعملي فحسب

302
00:19:42,960 --> 00:19:43,747
.صحيح

303
00:19:46,087 --> 00:19:49,702
.أنت لا تثق بي -
.كلاّ. بالطبع أثق بكِ -

304
00:19:49,824 --> 00:19:52,793
.كلاّ، أنت لا تثق بي. هذا ما يدور عنه الأمر
.عدا ذلك لن تكون هذه مُشكلة

305
00:19:52,827 --> 00:19:53,697
هلا ذهبنا؟

306
00:19:58,343 --> 00:19:59,335
.نعم

307
00:20:07,809 --> 00:20:10,553
استراحة لشرب القهوة في مثل هذا الوقت؟
حقاًَ يا رفاق؟

308
00:20:11,058 --> 00:20:12,933
ما مُشكلتك يا صاح؟ -
،(اسمع، يجب أن تتصل بـ(جيني -

309
00:20:12,934 --> 00:20:16,620
،ويجب عليك أن تتصل بأيّ كان من تتصل به
.لأننا لن نعود إلى المنزل حتى نحل هذه الجريمة

310
00:20:16,773 --> 00:20:19,461
إتّفقنا؟ لنذهب إلى ذلك المطعم
.ونحصل على بعض الأجوبة

311
00:20:23,221 --> 00:20:24,540
.بجد يا رفاق. إنّي أعني ذلك

312
00:20:34,054 --> 00:20:36,705
.هذا أجمل بيت آمن سبق ورأيتُه

313
00:20:37,258 --> 00:20:39,928
،حسناً، لو كان هناك أحدٌ يُحاول قتلك
.فلربّما من الأفضل أن تتمتّع بما لديك

314
00:20:47,419 --> 00:20:48,454
.يجب أن أباشر العمل

315
00:20:57,658 --> 00:21:02,697
،"فلتُقدّمي إعتذاري لـ"نوفاتيك
.ولُنلغِ رحلة "ماكسيسولار" حتى الصيف

316
00:21:02,788 --> 00:21:03,725
.(شكراً يا (بترا

317
00:21:03,768 --> 00:21:08,122
متى كان إتّصالك الأخير مع (جيف سوسمان)؟ -
.(إنّه ليس (سوسمان -

318
00:21:08,638 --> 00:21:13,546
.لكنّك طردته، ولقد أدين بالإختلاس
.يبدو لي أنّه مُشتبه به

319
00:21:13,547 --> 00:21:19,405
.اسمعي، لقد اقترف الرجل إثماً ودفع ثمن ذلك
.لكنّي وضعتُ والدته في مُنشأة لتقديم الرعاية

320
00:21:19,960 --> 00:21:22,349
.كان (جيف) مُمتناً للغاية
.هُو ليس الفاعل

321
00:21:25,579 --> 00:21:28,626
هل تتوقّع أيّ شخصٍ؟ -
.أخذتُ الحرّية بطلب خدمة الغرف -

322
00:21:36,456 --> 00:21:40,201
مساء الخير يا سيّدتي. هل بإمكاني الدخول؟ -
.في الواقع، لا. آسفة -

323
00:21:42,143 --> 00:21:47,584
،(اسمع، نظراً للطريقة التي قتل بها (فيلدر
.فسأفضّل لو أشرفت جماعتي على إعداد الطعام

324
00:21:47,585 --> 00:21:50,765
هل بإمكاني جلب قنينة الشمبانيا على الأقل؟
.إنّها مُغلقة

325
00:21:51,656 --> 00:21:53,638
.أجل. حسناً، طيّب

326
00:21:55,386 --> 00:21:56,822
.المعذرة
.تفضّل

327
00:21:59,231 --> 00:22:00,332
.شكراً لك يا سيّدي

328
00:22:04,165 --> 00:22:08,324
.سأتأكّد أن نجلب لك بعض الطعام إلى هنا -
.لا بأس. إنّ لدينا المُستلزمات الضروريّة -

329
00:22:09,403 --> 00:22:12,449
أأسكب لكِ كأساً؟ -
.كلاّ، شكراً لك. أنا أعمل -

330
00:22:14,141 --> 00:22:17,626
.أنتِ تأخذين عملك على محمل الجد
.يُعجبني فيكِ هذا الأمر

331
00:22:18,369 --> 00:22:19,955
.يجعلني أشعر بالأمان

332
00:22:21,405 --> 00:22:22,848
!يا إلهي

333
00:22:24,368 --> 00:22:24,970
.لا

334
00:22:25,547 --> 00:22:28,815
أأنت بخير؟ -
.أجل. أعتقد أنّكِ ستضطرّين لحمايتي من نفسي -

335
00:22:30,137 --> 00:22:33,112
حسناً. سأذهب وأجلب لك بعض الثلج، حسناً؟

336
00:22:35,928 --> 00:22:39,829
.أوَتعرفون؟ إنّي مسرور أنّ (كوري) ميّت
.بعد ما حدث، فقد أوقفت وزارة الصحّة عملي

337
00:22:40,009 --> 00:22:42,059
،أعني، لو عرفتُ ما فعل
.لكنتُ سأقتله بنفسي

338
00:22:42,094 --> 00:22:46,890
أجل، إلاّ أننا نعتقد أنّ من جعله
.يُسمّم طعامك هُو الذي قتله

339
00:22:46,891 --> 00:22:51,503
.أتُريد الإنتقام؟ ساعدنا على إيجاد قاتله -
ما الذي تُريدون معرفته؟ -

340
00:22:51,504 --> 00:22:54,189
(ألاحظت أيّ شيءٍ غير عادي حول (كوري
في اليوم الذي حدث فيه التسميم؟

341
00:22:54,190 --> 00:22:57,104
.أجل. كان السافل مُتأخّراً -
آسف. أهذا كلّ شيءٍ؟ -

342
00:22:57,105 --> 00:23:01,099
.أنت لا تفهم. لا أحد يتأخّر أبداً
.إنّها واحدة من قواعدي

343
00:23:01,279 --> 00:23:03,693
.أعني، كان يجب أن أطرده على الفور -
لمَ لمْ تفعل ذلك؟ -

344
00:23:04,385 --> 00:23:11,949
.بسبب النظرة في عينيه. لقد بدا كأنّه رأى شبحاً
.لقد حدث له شيء في ذلك اليوم. شيء سيء

345
00:23:15,848 --> 00:23:20,963
.ها هي. يجب أن تُساعد هذه مع التورّم -
.أجل، لكن ليس كبريائي -

346
00:23:22,215 --> 00:23:24,714
،مع أسلوب رعايتكِ للمرضى
.كان يُمكن أن تُصبحي طبيبة

347
00:23:24,715 --> 00:23:29,026
.أنا؟ لا، لا. ربّما مُحامية
.لقد كنتُ أدرس القانون

348
00:23:30,341 --> 00:23:32,729
كان يُمكن أن أمثّلك في قضيّتك
.ضدّ أفراد الفلين

349
00:23:35,699 --> 00:23:38,788
.لكنّكِ أصبحتِ شرطيّة بدلاً من ذلك
لماذا؟

350
00:23:40,732 --> 00:23:46,787
،شخص قريب منّي قد قتل
.وقام ذلك... بتغيير الأمور وتغييري

351
00:23:49,732 --> 00:23:51,445
أوَتعلمين، كان يُفترض أن
.أكون مُهندساً معمارياً

352
00:23:52,147 --> 00:23:56,862
نعم، بجد. لكن ماتت أختي عندما
.كنتُ في الكلية... ضعف قلبي

353
00:23:56,863 --> 00:24:02,419
.لذا تركتُ الدراسة واخترعتُ صمّام قلبٍ جديد
.كانت تلك أوّل براءة اختراع لي

354
00:24:03,711 --> 00:24:07,027
إنّه لأمر مُدهش كيف أنّ القدر
يُغيّر الحيوات، أليس كذلك؟

355
00:24:11,719 --> 00:24:15,000
.يجب أن أعود إلى العمل -
.احتسي كأساً واحداً من الشمبانيا على الأقل -

356
00:24:15,407 --> 00:24:17,395
.أعني، لقد عانيتُ لأجله في الأخير

357
00:24:18,577 --> 00:24:20,410
.حسناً، طيّب

358
00:24:20,411 --> 00:24:23,682
...أوَتعرف، لو صُغت الأمر بهذه الطريقة
لكن نصف كأسٍ فحسب، حسناً؟

359
00:24:23,837 --> 00:24:27,059
.تفضّلي. ثلاثة أرباع -
.أجل -

360
00:24:31,237 --> 00:24:32,674
.(لقد تحدّثنا لخليلة (كوري هاريسون

361
00:24:32,675 --> 00:24:35,703
وفقاً لها، فقد كان في مزاج جيّد
.عندما غادر شقتها صباح البارحة

362
00:24:35,704 --> 00:24:39,937
.إذن لابدّ أنّ شيئاً قد حدث بين المنزل والمطعم -
في الواقع، حدث شيء بالفعل -

363
00:24:40,465 --> 00:24:42,257
.(لقد ألقينا نظرة على روتين (كوري

364
00:24:42,258 --> 00:24:45,551
،تقريباً في كلّ صباح، يُغادر شقته
.يلتقط ابنته، ويصطحبها إلى الروضة

365
00:24:45,585 --> 00:24:49,421
،ومن ثمّ يسير إلى محطة الحافلات
.حيث يركب من جزيرة (ستاتن) إلى المدينة

366
00:24:49,455 --> 00:24:50,889
.رائع، أيّها النقيب، أنتِ هنا
هل أخبرتها؟

367
00:24:50,924 --> 00:24:51,752
.لقد أخبرتُها بالفعل

368
00:24:52,058 --> 00:24:55,694
حسناً، هذه هي لقطات كاميرا الأمن
.من موقف الحافلات البارحة

369
00:24:55,728 --> 00:24:56,828
...فلتُرها -
.أجل -

370
00:24:56,863 --> 00:24:59,231
...فلتُرها
.شكراً لك

371
00:24:59,265 --> 00:25:05,960
.ها هُو النادل (كوري) يتحدّث مع رجلٍ ما -
.وهذه هي الحافلة، لكن (كوري) لمْ يركب عليها -

372
00:25:05,961 --> 00:25:09,753
.وصل مُتأخّراً عن العمل
.خاطر بتعرّضه للطرد للتحدّث لهذا الرجل

373
00:25:09,754 --> 00:25:12,674
حسناً، ما الذي نعرف عنه؟ -
.لا شيء. لا يُمكننا إلقاء نظرة جيّدة عليه -

374
00:25:12,675 --> 00:25:14,005
.كأنّه يعرف مكان الكاميرا

375
00:25:14,006 --> 00:25:15,872
صحيح، لكن هُنا حيث تُصبح
.الأمور مُثيرة للإهتمام

376
00:25:15,873 --> 00:25:17,253
...كيف أقوم -
.ذلك الزر -

377
00:25:17,254 --> 00:25:17,923
ذلك الزر؟

378
00:25:21,883 --> 00:25:23,784
.انتظروا. تلك قنينة السم

379
00:25:23,785 --> 00:25:29,751
،صحيح، وبعد أن استخدمها لتسميم الطعام
.أراهن أنّ هذا الرجل عاد وقتله لإنهاء التفاصيل

380
00:25:33,212 --> 00:25:34,303
.هُو القاتل

381
00:25:40,987 --> 00:25:44,704
،اسمع، أتمنّى لو بمقدوري مُساعدتك
.لكنّي لا أعرفه ببساطة

382
00:25:44,921 --> 00:25:49,436
.رايان)، يجب أن نتفحّص ذلك الفيديو من جديد)
.لابدّ أنّه يُوجد شيء هناك سيُساعدنا على معرفة هويّته

383
00:25:54,161 --> 00:25:55,398
.المعذرة

384
00:26:04,321 --> 00:26:08,248
.يبدو أنّكما كنتما تُمتّعان نفسيكما -
...(كاسل) -

385
00:26:08,249 --> 00:26:10,017
...ماذا عن البيجامة

386
00:26:10,208 --> 00:26:12,133
فانيلا غير مُزخرفة
أو سروال نوم ضيّق؟

387
00:26:12,134 --> 00:26:15,371
يا إلهي. أنت تبدو مثل أبي
.وهُو يُوصلني إلى المخيّم الصيفي

388
00:26:15,708 --> 00:26:19,862
هل يُقدّمون الشمبانيا في مُخيّمكِ الصيفي؟ -
.كنتُ أتصرّف بتأدّب -

389
00:26:19,863 --> 00:26:23,014
كاسل)، أتعتقد أنّي أريد هذا؟)
أتعتقد أنّي طلبتُ أن أكون هنا؟

390
00:26:23,015 --> 00:26:25,970
.أعتقد أنّكِ تستفيدين من الأمر -
.أنت تعرف أنّي أفضّل أن أكون معك -

391
00:26:25,971 --> 00:26:30,150
.حسناً، إذن لربّما يجب أن أبقى، ويُمكننا حمايته معاً -
.كلاّ، لن أدعك تقوم بذلك -

392
00:26:30,151 --> 00:26:34,565
لن أدعك تُحوّل هذا التحقيق
.إلى نوعٍ من المنافسة الملتوية

393
00:26:35,101 --> 00:26:37,401
اسمع، لا تجعل هذا أصعب
.ممّا يُفترض أن يكون

394
00:26:37,402 --> 00:26:39,877
.أرجوك -
.حسناً -

395
00:26:39,878 --> 00:26:41,554
."لكن فقط لأنّكِ قلتِ "أرجوك

396
00:26:46,970 --> 00:26:48,898
بما أننا لا نستطيع الحصول على نظرة
،جيّدة لوجه هذا الرجل

397
00:26:48,899 --> 00:26:50,929
فإنّي آمل أنّ هناك طريقة أخرى
.قد تُقدّرنا على معرفة هويّته

398
00:26:51,142 --> 00:26:54,143
لحسن الحظ، أجسادنا تطغى
.كثيراً على وُجوهنا أيّها المُحقق

399
00:26:55,036 --> 00:27:00,271
رخصة قيادة (هاريسون) تقول أنّ طوله هُو 5.10
.ذلك الرجل الآخر يبدو وكأنّه 2.6

400
00:27:00,272 --> 00:27:04,646
.الوقفة تُشير إلى إنحناء في العمود الفقري
.سأقول أنّ ذلك يضعه في أوائل الأربعينيات

401
00:27:05,308 --> 00:27:08,193
.شاهد يده
.لقد قام بحركتين مُتميزتين

402
00:27:08,194 --> 00:27:12,283
،(الأولى هي إمساك ذراع السيّد (هاريسون
.ومن ثمّ سلّمه رذاذ السم

403
00:27:12,832 --> 00:27:13,842
.إنّه أعسر

404
00:27:15,301 --> 00:27:18,796
.وألقِ نظرة على عُنقه -
.تلك ضمّادة -

405
00:27:18,797 --> 00:27:22,625
.ربّما يُغطّي إصابة حديثة أو وشم -
.أجل -

406
00:27:22,626 --> 00:27:26,010
إذن أعتقد أنّي أعرف كيف أرغم هذا
.الرجل (كوري) على تسميم الطعام

407
00:27:26,011 --> 00:27:28,542
.لا تقلْ المال. لقد تحققتُ من بياناته الماليّة
.لا يُوجد شيء هناك

408
00:27:28,576 --> 00:27:32,741
قد يكون أمراً شخصيّاً بكثير. لقد تحققتُ بالحيّ
.(حيث تُوجد الروضة التي تذهب إليها ابنة (كوري

409
00:27:32,742 --> 00:27:37,924
.لقد تعرّف عليه مُعلّم عندما أريتُه الصُورة
.إنّه يتذكّر رؤيته يتسكّع حول المدرسة في اليوم السابق

410
00:27:37,925 --> 00:27:41,002
إذن أنت تعتقد أنّه هدّد بإيذاء ابنته
إذا لمْ يُسمّم (كوري) الطعام؟

411
00:27:41,003 --> 00:27:43,856
ذلك قد يُفسّر سبب إنزعاجه الشديد
.عندما وصل إلى المطعم

412
00:27:43,857 --> 00:27:46,620
ما الذي توصّل إليه قسم المقذوفات؟ -
،الرصاصة التي من مسرح الجريمة تالفة تماماً -

413
00:27:46,654 --> 00:27:50,090
.لكن لها تطابق مُحتمل مع رصاصة في النظام
.سنعرف المزيد خلال الساعات القادمة

414
00:27:52,724 --> 00:27:57,715
حسناً يا أبي. قالت الوصفة شيئاً حول
.ضخ مُسكّن من الأعشاب المُهدّئة

415
00:27:59,167 --> 00:28:01,469
،على أيّة حال، إنّه شاي مُسبّب للهدوء
.ويجب عليك أن تهدأ

416
00:28:01,470 --> 00:28:04,817
أنّى يُفترض بي أن أهدأ؟
.(إنّه (إريك فون

417
00:28:04,818 --> 00:28:08,598
.أبي، إنّ (بيكيت) مُولعة بك
.لذا فلتمنحها القليل من الثقة

418
00:28:09,015 --> 00:28:11,493
الأمر لا يختلف تماماً عمّا حدث
.(عندما كانت تحمي السيناتور (براكن

419
00:28:11,494 --> 00:28:12,741
.أجل، أنتِ مُحقة

420
00:28:12,796 --> 00:28:17,832
،(بإستثناء حقيقة أنّه عندما كان (براكن
.فلن يُقيما سهرة في فُندق فاخر

421
00:28:17,833 --> 00:28:21,932
،(ولنُواجه الأمر. مُقارنة بـ(براكن
.(فـ(إريك فون) مثل (جورج كلوني

422
00:28:21,933 --> 00:28:24,901
.(كلاّ. (إريك فون) أكثر إثارة من (كلوني

423
00:28:26,950 --> 00:28:28,483
.ماذا؟ إنّه كذلك

424
00:28:28,518 --> 00:28:31,980
نعم، و(بيكيت) تحميه
.في فندق (فايرويك) بينما نتكلّم

425
00:28:32,986 --> 00:28:37,292
لقد كنتُ أذكّر أبي أنّ (بيكيت) مهنيّة
.ومُلتزمة تماماً لعلاقتهما

426
00:28:37,327 --> 00:28:39,231
...حسناً

427
00:28:39,796 --> 00:28:42,352
.ليست مُلتزمة تماماً -
ماذا تقصدين؟ -

428
00:28:42,904 --> 00:28:45,890
حسناً، ليس هناك خاتم
على إصبعها، صحيح؟

429
00:28:46,143 --> 00:28:49,719
.تقنياً، هي ليست مُلتزمة حقاً على الإطلاق

430
00:28:56,104 --> 00:28:57,491
.سأحتاج لشرب المزيد من ذلك الشاي

431
00:28:58,130 --> 00:29:02,640
مرحباً يا (بيكيت)، قسم المقذوفات وجد عدّة تطابقات
،(للمُسدّس المستخدم في قتل (كوري هاريسون

432
00:29:02,641 --> 00:29:05,445
ربطت المُسدّس بأربع عمليّات
.قتل في خارج الولاية

433
00:29:05,446 --> 00:29:09,887
حسناً، إذن أين وقعت جرائم الأخرى؟ -
.(ديترويت)، (شيكاغو)، (لاس فيغاس)، و(ممفيس) -

434
00:29:09,888 --> 00:29:12,050
،لمْ تكن هناك أدلّة كافية أبداً
.لكن هناك اسم قد برز

435
00:29:12,051 --> 00:29:13,645
من؟ -
.(توماس باربر) -

436
00:29:13,646 --> 00:29:17,526
في الـ42. كان قاتلاً مأجوراً مع صلات
.(للجريمة المنظمة في (شيكاغو

437
00:29:17,527 --> 00:29:21,172
.وفقاً لملفه، فإنّه يعمل بشكل مُستقل الآن
.سأرسل لكِ صورته

438
00:29:21,173 --> 00:29:23,693
إذن أهذا هُو نفس الرجل الذي شاهدناه
على فيديو محطة الحافلة؟

439
00:29:23,694 --> 00:29:25,883
.أجل. إنّه يُطابقه في الطول والعُمر

440
00:29:25,884 --> 00:29:29,747
.والوشم المُخيف على رقبته -
.حسناً. ضع تعميماً عليه -

441
00:29:29,748 --> 00:29:35,249
،وابدأ بالتحقق من قوائم الطائرات والقطارات
،بالإضافة إلى أيّ أنظمة نقل أخرى للمدينة، وتذكّرا

442
00:29:35,250 --> 00:29:40,264
،هذا الرجل قاتل مأجور، لذا لو وجدناه
.فإننا سنجد من عيّنه لأجل هذا

443
00:29:40,265 --> 00:29:42,213
.سنعمل على ذلك. سنُبقيكِ على إطّلاع -
.حسناً -

444
00:29:44,346 --> 00:29:46,514
.ستكون الأمور على ما يُرام -
.أعلم أنّها ستكون كذلك -

445
00:29:46,964 --> 00:29:51,748
لقد عملتِ مع الأفضل، فأنتِ ستسبقين أيّ واحدٍ
.منهم قبل أن تحتسي كوب قهوتكِ الأوّل

446
00:29:52,080 --> 00:29:55,730
.أشعر أنّي آمن تماماً في رعايتكِ -
بعد معرفتي ليومين فقط؟ -

447
00:29:56,163 --> 00:29:58,559
.كلاّ، بعد معرفتكِ لدقيقتين

448
00:30:02,846 --> 00:30:08,308
.إذن تعتقد أنّك فهمتني -
.بإستثناء شيءٍ واحد -

449
00:30:08,590 --> 00:30:10,560
...(أأنتِ و(كاسل

450
00:30:17,148 --> 00:30:21,034
.نعم -
أهي جادّة؟ -

451
00:30:23,230 --> 00:30:28,440
.نعم. بإمكانك القول أنّها جادّة -
.لكن الحقيقة هي أنّكِ لا تعرفين حقاً -

452
00:30:28,925 --> 00:30:32,075
.عدا ذلك ما كنتِ لتتردّدين -
...كلاّ، إنّما -

453
00:30:32,076 --> 00:30:35,282
.لمْ نتحدّث حقاً حيال ذلك قط
.هذا كلّ شيءٍ

454
00:30:35,359 --> 00:30:39,562
لمَ لا؟ -
.لمَ نفعل فحسب -

455
00:30:39,563 --> 00:30:42,781
.إذن فهو مُغفل -
...كلاّ، إنّما -

456
00:30:45,084 --> 00:30:47,253
.إنّما... الأمر مُعقد

457
00:30:47,254 --> 00:30:52,925
كايت)، لا يُوجد شيء مُعقد حول لقاء)
.امرأة مثلكِ ومعرفة ما يجب القيام به

458
00:31:00,894 --> 00:31:01,821
.كلاّ

459
00:31:03,097 --> 00:31:04,651
!انبطح أرضاً

460
00:31:15,609 --> 00:31:16,226
.حسناً

461
00:31:16,227 --> 00:31:19,391
.(يا (بيكيت -
.مرحباً يا (كاسل). أنا بخير -

462
00:31:19,615 --> 00:31:20,722
.حسناً

463
00:31:20,748 --> 00:31:24,383
.حسناً. شكراً أيّها النقيب
.لقد عاد (فون) إلى المركز

464
00:31:24,384 --> 00:31:27,006
تُريد (غيتس) أن نُبقيه هناك
.حتى نجد منزلاً آمناً جديداً

465
00:31:27,007 --> 00:31:30,103
أجل، ويُفضّل أن يكون بدون نوافذ
.حتى لا يُطلق القنّاص خلالها

466
00:31:30,104 --> 00:31:32,836
يبدو أنّ الطلقات الناريّة جاءت
.من الفندق في الشارع المُقابل

467
00:31:32,837 --> 00:31:35,570
،(الشرطة تُحقق بالمكان عن (باربر
.لكن لا شيء حتى الآن

468
00:31:35,571 --> 00:31:37,853
أنا لا أفهم. كيف عرف حتى أنّكِ
أنتِ و(فون) مُتواجدين هُنا؟

469
00:31:37,854 --> 00:31:40,975
حسناً، لربّما كان يُراقبنا منذ نجا
.فون) من مُحاولة القتل في المطعم)

470
00:31:40,976 --> 00:31:44,318
،يا (بيكيت)، أكره أن أفعل بكِ هذا
.لكنّي أحتاج لأخذ إفادتكِ

471
00:31:44,319 --> 00:31:45,243
.نعم، لا بأس

472
00:31:45,244 --> 00:31:48,363
حسناً، أين كنتِ تقفين
عندما جاءت الطلقة الأولى؟

473
00:31:50,702 --> 00:31:52,117
...كنتُ

474
00:31:53,195 --> 00:31:54,722
.هنا

475
00:31:56,493 --> 00:31:59,554
حسناً، وأين كان (فون)؟

476
00:32:00,897 --> 00:32:02,177
.هناك

477
00:32:02,236 --> 00:32:04,853
حسناً... هنا؟

478
00:32:07,007 --> 00:32:09,176
لمَ كان يقف على مقربة شديدة؟

479
00:32:09,965 --> 00:32:14,889
...أنا لا أفهم. ذلك
...انتظري لحظة. لو كان واقفاً هناك

480
00:32:15,812 --> 00:32:22,545
.فإنّ الرصاصة كانت ستعبر برأسه
كيف أخطأ (باربر) ذلك؟

481
00:32:22,546 --> 00:32:25,595
.حسناً، لقد تعثّر (فون) قبل الطلقة الأولى

482
00:32:27,866 --> 00:32:29,186
تعثّر؟

483
00:32:29,923 --> 00:32:33,367
.الأطفال وكبار السن يتعثّرون
كيف تعثّر؟

484
00:32:33,368 --> 00:32:38,824
.لا أعرف. تعثّر فحسب -
،إذن أكل الوجبة الخاطئة وتجنّب التعرّض للتسمّم -

485
00:32:38,825 --> 00:32:44,752
ومن ثمّ تعثّر في اللحظة المناسبة تماماً لتجنّب
.التعرّض للقتل من قِبل قاتل عبر نافذة

486
00:32:45,637 --> 00:32:49,509
.لا أحد محظوظ لهذه الدرجة
ما الذي يجري هنا يا (كايت)؟

487
00:32:50,126 --> 00:32:54,341
لقد قبّلني. حسناً يا (كاسل)؟ -
ماذا فعل؟ -

488
00:32:54,343 --> 00:32:56,113
.أعتقد أنّ لديّ كلّ ما أحتاج إليه

489
00:32:57,643 --> 00:33:02,714
،اسمع، لن أكذب عليك. كنّا نتحدّث عنك
.كنّا نتحدّث عن العلاقات، ومن ثمّ قبّلني

490
00:33:02,780 --> 00:33:06,178
،لكنّها لمْ تعنِ شيئاً
.ليس لي على الأقل

491
00:33:06,702 --> 00:33:10,348
،حسناً، إذا كان قبّلكِ
فلمَ لمْ تدفعيه؟

492
00:33:15,566 --> 00:33:19,296
.وهو السبب في عدم كونه ميتاً

493
00:33:20,609 --> 00:33:24,155
مُوظف مكتب الإستقبال بالفندق في الشارع المُقابل
.تعرّف على (توماس باربر) بشكل قطعيّ

494
00:33:24,156 --> 00:33:26,947
.قال أنّه كان يُقيم تحت اسم مُستعار -
أيّ أثر له؟ -

495
00:33:26,948 --> 00:33:31,296
كلاّ، لكن سجلاّت الهاتف من غُرفته تُبيّن
.أنّه أجرى عدّة مُكالمات إلى رقمٍ واحدٍ

496
00:33:31,297 --> 00:33:33,565
.لن تحزري أبداً بمن كان يتّصل

497
00:33:34,807 --> 00:33:39,210
آنسة (بارالتي)، لقد ظهرت بعض المعلومات
.الجديدة منذ تواجدتِ هنا آخر مرّة

498
00:33:40,030 --> 00:33:46,670
مثل حقيقة أنّ والدكِ كان في وضع ماليّ
.صعب بديون تصل إلى 75.000 دولار

499
00:33:46,671 --> 00:33:51,633
،لقد خسر مزرعة العائلة تقريباً
.من ثمّ فجأة... لمْ يخسرها

500
00:33:51,944 --> 00:33:53,581
ما علاقة ذلك بأيّ شيءٍ؟

501
00:33:53,582 --> 00:33:56,598
حسناً، قد يُفسّر لما فعلتِ شيئاً
.لن تفعليه بطريقة أخرى

502
00:33:56,599 --> 00:34:02,500
مثل تسليم جُرعة قاتلة من السُمّ العصبيّ
.في مقابل المال لتسديد تلك الديون

503
00:34:02,948 --> 00:34:05,123
.لا أعرف ما تتحدّثان عنه

504
00:34:11,804 --> 00:34:12,788
ما هذا؟

505
00:34:12,789 --> 00:34:17,227
سجلاّت اتّصالات هاتفية أجريت
.بواسطة (توماس باربر)، القاتل المأجور

506
00:34:18,055 --> 00:34:19,814
.إتّصالات هاتفيّة أجراها لكِ

507
00:34:24,031 --> 00:34:28,113
...اسمعا، أرجوكما
.لمْ أكن أعرف أنّه سيؤذي أحداً

508
00:34:28,114 --> 00:34:32,097
،قال لي أنّه كان من مُختبر مُنافس
.وأنّهم يُريدون براءة الإختراع الأولى

509
00:34:32,288 --> 00:34:37,132
...(كنتُ غاضبة غضباً جمّاً من (إريك
.ولقد احتجتُ إلى المال

510
00:34:37,133 --> 00:34:39,407
أين تقابلتما؟ -
.لمْ نتقابل -

511
00:34:39,766 --> 00:34:44,345
لقد تحدّثنا على الهاتف، ولقد تركتُ
.القارورة في مكان تمّ ترتيبه مُسبقاً

512
00:34:44,346 --> 00:34:47,942
كيف دُفع لكِ؟ -
.أمرني أن أنشئ حساباً خارجياً -

513
00:34:47,943 --> 00:34:50,994
،في اليوم الذي يلي تسليم البضاعة
.ظهر المال في الحساب فحسب

514
00:34:53,553 --> 00:34:57,771
.مرحباً يا رفاق، تحققا من هذا
.وصلت الأموال عن طريق تحويل

515
00:34:57,772 --> 00:35:03,148
مع تعاون (سيندي)، تمكّنا من تتبّعها إلى شركة
."للطاقة المكسيكيّة تُدعى "ماكسيسولار

516
00:35:03,149 --> 00:35:04,957
.سمعتُ (إريك) يتحدّث عن هذه

517
00:35:04,958 --> 00:35:08,235
ما علاقة شركة طاقة مكسيكيّة بـ(إريك فون)؟ -
.إنّه يملكها -

518
00:35:08,236 --> 00:35:10,181
،(في الواقع، في الليلة التي تمّ فيها تسميم (آرثر فيلدر

519
00:35:10,182 --> 00:35:15,186
هُو و(إريك فون) كانا يُرتّبان زيارة لموقع الشركة
.لأنّ (فيلدر) أراد أن يُضاعف إستثماره

520
00:35:15,187 --> 00:35:17,822
،إذن أياً كان ما يجري
.فإنّه يرتبط بهذه الشركة

521
00:35:17,823 --> 00:35:19,047
.(أجل، لكن هناك المزيد يا (بيكيت

522
00:35:19,048 --> 00:35:22,845
الشخص الذي أذن بالتحويل
.(لحساب (سيندي) كان (إريك فون

523
00:35:22,846 --> 00:35:26,599
.يبدو أنّه يقبع خلف كلّ هذا -
.لا يُمكن أن يكون ذلك صحيحاً -

524
00:35:26,600 --> 00:35:30,073
لقد أغلقتُ الهاتف للتو
.(مع القنصليّة في (تيخوانا

525
00:35:30,074 --> 00:35:32,954
..."هذه الشركة... "ماكسيسولار
.لا وُجود لها على الإطلاق

526
00:35:32,955 --> 00:35:37,834
.لقد أغلقوا المصنع في (مكسيكالي) منذ أشهر -
.ماذا؟ هذا ليس منطقياً البتّة -

527
00:35:37,835 --> 00:35:43,232
.بل على العكس يا أصدقائي
.للمرّة الأولى، يكون هذا منطقياً تماماً

528
00:35:43,233 --> 00:35:46,430
..."ماكسيسولار"
.هي عمليّة احتيال

529
00:35:46,431 --> 00:35:50,977
.كان (إريك فون) يستخدمها لسلب مُستثمريه -
.كاسل)، أملاك (فون) تبلغ مليار دولار) -

530
00:35:50,978 --> 00:35:54,318
.لن يقوم بإجراء الحيل -
.(بيكيت) -

531
00:35:54,319 --> 00:35:56,321
.(هذا ما قالوه حول (بيرني مادوف

532
00:35:56,322 --> 00:36:01,035
ومثل (مادوف)، فإنّ من المُمكن جداً أنّ
.إمبراطوريّة (فون) بأكملها بيتُ من ورق

533
00:36:01,036 --> 00:36:05,813
،"لو أنّ (فيلدر) كان ذاهب لزيارة مصنع "ماكسيسولار
.فإنّه سيكتشف أمر الإحتيال

534
00:36:05,814 --> 00:36:08,227
.البيت الورقي سينهار
.لمْ يكن ليسمح (إريك فون) بذلك

535
00:36:08,228 --> 00:36:13,267
وما هي أفضل طريقة للإفلات بجريمة قتلٍ من خلال
جعل نفسك تبدو كأنّك الهدف المقصود؟

536
00:36:13,268 --> 00:36:17,562
ألا ترين؟
.هذا الأمر كلّه مُجرّد تمثيليّة

537
00:36:20,327 --> 00:36:26,139
.هُو القاتل. لقد تلاعب بنا
.حسناً، خاصّة أنتِ

538
00:36:36,636 --> 00:36:43,604
،من بين جميع الإعترافات طوال كلّ تلك السنوات
.فإنّ هذا... سيحمل مكاناً مُميّزاً في قلبي

539
00:36:46,415 --> 00:36:53,992
.كاسل)، سأدخل إلى هناك... لوحدي) -
.لكنّنا فريق، والكون يُطالب أن أراه ينهار -

540
00:36:53,993 --> 00:36:58,185
(كلاّ، يجب أن يكون هذا حول سجن (فون
.وليس حول شيءٍ آخر

541
00:36:58,186 --> 00:37:00,607
.لا تقلق
.سينهار بالفعل

542
00:37:03,163 --> 00:37:04,758
.اتركي الستائر مفتوحة

543
00:37:08,946 --> 00:37:11,610
لستُ مُتأكّداً ممّا يجب أن
،أكون أكثر قلقاً حوله

544
00:37:11,867 --> 00:37:15,483
أنّ شخصاً حاول إطلاق النار على رأسي
.أو أنّكِ دفعتِني بعيداً عندما هممتُ بتقبيلكِ

545
00:37:15,484 --> 00:37:21,767
أجل، لنتحدّث حول ذلك، حول مُحاولات
."القتل هذه على حياتك، حول "ماكسيسولار

546
00:37:21,867 --> 00:37:23,806
ماكسيسولار"؟" -
.شركتك -

547
00:37:23,807 --> 00:37:26,457
.تلك التي لا وُجود لها -
.بالطبع لها وُجود -

548
00:37:26,458 --> 00:37:28,710
،يجب أن أعرف، فلقد أسّستُها
.واستثمرتُ الملايين فيها

549
00:37:28,711 --> 00:37:32,330
.(صحيح، وكذلك فعل (آرثر فيلدر
.ثلاثون مليون دولار على وجه الدقة

550
00:37:32,331 --> 00:37:34,518
.وكلّ شيءٍ قد اختفى الآن

551
00:37:37,522 --> 00:37:40,664
ما هذه، مُزحة؟ -
."ليست مُزحة. هذه "ماكسيسولار -

552
00:37:40,665 --> 00:37:43,391
.لا، لا، هذا أمر جنونيّ
.الشركة مِيْفاء تماماً

553
00:37:43,392 --> 00:37:47,344
.المصنع حديث الطراز
.لقد رأيتُ تقارير التدفق النقدي، العقود المُوقعة

554
00:37:48,191 --> 00:37:51,041
أتقصد مثل هذه؟
.إنّهم إحتياليّون

555
00:37:51,371 --> 00:37:54,680
هذا مُستحيل؟ -
.كيف يكون مستحيلاً؟ فأنت وقعت عليهم -

556
00:37:54,991 --> 00:37:57,743
اسمعي، مُوظفيّ يُعطوني العشرات
.من الوثائق للتوقيع عليها كلّ يومٍ

557
00:37:57,744 --> 00:38:00,198
.إنّها شركتك -
.نعم -

558
00:38:00,199 --> 00:38:02,793
.لكنّي لا أشرف على العمل اليومي

559
00:38:03,939 --> 00:38:05,350
إذن من يفعل ذلك؟

560
00:38:07,774 --> 00:38:11,930
.يا لها من قصّة، أيّتها المُحققة -
...إنّها كذلك. إنّ بها كلّ شيءٍ -

561
00:38:11,931 --> 00:38:17,210
،السرقة، الخيانة، والقتل
."وأنت نهبت الملايين من "ماكسيسولار

562
00:38:17,211 --> 00:38:22,075
لكن بما أنّك جعلت (إريك فون) يُوقع على جميع
.التقارير، فلمْ يُلقي أحد نظرة جيّدة على الشركة

563
00:38:22,076 --> 00:38:25,861
.حتى أراد (آرثر فيلدر) أن يرى أين تذهب أمواله
ولمْ تكن لتسمح بذلك، أليس كذلك؟

564
00:38:26,982 --> 00:38:31,086
أتعتقدان أنّي قتلتُ (آرثر فيلدر)؟ -
.نعم، لكن كان (فون) من أردته ميتاً -

565
00:38:31,087 --> 00:38:34,369
كنت على علمٍ بأنّ أثر الوثائق ستجعله يبدو
.وكأنّه كان يختلس الأموال من الشركة

566
00:38:34,370 --> 00:38:38,296
،لذا فإنّك إستأجرت قاتلاً مأجوراً
.إلاّ أنّه قتل الرجل الخطأ

567
00:38:38,763 --> 00:38:42,177
.ليس لديكم دليل على أيّ من هذا -
.لا تكن مُتيقناً من ذلك -

568
00:38:42,178 --> 00:38:46,046
(المصرف الذي حوّل المال لـ(سيندي بارالتي
،قد إلتقط عنوان بروتوكول الإنترنت

569
00:38:46,047 --> 00:38:48,985
.ولقد أعادوا تتبّعه إلى حاسوبك

570
00:38:50,364 --> 00:38:52,349
.(لقد إنتهى الأمر يا (ديفيد

571
00:38:55,302 --> 00:38:58,152
.اسمعا، أنا لمْ أسرق تلك الأموال

572
00:38:59,190 --> 00:39:03,079
لقد أجريتُ بعض الرهانات
.التي أدّت بمُستوى مُنخفض

573
00:39:03,265 --> 00:39:06,203
،أخذت تمويل "ماكسيسولار" الجديد
.وقمتُ بمُضاعفته

574
00:39:06,204 --> 00:39:08,610
.(أعني، هذا ما كان سيفعله (إيريك

575
00:39:10,341 --> 00:39:11,578
.اللعنة

576
00:39:12,946 --> 00:39:19,298
.الحفرة ما لبثت تُصبح أعمق وأعمق
.وسيعني الأمر السجن لو إنتشر

577
00:39:22,496 --> 00:39:24,035
.لمْ يكن لديّ أيّ خيار

578
00:39:30,447 --> 00:39:34,474
إنّه لأمر مُدهش كيف يُمكنك أن تعرف شخصاً
...لعشر سنواتٍ، ولمْ تعرفهم قط على الإطلاق

579
00:39:34,979 --> 00:39:38,863
...وأعرف شخصاً لبضعة أيّام، و
.تشعر وكأنّك تعرفهم جيّداً

580
00:39:42,038 --> 00:39:47,921
حسناً، ستكون سعيداً لتعرف أنّ الفيدراليين قبضوا
...على (توماس باربر) يُحاول عُبور الحدود الكنديّة، لذا

581
00:39:49,130 --> 00:39:55,164
.الأمر قد إنتهى -
.أجل. أفترض أنّه إنتهى -

582
00:39:57,646 --> 00:40:01,195
.(إعتنِ بنفسك يا (إريك -
.(وأنتِ أيضاً يا (كايت -

583
00:40:12,932 --> 00:40:14,193
أأنت مُغادر؟

584
00:40:18,821 --> 00:40:23,150
...أوتعرف
.إنّ لديك امرأة مُذهلة

585
00:40:25,041 --> 00:40:26,325
.أعرف

586
00:40:27,293 --> 00:40:28,606
أتعرف حقاً؟

587
00:40:39,837 --> 00:40:43,573
ما الأمر يا (كاسل)؟
.كنتُ مُرتاحة حقاً على تلك الأريكة

588
00:40:44,252 --> 00:40:48,074
،هناك شيء يجب أن أفعله
.شيء... يجب أن تريه

589
00:40:48,937 --> 00:40:54,355
انتظر. كلاّ... لمْ أقلْ قط أنّي
.لا أريدك أن تلعب لعبتك مُجدّداً

590
00:40:54,356 --> 00:40:56,029
.كلاّ، أعرف. لا تقلقي
.لديّ الكثير من الأسلاك

591
00:40:56,030 --> 00:40:58,765
.هذا أمر رمزيّ فحسب
.لكنّكِ كنتِ مُحقة

592
00:40:58,766 --> 00:41:03,836
.لمْ أكن أقدّركِ. لكن ليس بعد هذه اللحظة
.هذه الليلة... ستدور عنّي تماماً

593
00:41:04,913 --> 00:41:07,018
ألا ينبغي أن تكون عنّي؟ -
.كلاّ -

594
00:41:07,060 --> 00:41:09,191
...لأنّ الليلة ستدور عنّي

595
00:41:09,870 --> 00:41:11,528
...وإعطائي لكِ

596
00:41:13,037 --> 00:41:15,767
.تدليك رومانسي لكامل الجسم

597
00:41:24,667 --> 00:41:26,991
.(كاسل) -
أجل؟ -

598
00:41:29,700 --> 00:41:32,510
"إلى أين تسير علاقتنا؟ "= إلى أين نحن ذاهبان؟

599
00:41:32,510 --> 00:41:36,246
.إلى غرفة النوم
.هيّا. سوف تعشقين هذا

600
00:41:45,586 --> 00:42:23,445
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عـــــمــــاد عــــبــــدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
twitter.com/EmadAbdullah90
</font>