1
00:00:01,400 --> 00:00:02,700
سابقا في هانبل ...

2
00:00:02,800 --> 00:00:04,500
اعتقدت أنه قد يكون
السفاح تشيسابيك، لكن ليس هناك

3
00:00:04,600 --> 00:00:07,000
تذكارات جراحية مأخوذة
سوف أحتاجك لتعد

4
00:00:07,100 --> 00:00:09,100
نفسك لهذا
أنا مستعد

5
00:00:09,200 --> 00:00:10,700
نعم ، أعد نفسك أكثر
إنه حساء هناك 

6
00:00:10,700 --> 00:00:12,100
جاك أعطاك كلمته

7
00:00:12,200 --> 00:00:13,900
أنه سوف يحمي 
ما في جعبتك

8
00:00:13,900 --> 00:00:15,600
بعد أن يتركك لأساليبك العقلية 

9
00:00:15,600 --> 00:00:17,900
 ؟Jack Crawfordهل تحول تنفيري من 

10
00:00:17,900 --> 00:00:19,600
إنه من الصعب الكذب
و الخوف من الذهاب 

11
00:00:19,600 --> 00:00:21,400
للنوم إذا كان هنا ما تفكر به 

12
00:00:21,400 --> 00:00:24,400
هل لديك سوابق في 
المشي نائما سيد غراهام؟

13
00:00:24,500 --> 00:00:27,000
أنا و زوجتي نحتاج للتكلم
هل نستطيع إستعمال غرفة إنتظارك؟

14
00:00:27,100 --> 00:00:29,600
سرطان الرئة-
متى كنت ستخبرينني؟-

15
00:00:29,700 --> 00:00:31,000
هل ابدو مختلفا؟

16
00:00:31,000 --> 00:00:32,300
لكنك دائما ما كنت تبدو مختلفا

17
00:00:32,400 --> 00:00:34,600
الأمر يزداد صعوبة لجعل نفسي أنظر

18
00:00:34,700 --> 00:00:36,600
لن أخبرك ما الذي يجب أن تفعله

19
00:00:36,700 --> 00:00:39,200
لا أعلم لكم من الوقت
 أبقى مفيدا لك جاك

20
00:00:39,300 --> 00:00:41,400
حقا؟ آخر ثلاثة كانوا لدينا 
قبضت عليهم

21
00:00:41,500 --> 00:00:43,600
لا تستطيع إيقافي 
من أجل كتابة مقال

22
00:00:43,700 --> 00:00:46,500
لا تكتبي كلمة أخرى عن ويل غراهام
و لن أضطر لذلك

23
00:00:59,700 --> 00:01:01,900
إنها فرصتك الأخيرة للإنصياع

24
00:01:02,000 --> 00:01:05,100
على قدميك دكتور جيديون
أو سوف نوقفك

25
00:01:12,300 --> 00:01:15,200
حسنا، أشبك أصابعك
خلف رأسك

26
00:01:25,400 --> 00:01:27,800
أحضر نقالة

27
00:02:26,600 --> 00:02:29,100
جيد، شكرا لفريدي لاوندس

28
00:02:29,100 --> 00:02:31,100
توجد قصة غير مِؤكدة 
تطفو في الخارج

29
00:02:31,100 --> 00:02:33,000
أن سفاح شيزابيك 
موجود في الحجز

30
00:02:33,100 --> 00:02:35,100
غير مؤكدة، هل أنا أؤكد؟

31
00:02:35,100 --> 00:02:37,200
...تدقيق الحقائق لفرييدي لاوندس

32
00:02:37,300 --> 00:02:39,400
.أنت تدقق الحقائق من أجلي

33
00:02:39,500 --> 00:02:41,600
دائما أحس ببعض التوتر 
لدخول هذه الأماكن

34
00:02:41,600 --> 00:02:43,200
لماذا ذلك؟

35
00:02:43,300 --> 00:02:45,200
أخاف الا يدعوني أخرج-
لا تقلق-

36
00:02:45,300 --> 00:02:47,300
لن أتركك هنا
نعم، ليس اليوم

37
00:02:47,300 --> 00:02:50,200
دكتور بلوم إتصل بي الآن 
بخصوصك

38
00:02:50,400 --> 00:02:53,300
سيد غراهام... أو يجب أن أناديك
دكتور غراهام

39
00:02:53,300 --> 00:02:55,300
أنا لست دكتورا-
 أنت لست أف بي أي كذلك-

40
00:02:55,300 --> 00:02:57,400
ذلك تعريف مؤقت

41
00:02:57,400 --> 00:02:59,300
السيد غغراهام يدرس
بالأكاديمية

42
00:02:59,400 --> 00:03:02,400
آه، مدرس. من فضلكم
سادة ، تفضلوا بالجلوس

43
00:03:02,500 --> 00:03:04,100
شكرا لك

44
00:03:07,000 --> 00:03:09,400
دكتور شيلطون، سوف نحتاج رؤية

45
00:03:09,400 --> 00:03:12,600
  مسرح الجريمة ما دام
نسبيا دون عوائق

46
00:03:12,700 --> 00:03:15,400
أؤكد لك، مقارنة بشيء مزعج، 
إنه هادئ تماما

47
00:03:15,500 --> 00:03:18,400
لماذا تركت ممرضة وحدها
مع مسجون

48
00:03:18,500 --> 00:03:21,000
في مصحة أمراض نفسية عالية التأمين؟

49
00:03:21,000 --> 00:03:23,300
لسنتين منذ إحضاره إلى هنا

50
00:03:23,400 --> 00:03:25,000
جيديون تصرف بشكل مثالي

51
00:03:25,000 --> 00:03:26,500
و أعطى كل مظهر

52
00:03:26,500 --> 00:03:29,100
للتعاون مع محاولات علاجه كما أملي عليه

53
00:03:29,100 --> 00:03:31,400
 من طرف  مسؤولنا الحالي
الأمن

54
00:03:31,400 --> 00:03:33,700
...حوله كان قليلا
هادئ

55
00:03:33,700 --> 00:03:36,300
لا أستطيع مساعدة
نفسي على الشعور

56
00:03:36,400 --> 00:03:40,000
بمسؤولية ما حصل
لقد جلس مباشرة بجانبي

57
00:03:40,000 --> 00:03:42,200
و لم تكن لدي فكرة
عن ماذا يخبئ

58
00:03:42,300 --> 00:03:45,500
و الآن واحد من موظفينا توفي
أفهمك ، دكتور

59
00:03:45,600 --> 00:03:47,700
سيد غراهام سوف يحتاج
النظر إى مسرح الجريمة

60
00:03:47,900 --> 00:03:49,900
مع كل الخصوصية التي 
يمكنك توفيرها

61
00:03:50,000 --> 00:03:52,200
أوه، نعم، ذلك الشيء الذي تفعله

62
00:03:52,300 --> 00:03:54,400
أنت محدد جدا في موضوع محادثات

63
00:03:54,400 --> 00:03:56,500
الدوائر النفسية
سيد غراهام

64
00:03:56,500 --> 00:03:59,000
هل أنا؟

65
00:03:59,100 --> 00:04:01,600
نعم، كوكتال فريد من نوعه

66
00:04:01,700 --> 00:04:03,900
من إضطراب الشخصية
 و الأعصاب

67
00:04:03,900 --> 00:04:06,200
هذا يجعلك ذو مهارات عالية في التشخيص

68
00:04:06,200 --> 00:04:09,200
 إنه ليس هنا ليتم تحليله-
ربما لابد له ذلك-

69
00:04:09,200 --> 00:04:11,600
نحن ناقصون بشكل محزن
في المادة

70
00:04:11,700 --> 00:04:13,900
بما يتعلق بصنفك في الأشياء 
سيد غراهام

71
00:04:14,000 --> 00:04:15,900
هل تسمح بالتحدث
لأحد الوظفين ؟

72
00:04:16,000 --> 00:04:19,000
دكتور-
لا، لا ، لا ، ليس هذا المرة

73
00:04:19,100 --> 00:04:21,500
ربما زيارة خاصة
شكرا، دكتور شيلطون

74
00:04:21,500 --> 00:04:24,000
أحب أن أرى
مسرح الجريمة الآن

75
00:04:24,100 --> 00:04:26,000
إذا ، جيديون كان مقيدا؟

76
00:04:26,100 --> 00:04:28,100
مقيد اليدين-

77
00:04:28,200 --> 00:04:30,300
لقد أخفى سن شوكة
في راحة يده

78
00:04:30,400 --> 00:04:32,800
و استعملها لفك القفل
أين هو الآن؟

79
00:04:32,800 --> 00:04:35,900
في زنزانته
سوف تلااحظ

80
00:04:35,900 --> 00:04:38,400
إستئصال الأعضاء 
و التشويه في البطن

81
00:04:38,500 --> 00:04:40,500
كلها متناسقة مع سفاح شيزابيك 

82
00:04:40,600 --> 00:04:42,900
إذن هي الهمجية مع الجثث
لكن هذا لا يغير 

83
00:04:43,100 --> 00:04:45,300
حقيقة ان السفاح
لا يزال طليقا في الخارج

84
00:04:45,400 --> 00:04:47,600
جاك، ما سأريه لك

85
00:04:47,700 --> 00:04:49,800
يقترح خلاف ذلك

86
00:04:52,200 --> 00:04:56,200
دكتور شيلطون سوف يستشار في القضية
في حال فشلنا

87
00:04:56,200 --> 00:04:59,100
في القبض على السفاح
بعد آخر سلسلة قتل له

88
00:05:13,900 --> 00:05:15,800
سبب فشلك

89
00:05:15,800 --> 00:05:18,400
و يبقيك تفشل في القبض
...على سفاح شيزابيك  

90
00:05:18,500 --> 00:05:21,000
كان أنه لدي من قبل

91
00:05:37,600 --> 00:05:41,100
Hannibal: Entrée
S01E06

92
00:05:45,400 --> 00:05:50,300
تمت الترجمة 
MiNoULaBaSe

93
00:08:12,900 --> 00:08:15,000
...أمم

94
00:08:18,000 --> 00:08:19,900
على حد علمنا
لقد مرت سنتان

95
00:08:19,900 --> 00:08:21,900
منذ قيام سفاح شيزابيك بالقتل؟

96
00:08:21,900 --> 00:08:25,000
هذا صحيح

97
00:08:27,100 --> 00:08:29,500
منذ أن قام جيديون بالإعتراف؟

98
00:08:29,500 --> 00:08:31,600
تقريبا سنتان من قبل

99
00:08:37,100 --> 00:08:39,600

<i>لاس مريام فرجينيا أدخلي </i>

100
00:08:39,700 --> 00:08:42,300
صباح الخير عميل كراوفورد

101
00:08:42,300 --> 00:08:44,900
آس لإخراجك من الصف
لا يوجد شيء سيئ

102
00:08:45,000 --> 00:08:47,100
لا سبب يجعلك تتوترين

103
00:08:47,200 --> 00:08:49,600
لست متوترة ، بل فضولية.

104
00:08:49,700 --> 00:08:52,100
مدربوك أخبروني أنك
 أول عشرة بالمائة؟

105
00:08:52,100 --> 00:08:54,400
أول خمسة، سيدي

106
00:08:54,500 --> 00:08:55,900
سوف تتوقفين عن تصحيحي

107
00:08:55,900 --> 00:08:57,300
إذا أردنا المواصلة، لاس

108
00:08:57,300 --> 00:08:59,200
تفضلي بالجلوس

109
00:08:59,200 --> 00:09:01,200
كتبت لي 

110
00:09:01,300 --> 00:09:03,800
رسالة عندما تأهلت للأكاديمية

111
00:09:03,900 --> 00:09:07,100
لم أكن متأكدة من حصولك عليها
لم ترد أبدا

112
00:09:07,200 --> 00:09:10,600
لم أفعل
التفضيل ليس في صالح إكمال المتدرب للبرنامج 

113
00:09:10,600 --> 00:09:14,000
لكني سعيد لمشاهدتك 
ما زلت هنا

114
00:09:14,100 --> 00:09:16,600
في رسالتك، قلت
 أنك تريدين العمل معي

115
00:09:16,700 --> 00:09:18,700
في برنامج مكافحة المجرمين العنيفين

116
00:09:18,800 --> 00:09:20,500
نعم سيدي
ربما تكون هنالك إمكانية

117
00:09:20,500 --> 00:09:23,600
أفترض أنك مألوفة 
مع سفاح شيزابيك 

118
00:09:23,700 --> 00:09:26,300
نعم
السفاح متحمس جدا حاليا

119
00:09:26,300 --> 00:09:28,400
قتل آخر ضحيتين له
في ست أيام، سوف يكون 

120
00:09:28,500 --> 00:09:30,800
على الأقل جثة أخرى
بعدها لا شيء لشهور

121
00:09:30,900 --> 00:09:33,500
يقولون أنه مختل حقيقي

122
00:09:33,500 --> 00:09:35,100
ماذا تعتقدين؟

123
00:09:35,200 --> 00:09:38,800
أقول أنهم لا يعلمون
ماذا يلصقون به أيضا

124
00:09:38,900 --> 00:09:42,300
لديه بعض الخصائص 
...فيما يخص نعته بالمختل

125
00:09:42,400 --> 00:09:44,400
لا ندم على ذنبه تماما

126
00:09:44,500 --> 00:09:46,400
لن يحصل على أي 
علامات أخرى

127
00:09:46,500 --> 00:09:47,900
لن يكون تائها

128
00:09:48,000 --> 00:09:50,200
ليس لديه أي سوابق 
في مشاكل مع القانون

129
00:09:50,300 --> 00:09:52,300
سوف يكون صعب الإمساك به

130
00:09:52,300 --> 00:09:55,000
أعينك ضمن قوة سفاح شيزابيك 

131
00:09:55,100 --> 00:09:57,100
سوف تعملين تحت قيادتي مباشرة

132
00:09:59,100 --> 00:10:01,300
أنا شاكرة لك 
على الفرصة، عميل كراوفورد

133
00:10:01,300 --> 00:10:04,600
لكن، أستغرب... لماذا أنا؟ 

134
00:10:04,700 --> 00:10:07,300
لديك تتبع للطب الشرعي

135
00:10:07,300 --> 00:10:09,300
ست سنوات من تطبيق القانون

136
00:10:09,400 --> 00:10:13,200
درجة في علم النفس
دكتوراه في علم الإجرام

137
00:10:13,300 --> 00:10:17,500
و ما ليس لدي هو أجسام دافئة كافية

138
00:10:17,500 --> 00:10:20,900
إذن، سأحتاج لتركيزك التام 
في هذا

139
00:10:21,000 --> 00:10:23,600

<i>نعم سيدي</i>

140
00:10:25,600 --> 00:10:28,600
حجم بريد أبيل ليديون أصبح مزعجا

141
00:10:28,600 --> 00:10:32,500
أحيانا أحس أنها سكرتيرته أكثر من حارسه  

142
00:10:32,600 --> 00:10:36,100
أي مراسلين محددين 
  خارجا عن البقية؟

143
00:10:36,200 --> 00:10:38,900
أغلبهم باحثون 
و مرشحي دوكتوراه

144
00:10:39,000 --> 00:10:42,300
يطلبون مقابلات
مجموعة قلوب مبعثرة

145
00:10:42,300 --> 00:10:45,700
يطلبون يده للزواج
لقد ذبح

146
00:10:45,800 --> 00:10:48,700
زوجته الأخيرة و عائلتها 
في عيد الشكر

147
00:10:48,800 --> 00:10:51,800
لا يوجد حساب للطعم ...أو الذكاء

148
00:10:51,900 --> 00:10:55,800
قتله لزوجته كان تهورا
سفاح شيزابيك 

149
00:10:55,800 --> 00:10:58,500
منهجي، دقيق

150
00:10:58,600 --> 00:11:00,600
لهذا السبب ليس سهلا إمساكه

151
00:11:00,600 --> 00:11:03,100
كان صعبا إمساكه

152
00:11:05,700 --> 00:11:07,400
هل سوف تشترك في إجراء مقابلة؟ 

153
00:11:07,500 --> 00:11:10,100
الفصل، المقارنة و التباين

154
00:11:10,200 --> 00:11:12,000
أعلم أنك قلق 
للحصول عليها

155
00:11:12,000 --> 00:11:15,000
لقد تكلمت مع جيديون
قبلا ، لبعض الوقت.

156
00:11:15,100 --> 00:11:17,700
حسنا، لقد رأيته في الأساس 
في المحكمة. لقد كتبت مقالا

157
00:11:17,700 --> 00:11:19,900
<i>عنه في جريدة علم النفس الإجرامي</i>

158
00:11:20,000 --> 00:11:22,600
إنه مألوف لك

159
00:11:22,700 --> 00:11:25,200
لقد أعطاك الكثير من الفكر

160
00:11:25,200 --> 00:11:27,800
كانت لك بعض الحصص معه؟ 

161
00:11:27,900 --> 00:11:31,500
نعم، إثنان، لسنتين مضتا عندما كان 
أولا في المؤسسة

162
00:11:31,500 --> 00:11:35,100
لقد قرأت ملاحظاتك ، بالطبع
لقد كانوا ذوي فائدة كبيرة و صغيرة

163
00:11:35,200 --> 00:11:38,700
مثلما أجريت مقابلاتي الخاصة
مع دكتور جيديون خلال الأعوام 

164
00:11:38,800 --> 00:11:42,900
جيد، أنا سعيد أني كنت مفيدا
كثيرا أو قليلا

165
00:11:45,200 --> 00:11:47,000
سوف أذهب ولا

166
00:12:06,900 --> 00:12:08,900
دكتور جيديون

167
00:12:11,100 --> 00:12:14,500
لماذا دكتور بلوم

168
00:12:14,500 --> 00:12:16,500
من الرائع رؤيتك مجددا

169
00:12:16,500 --> 00:12:19,400
أنت تتذكر
لقد تقابلنا كثيرا

170
00:12:19,400 --> 00:12:21,700
مع علماء نفس في السنتين الأخيرتين
من الصعب النسيان

171
00:12:21,800 --> 00:12:23,900
شخص عظيم

172
00:12:24,000 --> 00:12:26,600
شكرا لوقتك
د.جيديون ، لن أهدرها

173
00:12:26,700 --> 00:12:28,600
هل نبدأ؟

174
00:12:28,700 --> 00:12:31,000
د.بلوم، ماذا يكون هذا؟ 

175
00:12:31,100 --> 00:12:33,800
تم القبض علي متلبسا
أعني، أدبيا

176
00:12:33,800 --> 00:12:37,800
لا يوجد غموض 
مثل الإجرام، لقد فعلتها

177
00:12:37,800 --> 00:12:41,900
الغموض هو أن تكون ما تقول أنك هو

178
00:12:41,900 --> 00:12:44,300
أو لا تكون
لم أحب أبدا تسميتي 

179
00:12:44,400 --> 00:12:46,500
سفاح شيزابيك

180
00:12:46,600 --> 00:12:50,200
ربما شيء بخفة دم أكبر

181
00:12:50,300 --> 00:12:53,800
لهذا لم تأخذ مفخرة لقتلى السفاح من قبل؟

182
00:12:53,800 --> 00:12:57,700
فقط مشاهذة صيد الإوز
من المقعد 

183
00:12:57,800 --> 00:13:00,000
سنتان من صيد الإوز

184
00:13:00,100 --> 00:13:03,200
لابد أنك رجل صبور
هل سوف تبدأ في القائمة المرجعية 

185
00:13:03,300 --> 00:13:06,400
للمرض النفسي هنا؟
لقد حصلت على شخصيتي

186
00:13:06,400 --> 00:13:09,400
انبثقت من مراحل مينيسوتا

187
00:13:09,600 --> 00:13:11,800
هل تفضل إختبار رورشاك؟ 
هيرمان رورشاك (1884-1922) ,طبيب نفسي سويسري 

188
00:13:11,900 --> 00:13:14,100
حسنا، إذا كنت ستريني تلك الصور

189
00:13:14,100 --> 00:13:17,900
ربما عليك وضع سوار ضغط الدم
 على أعضائي التناسلية

190
00:13:17,900 --> 00:13:22,000
أجده يعطي مقياس حقيقي 
لردة الفعل 

191
00:13:22,100 --> 00:13:25,700
ما التأثير الذي كنت تتمناه 
بواسطة قتل

192
00:13:25,700 --> 00:13:27,500
إليزابيث تشايل؟

193
00:13:27,600 --> 00:13:33,000
التأثير الذي كنت أتمناه بموتها

194
00:13:33,000 --> 00:13:35,300
هو إكتمال المهمة

195
00:13:35,400 --> 00:13:38,600
الوحشية على الجسد تمت بعد الوفاة

196
00:13:38,700 --> 00:13:40,800
سفاح شيزابيك عادة

197
00:13:40,800 --> 00:13:42,800
يفعل هذا النوع من الأشياء أثناء، 

198
00:13:42,800 --> 00:13:44,800
ليس بعد

199
00:13:44,900 --> 00:13:50,900
ليس علي إقناعك 
أني أنا سفاح شيزابيك

200
00:13:53,200 --> 00:13:55,700
يبدو أن هذا ما تحتاج لفعله

201
00:13:59,000 --> 00:14:01,200
بدون شك ما يحتاجه شخص ما

202
00:14:12,200 --> 00:14:13,600
جاك 

203
00:14:13,700 --> 00:14:15,400
أدخل

204
00:14:23,600 --> 00:14:25,600
...آسف. أمم.

205
00:14:27,600 --> 00:14:29,700
...لقد كنت فقط، آه

206
00:14:29,800 --> 00:14:31,700
في الجوار

207
00:14:31,800 --> 00:14:33,900
نعم ، شيء من هذا القبيل

208
00:14:38,300 --> 00:14:40,200
كيف حال السيدة كراوفورد؟

209
00:14:40,300 --> 00:14:42,600
نعم، لهذا كنت في الجوار

210
00:14:44,600 --> 00:14:46,200
إنها بخير 

211
00:14:46,300 --> 00:14:48,400
حسنا، أخبرتني أنها بخير 

212
00:14:48,400 --> 00:14:51,800
و أخبرتني متى لا تكون 

213
00:14:51,900 --> 00:14:54,300
تتوقع أن أخبرك المزيد؟

214
00:14:54,300 --> 00:14:57,500
أنظري، بيلا في
مؤتمر للناتو 

215
00:14:57,600 --> 00:15:00,600
لا استطيع التكلم معها
إنها تعمل

216
00:15:00,800 --> 00:15:02,400
شككت أني سأتكلم معها
لو كانت هنا

217
00:15:02,500 --> 00:15:04,100
عن حالتها؟

218
00:15:04,200 --> 00:15:06,100
نعم، عن السرطان، عن وفاتها

219
00:15:06,100 --> 00:15:08,100
لم ترد التكلم معي 
بهذا الشأن

220
00:15:10,200 --> 00:15:11,700
...ممنوع علي التكلم عن هذا الأمر

221
00:15:11,700 --> 00:15:13,200
سرية الدكتور مع المريض   

222
00:15:13,300 --> 00:15:16,300
تكلم معي عن ويل غراهام

223
00:15:16,400 --> 00:15:20,000
ويل غراهام ليس مريضا لدي رسميا
لدينا حوارات

224
00:15:20,000 --> 00:15:23,200
ماذا تعتبر هذا؟

225
00:15:23,200 --> 00:15:25,300
تأقلم يائس

226
00:15:29,100 --> 00:15:33,000
الا تعتقد أن لدي الحق في معرفة 
ما يحدث مع زوجتي؟

227
00:15:33,000 --> 00:15:36,500
لديك كل الحق في معرفة ما يحدث. لكن
ليس مني 

228
00:15:36,600 --> 00:15:38,700
حسنا، لن أقف فقط في خارج 

229
00:15:38,700 --> 00:15:40,800
زواجي و أشاهد هذا يحدث

230
00:15:40,900 --> 00:15:42,700
إذا كان هذا ما تريده هي، سيء للغاية

231
00:15:42,800 --> 00:15:44,300
لقد تزوجت الرجل الخطأ لهذا

232
00:15:46,300 --> 00:15:48,000
سوف أعرض نظرة واحدة 

233
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
هي لا تعتقد
أنها تزوجت الرجل الخطأ

234
00:15:55,500 --> 00:15:58,200
لا استطيع التوقف عن التفكير
عندما تموت زوجتي

235
00:15:58,300 --> 00:16:01,100
أنظر إلى جهتها في السرير 
،و أفكر

236
00:16:01,200 --> 00:16:03,200
"هل سوف تموت هناك؟"

237
00:16:05,200 --> 00:16:08,200
لا استطيع التوقف عن التفكير في الأمر
هل تفهم؟ لا استطيع.

238
00:16:10,800 --> 00:16:12,800
أنت تخاف خسارة زوجتك

239
00:16:14,700 --> 00:16:16,300
نعم

240
00:16:22,800 --> 00:16:24,800
و أنا ايضا افكر في خسارات أخرى

241
00:16:27,400 --> 00:16:30,300
ماهي الخسارات الأخرى التي تخافها؟

242
00:16:33,900 --> 00:16:36,400
جاك، لا تستطيع إنقاذها

243
00:16:36,500 --> 00:16:38,400
لن تدعك تفعل ذلك

244
00:16:38,500 --> 00:16:40,500
السرطان لن يسمح لك

245
00:16:43,800 --> 00:16:46,000
من ايضا لا تستطيع أن تنقذ؟

246
00:16:46,100 --> 00:16:48,900
<i>أين الجميع؟</i>

247
00:16:49,000 --> 00:16:51,100
<i>إنه انا و انت فقط الوقت بأكمله</i>

248
00:16:51,300 --> 00:16:54,500
الق نظرة هنا
اخبرني ماذا ترى

249
00:17:11,500 --> 00:17:14,600
لقد فعل كل شيء هنا

250
00:17:14,700 --> 00:17:17,600
.فعلها حينما كان حيا
ضرب في الحلق

251
00:17:17,700 --> 00:17:19,600
لذا لم يتمكن من الإتصال للمساعدة
هل تعتقد

252
00:17:19,600 --> 00:17:22,500
أنه كان فاقد الوعي عندما 
قام السفاح بالتمزيق؟

253
00:17:22,500 --> 00:17:24,600
لا، أراده واعيا

254
00:17:26,900 --> 00:17:29,400
الأعضاء تمت إزالتها

255
00:17:29,400 --> 00:17:32,700
ليس جميعها. لقد إختار
أخذ الكبد ، و الغدة الصعترية 

256
00:17:32,800 --> 00:17:34,800
لكنه ترك القلب

257
00:17:37,600 --> 00:17:40,300
ما الذي يفعله بالأعضاء؟

258
00:17:40,400 --> 00:17:42,800
تذكارات جراحية

259
00:17:42,900 --> 00:17:46,100
إنه طبيب ، أليس كذلك؟
لهذا تناديه السفاح ؟

260
00:17:46,100 --> 00:17:48,800
لماذا تقول هذا؟

261
00:17:51,000 --> 00:17:53,500
المختلون عقليا ينجذبون 
إلى المجال الجراحي

262
00:17:53,500 --> 00:17:57,000
يسعون للقوة
يطلبون القدرة

263
00:17:57,000 --> 00:17:59,900
على صنع 
أهداف و قرارات كلينيكية دون إحساس 

264
00:18:00,000 --> 00:18:01,900
ذكر ابيض؟

265
00:18:02,000 --> 00:18:04,400
في الأربعين؟ الخمسين؟

266
00:18:04,500 --> 00:18:07,700
لا اعلم إذا كان أبيض

267
00:18:07,800 --> 00:18:10,100
إنه غريب نوعا ما

268
00:18:10,200 --> 00:18:12,600
الشيء الذي يجعلك تمسك به

269
00:18:12,700 --> 00:18:15,800
هل سأمسك به؟

270
00:18:15,800 --> 00:18:18,900
نحن نناديك المعلم

271
00:18:19,000 --> 00:18:21,500
لديك ذكاء مميز

272
00:18:21,600 --> 00:18:24,900
سآخذ هذا على أنه مجاملة

273
00:18:24,900 --> 00:18:27,000
ينبغي لك

274
00:18:27,100 --> 00:18:30,200
إحتمال أنك سوف تعينه
قبل أي شخص آخر

275
00:18:30,300 --> 00:18:32,600
أو سوف تفعل ذلك

276
00:18:36,600 --> 00:18:40,100
الآن أريد منك إلقاء 
نظرة على هذا

277
00:18:43,900 --> 00:18:47,100
لا يوجد تطابق بين ضحايا السفاح

278
00:18:47,200 --> 00:18:49,400
لا يصطاد حصريا ضمن عرقه

279
00:18:49,500 --> 00:18:52,000
يقتل كل العقائد
ألوان، رجال و نساء

280
00:18:52,100 --> 00:18:53,900
لديها نفس نمط الجرح مثل 

281
00:18:53,900 --> 00:18:55,600
الضحية الأخيرة
لسفاح شيزابيك

282
00:18:55,700 --> 00:19:00,000
أعني تماما مثله. لم نعثر 
على جثة آخر ضحاياه

283
00:19:00,000 --> 00:19:03,500
إذن الضحية قبل هذا 

284
00:19:03,600 --> 00:19:06,600
لقد رأبت السفاح
...لكن لم 

285
00:19:06,700 --> 00:19:08,700
لم أحس به

286
00:19:08,700 --> 00:19:11,100
هذا إنتحال 
لم نفعله قط

287
00:19:11,200 --> 00:19:14,500
أنماط الجرح لأي ضحية 
من ضحايا السفاح

288
00:19:14,500 --> 00:19:16,900
حسنا، ربما هو السفاح
لا أعلم

289
00:19:17,000 --> 00:19:20,000
لكن إذا كان منتحلا
سفاح شيزابيك الحقيقي

290
00:19:20,000 --> 00:19:23,100
سوف يضمن 
أن يعلم الجميع بهذا

291
00:19:42,000 --> 00:19:43,900
مرحبا

292
00:19:46,500 --> 00:19:47,900
من ؟

293
00:19:50,400 --> 00:19:54,300
ميريام؟

294
00:19:57,300 --> 00:20:01,100
ميريام؟

295
00:20:10,300 --> 00:20:12,500
أنا ملم 
بكل  حامل قاعدة بيانات 

296
00:20:12,600 --> 00:20:14,500
و مزود هاتف
في الولايات المتحدة

297
00:20:14,800 --> 00:20:16,800
لا شيئ
أنظري مجددا

298
00:20:17,000 --> 00:20:19,900
فعلت مرة و أخرى 
و أخرى

299
00:20:20,000 --> 00:20:21,800
و أخرى . لم اجد
أثر إلكتروني

300
00:20:22,000 --> 00:20:23,700
لأي مكالمة تمت لمنزلك
على 2:46 صباحا

301
00:20:24,200 --> 00:20:26,700
أقول لك 
أن الهاتف رن

302
00:20:26,800 --> 00:20:29,400
هل أيقظ زوجتك؟
كنت وحدي

303
00:20:29,700 --> 00:20:31,500
أيا كان من قام بذلك الإتصال 
تمكن من إجرائه

304
00:20:31,500 --> 00:20:33,300
من الصندوق الصغير خارج بيتك 

305
00:20:33,500 --> 00:20:35,100
أو وصلة هاتف في حيك 

306
00:20:35,200 --> 00:20:37,200
على كل حال، لن يكون
 أثر للإشارة 

307
00:20:37,400 --> 00:20:39,600
نتعقبه. أنت متأكد أنها كانت 
ميريام لاس؟

308
00:20:39,700 --> 00:20:41,500
كانت ميريام

309
00:20:41,500 --> 00:20:43,300
لم تسمع صوتها من سنتين ، جاك

310
00:20:44,400 --> 00:20:46,400
هل ستواصل سؤالي عن هذا، زي؟

311
00:20:46,800 --> 00:20:48,400
إذا كان، لابد أن
 أسألك ترك

312
00:20:48,400 --> 00:20:50,100
الغرفة مادام آمنا 
لك التواجد هنا

313
00:20:52,000 --> 00:20:54,500
سفاح شيزابيك 
سجل صوت ميريام لاس

314
00:20:54,500 --> 00:20:57,000
منذ سنتين عندما كان يقتلها

315
00:20:57,100 --> 00:20:59,900
الليلة السابقة ، إتصل 
بمنزلي على 2:46 صباحا

316
00:20:59,900 --> 00:21:02,700
لقد شغل التسجيل من أجلي 

317
00:21:03,100 --> 00:21:05,700
و نحن نعلم ان سفاح شيزابيك
ليس دكتور جيديون 

318
00:21:05,800 --> 00:21:07,900
نعلم أن الإتصال لم يجر من 

319
00:21:07,900 --> 00:21:11,200
مستشفى ولاية بالتيمور للمجرمين المريضين نفسيا
هذا كان أتاح لنا 

320
00:21:11,300 --> 00:21:15,400
تعقبه . هل أنت متأكد 
أنه كان تسجيلا؟

321
00:21:15,500 --> 00:21:19,600
جاك، قلتها بنفسك 
لم يكن هناك أحد

322
00:21:19,600 --> 00:21:21,900
ميؤيام لاس ميتة!

323
00:21:21,900 --> 00:21:24,200
سفاح شيزابيك 
يقدمها بشكل واضح 

324
00:21:24,200 --> 00:21:26,400
أنه يوجد شخص 
ينتحل عمله 

325
00:21:26,400 --> 00:21:28,400
لقد كانت 2:46 صباحا ، جاك 
كنت 

326
00:21:28,400 --> 00:21:30,400
في نوم عميق 
كنت مستيقظ، كنت 

327
00:21:30,500 --> 00:21:33,500
مشوشا. ربما لم تعلم أنك كنت نائما حتى 

328
00:21:35,500 --> 00:21:38,100
أعلم عندما أكون مستيقظا

329
00:22:07,100 --> 00:22:11,200
ويل؟ يبدو أنك كنت تحلم

330
00:22:11,200 --> 00:22:13,500
كنت، آه، أفكر 
في شيء آخر

331
00:22:13,600 --> 00:22:16,600
حسنا، هاك شيئا لتفكر فيه 

332
00:22:16,600 --> 00:22:19,700
لدينا طريقة مباشرة
في التواصل  

333
00:22:19,800 --> 00:22:23,000
مع سفاح شيزابيك ، و سوف نرى
إذا كان بإمكاننا دفعه 

334
00:22:23,100 --> 00:22:27,300
دفعه نحو ماذا؟
ربما بإمكاننا التاثير عليه

335
00:22:27,400 --> 00:22:30,000
ليصبح مرئيا
إذا تمكنا من إغضابه

336
00:22:30,200 --> 00:22:33,300
لأي غرض ، جاك؟ 
أنا أنا لا أرى ما تسأل

337
00:22:33,300 --> 00:22:35,200
هل تعتقد هناك 
طريقة لدفع

338
00:22:35,200 --> 00:22:37,000
سفاح شيزابيك 
و تركيز إنتباهه؟

339
00:22:37,100 --> 00:22:39,300
حسنا، هو مركز سابقا 
على جيديون 

340
00:22:39,300 --> 00:22:41,400
باعتباره خصمه
لا تكن مغفلا 

341
00:22:41,500 --> 00:22:43,100
جيديون مجرد إشاعة في
جريدة تابلويد حاليا   

342
00:22:43,100 --> 00:22:44,700
نعتقد اننا نحتاج أن نجعله حقيقة

343
00:22:44,800 --> 00:22:48,000
ربما تدفع السفاح للقتل مجددا 
لمجرد إثبات

344
00:22:48,000 --> 00:22:50,200
أنه ليس في مشفى للمجانين المجرمين 

345
00:22:50,300 --> 00:22:52,700
علي أن أدفعه . ويل 

346
00:22:52,700 --> 00:22:56,000
هل تفكر في النوم 
في السرير مع فريدي لاوندس؟

347
00:22:56,000 --> 00:22:57,900
أنت نفسك تعلم 
أنها الطريقة الأفضل 

348
00:22:57,900 --> 00:22:59,800
لهزم سفاح شيزابيك الحقيقي

349
00:23:02,600 --> 00:23:05,300
صباح الخير ، عميل كراوفورد 
شكرا لدعوتي 

350
00:23:05,400 --> 00:23:07,900
آنسة لاوندس

351
00:23:08,000 --> 00:23:10,300
هذه الدكتور ألانا بلوم

352
00:23:10,300 --> 00:23:12,700
هي أحد علمائنا النفسيين المستشارين 

353
00:23:12,800 --> 00:23:14,700
أظن انك تعرفين ويل غراهام 

354
00:23:14,800 --> 00:23:17,000
سيد غراهام، من الجيد رؤيتك

355
00:23:22,400 --> 00:23:24,400
آنسة لاوندس

356
00:23:24,600 --> 00:23:28,000
لديك كل الصفات
 المراسل الجيد لديك

357
00:23:28,100 --> 00:23:31,700
الذكاء، الجرأة ، عين جيدة

358
00:23:31,700 --> 00:23:34,500

359
00:23:30,677 --> 00:23:33,678
أين أنهيت بأن أصبحت  صحافية العدالة الجنائية  ؟  

359
00:23:37,600 --> 00:23:39,500
صحافية العدالة الجنائية هو لطف

360
00:23:39,500 --> 00:23:41,500
في التعبير من تقارير تابلويد 

361
00:23:41,600 --> 00:23:48,200
أطلقت قصة غير مؤكدة 
حول سفاح شيزابيك 

362
00:23:48,200 --> 00:23:52,000
ما اريده هو أن تؤكديه أنت 

363
00:23:54,700 --> 00:23:57,100
قصة حصرية سوف تكون ضربة موفقة  

364
00:23:57,200 --> 00:24:00,700
ممم، نعم، ستكون 
و أنت سوف 

365
00:24:00,700 --> 00:24:03,600
<i>تلقين الرضى برؤية أخبار لوس أنجلس </i>

366
00:24:03,700 --> 00:24:05,700
<i>واشنطن بوست المقدسة</i>

367
00:24:05,700 --> 00:24:09,700
<i>و حتى نيويورك تايمز سوف تطلق حقوق النشر </i>

368
00:24:09,800 --> 00:24:12,000
تحت عنوانك

369
00:24:12,100 --> 00:24:16,000
مع صورة شرفية 
ماذا يوجد ضدك

370
00:24:16,100 --> 00:24:18,100
و بالإرتباط بنا

371
00:24:18,100 --> 00:24:21,200
لهذا علامتك في الصحافة مكروهة

372
00:24:21,300 --> 00:24:23,300
و لذلك غير محببة 

373
00:24:23,300 --> 00:24:26,000
نعم، هذا عائق

374
00:24:26,100 --> 00:24:29,400
حاولت الحصول على مقابلة 
مع الدكتور جيديون

375
00:24:29,500 --> 00:24:33,400
رفضت، من الواضح بعض المتاعب مع لطفي في التعبير 

376
00:24:33,500 --> 00:24:37,000
أنا مقربة من رئيسنا الجديد 
استطيع الحصول لك على مقابلة 

377
00:24:39,000 --> 00:24:42,100


378
00:24:42,200 --> 00:24:44,400
هل هو  سفاح شيزابيك 

379
00:24:44,500 --> 00:24:46,400
أو أنكم فقط تريدونني 
أن أخبر الجميع أنه هو؟ 

380
00:24:46,500 --> 00:24:49,000
يمكن أن يكون ، و 
شخصيات معينة 

381
00:24:49,000 --> 00:24:51,600
منجذبة نحو مهن معينة  

382
00:24:51,700 --> 00:24:53,600
هل تعلمين ماهي المهنة 

383
00:24:53,700 --> 00:24:56,300
التي ينجذب إليها المختلون النفسيون؟ 

384
00:24:56,300 --> 00:24:59,000
المدراء التنفيذيون، محامون، رجال الدين 

385
00:24:59,000 --> 00:25:02,000
الرقم خمسة على القائمة هو الجراحون

386
00:25:02,100 --> 00:25:05,800
أعرف القائمة 
حسنا، تعلمين ما هو الرقم ستة

387
00:25:05,900 --> 00:25:08,100
الصحافيون

388
00:25:08,200 --> 00:25:11,300
الآن ما هو الرقم سبعة ، سيد غراهام ؟

389
00:25:13,900 --> 00:25:17,000
قوات القانون

390
00:25:17,200 --> 00:25:19,400
ها نحن ذا

391
00:25:19,400 --> 00:25:22,400
حزمة من المختلين النفسانيين 
يساعدون بعضهم خارجا

392
00:25:52,400 --> 00:25:55,500
د.جيديون . أنا فريدي لاوندس

393
00:25:55,500 --> 00:25:58,700
أستطيع مناداتك د. جيديون؟

394
00:25:58,800 --> 00:26:01,100
أم تفضل 
سفاح شيزابيك؟

395
00:26:01,200 --> 00:26:04,700
<i>إسمه دكتور أبيل جيديون</i>

396
00:26:04,800 --> 00:26:07,400
<i>و دليل قوي ظهر يدل أنه أكثر من </i>

397
00:26:07,500 --> 00:26:10,300
<i>جراح دمث قتل زوجته بوحشية</i>

398
00:26:10,400 --> 00:26:12,400
<i>ربما، فقط ربما</i>

399
00:26:12,600 --> 00:26:15,700
<i>جيديون هو أكثر قاتل متسلسل طلبا</i>

400
00:26:15,800 --> 00:26:17,900
<i>القاتل الذي استعصى على الأف بي آي لسنوات</i>

401
00:26:17,900 --> 00:26:20,900
<i>و حير أكثر مشخص موهبة </i>

402
00:26:21,000 --> 00:26:25,000
<i>هذا قاتل متسلسل؟ لا أحد غير سفاح شيزابيك</i>

403
00:26:25,100 --> 00:26:28,000
<i>هذا يفسر لماذا كان السفاح صامتا</i>

404
00:26:28,100 --> 00:26:30,100
<i>لأكثر من سنتين</i>

405
00:26:36,400 --> 00:26:38,900
<i>إذا، هل أنت مستمتع بقراءة بريدي؟</i>

406
00:26:39,000 --> 00:26:41,800
لا، ليس بشكل خاص

407
00:26:41,900 --> 00:26:44,100
تبحث عن شيء تعليمي؟

408
00:26:44,200 --> 00:26:47,500
الرسوم البيانية؟ لا تصدق اني استطيع إعادة

409
00:26:47,500 --> 00:26:50,200
واحد من القتلة من مخيلتي؟ 

410
00:26:50,200 --> 00:26:52,600
لن تعيد صنعهم من مخيلتك، دكتور

411
00:26:52,700 --> 00:26:55,500
أنت لست 
سفاح شيزابيك 

412
00:26:55,600 --> 00:26:58,100
أووه، يجب أن نتفق على الا نتفق

413
00:26:58,200 --> 00:27:01,200
إذن لماذا التذكارات الجراحية؟

414
00:27:01,200 --> 00:27:04,400
عميل كراوفورد، توجد فقط 
أشياء ليس مسموحا لك 

415
00:27:04,500 --> 00:27:07,600
فعلها في غرفة العمليات 

416
00:27:07,700 --> 00:27:09,700
لم تأخذ أي تذكارات 
حينما قتلت زوجتك 

417
00:27:09,900 --> 00:27:11,900
و عائلتها في عيد الشكر
لم تفعل

418
00:27:11,900 --> 00:27:13,900
لم تعرض أيا منهم
لماذا لا ؟ 

419
00:27:14,000 --> 00:27:15,500
جريمة أم عاطفة 

420
00:27:15,600 --> 00:27:18,800
تعلم كم يمكن أن تكون الأعياد مجهدة 

421
00:27:18,900 --> 00:27:23,100
على كل حال، لم تأت هنا 
...للتكلم عن زوجتي

422
00:27:23,200 --> 00:27:24,700
أو الممرضة الصغيرة

423
00:27:24,800 --> 00:27:27,900
لا، ماذا أريد التكلم عنه؟

424
00:27:28,000 --> 00:27:30,900
متدربتك

425
00:27:31,000 --> 00:27:36,000
ميريام... اللقب

426
00:27:38,600 --> 00:27:41,200
أنت تقول لي 
أنك قتلت ميريام لاس

427
00:27:43,200 --> 00:27:46,200
نعم، لم أقصد قتلها

428
00:27:46,200 --> 00:27:48,900
لا تغضب مني  

429
00:27:49,000 --> 00:27:50,900
لست غاضبا منك

430
00:27:50,900 --> 00:27:53,200
أعلم أين أنت
أعلم كيف وصلت لهنا

431
00:27:53,300 --> 00:27:55,600
قرأت ملفك 

432
00:27:55,600 --> 00:27:58,600
انا فضولي، لماذا أنت صريح بشكل مفاجئ؟

433
00:27:58,700 --> 00:28:01,100
حسنا، ماذا لدي لأخسره؟ 

434
00:28:01,200 --> 00:28:04,700
تعلم من أنا
و تعلم كيف وصلت لهنا

435
00:28:07,600 --> 00:28:09,900
لماذا لم تعرضهم؟

436
00:28:10,000 --> 00:28:12,100
ما الذي يجعلك تفكر أني لم أفعل؟

437
00:28:17,800 --> 00:28:19,900
إعذرني

438
00:28:20,000 --> 00:28:23,400
الشيء المهذب لفعله هو أن
 تطلب منهم معاودة الإتصال

439
00:28:26,100 --> 00:28:28,700
ما لم يكن خيار

440
00:28:30,700 --> 00:28:32,700
عدت للمنزل باكرا

441
00:28:35,500 --> 00:28:37,000
بيلا؟ شيء ما خطأ؟

442
00:28:58,900 --> 00:29:00,800
في منزلي

443
00:29:01,000 --> 00:29:03,100
في غرفة نومي 

444
00:29:03,100 --> 00:29:05,200
أين تنام زوجتي 

445
00:29:07,200 --> 00:29:09,000
لديها الكثير من المطبوعات المستعملة 

446
00:29:09,100 --> 00:29:13,100
تفصيل حسن أيضا. 
لدي ثلاث مفاتن مختلفة هنا

447
00:29:13,200 --> 00:29:15,100
لك، لزوجتك

448
00:29:15,200 --> 00:29:17,400
و محتمل سفاح شيزابيك

449
00:29:17,400 --> 00:29:20,400
لا أستطيع تخيل سفاح شيزابيك 
يترك بصمات

450
00:29:20,500 --> 00:29:22,400
في مسرح جريمته الآن

451
00:29:22,400 --> 00:29:25,100
السفاح وضع رأسه 
 على وسادة زوجتك

452
00:29:25,200 --> 00:29:27,700
الآن أحدهم ينام في سريري 

453
00:29:27,800 --> 00:29:30,900
هاهو، أو ها هي

454
00:29:31,000 --> 00:29:34,700
هل كانت ميريام لاس شقراء ؟ 
نعم  

455
00:29:34,800 --> 00:29:37,200
سحبت بصمة أصابعها 
من قاعدة البيانات ، جاك

456
00:29:37,300 --> 00:29:38,700
و لدي تطابق 

457
00:29:38,800 --> 00:29:41,400
إنها ميتة 
لم تكن هنا
459
00:29:37,040 --> 00:29:41,477
جاك، هل علمت

458
00:29:46,000 --> 00:29:47,700
لو أرادت معرفة ذلك ، كانت
 ذكية كفاية لتجده

459
00:29:47,700 --> 00:29:49,400
تقدر أن تخبر

460
00:29:49,500 --> 00:29:52,100
 سفاح شيزابيك 
قبل أن يقتلها

461
00:29:52,200 --> 00:29:55,500
هل علمت أنك أرسلتها خلفه؟ 

462
00:29:55,600 --> 00:29:58,400
أرسلتها خلف معلومات

463
00:29:58,500 --> 00:30:01,800
أيا كان من أجرى ذلك الإتصال
كنت مقربا من ميريام لاس 

464
00:30:01,900 --> 00:30:05,300
و تحس بالمسؤولية
لمقتلها

465
00:30:05,400 --> 00:30:08,600
أليس لديك دروس اليوم ظ 

466
00:30:08,700 --> 00:30:10,400
مازلت في المدرسة؟ 

467
00:30:10,500 --> 00:30:13,500
نعم، سيدي. فكرت أن هذا يكون أهم

468
00:30:13,500 --> 00:30:16,100
إذن قواعد إقصائية من
 التفتيش و المصادرة

469
00:30:16,200 --> 00:30:18,500
هل هذا ما تعتقده؟

470
00:30:18,600 --> 00:30:21,500
تركت تقريرا هنا لك ليلة أمس 

471
00:30:21,600 --> 00:30:23,600
لا أعلم اذا حصلت عليه
حصلت عليه

472
00:30:23,700 --> 00:30:27,400
هل قرأته؟
إرجعي إلى الصف

473
00:30:30,300 --> 00:30:32,700
تشعرين بالإحباط، لاس؟ 

474
00:30:32,800 --> 00:30:35,400
إذا كان، حري بك البدأ في تشكيل أنسجة

475
00:30:35,400 --> 00:30:38,700
سميكة، لأن الإحباط سوف يجعلك نحيفة

476
00:30:38,700 --> 00:30:43,100
يمكنك على الأقل 
قراءة التقرير 

477
00:30:43,100 --> 00:30:47,500
قرأته
تقديرك؟ سيدي

478
00:30:47,600 --> 00:30:50,400
تقديري هو بدلا من البقاء هنا

479
00:30:50,400 --> 00:30:52,700
ينبغي أن تكوني 
في قاعة المحاضرات 

480
00:30:52,800 --> 00:30:55,000
في  "حسن النية لا يبرر الأعذار

481
00:31:01,400 --> 00:31:03,800
ماذا تقترحين في 
فواصل تقريرك 

482
00:31:03,900 --> 00:31:06,100
خصوصية القوانين
تعلمين هذا 

483
00:31:06,200 --> 00:31:08,300
لا ينبغي أن تكوني رافضة 

484
00:31:08,400 --> 00:31:10,300
لما تتعلمينه هنا 

485
00:31:10,400 --> 00:31:12,700
إذا كان سفاح شيزابيك جراحا 

486
00:31:12,800 --> 00:31:15,500
يجب أن نراجع كل التسجيلات الطبية
لكل الضحايا المعروفين 

487
00:31:15,500 --> 00:31:17,100
علمت اننا لا نستطيع 
إحضار مذكرة

488
00:31:17,100 --> 00:31:18,600
إذا لم يكن لدينا 
شيء جوهري 

489
00:31:18,700 --> 00:31:21,300
إنه شيء واحد للمتدرب
الذهاب و البحث 

490
00:31:21,400 --> 00:31:23,800
في السجلات الطبية الشخصية 
دون مذكرة 

491
00:31:23,900 --> 00:31:27,300
مختلف جدا لو
فعله المعلم 

492
00:31:29,600 --> 00:31:31,600
أفضل للمتدرب 
أن يسأل الصفح 

493
00:31:31,600 --> 00:31:33,700
من عميل أف بي آي 
السؤال عن الرخصة؟ 

494
00:31:33,700 --> 00:31:35,200
بخبرتي 

495
00:31:35,200 --> 00:31:38,600
إذن تعذرني أن أتخطى 
الصف اليوم 

496
00:31:38,700 --> 00:31:43,100
<i>إذا استعمل شخص ما أساليب التلاعب</i>

497
00:31:43,100 --> 00:31:46,700
لتخريب حس التحكم لديك، يمكن الا تتجاوب لها 

498
00:31:46,800 --> 00:31:48,700
حتى توضع هذه الأساليب عليك

499
00:31:48,900 --> 00:31:51,700
الشيء الذي قد يكون طريقة تلاعب في حد ذاته 

500
00:31:53,700 --> 00:31:55,700
لقد كنت مريض نموذجي 

501
00:31:55,700 --> 00:31:58,100
هذبت نفسك
لسنتين 

502
00:31:58,100 --> 00:32:02,100
حسنا، لا فرصة 
لتكون سيء السلوك 

503
00:32:02,100 --> 00:32:05,900
من الممكن أنه تم دفعك 

504
00:32:06,000 --> 00:32:08,900
حسنا ، هذا سكون لاأخلاقي

505
00:32:11,000 --> 00:32:14,600
لا أستطيع مساعدتك على الإكتشاف

506
00:32:14,600 --> 00:32:16,600
لكن أحتاج ثقتك 
لفعل هذا

507
00:32:16,700 --> 00:32:19,500
أوه، أثق بك، د.بلوم

508
00:32:26,000 --> 00:32:28,700
إلى سفاح شيزابيك

509
00:32:28,800 --> 00:32:30,800
د.جيديون سوف

510
00:32:30,800 --> 00:32:33,900
يزودنا بفرصة وحيدة لتحليل 

511
00:32:34,000 --> 00:32:35,900
مختل نفسي خالص 

512
00:32:36,000 --> 00:32:39,800
نادرا ما تجد واحدا في الأسر 

513
00:32:44,800 --> 00:32:46,300
آه

514
00:32:49,000 --> 00:32:53,300
مستوحاة من أوغست إيسكوفيي

515
00:32:53,400 --> 00:32:55,100


516
00:32:55,100 --> 00:32:58,100

519
00:32:53,357 --> 00:32:54,858
إنتقيتها  بنفسي 

517
00:32:59,800 --> 00:33:02,700
لا أظن اني 
أكلت اللسان قبلا 

518
00:33:02,800 --> 00:33:04,800
لقد كان خروفا 
محدثا بشكل بارز 

519
00:33:09,000 --> 00:33:13,000
الرومان اعتادوا قتل طيور النحام
فقط لأكل ألسنتهم 

520
00:33:13,000 --> 00:33:16,700
لا تعطني افكارا
لسانك عنيد جدا

521
00:33:16,700 --> 00:33:19,100
و لقد تم إثبات ذلك مسبقا هذه الأمسية

522
00:33:19,100 --> 00:33:21,400
من الحسن تناول العشاء 
مع صديق قديم 

523
00:33:25,100 --> 00:33:26,600
ممم

524
00:33:28,500 --> 00:33:30,600
ارى ثلاث احتمالات
مممم،هممم

525
00:33:30,700 --> 00:33:33,900
جيديون هو سفاح شيزابيك

526
00:33:34,000 --> 00:33:38,200
أو أنه يعتقد أنه هو
أو أنه يعلم بأنه ليس هو 

527
00:33:38,700 --> 00:33:43,400
إنه هو، هو يعلم ذلك، و انا ايضا 

528
00:33:43,600 --> 00:33:46,200
هل ناقشت جرائم سفاح شيزابيك
مع الدكتور جيديون  

529
00:33:46,300 --> 00:33:48,400
قبل الليلة التي قتل فيها الممرضة؟

530
00:33:48,500 --> 00:33:50,600
ممممم، عندما بدأت 

531
00:33:50,700 --> 00:33:53,900
في الشك فيه

532
00:33:53,900 --> 00:33:59,100
خوفا من أنه لو كشف سيحفز أفعاله

533
00:33:59,200 --> 00:34:02,100
هل من الممكن أنك 
زرعت من غير قصد 

534
00:34:02,100 --> 00:34:04,800
إقتراح في عقل جيديون أنه هو السفاح؟

535
00:34:04,800 --> 00:34:08,700
أنت لا تقترح 
إقناعا قسريا 

536
00:34:08,800 --> 00:34:11,600
لا ، قلت من غير قصد

537
00:34:11,700 --> 00:34:15,600
الإقتياد النفسي ليس أخلاقيا

538
00:34:15,600 --> 00:34:19,100
لكن معقول في ظروف معينة 

539
00:34:19,200 --> 00:34:21,700
أي ظروف؟ 

540
00:34:21,700 --> 00:34:23,600
ربما كان من المفيد 
محاولة تذكير

541
00:34:23,600 --> 00:34:25,500
جيديون أنه هو سفاح شيزابيك

542
00:34:25,600 --> 00:34:28,800
إذا كبت تلك الذكريات

543
00:34:30,900 --> 00:34:35,000
لكن يبدو أنه وصل إلى هذا الوعي بنفسه

544
00:34:35,000 --> 00:34:37,100
د.بلوم

545
00:34:37,300 --> 00:34:39,000
إذا كان من 

546
00:34:39,100 --> 00:34:42,000
غير الاخلاقي التلاعب بطريقة ما 

547
00:34:42,100 --> 00:34:44,500
أحتاج أن أعلم 

548
00:34:44,600 --> 00:34:46,500
أود أن أكون على بصيرة  

549
00:34:46,600 --> 00:34:48,400
د.شيلطون

550
00:34:48,500 --> 00:34:51,400
أترغب في مساعدتي على تحضير المحليات؟

551
00:34:51,500 --> 00:34:53,800
مع المتعة 

552
00:34:53,900 --> 00:34:59,500
أحب العنب
نفس اللون من الداخل كما الخارج 

553
00:34:59,600 --> 00:35:02,800
...قشره

554
00:35:02,900 --> 00:35:05,800
و اللحم كذلك أرجواني
ليس مثل العنب 

555
00:35:05,900 --> 00:35:09,600
حيث اللحم أبيض الون يأتي من الجلد 

556
00:35:09,700 --> 00:35:12,500
العنب دون شيء لإخفائه 

557
00:35:15,300 --> 00:35:18,100
لو كنت مكانك 
لحاولت الإقتياد النفسي 

558
00:35:18,200 --> 00:35:21,900
ربما فعلته قبلا 

559
00:35:22,000 --> 00:35:24,800
أعدك 

560
00:35:24,800 --> 00:35:28,600
أنا متسامح  مع الأشياء 
الغير تقليدية أكثر من الدكتورة بلوم 

561
00:35:31,500 --> 00:35:33,200
أيمكننا؟ 

562
00:35:47,800 --> 00:35:52,000
<i>الإتصال الأخير أجري</i>

563
00:35:52,000 --> 00:35:54,600
لهاتف جاك من هاتف متاح 
...تتبعناه هنا

564
00:35:54,600 --> 00:35:56,800
أو ضمن 100 قدم من هنا 

565
00:35:56,900 --> 00:35:58,700
ماذا كانت ميريام لاس تريد؟ 

566
00:35:58,800 --> 00:36:01,100
سجلات طبية 
لو كان السفاح جراحا

567
00:36:01,200 --> 00:36:04,000
إعتقدت أنه يمكنها التعامل 
مع أحد ضحاياه 

568
00:36:04,100 --> 00:36:07,100
هل أعادوا تتبع خطواتها؟
التي يمكن إيجاده

569
00:36:07,100 --> 00:36:10,300
لقد قفزت في مكان ما 
لم يستطيعوا التوضيح

570
00:36:10,300 --> 00:36:12,600
فعلت تلك القفزات

571
00:36:12,700 --> 00:36:14,400
الدليل كان يجب أن يكون هناك 

572
00:36:14,400 --> 00:36:16,100
كل جراح قدم 
و تعامل مع أي

573
00:36:16,200 --> 00:36:17,900
من ضحايا السفاح 
تم فحصه تماما

574
00:36:17,900 --> 00:36:19,600
أو هو حاليا تحت المراقبة 

575
00:36:19,700 --> 00:36:21,100
بما فيهم د.جيديون؟ 

576
00:36:21,200 --> 00:36:24,600
د.جيديون ، لم يكن في 
غرفة نومـــــــــي

577
00:36:24,700 --> 00:36:28,500
.سفاح شيزابيك كان
آخر إتصال ترك 

578
00:36:28,600 --> 00:36:30,800
...شيئا الآخرون لم يتروكوه

579
00:36:30,900 --> 00:36:34,100
.رقم هاتف 

580
00:37:40,400 --> 00:37:42,100
ماذا سيكون النفع 

581
00:37:42,100 --> 00:37:44,800
من جعلك تؤمن 
أن متدربتك حية ؟ 

582
00:37:44,900 --> 00:37:51,100
الأمل. السفاح أراد أن
 يغشي نظري بالأمل

583
00:37:51,200 --> 00:37:54,800
من الممكن أحيان أنه من الشجاعة
السماح لنفسك بالأمل 

584
00:37:56,800 --> 00:37:59,600
ليس النوع الخاطئ

585
00:37:59,600 --> 00:38:03,600
لا تيأس من زوجيك. ليس بعد 

586
00:38:03,700 --> 00:38:06,700
هي  خسرت الأمل 
ما يعني أنه لا يمكنك 

587
00:38:09,100 --> 00:38:11,200
لا أملك أي تحكم 
في ذلك 

588
00:38:11,300 --> 00:38:13,900
.خذ التحكم

589
00:38:24,200 --> 00:38:26,200
أنا آسف 
بخصوص زوجتك ، جاك 

590
00:38:26,300 --> 00:38:28,600
أنا حقا كذلك 
أؤمن ان العالم مكان 

591
00:38:28,700 --> 00:38:30,900
أفضل بوجودها فيه 

592
00:38:33,200 --> 00:38:35,400
أن آسف بخصوص متدربتك 

593
00:38:37,400 --> 00:38:40,800
مهما كان ما فعله السفاح،.. فهو يعمل

594
00:38:40,900 --> 00:38:45,900
أقصد، ترك نفسي تصدق أنها حية
للحظة، على كل حال 

595
00:38:45,900 --> 00:38:49,500
في الواقع تركت نفسي تصدق 
شيئا علمت أنه مستحيل 

596
00:38:49,600 --> 00:38:51,200
تحدث معي عنها 

597
00:38:53,200 --> 00:38:54,700
ماذا كان إسمها؟ 

598
00:38:54,800 --> 00:38:57,500
<i>إسمي هو ميريام لاس أنا مع أف بي آي</i>

599
00:38:57,600 --> 00:39:00,000
أود أن أريك أوراق إعتمادي
لكن أنا في الواقع مجرد متدربة 

600
00:39:00,000 --> 00:39:04,000
ليس مجرد متدربة
عميلة في التدريب 

601
00:39:04,100 --> 00:39:06,800
من فضلك، أدخلي

602
00:39:08,800 --> 00:39:11,500
منت اتمنى التكلم معك حول 
...مريض سابق

603
00:39:11,600 --> 00:39:14,000
ليس ضروريا واحد من مرضاك
لكن شخص ما ربما 

604
00:39:14,100 --> 00:39:17,500
تعاملت معه عندما 
كنت طبيبا ممارسا 

605
00:39:17,700 --> 00:39:20,400
لم أمارس الطب 
لبعض الوقت 

606
00:39:20,500 --> 00:39:24,000
لكن لحسن حظك، لدي
ذاكرة جيدة جدا . من فضلك 

607
00:39:26,000 --> 00:39:28,100
اسمه كان جيريمي أولمستيد

608
00:39:31,300 --> 00:39:33,500
ربما ليس ذاكرة 
جيدة بعد كل شيء 

609
00:39:33,500 --> 00:39:37,500
لا أتذكر مريضا بهذا الإسم
لكنه يبدو مألوفا 

610
00:39:37,600 --> 00:39:39,700
لقد عثر عليه حديثا 
مقتولا في ورشة عمله 

611
00:39:39,700 --> 00:39:41,800
نعتقد أنه ربما ضحية 

612
00:39:41,900 --> 00:39:43,400
لسفاح شيزابيك 

613
00:39:43,400 --> 00:39:46,500
لهذا يبدو مألوفا
لقد كان عبر كل الأخبار 

614
00:39:46,500 --> 00:39:50,000
كان لديه ندبتان قديمتان 
على فخذه 

615
00:39:50,000 --> 00:39:52,800
عالم الأمراض  تحقق مع المستشفى المحلي
لقد سقط 

616
00:39:52,800 --> 00:39:54,800
من كوخ على شجرة 
منذ خمس سنوات 

617
00:39:54,800 --> 00:39:56,700
عندما ألصق قوس 
 صيد سهما

618
00:39:56,800 --> 00:39:59,000
في قدمه 
الطبيب الذي سجل الحادث 

619
00:39:59,100 --> 00:40:02,000
كان جراحا محليا، لكنك 
كنت في الخدمة بمصلح الإستعجالات  تلك الليلة

620
00:40:02,000 --> 00:40:06,800
هل كنت؟ 
إسمك كان بسجلات الإدارة

621
00:40:06,900 --> 00:40:09,100
دعيني أفكر

622
00:40:09,100 --> 00:40:11,100
عليك أن تعذريني 

623
00:40:11,200 --> 00:40:14,100
لقد رأيت العديد من الناس في الإستعجالات
لكن ليس الكثير من الصيادين 

624
00:40:14,300 --> 00:40:17,200
لقد مضى وقت طويل 
منذ الحادثة

625
00:40:17,300 --> 00:40:18,900
لكن إعتقدت ربما تتذكر إذا

626
00:40:18,900 --> 00:40:20,600
كان أي شيء مريب 
بالجرح الذي خلفه السهم

627
00:40:20,700 --> 00:40:23,100
إذا كان السيد الذي 
أفكر به

628
00:40:23,200 --> 00:40:25,900
أتذكر بغموض زميل الصياد
يحضره 

629
00:40:26,000 --> 00:40:27,900
لكن أتذكر القليل أكثر 

630
00:40:28,000 --> 00:40:31,300
تذكر الأمر كا أمرا كبيرا 

631
00:40:34,400 --> 00:40:37,700
لقد احتفظت بتفاصيل الجرائد 
خلال تلك الأيام 

632
00:40:37,800 --> 00:40:39,900
إذا أحببت، يمكنني 
إحضارها لك

633
00:40:39,900 --> 00:40:41,900
ربما تجدين شيئا مفيدا

634
00:40:42,000 --> 00:40:44,300
...هذا سيكون عظيما
إذا كنت لا تمانع 

635
00:40:44,400 --> 00:40:47,600
على الإطلاق. إذا انتظرت
هنا، سوف أعود حالا 

636
00:40:50,700 --> 00:40:52,300
شكرا لك

637
00:42:06,000 --> 00:42:09,400
لقد كانت شابة شجاعة جدا

638
00:42:23,500 --> 00:42:24,500
Translated by MiNoULaBaSe

