﻿1
00:00:03,018 --> 00:00:05,550
الإضاءة هنا سيئة

2
00:00:05,551 --> 00:00:10,804
،ربما تحتاج لنظارات للقراءة
.أو تستطيع تعلم امساك الكتاب بقدميك

3
00:00:10,805 --> 00:00:12,189
استطيع فعل ذلك

4
00:00:12,190 --> 00:00:15,609
الجزء الصعب هو لعق
أصابع قدمي لقلب الصفحات

5
00:00:15,610 --> 00:00:18,328
وقد أخبرتكِ أن عيناي بخير

6
00:00:18,329 --> 00:00:21,280
على الأقل، أمسك
الكتاب بطريقة صحيحة

7
00:00:22,115 --> 00:00:23,917
ماذا؟

8
00:00:25,586 --> 00:00:29,373
أرغمتك على النظر
لأنك لا ترى

9
00:00:29,374 --> 00:00:30,841
مضحك للغاية

10
00:00:30,842 --> 00:00:32,926
الكتب سخيفة على أي حال

11
00:00:32,927 --> 00:00:34,127
ماذا تشاهدين؟

12
00:00:34,128 --> 00:00:35,712
كنتُ أنظف غرفة الغسيل

13
00:00:35,713 --> 00:00:37,881
وجدت بعض دفاتر
الرسم الخاصة بوالدتي

14
00:00:37,882 --> 00:00:40,500
اعتقدت أن موهبتها الوحيدة
..هي فتح قنينة الشراب

15
00:00:40,501 --> 00:00:42,519
باستخدام عود الطعام
وكماشة

16
00:00:42,520 --> 00:00:44,103
..حسناً

17
00:00:44,105 --> 00:00:45,522
يمكنها فعل الكثير
من الأشياء

18
00:00:45,523 --> 00:00:48,608
كما تعلم، يمكنها وضع كاحليها
خلف رأسها

19
00:00:48,609 --> 00:00:50,944
أرتني ذلك في المرة الثانية
التي قابلتها

20
00:00:50,945 --> 00:00:52,479
قلت لها
"أصدقك، أصدقك"

21
00:00:52,480 --> 00:00:54,648
ولكنها خلعت حذائها

22
00:00:54,649 --> 00:00:56,182
نعم، أتذكر

23
00:00:56,183 --> 00:00:58,452
لذلك السبب لا يمكننا
الذهاب إلى حديقة الزيتون تلك

24
00:01:00,521 --> 00:01:01,988
لكن رسمها جيد للغاية

25
00:01:01,989 --> 00:01:05,492
استخدامها للألوان
وتظليلها رائعان

26
00:01:05,493 --> 00:01:07,192
لديها موهبة حقيقية هنا

27
00:01:07,476 --> 00:01:08,776
نعم، كأنها حقيقية

28
00:01:08,777 --> 00:01:11,179
أنظري لذلك السمين العاري

29
00:01:11,180 --> 00:01:12,647
الذي عنده صحن من الفواكه
على حضنه

30
00:01:12,648 --> 00:01:14,248


31
00:01:14,249 --> 00:01:15,783
كان هذا أبي
لكن تلك ليست فواكه

32
00:01:15,784 --> 00:01:17,452
!أرجوك أن تشتري نظارة

33
00:01:19,588 --> 00:01:24,158


34
00:01:24,159 --> 00:01:25,961


35
00:01:25,962 --> 00:01:29,423
الحلقة العشرون
- مايك لا يستطيع القراءة -

36
00:01:29,448 --> 00:01:35,448
ترجمة
- Alfoulad -

37
00:01:42,463 --> 00:01:46,299
هذه الرسومات رائعة للغاية

38
00:01:46,300 --> 00:01:48,534
صحيح، هل كنت تعلمين

39
00:01:48,535 --> 00:01:50,069
أن والدتي موهوبة هكذا؟

40
00:01:50,070 --> 00:01:51,471
أبداً

41
00:01:51,472 --> 00:01:52,972
أكثر شيء أعجبت به
هو أنها

42
00:01:52,973 --> 00:01:55,141
أخرجت قطعة مخلل
بلسانها من الجرة

43
00:01:56,644 --> 00:01:58,811
أخرج ذلك الشيء خاتم
خطوبتي من البلاعة

44
00:01:58,812 --> 00:02:02,081
لسانها كالأداة
متعددة الاستخدامات

45
00:02:02,082 --> 00:02:03,383
صباح الخير

46
00:02:03,384 --> 00:02:04,550
أهلاً أمي

47
00:02:04,551 --> 00:02:06,119
سأذهب مع فينس
إلى حديقة لينكولن

48
00:02:06,120 --> 00:02:08,588
يحب ارتشاف الأسبريسو
وهو يطعم البط

49
00:02:08,589 --> 00:02:09,922
منذ كنت طفلاً

50
00:02:09,923 --> 00:02:12,058
وأنا أحب الطيور

51
00:02:12,059 --> 00:02:13,559
خصوصاً البط والوز

52
00:02:13,560 --> 00:02:15,728
وأي طائر يسبح

53
00:02:17,264 --> 00:02:20,099
هناك ذلك البطة الأحول

54
00:02:20,100 --> 00:02:21,668
الذي يعتقد أن
فينس هو والدها

55
00:02:21,669 --> 00:02:22,902
أناديه
(أنتوني)

56
00:02:22,903 --> 00:02:24,604
أحبه كثيراً

57
00:02:24,605 --> 00:02:27,373
من أين عثرتم
على هذه؟

58
00:02:27,374 --> 00:02:28,608
في الدور السفلي

59
00:02:28,609 --> 00:02:30,209
رسمكِ رائع يا أمي

60
00:02:30,210 --> 00:02:31,577
لماذا توقفتِ عن ذلك؟

61
00:02:31,578 --> 00:02:32,845
سببان

62
00:02:32,846 --> 00:02:35,114
أنتِ و أنتِ

63
00:02:35,115 --> 00:02:38,685
لا يوجد وقت لهذا الهراء
عندما تربين أطفال

64
00:02:38,686 --> 00:02:40,219
لنذهب يا عزيزتي

65
00:02:40,220 --> 00:02:41,254
إذا تأخرنا فسيقلق أنتوني

66
00:02:41,255 --> 00:02:43,856
وسيبدأ بتنظيف نفسه

67
00:02:46,126 --> 00:02:48,561
.أنه يحب تلك البطات
،لو كان الأمر بيدي

68
00:02:48,562 --> 00:02:52,465
لقتلتهم وجعلتهم كباب..
وأضفت صلصة البرتقال

69
00:02:52,466 --> 00:02:55,568
لقد تخلت عن
هذا لأجلنا

70
00:02:55,569 --> 00:02:57,070
هذا مثير للحزن

71
00:02:57,071 --> 00:02:58,371
أعلم

72
00:02:58,372 --> 00:03:01,340
هل هذا أبي
يحمل الفاكهة؟

73
00:03:03,977 --> 00:03:05,344
نعم و لا

74
00:03:10,951 --> 00:03:13,553
هذا يبرر سبب استياء
والدتك منك

75
00:03:13,554 --> 00:03:15,755
ولكن لماذا ترمقني
دائماً بنظرات شريرة؟

76
00:03:15,756 --> 00:03:18,191
ذلك بسبب حادثة المرحاض

77
00:03:18,192 --> 00:03:21,160
،وبعد مرور عامان
.لا أستطيع أن أقول أني ألومها

78
00:03:21,161 --> 00:03:22,495
على الأقل أنا
أشطف الماء الآن

79
00:03:22,496 --> 00:03:23,930
ألا أنال أي
تقدير لذلك؟

80
00:03:23,931 --> 00:03:26,299
لا، لن تحصل على
..تقدير فقط لأنك

81
00:03:26,300 --> 00:03:28,167
لا تعيش كالقرد

82
00:03:30,170 --> 00:03:31,838
متى أصبح هذا
الأمر يتعلق بي؟

83
00:03:31,839 --> 00:03:33,973
لا أريد أن أغضب
من أطفالي

84
00:03:33,974 --> 00:03:37,477
لأني لم أفعل كل
الأشياء التي رغبت بها

85
00:03:37,478 --> 00:03:38,678
لا يمكنكِ الرسم

86
00:03:38,679 --> 00:03:40,012
الأجراس التي رسمتيها
لدعوات زفافنا

87
00:03:40,013 --> 00:03:42,181
بدت كأنها قطعتان من اللحم

88
00:03:42,182 --> 00:03:44,817
كانت تلك مسودة

89
00:03:44,818 --> 00:03:46,886
وأنا لا أتحدث
عن الرسم

90
00:03:46,887 --> 00:03:48,287
جيد، لأنكِ لا
تستطيعين الرسم

91
00:03:48,288 --> 00:03:51,124
...ما أقصده هو

92
00:03:51,125 --> 00:03:52,592
..أنا
هناك أشياء

93
00:03:52,593 --> 00:03:55,094
أود أن أفعلها قبل
أن ننشئ عائلة

94
00:03:55,095 --> 00:03:56,963
هل ترغبين باستخدام
مسدسي مرة أخرى؟

95
00:03:56,964 --> 00:03:58,331
أن تذهبي لمرمى الرماية
شيء

96
00:03:58,332 --> 00:04:01,200
وأن تذهبي إلى مكب
النفايات واصطياد الفئران

97
00:04:01,201 --> 00:04:03,402
...كنت نصف ثملى

98
00:04:03,403 --> 00:04:05,438
وكنت أمزح

99
00:04:05,439 --> 00:04:07,607
حاولتِ أخذه
من قراب مسدسي

100
00:04:07,608 --> 00:04:09,208
كنت أعاكسك

101
00:04:09,209 --> 00:04:12,044
تعلم كيف تفهم
الإشارات

102
00:04:12,045 --> 00:04:14,046
آسف

103
00:04:14,047 --> 00:04:15,782
هل تعاكسيني الآن؟

104
00:04:15,783 --> 00:04:17,884
لا

105
00:04:17,885 --> 00:04:19,285
ما أقوله هو

106
00:04:19,286 --> 00:04:22,655
أن عليك تحديد
عدة أهداف تريد تحقيقها

107
00:04:22,656 --> 00:04:24,090
قبل أن نبدأ عائلة

108
00:04:24,091 --> 00:04:27,927
تزوجت، تلفزيون مسطح
وكرة بولينغ خاصة بي

109
00:04:27,928 --> 00:04:29,562
لا، فعلت كل شيء

110
00:04:29,563 --> 00:04:32,765
ما زال أمامي عدة
سباقات لكي أنهيها

111
00:04:32,766 --> 00:04:36,235
وعدة جبال لأتسلقها

112
00:04:36,236 --> 00:04:37,603
..أفعليها
أتبعي أحلامك

113
00:04:37,604 --> 00:04:42,141
وإذا أخذتك أحلامك قرب
البقالة فاجلبي بعض الحليب

114
00:04:42,142 --> 00:04:44,944
نعم، أعلم ذلك فأنت
تضع عبوة الحليب الخالية في الثلاجة

115
00:04:44,945 --> 00:04:47,146
كانت سلة المهملات ممتلئة

116
00:04:47,147 --> 00:04:50,449
سوف نفعل كل
ما نريد بينما نستطيع ذلك

117
00:04:50,450 --> 00:04:52,251
ماذا تريدين أن تفعلي؟

118
00:04:52,252 --> 00:04:53,686
لا...أعلم

119
00:04:53,687 --> 00:04:56,189
شيء طالما أردت
أن أفعله

120
00:04:57,758 --> 00:05:00,193
سوف نتعلم التزلج

121
00:05:00,194 --> 00:05:03,396
لا يمكنني إغلاق مقعد المرحاض
أو رمي عبوة حليب

122
00:05:03,397 --> 00:05:04,997
وأنتِ ترغبين أن تضعين
علي عجلات؟

123
00:05:10,504 --> 00:05:12,872
- هنا؟
- لا

124
00:05:12,873 --> 00:05:15,041
- هنا؟
- أرجع قليلاً

125
00:05:15,042 --> 00:05:17,143
- هنا؟
- حسناً هنا

126
00:05:19,179 --> 00:05:21,614
لقد أعادوا نقانق الدجاج
الرومي

127
00:05:23,417 --> 00:05:25,451
لماذا تنظر إلى هذه
القائمة أصلاً؟

128
00:05:25,452 --> 00:05:27,420
لقد حفظتها، وأنت
تطلب الشيء ذاته يومياً

129
00:05:27,421 --> 00:05:29,288
لا، غير صحيح

130
00:05:29,289 --> 00:05:31,290
أومليت دينفر، ثلاث شرائح
لحم مقدد وخبز محمص

131
00:05:31,291 --> 00:05:34,894
أومليت دينفر، ثلاث شرائح
لحم مقدد وخبز محمص

132
00:05:34,895 --> 00:05:37,630
الطلب تحت التجهيز مسبقاً

133
00:05:37,631 --> 00:05:39,866
- ماذا عنك؟
- سأطلب الطلب ذاته

134
00:05:39,867 --> 00:05:41,367
،لكن أريد الخبز أبيض
اللحم نقانق

135
00:05:41,368 --> 00:05:43,302
والبيض مخفوق

136
00:05:43,303 --> 00:05:45,371
الطلب تحت التجهيز مسبقاً

137
00:05:47,908 --> 00:05:52,078
تعرفان أني سأغضب
في يوم ما، أليس كذلك؟

138
00:05:52,079 --> 00:05:54,881
نعم، لقد راهننا على ذلك

139
00:05:54,882 --> 00:05:56,682
نعم، إذا غضبت
بين عيد الميلاد ورأس السنة

140
00:05:56,683 --> 00:05:58,584
فسأتقاسم أرباحي معك

141
00:05:58,585 --> 00:06:01,520
بافتراض أنك
ستعيش بعد غضبي

142
00:06:09,363 --> 00:06:11,764
نعم، ربما نحن
نعيش حياة حيوانية

143
00:06:11,765 --> 00:06:14,033
نعم، أشعر أني
أعيش الحياة كاملة

144
00:06:14,034 --> 00:06:16,435
أنا بالتأكيد لا أحب المجازفة

145
00:06:16,436 --> 00:06:18,237
ماذا عن
جلوسك على صندوق الفلين

146
00:06:18,238 --> 00:06:19,906
في نزهة الشرطة؟

147
00:06:19,907 --> 00:06:22,008
كان ذلك تصرف متهور

148
00:06:22,009 --> 00:06:25,244
رميت النرد وخسرت

149
00:06:25,245 --> 00:06:26,779
لا، الجميع خسروا

150
00:06:26,780 --> 00:06:28,481
وقضوا باقي اليوم
في شرب الجعة الحارة

151
00:06:28,482 --> 00:06:30,282
وأكل النقانق المسطحة

152
00:06:32,352 --> 00:06:34,086
بدا الصندوق وكأنه
طائرة محطمة

153
00:06:34,087 --> 00:06:35,521
...حسناً

154
00:06:35,522 --> 00:06:37,123
لم أسمع أحداً يحتج
على وزني

155
00:06:37,124 --> 00:06:38,491
عندما فزنا في
لعبة شد الحبل

156
00:06:38,492 --> 00:06:39,792
لا

157
00:06:39,793 --> 00:06:41,327
بالتأكيد كنت البطل
في ذلك اليوم

158
00:06:41,328 --> 00:06:44,430
حتى بعد تحطيمك
للبيض عند وقوعك

159
00:06:44,431 --> 00:06:47,700
ربما علي أن أخاطر

160
00:06:47,701 --> 00:06:48,901
قليلاً

161
00:06:48,902 --> 00:06:51,504
ما زالت عندي آلة المترددة
الموسيقية من الثانوية

162
00:06:51,505 --> 00:06:54,740
وطالما رغبت أن أكون
فرقتي الخاصة

163
00:06:54,741 --> 00:06:58,511
رداً على هذا
فأني أرفض

164
00:07:00,747 --> 00:07:02,615
أسخر إذا أردت ولكم
هذا النوع من الموسيقى

165
00:07:02,616 --> 00:07:05,017
هو فن راقي لا
يقدره الكثيرون في أمريكا

166
00:07:05,018 --> 00:07:07,386
كان كذلك، الآن أنها
مجرد موسيقى جاز سيئة  للبيض

167
00:07:08,889 --> 00:07:11,457
لن ترى الموسيقار مايلز دايفس

168
00:07:11,458 --> 00:07:15,161
وهو يمشي مرتدياً قبعة من القش
ويرتدي قميصاً ذو أكمام

169
00:07:15,162 --> 00:07:17,496
هذا صحيح، من الصعب
النجاح هكذا

170
00:07:17,497 --> 00:07:18,631
إلا إذا كنت
تضع الآيس كريم

171
00:07:18,632 --> 00:07:21,167
أو تجمع المخلفات
في ديزني لاند

172
00:07:21,168 --> 00:07:23,803
تفضلا يا سادتي

173
00:07:23,804 --> 00:07:25,771
جولة إلى الجانب الوحشي

174
00:07:25,772 --> 00:07:26,806
- ...عندك بعض
-  الكاتشب

175
00:07:26,807 --> 00:07:29,408
- ..ماذا عن بعض
- الصلصة الحارة..

176
00:07:29,409 --> 00:07:30,776
شكراً

177
00:07:30,777 --> 00:07:32,611
سأعود بعد 12 دقيقة
مع فطيرتك

178
00:07:32,612 --> 00:07:35,147
ومياهك الغازية
وعود أسنان

179
00:07:35,148 --> 00:07:38,584
أو سنكتفي بساطور
وكيس قمامة أسود

180
00:07:53,767 --> 00:07:55,668
مرحباً عزيزتي
لقد عدتِ مبكراً

181
00:07:55,669 --> 00:07:58,304
نعم، قام أحدهم بسحب
إنذار الحريق في الحصة الأخيرة

182
00:07:58,305 --> 00:08:00,172
هؤلاء المزعجين سيفعلون
أي شيء للخروج مبكراً

183
00:08:00,173 --> 00:08:03,509
سواء كانوا الطلاب أم المعلمين
عندما تخرجين مبكراً،

184
00:08:03,510 --> 00:08:05,311
فلا تسئلين كثيراً

185
00:08:09,116 --> 00:08:10,195
ما هذا؟

186
00:08:10,196 --> 00:08:12,351
لقد منحتيني الكثير

187
00:08:12,352 --> 00:08:14,153
وأردت أن أفعل
شيئاً يفرحك

188
00:08:14,154 --> 00:08:16,722
هل هذه الثمانية الآلاف
التي تدينين لي بها؟

189
00:08:16,723 --> 00:08:19,592
أفضل...دفاتر رسم
وألوان

190
00:08:20,961 --> 00:08:23,429
أفضل الحصول على المال

191
00:08:23,430 --> 00:08:24,997
لقد وضحتِ ذلك

192
00:08:24,998 --> 00:08:27,500
وجلبت كتيب الكلية هذا

193
00:08:27,501 --> 00:08:30,336
ويحتوي على الكثير
من مقررات الفن

194
00:08:30,337 --> 00:08:33,039
لا أمتلك وقتاً لهذه
الأشياء يا مولي

195
00:08:33,040 --> 00:08:34,507
ماذا، هل تفضلين الجلوس
مع فينس في حديقة

196
00:08:34,508 --> 00:08:35,775
وتطعمين البط؟

197
00:08:35,776 --> 00:08:36,842
الأمر مسلي

198
00:08:36,843 --> 00:08:39,478
وهم يتجاوبون معه حقاً

199
00:08:39,479 --> 00:08:42,248
أنه مثل الدكتور دوليتيل

200
00:08:43,850 --> 00:08:46,085
حسناً، دعينا نذهب بسرعة

201
00:08:46,086 --> 00:08:47,887
كوبون المطعم الصيني
غير صالح بعد السادسة

202
00:08:47,888 --> 00:08:50,222
وفي الخامسة وخمسة
وأربعون دقيقة يقوم صاحب

203
00:08:50,223 --> 00:08:52,658
المطعم البخيل بالاختباء
لمدة 16 دقيقة

204
00:08:52,659 --> 00:08:56,562
لذلك علينا الوصول إلى
هناك ما دام طبق (بيض فوو) طازجاً

205
00:08:56,563 --> 00:08:59,398
على الأقل فكري بالأمر
يا أمي

206
00:08:59,399 --> 00:09:01,333
أفكر بماذا يا مولي؟

207
00:09:01,334 --> 00:09:02,768
فينس أنت متزوج
من فنانة

208
00:09:02,769 --> 00:09:03,869
هل تعلم ذلك؟

209
00:09:03,870 --> 00:09:04,904
بالتأكيد

210
00:09:04,905 --> 00:09:06,172
يمكنها أن تضع كاحلها
خلف رأسها

211
00:09:06,173 --> 00:09:08,441
وأن ترفع نظارتها
بواسطة لسانها

212
00:09:09,409 --> 00:09:10,509
ليس ذلك

213
00:09:10,510 --> 00:09:11,911
أبنتي المُدرسة

214
00:09:11,912 --> 00:09:14,713
تحاول إقناعي بأخذ
دروس في الفن

215
00:09:14,714 --> 00:09:16,048
صحيح، ماذا ستفعلين؟

216
00:09:16,049 --> 00:09:17,450
تلعبين بالكرة القطنية في الملعب؟

217
00:09:17,451 --> 00:09:19,718
ستكسرين خصرك

218
00:09:19,719 --> 00:09:20,953
إلى ماذا تلمح؟

219
00:09:20,954 --> 00:09:22,755
أني كبيرة للغاية
على الذهاب للكلية؟

220
00:09:22,756 --> 00:09:24,056
نعم، هذا ما يقوله

221
00:09:24,057 --> 00:09:26,725
أنت تدعمها جيداً يا قزم

222
00:09:26,726 --> 00:09:28,928
هذا بيني وبين والدتك

223
00:09:28,929 --> 00:09:30,162
لن تذهبي للكلية

224
00:09:30,163 --> 00:09:31,630
لا تستطيع أن تأمرني بشيء

225
00:09:31,631 --> 00:09:33,933
نعم، لا تستطيع أن تأمر
أي أحد هنا بشيء

226
00:09:33,934 --> 00:09:35,334
لا تنبحي علي

227
00:09:35,335 --> 00:09:37,903
أنا أحاول أن أمنعكِ
من إحراج نفسك

228
00:09:37,904 --> 00:09:39,805
كنت ماهرة في الواقع

229
00:09:39,806 --> 00:09:41,941
..نعم كنتِ ماهرة
ولست ماهرة للغاية

230
00:09:41,942 --> 00:09:44,610
فقط لأنها رسمت خيلاً
جميلاً من 40  عاماً

231
00:09:44,611 --> 00:09:46,912
هل يجعلها هذا
الفنانة (جدة موسى)؟

232
00:09:46,913 --> 00:09:49,115
جدة موسى؟
لطيف

233
00:09:49,116 --> 00:09:50,516
لطيف للغاية

234
00:09:50,517 --> 00:09:51,951
أنه يقول أنكِ مسنة
مجدداً

235
00:09:51,952 --> 00:09:54,153
...أبقي بعيداً
.هي لم تفهم النكتة أصلاً

236
00:09:56,490 --> 00:09:57,756
أعتقد أني لن
أذهب للبوفيه الليلة

237
00:09:57,757 --> 00:09:59,191
يمكنك الأكل لوحدك

238
00:09:59,192 --> 00:10:00,526
لوحدك

239
00:10:00,527 --> 00:10:02,795
..أنه كوبون اثنان بسعر واحد
ماذا سأفعل؟

240
00:10:02,796 --> 00:10:04,530
سأبدو كالمغفل الجالس لوحده

241
00:10:04,531 --> 00:10:07,733
تبدو كالمغفل الجالس
في غرفة مليئة بالمغفلين

242
00:10:09,402 --> 00:10:12,471
مولي، دعينا نختار
دورة في  الفن لوالدتك

243
00:10:12,472 --> 00:10:14,540
بالتأكيد

244
00:10:14,541 --> 00:10:15,875
لا تطلب بط محمص

245
00:10:15,876 --> 00:10:18,077
لأنه قد يكون أحد
أصدقائك الصغار

246
00:10:19,946 --> 00:10:22,114
،بعد هذه الجملة

247
00:10:22,115 --> 00:10:24,984
أخشى أن علاقتنا
لن تكون كالماضي

248
00:10:24,985 --> 00:10:28,687
حقاً؟ ألقي تعليقاً واحد
عن البط وتتحقق أمنيتي

249
00:10:35,562 --> 00:10:38,764
أنظر لنا، نحن في الخارج
ونستمتع بوقتنا

250
00:10:38,765 --> 00:10:40,132
نعم، ممتع
!أبطء سرعتك

251
00:10:40,133 --> 00:10:43,302
يوجد مبتدئين
يا حقير

252
00:10:43,303 --> 00:10:45,938
ليس علينا التوقف
عندما ننجب أطفالاً

253
00:10:45,939 --> 00:10:49,074
يمكننا التزلج كعائلة

254
00:10:49,075 --> 00:10:53,279
بالتأكيد، لماذا أدع الغرباء
يضحكون علي عندما أسقط؟

255
00:10:53,280 --> 00:10:56,081
فعلناها، أكملنا لفة واحدة

256
00:10:56,082 --> 00:10:57,516
هل يمكننا الذهاب للمنزل الآن؟

257
00:10:57,517 --> 00:10:59,652
لا، سنواصل التزلج حتى
نصبح أفضل

258
00:10:59,653 --> 00:11:01,720
لن نكون الزوجين
الكسولين اللذان

259
00:11:01,721 --> 00:11:03,255
يقضيان حياتهما في
مشاهدة التلفزيون

260
00:11:03,256 --> 00:11:05,991
أنه تلفزيون مسطح

261
00:11:05,992 --> 00:11:07,893
!جودة الصورة مذهلة

262
00:11:07,894 --> 00:11:10,629
حسناً، لفة أخرى
وبدون ندم

263
00:11:10,630 --> 00:11:12,431
ندمي الوحيد هو
عدم اختيار القفز بالمظلات

264
00:11:12,432 --> 00:11:14,099
لأني كنت سأكون ميتاً

265
00:11:14,100 --> 00:11:16,702
بدأنا بتعلم التزحلق أفضل

266
00:11:16,703 --> 00:11:18,437
كما لو أننا نمشي
على الهواء

267
00:11:18,438 --> 00:11:19,638


268
00:11:19,639 --> 00:11:20,906
!تباً لك

269
00:11:20,907 --> 00:11:24,076
كان علي أن أحضر
مسدس الخدمة

270
00:11:24,077 --> 00:11:27,613
،يمكننا إصابة المتزلقين
ولكن لا يمكننا إصابة الفئران؟

271
00:11:38,620 --> 00:11:43,557
"إطارات كبيرة تدمر سوبرمان"

272
00:11:43,558 --> 00:11:47,895
"المأمور يطرد مشرف الولاية"

273
00:11:47,896 --> 00:11:50,431
هذا معقول أكثر
من ذلك

274
00:11:52,267 --> 00:11:54,101
جويس ترفض حتى
الحديث معي الآن

275
00:11:54,102 --> 00:11:57,571
ولم تنظر حتى لي

276
00:11:57,572 --> 00:11:59,573


277
00:11:59,574 --> 00:12:01,909


278
00:12:01,910 --> 00:12:07,715
أركلني وأنا مريض
يا نصف أعمى

279
00:12:07,716 --> 00:12:10,017
متى ستتعلم يا مورانتو؟

280
00:12:10,018 --> 00:12:12,353
لا يمكنك أن تمنع
امرأة من فعل شيء

281
00:12:12,354 --> 00:12:14,488
أنهم يعيشون ليتحدونا

282
00:12:14,489 --> 00:12:17,057
أنت تعرف كيف
تبدو تلك الكليات

283
00:12:17,058 --> 00:12:22,029
،مقاهي قهوة
شواذ وحب مجاني

284
00:12:22,030 --> 00:12:24,798
آمل أن الرئيس آيزنهاور

285
00:12:24,799 --> 00:12:26,934
سينظف هذه الفوضى

286
00:12:28,303 --> 00:12:30,337
!والأساتذة الجامعيين هم الأسوأ

287
00:12:30,338 --> 00:12:33,474
!سيعاكسون أي شخص

288
00:12:33,475 --> 00:12:35,109
لماذا أنت غاضب؟

289
00:12:35,110 --> 00:12:36,343
جويس تحبك

290
00:12:36,344 --> 00:12:38,078
الآن؟ بالتأكيد

291
00:12:38,079 --> 00:12:40,047
أنا فتاها المدلل

292
00:12:44,819 --> 00:12:47,755
حسناً

293
00:12:47,756 --> 00:12:50,391
ولكن ماذا سيحدث عندما
يأتي فنان

294
00:12:50,392 --> 00:12:53,394
ويملئ رأسها بالشعر والأمل؟

295
00:12:53,395 --> 00:12:56,797
سوف تتركني

296
00:12:56,798 --> 00:12:59,333
هناك العديد من
الرجال في  الخارج

297
00:12:59,334 --> 00:13:02,603
أنهم أذكى وأوسم
مني ومنك

298
00:13:02,604 --> 00:13:05,472
لقد لففت حزامي
حول عنقي

299
00:13:05,473 --> 00:13:08,108
تفضل، أركل الكرسي

300
00:13:10,145 --> 00:13:14,248
ما أحاول أن أقول
أنه لأي سبب

301
00:13:14,249 --> 00:13:18,018
قامت تلك النساء الجميلات
والذكيات باختيارنا

302
00:13:18,019 --> 00:13:23,691
...وهذا يثير السؤال
هل هن حقاً ذكيات؟

303
00:13:26,695 --> 00:13:30,331


304
00:13:30,332 --> 00:13:34,668
أحب طريقة تفكيرك

305
00:13:34,669 --> 00:13:37,538
لا يمكن أن تكونا كاملتان

306
00:13:37,539 --> 00:13:39,974
لأنهما اختارتا بطيختين مثلنا

307
00:13:39,975 --> 00:13:41,542
بالضبط

308
00:13:41,543 --> 00:13:44,011
لذلك عليك أن تكون
مسانداً لها

309
00:13:44,012 --> 00:13:45,579
ولا تعطيها أي سبب

310
00:13:45,580 --> 00:13:48,048
يجعلها تفكر أنه يمكنها
الحصول على أفضل منك

311
00:13:48,049 --> 00:13:50,851
فهمت، الأمر مثل 
هز المفاتيح أمام طفل صغير

312
00:13:50,852 --> 00:13:54,622
أو وضع حبوب علاج
الديدان للكلب في قطعة جبن

313
00:13:54,623 --> 00:13:55,956
صحيح

314
00:13:55,957 --> 00:14:00,160
،الحب هو الجبن
.أنت حبوب الديدان

315
00:14:00,161 --> 00:14:05,766
بالنسبة لبطيختان
نحن أذكياء

316
00:14:14,209 --> 00:14:16,677
،مُحب وداعم
،مُحب وداعم

317
00:14:16,678 --> 00:14:18,979
،مُحب وداعم
،مُحب وداعم

318
00:14:18,980 --> 00:14:21,081
،مُحب وداعم

319
00:14:24,286 --> 00:14:26,353
ما هذا؟

320
00:14:26,354 --> 00:14:29,089
أنا أعد إفطاراً صحياً

321
00:14:29,090 --> 00:14:31,492
لزميلتي الجميلة والذكية

322
00:14:31,493 --> 00:14:32,760
صحيح

323
00:14:32,761 --> 00:14:34,528
أرجوكِ أجلسي واسمحي
ليي أن أحضر لكِ

324
00:14:34,529 --> 00:14:36,664
كوباً من القهوة

325
00:14:36,665 --> 00:14:38,465
هذا لطف منك

326
00:14:38,466 --> 00:14:41,268
، أنتِ تعرفينني
،مُحب وداعم

327
00:14:41,269 --> 00:14:43,070
نعم، هذا الرجل
الذي أعرفه

328
00:14:43,071 --> 00:14:46,040
بالإضافة إلى أنكم الجامعيين
لا تستطيعون العيش على ريد بول

329
00:14:46,041 --> 00:14:47,708
- وعلى الفطائر الباردة
- بالتأكيد

330
00:14:47,709 --> 00:14:50,244
أيمكنني الحصول على
بعض الرغوة على قهوتي؟

331
00:14:50,245 --> 00:14:51,478
طبعاً

332
00:14:51,479 --> 00:14:53,814
أو ربما بعض
قطرات عصير البرتقال

333
00:14:53,815 --> 00:14:57,985
أبدئي الشرب وأنا سأحاول
أن أعثر على برتقاله أو اثنتان

334
00:14:57,986 --> 00:15:00,521
.لا أريد الكثير من اللب
.لا أحبها كذلك

335
00:15:00,522 --> 00:15:02,956
ستكونين محظوظة إذا
وجدت برتقالة

336
00:15:02,957 --> 00:15:04,558
ما رأيكِ بعصير الطماطم؟

337
00:15:04,559 --> 00:15:06,060
أنسى أمر العصير

338
00:15:06,061 --> 00:15:08,395
لن أمانع من وضع
بعض الفلفل على البيض

339
00:15:08,396 --> 00:15:10,497
هل ذراعكِ مكسورة؟

340
00:15:10,498 --> 00:15:11,865
أنه أمامك

341
00:15:14,869 --> 00:15:16,370
أتعلم شيئاً؟

342
00:15:16,371 --> 00:15:18,472
سوف أتناول طعامي
في الجامعة

343
00:15:18,473 --> 00:15:21,141
!تباً
ما تزالين ستذهبين؟

344
00:15:21,142 --> 00:15:22,676
حتى بعد قفزي المتواصل

345
00:15:22,677 --> 00:15:27,290
- !مثل الفاصوليا المكسيكية القافزة
- ولا تنتظرني

346
00:15:27,291 --> 00:15:30,560
لأني قد أشرب بعض الجعة
وألعب الفوسبول مع الأولاد

347
00:15:30,561 --> 00:15:32,595
!لا تفعلي هذا يا جويس

348
00:15:32,596 --> 00:15:34,731
هيا، لقد أعددت
لكِ الإفطار

349
00:15:34,732 --> 00:15:39,068
هذه فائدة كوني
محُب وداعم

350
00:15:47,946 --> 00:15:49,879
إذاً، هل تقولين أنكِ
لم تستمتعي

351
00:15:49,880 --> 00:15:51,314
بالخروج من المدرسة مبكراً؟

352
00:15:51,315 --> 00:15:53,516
لا، أقول أنه عندما
تفعل جرس الإنذار

353
00:15:53,517 --> 00:15:55,456
فأنك لا تستطيع أن
تتفاخر بذلك أمام الآخرين

354
00:15:55,457 --> 00:15:56,757
لماذا؟

355
00:15:56,758 --> 00:15:58,926
،لأنهم يشون بك
،وعلي أن أعاقبك

356
00:15:58,927 --> 00:16:02,062
وينتهي الأمر بنا معاً
بالبقاء بعد المدرسة

357
00:16:02,063 --> 00:16:05,298
إذاً، فقد عادلت الوقت

358
00:16:05,299 --> 00:16:06,567
نعم، بالضبط

359
00:16:06,568 --> 00:16:08,001
ربما لو لم تكن
راسباً في الرياضيات

360
00:16:08,002 --> 00:16:10,037
لتوقعت ذلك؟

361
00:16:10,038 --> 00:16:13,253
- أكره الرياضيات
- الجميع يكرهون الرياضيات

362
00:16:13,254 --> 00:16:14,621


363
00:16:14,622 --> 00:16:17,046
ماذا تفعلين هنا يا أمي؟

364
00:16:17,047 --> 00:16:18,414
كنت في الجوار

365
00:16:18,415 --> 00:16:19,782
وأدركتُ أني لم
أرى صفكِ الجديد

366
00:16:19,783 --> 00:16:21,784
أنه مثل الصف القديم

367
00:16:21,785 --> 00:16:25,321
طاولة واحدة كبيرة، 35 طاولة صغيرة
وأحد هؤلاء

368
00:16:26,256 --> 00:16:27,723
أبنتكِ شريرة

369
00:16:27,724 --> 00:16:29,358
ليست شريرة بقدري

370
00:16:29,359 --> 00:16:30,893
كنت سأجعلك ترصف
الطرقات السريعة

371
00:16:30,894 --> 00:16:32,962
وأنت مقيد مع
عشرة من زملائك المشاغبين

372
00:16:34,665 --> 00:16:36,532
انتهى التوقيف

373
00:16:36,533 --> 00:16:38,234
...أذهب

374
00:16:38,235 --> 00:16:39,769
قبل أن تُرفع
علي قضية

375
00:16:39,770 --> 00:16:41,070
ماذا تفعلين هنا؟

376
00:16:41,071 --> 00:16:42,939
أليس من المفترض
أن تكونين في حصتك؟

377
00:16:42,940 --> 00:16:44,707
كان علي الخروج
من هناك

378
00:16:44,708 --> 00:16:46,976
كان للأستاذ شعر طويل
.وحذاء مفتوح من الأمام

379
00:16:46,977 --> 00:16:49,045
الشيء الوحيد المفقود هو
لافتة على رأسه تقول

380
00:16:49,046 --> 00:16:52,815
- "مغفل"
- أنها مدرسة فن

381
00:16:52,816 --> 00:16:55,551
سيكونون جميعهم مغفلين

382
00:16:55,552 --> 00:16:57,553
لا أرغب بالذهاب
إلى هناك

383
00:16:57,554 --> 00:16:59,889
كنت أفعل ذلك
لأغيض فينس

384
00:16:59,890 --> 00:17:02,658
أترين؟
تفوزين في الحالتين

385
00:17:02,659 --> 00:17:04,793
مولي، انتهيت من ذلك

386
00:17:04,794 --> 00:17:07,463
أنا سعيدة بحياتي الحالية

387
00:17:07,464 --> 00:17:09,899
عندي بنتان جميلتان
ورجل يحبني

388
00:17:09,900 --> 00:17:11,767
عن ماذا أبحث إذاً؟

389
00:17:11,768 --> 00:17:14,603
أنتِ موهوبة يا أمي

390
00:17:14,604 --> 00:17:17,940
يمكنكِ أن تصنعي
أشياء رائعة

391
00:17:17,941 --> 00:17:20,692
أنتِ وأختكِ تحفتاي
الغاليتان

392
00:17:20,693 --> 00:17:23,862
لن أحصل على شيء أفضل

393
00:17:23,863 --> 00:17:27,198
ولكنكِ تخليتِ عن الكثير لأجلنا

394
00:17:27,199 --> 00:17:29,734
لم أتخلى عن شيء

395
00:17:29,735 --> 00:17:32,871
أنتما أفضل شيء حصل
في حياتي

396
00:17:32,872 --> 00:17:35,340
حقاً؟

397
00:17:35,341 --> 00:17:37,742
ستعرفين عن ماذا أتحدث
عندما يكون

398
00:17:37,743 --> 00:17:39,210
عندكِ طفلك

399
00:17:39,211 --> 00:17:42,933
أحبكِ يا أمي

400
00:17:42,934 --> 00:17:46,236
بالتأكيد، أنا رائعة

401
00:17:48,773 --> 00:17:51,408
ذلك الطفل مغفل

402
00:17:51,409 --> 00:17:53,490
أنه أسوء مجرم
رأيته

403
00:17:59,155 --> 00:18:02,958
جلاديس، دعي أنتوني
يتناول البعض

404
00:18:02,959 --> 00:18:05,260
أنثوني، دافع عن نفسك

405
00:18:05,261 --> 00:18:08,597
لا أستطيع أن أكون
هنا دائماً لأدافع عنك

406
00:18:08,598 --> 00:18:12,201
تفضلوا، تقاسموا الطعام

407
00:18:12,202 --> 00:18:14,503
،لا تعرف ذلك
لأن عندك مخ

408
00:18:14,504 --> 00:18:17,973
،بحجم بذرة النباتات
.ولكنك نجحت

409
00:18:17,974 --> 00:18:19,363
لا تقلق ولا
تصاب بوجع الرأس

410
00:18:19,364 --> 00:18:22,767
فقط تطفو في بركتك
حتى يظهر مغفل أحمق

411
00:18:22,768 --> 00:18:24,468
مع كيس من الخبز العفن

412
00:18:24,469 --> 00:18:26,170
جلاديس، أخبرتكِ أن
تتقاسمي الطعام

413
00:18:26,171 --> 00:18:28,906
أو سأسحق رأسكِ
بكعب حذائي

414
00:18:28,907 --> 00:18:30,174
أمزح

415
00:18:30,175 --> 00:18:32,176
أنا أبالغ لكي
أوصل فكرتي

416
00:18:32,177 --> 00:18:34,912
لكني سأضربكِ بمفتاح سيارتي

417
00:18:34,913 --> 00:18:36,247
تفضلوا

418
00:18:36,248 --> 00:18:40,017
مرحباً، هل يوجد مكان
لزوجتك على ذلك الكرسي؟

419
00:18:40,018 --> 00:18:42,086
دائماً

420
00:18:44,122 --> 00:18:46,157
هل كنت هنا من
بداية اليوم؟

421
00:18:46,158 --> 00:18:47,959
منذ خمس قطع خبز

422
00:18:47,960 --> 00:18:50,428
منذ عشر دقائق

423
00:18:50,429 --> 00:18:52,263
أخرج أنتوني فضلات
بحجم بطة

424
00:18:52,264 --> 00:18:56,200
تعرف أن أنتوني لا
يمضغ طعامه

425
00:18:56,201 --> 00:18:59,604
أنه يحب والده هكذا

426
00:18:59,605 --> 00:19:02,039
كيف كانت المدرسة؟

427
00:19:02,040 --> 00:19:03,674
لا بأس

428
00:19:03,675 --> 00:19:05,676
لا أعتقد أني
سأذهب مجدداً

429
00:19:05,677 --> 00:19:08,179
هل سخر منكِ
الطلاب؟

430
00:19:08,180 --> 00:19:11,382
لأني سأذهب ومعي
أطار حديد إن فعلوا

431
00:19:11,383 --> 00:19:13,651
أهدأ، لم يكن
الأمر هكذا

432
00:19:13,652 --> 00:19:15,586
أنا لستُ كالسابق

433
00:19:15,587 --> 00:19:17,221
لا تتركي الدراسة بسببي

434
00:19:17,222 --> 00:19:19,523
لأن آخر شيء أريده

435
00:19:19,524 --> 00:19:22,627
هو أن أمنعكِ من
فعل شيء تحبينه

436
00:19:22,628 --> 00:19:26,864
ما أريده حقاً هو
أن أجلس معك هنا

437
00:19:26,865 --> 00:19:29,000
وأنتوني

438
00:19:29,001 --> 00:19:30,835
وجلاديس

439
00:19:30,836 --> 00:19:33,738
.ومع والتر
أين والتر؟

440
00:19:33,739 --> 00:19:34,972
تناول تسع قطع
من الخميرة

441
00:19:34,973 --> 00:19:37,775
وأغمي عليه في أحدى
القوارب

442
00:19:37,776 --> 00:19:40,645
لا يتحكم والتر
في نفسه جيداً

443
00:19:40,646 --> 00:19:45,116
ولكنه طائر جيد

444
00:19:45,117 --> 00:19:47,985
جميعهم طيور جيدة

445
00:20:03,015 --> 00:20:05,152
،المرة القادمة التي نتزلق فيها
علينا أن نبتكر

446
00:20:05,153 --> 00:20:06,887
نوع من الإشارات

447
00:20:06,888 --> 00:20:08,489
لكي تأتي لي بسرعة
بعد سقوطي

448
00:20:08,490 --> 00:20:12,255
،أعتقد أن صراخك
"من أجل حب الرب، ساعديني"

449
00:20:12,256 --> 00:20:14,094
كانت علامة واضحة

450
00:20:14,095 --> 00:20:16,993


451
00:20:16,994 --> 00:20:20,636
مرحباً، يبدو أني
مصدر إلهام لها

452
00:20:24,550 --> 00:20:26,784
ولكن الأمر لا يتعلق
بعدد مرات السقوط

453
00:20:26,785 --> 00:20:30,023
- ولكن كم مرة تنهضين
- نعم، اتفق معك

454
00:20:30,024 --> 00:20:36,024
ترجمة
- Alfoulad -