1
00:00:00,600 --> 00:00:03,499
{\an8}رابطة محبِّي الدراما الآسيوية
www.sonataa.com

2
00:00:00,600 --> 00:00:03,499
[harrypotter4 :ترجمة]
[مراجعة و تصحيح: زهـرة غاردينيــا]

3
00:00:03,030 --> 00:00:03,610
[الحلقة 14]

4
00:00:04,580 --> 00:00:07,020
لا بأس . إستمرين بالعمل فحسب

5
00:00:12,390 --> 00:00:17,020
.هذا جيد بما يكفي
لقد أنهى طبقه

6
00:00:17,060 --> 00:00:19,590
سأبحث عن معاجين و صلصات أفضل

7
00:00:19,630 --> 00:00:24,360
سيدتي ... سيدتي
أعتقد أننا عرفنا السبب

8
00:00:24,400 --> 00:00:26,930
حقاً؟ كيف؟ ما هو؟

9
00:00:27,200 --> 00:00:29,830
ماذا وجدتِ؟

10
00:00:29,870 --> 00:00:30,930
...إنه

11
00:00:30,980 --> 00:00:33,910
!سيدتي , لقد وجدت واحداً

12
00:00:35,210 --> 00:00:36,540
... هناك مكان

13
00:00:36,580 --> 00:00:39,110
لم يقطعوا منه الأشجار في القصر

14
00:00:39,150 --> 00:00:41,620
حقاً؟ -
ما الذي يحدث؟ -

15
00:00:41,650 --> 00:00:43,420
هل تذوقته؟

16
00:00:43,450 --> 00:00:45,010
كلا

17
00:00:45,520 --> 00:00:47,790
حسن ، سأذهب و أتذوقه

18
00:00:47,830 --> 00:00:49,760
ما الذي يحدث؟

19
00:00:49,790 --> 00:00:51,320
أخبرينا الآن

20
00:00:51,360 --> 00:00:54,460
سيدتي ، سأخبرك بعد أن نعود

21
00:01:11,920 --> 00:01:13,750
!إنه هو! إنه هو

22
00:01:13,780 --> 00:01:17,280
سيدتي ، لماذا لا تطهين يخنة
معجون الصويا لجلالته؟

23
00:01:17,320 --> 00:01:18,690
نعم ، لنفعل ذلك

24
00:01:19,020 --> 00:01:20,460
...لكن

25
00:01:21,490 --> 00:01:23,480
فلتقومي أنتِ بذلك

26
00:01:24,260 --> 00:01:27,290
لكن سيدتي ، إنها من أجل الملِك

27
00:01:27,330 --> 00:01:30,230
نعم ، لهذا السبب أطلب منكِ
أن تفعلي ذلك

28
00:01:30,270 --> 00:01:32,130
...أنا

29
00:01:32,300 --> 00:01:33,830
..لو أنكِ متدربة لديّ

30
00:01:33,870 --> 00:01:37,430
سيتعيَّن عليكِ عمل الأطباق
العشبية و اليخنات

31
00:01:37,480 --> 00:01:39,740
ستكون هذه مهمتك الأولى

32
00:01:40,680 --> 00:01:42,740
لا تزالين غير واثقة من نفسك؟

33
00:01:43,780 --> 00:01:46,440
بل واثقة . سأحاول

34
00:02:56,220 --> 00:03:00,280
مولاي ، هل مذاق اليخنة مختلف؟

35
00:03:00,720 --> 00:03:07,560
كانت الوصيفة الأولى قلقة من تغير المذاق
لكن أعتقد بأنه لم يتغير

36
00:03:10,270 --> 00:03:13,360
ماذا حدث؟
كيف عاد المذاق إلى طبيعته؟

37
00:03:13,500 --> 00:03:18,410
(في الحقيقة أنَّ الوصيفة (هان
قد عرفت سبب تغير المذاق

38
00:03:18,440 --> 00:03:20,070
السبب؟

39
00:03:20,440 --> 00:03:24,900
جانغ غوم) ، ما هو السبب؟)
لماذا تغيَّر المذاق؟

40
00:03:26,950 --> 00:03:28,180
إنها حبوب اللقاح

41
00:03:28,220 --> 00:03:29,780
حبوب اللقاح؟

42
00:03:29,820 --> 00:03:32,850
نعم . معجون الصويا مع المزيد
...من لقاح أشجار الكستناء

43
00:03:32,890 --> 00:03:36,380
و الصنوبر مذاقه أفضل بلا شك

44
00:03:36,430 --> 00:03:40,890
(و هكذا اكتشفت الوصيفة (هان
أن السبب كان حبوب اللقاح في تلك القرية

45
00:03:40,930 --> 00:03:46,060
إذن فقد تغيَّر المذاق لأن الأشجار
القريبة من الجرار قد قُطِعت

46
00:03:46,400 --> 00:03:49,460
..كان هناك طلب لقطع الأشجار

47
00:03:49,510 --> 00:03:53,440
...لأن المسؤول عن الجرار

48
00:03:53,480 --> 00:03:56,780
قال بأن أوراق الشجر تسقط فيها

49
00:03:56,810 --> 00:03:59,980
هل يمكن أن تجعل حبوب اللقاح
مذاق معجون الصويا أفضل؟

50
00:04:00,020 --> 00:04:03,280
مولاي ، لا أعرف الكثير عن الطعام

51
00:04:03,320 --> 00:04:06,810
لكن من المؤكد أن حبوب
اللقاح مسبب قوي للتخمر

52
00:04:06,860 --> 00:04:09,920
على الأرجح أنها خمَّرت فول الصويا بشكل جيد

53
00:04:09,960 --> 00:04:11,020
حقاً؟

54
00:04:11,060 --> 00:04:15,860
كما أنَّ (مينغ الصين) تستخدم حبوب اللقاح
..كمبيدات للحشرات و أدوية

55
00:04:15,900 --> 00:04:22,070
لأنها حسب ما قيل تعمل
كمسكن للألم و مطهر

56
00:04:22,170 --> 00:04:23,800
حقاً؟

57
00:04:23,840 --> 00:04:27,000
يجب إذن أن نخبر العامة عن هذا الأمر

58
00:04:27,040 --> 00:04:29,540
..لو أنها تجعل مذاق معجون الصويا أفضل

59
00:04:29,580 --> 00:04:31,880
و هي جيدة بالنسبة لنا
فما الذي قد يكون أفضل من هذا؟

60
00:04:33,720 --> 00:04:38,250
إن قصص الطعام التي ترويها الوصيفة
جونغ) بمثابة الدواء بالنسبة لي)

61
00:04:38,290 --> 00:04:40,050
تعالي و زوريني كثيراً

62
00:04:40,220 --> 00:04:41,280
نعم ، سيدي

63
00:04:43,890 --> 00:04:45,690
هل أنتِ الوصيفة (هان)؟

64
00:04:46,230 --> 00:04:47,460
نعم ، سيدي

65
00:04:49,180 --> 00:04:50,670
عمل رائع

66
00:04:57,750 --> 00:05:01,240
أرأيتِ؟ لقد فعلتها

67
00:05:01,680 --> 00:05:06,920
إنني أفهم إحساسك بالقلق مهما
كان عملكِ جيداً

68
00:05:07,150 --> 00:05:12,750
لكن لا تتوتري و استرخي

69
00:05:12,790 --> 00:05:14,380
نعم ، سيدتي

70
00:05:14,430 --> 00:05:18,590
ستنعقد لوصيفات المطبخ منافسة
..لابتكار أطباق جديدة

71
00:05:18,630 --> 00:05:22,090
لذا استعدي بشكل جيد

72
00:05:22,130 --> 00:05:23,100
نعم ، سيدتي

73
00:05:26,400 --> 00:05:30,360
سيدتي . إنني أرغب بزيارة حديقة الأعشاب

74
00:05:30,410 --> 00:05:31,700
لماذا؟

75
00:05:31,740 --> 00:05:35,580
يوجد هناك شخص كان طبيباً في الماضي

76
00:05:35,610 --> 00:05:38,710
أريد أن أطلب منه فحصي

77
00:05:39,050 --> 00:05:41,980
غير مسموح لوصيفة القصر بأن يفحصها طبيب

78
00:05:42,020 --> 00:05:46,050
لكنه شخص أعرفه من حديقة الأعشاب

79
00:05:48,230 --> 00:05:49,660
فلتذهبي إذن

80
00:05:54,270 --> 00:05:56,760
كان جديراً بي أن أكون أكثر حذراً

81
00:06:06,180 --> 00:06:09,810
سيكون هناك منافسة لابتكار أطباق
جديدة ، لذا استعدي جيداً

82
00:06:09,850 --> 00:06:12,940
إذا فزتِ بالمركز الأول هناك
ستطهين للملِك

83
00:06:28,230 --> 00:06:30,790
لابد أن (جانغ غوم) فتاة ذكية

84
00:06:31,370 --> 00:06:35,860
ذكية؟ إنني أعرفها لأننا في نفس الغرفة

85
00:06:35,910 --> 00:06:39,140
إنها مغيبة معظم الوقت

86
00:06:39,180 --> 00:06:41,940
لكننا نعرف ما تعلمناه فقط

87
00:06:41,980 --> 00:06:44,640
في حين أنها دائماً تكتشف
أشياء جديدة

88
00:06:45,580 --> 00:06:50,880
(على أية حال ، لقد علمتها الوصيفة (هان
بطريقة فريدة أيضاً منذ البداية 

89
00:06:51,290 --> 00:06:55,190
حسن، لقد قرأت بالفعل الكثير من الكتب
و الكثير من الكتب الطبية أيضاً

90
00:06:55,360 --> 00:07:00,260
ألهذا اكتشفت أمر الفحم النباتي
و معجون الصويا؟

91
00:07:43,440 --> 00:07:44,810
!سيدي

92
00:07:48,280 --> 00:07:50,040
!لا زلتِ متهورة

93
00:07:50,080 --> 00:07:53,640
.أنا آسفة
لكن ماذا تفعل؟

94
00:07:58,690 --> 00:08:00,660
هل أنت مهتم بتربية النحل الآن؟

95
00:08:00,690 --> 00:08:02,020
كلا

96
00:08:02,060 --> 00:08:04,080
لماذا تربي النحل إذن؟

97
00:08:04,130 --> 00:08:06,390
إنني أحاول اكتشاف ما إذا
...كانت لدغات النحل

98
00:08:06,430 --> 00:08:07,760
أفضل من الوخز بالإبر

99
00:08:07,830 --> 00:08:09,860
ماذا؟ لدغات النحل؟

100
00:08:09,900 --> 00:08:12,030
تعرفين أن بالقرب من هنا يوجد حقل تدريب 
خاص بالشرطة، أليس كذلك؟

101
00:08:12,070 --> 00:08:13,060
بلى

102
00:08:13,100 --> 00:08:15,630
لقد اكتشفت شيئاً
..عندما جاء أحد الجنود

103
00:08:15,670 --> 00:08:18,000
يشكو من نحلة لدغته

104
00:08:18,040 --> 00:08:19,800
ماذا اكتشفت؟

105
00:08:19,880 --> 00:08:23,970
كانت لدغة النحلة في المكان
الذي أصيب فيه أثناء التدريب

106
00:08:24,010 --> 00:08:31,650
في اليوم التالي اختفى الورم
و اختفى ألم ظهره أيضاً

107
00:08:31,690 --> 00:08:35,750
كنت قلقاً لأن النحلة لدغته
..في مكان حساس

108
00:08:35,790 --> 00:08:37,890
لكنه شفي بالكامل

109
00:08:40,330 --> 00:08:43,770
سيدي! إسمح لي أن ألدغ أيضاً

110
00:08:44,640 --> 00:08:46,930
لقد فقدت حاسة التذوق

111
00:08:55,280 --> 00:08:56,580
هل أنت السيد (جونغ)؟

112
00:08:56,610 --> 00:08:58,910
نعم ، إنه أنا

113
00:08:58,950 --> 00:09:03,110
..لماذا يبحث جنودنا عن خلايا النحل الخاصة بك

114
00:09:03,150 --> 00:09:06,610
كلما شعروا بالقليل من المرض؟

115
00:09:08,390 --> 00:09:12,060
العديد من الجنود لدغوا مثله

116
00:09:18,770 --> 00:09:21,470
إنني أعتذر عن سوء الفهم
لكنني لم أكن أعرف شيئاً عن هذا

117
00:09:21,740 --> 00:09:24,970
.كلا ، أنا آسف
..يجب ألا يثرثر الطبيب كثيراً

118
00:09:25,010 --> 00:09:28,270
.لكنني كنت متحمساً
كان يجب ألا أخبرهم

119
00:09:28,310 --> 00:09:31,510
لكن هل فعلاً لدغة النحل فعَّالة؟

120
00:09:31,850 --> 00:09:35,150
مازلت أختبرها

121
00:09:35,190 --> 00:09:40,350
لقد رأيت شخصاً يموت من لدغة النحل
لذا يمكنها أن تكون خطيرة جداً أيضاً

122
00:09:40,390 --> 00:09:45,050
.نعم ، أعرف ذلك
لهذا السبب يجب أن أختبرها أولاً

123
00:09:45,100 --> 00:09:48,090
قم بتخويف الجنود رجاءً
..و أخبرهم أنني مشعوذ

124
00:09:48,130 --> 00:09:50,960
حتى لا يفعلوا كل ما أقوله

125
00:10:06,280 --> 00:10:11,480
.سيدي ، قم باختباره عليَّ
...رجاءً

126
00:10:11,520 --> 00:10:13,790
كلا -
سيدي -

127
00:10:13,990 --> 00:10:16,190
..أفهم أنكِ فقدتِ حاسة التذوق

128
00:10:16,230 --> 00:10:19,220
لكن الطبيب لا يمكنه استخدام شيء
لم يتم التحقق منه

129
00:10:19,260 --> 00:10:22,930
..لقد جربت الدواء الجيد و الوخز بالإبر

130
00:10:22,970 --> 00:10:25,560
لذا فلدغات النحل هي أملي الأخير

131
00:10:25,600 --> 00:10:29,130
كلا! ألم تسمعي؟
..لقد مات بعض الأشخاص منها

132
00:10:29,170 --> 00:10:32,270
و أصيب البعض بطفح جلدي في
..جميع جسدهم

133
00:10:32,310 --> 00:10:34,610
و البعض عانى من شلل في اللسان

134
00:10:34,650 --> 00:10:37,240
كيف يمكنني تجربة شيء كهذا عليكِ؟

135
00:10:37,280 --> 00:10:38,770
..سيدي ، أرجوك

136
00:10:38,820 --> 00:10:42,620
.مستحيل . لن يفيد التوسل
عودي أدراجك

137
00:10:54,160 --> 00:10:59,400
سأحاول البحث عن علاج لك
لذا عودي أدراجكِ الآن

138
00:10:59,440 --> 00:11:05,710
أشعر بالضيق كلما رأيتك

139
00:11:13,180 --> 00:11:17,090
(خلال عهد عائلة (تانغ) في (الصين
فقد موسيقي سمعه

140
00:11:17,120 --> 00:11:21,520
تخيلي كم هو محبِط بالنسبة له
أن يفقد سمعه كموسيقي

141
00:11:21,560 --> 00:11:29,290
لذا بحث في كل مكان
و قام بتجربة كل شيء حتى يُشفى

142
00:11:29,930 --> 00:11:32,060
و هل وجد العلاج؟

143
00:11:32,100 --> 00:11:37,170
كلا ، بل أصبح أفضل طبيب بدلاً عن ذلك

144
00:11:37,210 --> 00:11:40,400
..و في آخر حياته، عزف الموسيقى على آلته

145
00:11:40,440 --> 00:11:44,010
و قيل بأنه كان أفضل أداء على الإطلاق

146
00:11:47,020 --> 00:11:49,580
لا أساعِدك على التحسن ، أليس كذلك؟

147
00:11:49,750 --> 00:11:55,120
عندما تسير الأمور بشكل جيد
..فحتى الكلمات السيئة تبدو كتشجيع

148
00:11:55,160 --> 00:12:00,430
لكن عندما تسير الأمور بشكل سيء
لا أعرف ماذا أقول

149
00:12:01,370 --> 00:12:05,030
"إن قلت "سوف تتحسن الأمور
..يبدو الأمر مكرراً

150
00:12:05,070 --> 00:12:09,730
"و إن قلت "أنا آسف على ذلك
يبدو و كأنني أغيظك

151
00:12:09,770 --> 00:12:12,440
لقد ساعدتني تلك الكلمات على التحسن

152
00:12:27,960 --> 00:12:29,590
شكراً لك

153
00:12:29,630 --> 00:12:31,890
تشجعي

154
00:13:02,630 --> 00:13:06,530
..شجرة الخيزران الوحيدة دائمة الخضرة"

155
00:13:06,560 --> 00:13:11,090
في حين أنه من الصعب
"على شجرة الجنكة أن تنبت

156
00:13:11,130 --> 00:13:14,590
"ظل الضوء يشعر ببعض التعب لوقت قصير"

157
00:13:14,640 --> 00:13:18,510
عند غروب الشمس"
"يظهر الغسق الجميل مرة أخرى

158
00:13:31,420 --> 00:13:33,480
هل هو كتاب طبي هذه المرة؟

159
00:13:35,160 --> 00:13:36,720
نعم

160
00:13:37,390 --> 00:13:40,760
لما أنت مهتم بالكتب الطبية لهذه الدرجة؟

161
00:13:40,800 --> 00:13:44,930
سمعت بأن والدك قلق عليك

162
00:13:44,970 --> 00:13:48,600
كنت أبحث عن شيء فحسب

163
00:13:58,080 --> 00:14:00,020
جانغ غوم) ، هل أنتِ في الداخل؟)

164
00:14:00,050 --> 00:14:01,280
أجل

165
00:14:45,300 --> 00:14:47,420
جميعها كتب طبية حقاً

166
00:14:47,460 --> 00:14:51,760
نعم . إنها تقرأ الكتب الطبية
طيلة الوقت هذه الأيام

167
00:14:52,240 --> 00:14:54,700
ليس لديها أية كتب سرية
عن الطعام أو غيرها من الكتب؟

168
00:14:54,740 --> 00:14:56,570
كلا . لماذا؟

169
00:14:56,770 --> 00:14:58,570
لا تبالي

170
00:14:58,610 --> 00:15:01,240
..يمكنكِ سؤالي عن أي شيء تريدين

171
00:15:01,280 --> 00:15:05,340
قالت السيدة (تشوي) بأننا كعائلة واحدة

172
00:15:14,690 --> 00:15:17,290
سوف نقوم بتحضير كعكة الأرز
المشوي كوجبة خفيفة لليوم

173
00:15:17,330 --> 00:15:20,020
حضِّري المكونات لأربعة أو خمسة أشخاص

174
00:15:20,060 --> 00:15:21,330
نعم ، سيدتي

175
00:16:12,180 --> 00:16:14,210
قلت لكِ ألاَّ تتذوقيه

176
00:16:15,490 --> 00:16:21,050
يصبح المرء معتمداً على المذاق إذا واصل تذوق 
الطعام رغم علمه أنه ليس مقياساً صحيحاً

177
00:16:21,090 --> 00:16:25,430
لذا حاولي تحسين حواسكِ الآخرى

178
00:16:25,460 --> 00:16:26,660
نعم ، سيدتي

179
00:16:27,030 --> 00:16:29,620
إذا قمتِ بغلي الكمثرى
..في صلصة الصويا بهذا الشكل

180
00:16:29,670 --> 00:16:33,630
سيصبح مذاقها رائعاً بشكل لا يُصدق
عندما يستخدم في الطعام المشوي

181
00:16:33,670 --> 00:16:37,270
سيدتي ، رغم أن صلصة الصويا بالكمثرى
..ربما تكون جيدة مع كعك الأرز المشوي

182
00:16:37,310 --> 00:16:40,870
إلا أنني أعتقد بأن صلصة الصويا باليوسفي
أفضل للأطباق الأخرى

183
00:16:40,980 --> 00:16:44,500
نعم ، من الجيد إستخدام الفاكهة الأخرى
بناءً على الطبق

184
00:16:44,550 --> 00:16:45,570
أكملي

185
00:16:45,620 --> 00:16:46,880
نعم ، سيدتي

186
00:17:25,960 --> 00:17:32,420
الأرز اللزق هو المكون الأهم
(في حساء (الجينسينغ

187
00:17:46,880 --> 00:17:51,440
(لقد رأيت كيف تقوم الوصيفة (هان
بتدريب (جانغ غوم) هذه الأيام

188
00:17:51,480 --> 00:17:56,750
إنها تسألها أشياء مختلفة
و تخبرها بأن تحضر أشياء

189
00:17:56,790 --> 00:18:00,190
لابد أن هذه هي الطريقة التي تدربها بها

190
00:18:00,890 --> 00:18:03,150
..لكنها تأمرها ألا تتذوق الطعام

191
00:18:03,190 --> 00:18:06,650
و بدلا من ذلك أن تؤلف بين الأطعمة
وتضيف المكونات وفقاً لذلك

192
00:18:06,700 --> 00:18:08,560
أليس هذا غريباً؟

193
00:18:09,800 --> 00:18:13,030
كيف يمكننا إعداد طعام طيب دون تذوقه؟

194
00:18:13,070 --> 00:18:17,170
رغم أن الوصيفة (هان) دائماً تستخدم
..(طرقا فريدة لتعليم (جانغ غوم

195
00:18:17,210 --> 00:18:21,640
و لكن ألا تعتقدين بأن الأمر
سيكون صعباً جداً هذه المرة؟

196
00:18:22,380 --> 00:18:24,610
تؤلف بين الأطعمة؟ كيف تفعل ذلك؟

197
00:18:24,650 --> 00:18:27,480
(على سبيل المثال عندما تصنع (التريبانغ
..فإنها تخبرها

198
00:18:27,520 --> 00:18:30,650
بأن تحضر جميع المكونات
(التي تتناسب مع (التريبانغ

199
00:18:30,690 --> 00:18:34,420
كما أنها طلبت منها أيضاً
إعداد صلصة تتناسب معه

200
00:18:36,590 --> 00:18:41,390
.إذن فهي تُحسَّن حواسها
..تؤلف الأطعمة

201
00:18:44,170 --> 00:18:45,630
كيف حالي؟

202
00:18:46,070 --> 00:18:50,230
مازال وجهكِ و كاحليكِ متورمان

203
00:18:50,270 --> 00:18:53,900
هل لديكِ مشاكل في التحكم بمثانتك؟

204
00:18:53,940 --> 00:18:56,040
كلا ، ليس الأمر بهذا السوء بعد

205
00:18:56,080 --> 00:18:59,880
.لم تسؤ حالتك
..خذي الدواء رجاءً بإنتظام

206
00:18:59,920 --> 00:19:02,580
و لا تتناولي أي طعام مالح

207
00:19:02,620 --> 00:19:04,110
حسن

208
00:19:14,560 --> 00:19:16,460
كيف حالكِ، سيدتي؟

209
00:19:16,500 --> 00:19:18,830
أنا بخير

210
00:19:21,370 --> 00:19:22,600
ما الذي دعاكما للمجيء؟

211
00:19:22,640 --> 00:19:25,400
إنه الشهر الذي يعقدون فيه مسابقة الطبق الجديد

212
00:19:25,440 --> 00:19:27,770
!بهذه السرعة
..لقد تم إختيار طبق الأرز المختلط

213
00:19:27,810 --> 00:19:29,840
و تقديمه إلى جلالته في العام الماضي
أليس كذلك؟

214
00:19:29,880 --> 00:19:31,370
بلى

215
00:19:31,410 --> 00:19:33,940
أعتقد بأنه عليكِ الحضور
حتى لو كنت مريضة

216
00:19:33,980 --> 00:19:35,450
كلا

217
00:19:35,490 --> 00:19:38,780
الوصيفة الأولى لا يجب أن تقدم
..الطعام الجيد فحسب

218
00:19:38,820 --> 00:19:41,810
و لكن يجب عليها أيضاً
..أن تكون قادرة على إدارة التابعات لها

219
00:19:41,860 --> 00:19:46,820
و الحكم بعدل بين الأطباق التي ستقدم لجلالته

220
00:19:47,330 --> 00:19:50,660
يمكن لكليكما أن تكونا
مسئولتين عن هذه المنافسة

221
00:19:50,700 --> 00:19:53,640
سوف نعرض على الملِك
..الأطباق التي تختارانها

222
00:19:53,670 --> 00:19:58,200
و ستكون فرصة أيضاً
للحكم على مهارات متدربتيكما

223
00:20:00,510 --> 00:20:03,570
ستكون هذه مهمتكما الثانية

224
00:20:07,520 --> 00:20:09,540
هل استعدتِ حاسة التذوق الخاصة بك؟

225
00:20:09,590 --> 00:20:10,750
نعم

226
00:20:10,990 --> 00:20:12,820
لن أتأخر

227
00:20:15,760 --> 00:20:17,320
أستأذن في الانصراف

228
00:20:20,060 --> 00:20:21,830
ماذا كنتِ تسألينها؟

229
00:20:21,970 --> 00:20:24,560
سألتها ما إن كانت 
حاسة التذوق قد عادت لها

230
00:20:24,600 --> 00:20:25,900
حاسة التذوق؟

231
00:20:25,940 --> 00:20:27,730
...كانت قلقة لأنها فقدت

232
00:20:27,770 --> 00:20:29,670
قدرتها على التذوق بسبب الشلل

233
00:20:29,710 --> 00:20:32,110
حقاً؟ هل حدث هذا بالفعل؟

234
00:20:32,140 --> 00:20:34,540
لكن لحسن الحظ
أنها قد عادت بحسب قولها

235
00:20:34,580 --> 00:20:38,210
يتعافى بعض الناس من الشلل تدريجياً

236
00:21:26,000 --> 00:21:28,020
هل تستعدين لمنافسة الطبق الجديد؟

237
00:21:28,060 --> 00:21:32,470
كلا . بل أجرب طهي شعيرية الشبوط

238
00:21:32,500 --> 00:21:35,990
لماذا شعيرية الشبوط بالذات؟
سوف أعلمكِ هذا في وقت لاحق

239
00:21:36,040 --> 00:21:38,700
إنني أتدرب بنفسي

240
00:21:38,940 --> 00:21:42,740
إنها على الأرجح تتبع طريقة
الوصيفة (هان) في التدريب

241
00:21:43,510 --> 00:21:44,980
ما الذي تتحدثين عنه؟

242
00:21:45,010 --> 00:21:48,280
الوصيفة (هان) تعطي المكونات
... (الرئيسية إلى (جانغ غوم

243
00:21:48,320 --> 00:21:51,720
ثم تطلب منها أن تحضر
... باقي المكونات بنفسها

244
00:21:51,750 --> 00:21:55,090
لتعلمها كيف تطهو طبقاً لذيذاً دون أن تتذوقه

245
00:21:55,120 --> 00:21:58,820
ماذا؟ تطهو طبقاً لذيذاً دون أن تتذوقه؟

246
00:21:58,860 --> 00:22:02,960
هل تقولين إذن بأن هناك
مشكلة في طريقة تدريبي؟

247
00:22:03,000 --> 00:22:11,630
كلا ، من الواضح أن عائلتنا تقدم المذاق الأفضل
...لكن يمكن لـ (جانغ غوم) طهي أطباق جديدة

248
00:22:13,080 --> 00:22:18,040
لا أعتقد أنه سيكون مضراً معرفة
..(كيفية تدريب (جانغ غوم

249
00:22:18,280 --> 00:22:20,180
بدلاً من مجرد معرفة علوم الطعام

250
00:22:20,220 --> 00:22:23,340
قد يكون من المفيد قراءة الكتب
(الطبية مثل (جانغ غوم

251
00:22:23,390 --> 00:22:24,350
كتب طبية؟

252
00:22:24,390 --> 00:22:28,410
نعم ، سيدتي . (جانغ غوم) تقرأ الكثير
من الكتب الطبية

253
00:22:28,460 --> 00:22:32,390
.أريد أن أكون أفضل منها
لهذا السبب أفعل هذا

254
00:22:32,430 --> 00:22:34,900
لذلك لا توبخيني رجاءً

255
00:22:35,270 --> 00:22:37,360
يونغ رو) ، إتبعيني)

256
00:22:37,770 --> 00:22:38,890
نعم ، سيدتي

257
00:22:48,240 --> 00:22:49,870
...أخبريني بالتفاصيل

258
00:22:49,910 --> 00:22:52,680
(متى بدأت (جانغ غوم
في قراءة الكتب الطبية؟

259
00:22:52,720 --> 00:22:59,350
لست متأكدة ، و لكنها تقرأها كل يوم

260
00:22:59,390 --> 00:23:01,760
و الوصيفة (هان) تأمرها ألا
تتذوق الطعام خلال التدريب؟

261
00:23:01,790 --> 00:23:03,450
أجل

262
00:23:05,630 --> 00:23:08,760
سألتها عما إذا كانت 
حاسة التذوق قد عادت إليها

263
00:23:09,100 --> 00:23:10,430
حاسة التذوق؟

264
00:23:10,470 --> 00:23:12,430
...كانت قلقة بسبب فقدانها

265
00:23:12,470 --> 00:23:14,530
لحاسة تذوقها بسبب الشلل

266
00:23:15,910 --> 00:23:17,240
هل تذوقته؟

267
00:23:18,440 --> 00:23:20,310
كلا

268
00:23:37,930 --> 00:23:39,590
هل الجميعات هنا؟

269
00:23:39,630 --> 00:23:40,960
نعم ، سيدتي

270
00:23:41,130 --> 00:23:44,790
تعرفن عن منافسة الطبق الجديد السنوية

271
00:23:44,830 --> 00:23:48,740
إنها مهمة تؤديها الجميعات

272
00:23:48,770 --> 00:23:53,070
..إنها فرصة لإبتكار طبق جديد

273
00:23:53,110 --> 00:23:56,480
لذا لا توجد شروط معينة للمكونات

274
00:23:57,910 --> 00:24:02,540
...كما أنها فرصة يتاح فيها لأفضل طبق

275
00:24:02,590 --> 00:24:06,820
أن يُقدم لصاحب الجلالة
لذلك فكرن ملياً و إعملن بجد

276
00:24:09,630 --> 00:24:16,460
(و ستكون الوصيفتان (هان) و (تشوي
الحكمتين هذه المرة

277
00:00:04,199 --> 00:59:20,665
{\an7\fs14}www.sonataa.com

278
00:24:22,310 --> 00:24:23,970
هدوء

279
00:24:24,540 --> 00:24:27,010
ستتوليان الأمر من هنا

280
00:24:48,100 --> 00:24:51,430
سمعت أن (جانغ غوم) تقرأ الكثير من
كتب الطب هذه الأيام

281
00:24:51,470 --> 00:24:53,160
نعم

282
00:24:53,200 --> 00:24:55,500
متى بدأت بقراءتها؟

283
00:24:55,810 --> 00:24:59,710
على الأرجح عندما قُبِض على رئيس الطهاة
(كانغ دوك-غو)

284
00:24:59,740 --> 00:25:02,610
(أعتقد بأنها اكتشفت أمر (جوزة الطيب
من خلال تلك الكتب

285
00:25:02,650 --> 00:25:07,050
حقاً؟ و هل تقرأهم منذ ذلك الوقت؟

286
00:25:07,080 --> 00:25:10,990
نعم ، كما لو أنها تستعِد لتكون ممرضة

287
00:25:11,020 --> 00:25:12,420
حقاً؟

288
00:25:12,560 --> 00:25:15,180
لماذا تسألين، يا سيدتي؟

289
00:25:15,220 --> 00:25:17,920
..أعتقد أنها جديرة بالثناء فحسب

290
00:25:17,960 --> 00:25:19,430
نعم

291
00:25:21,460 --> 00:25:23,490
إتبعيني

292
00:25:23,600 --> 00:25:24,730
نعم ، سيدتي

293
00:26:08,410 --> 00:26:10,210
طهوتها مع البطاطا

294
00:26:10,450 --> 00:26:14,280
نعم ، إنها جيدة لإعطاء الطاقة

295
00:26:23,760 --> 00:26:27,750
لا بأس . سيكون ذلك مثالياً للملك
للتعافي من آثار الخمر

296
00:26:27,800 --> 00:26:29,990
أليس كذلك ، يا سيدتي؟

297
00:26:35,000 --> 00:26:36,270
ما هذا؟

298
00:26:36,310 --> 00:26:41,830
لقد صنعت ماء الكيمتشي بالملفوف
(الذي أحضرته (جانغ غوم

299
00:26:45,050 --> 00:26:47,980
إنه منعش جداً . رائع

300
00:26:53,260 --> 00:26:55,120
الجوز المغلي في صلصة الصويا؟

301
00:26:55,160 --> 00:26:58,650
..نعم ، لأن الجوز هو المفضَّل بالنسبة إليَّ

302
00:27:05,300 --> 00:27:07,170
إنه جيد جداً

303
00:27:12,410 --> 00:27:13,930
ما هذا؟

304
00:27:13,980 --> 00:27:15,500
إنه طبق طائر التدرج

305
00:27:29,290 --> 00:27:30,590
حسن

306
00:27:55,650 --> 00:27:57,080
ما هذا؟

307
00:27:57,120 --> 00:27:59,350
إنه أرز الخيزران

308
00:28:00,460 --> 00:28:01,720
أرز الخيزران؟

309
00:28:01,760 --> 00:28:07,350
إن قشرة الخيزران تستخدم كدواء
...و عند طهي الأرز

310
00:28:07,400 --> 00:28:10,700
..مع قشرة الخيزران و حبوب أخرى

311
00:28:10,730 --> 00:28:14,190
فإننا نحصل على طبق أرز حلو عطري

312
00:28:29,320 --> 00:28:31,950
نعم ، لا بأس به

313
00:28:47,500 --> 00:28:55,470
أحسنتن . أنا مسرورة
لأنكن أعددتن أطباق جديدة رائعة

314
00:28:56,680 --> 00:29:01,950
الآن يمكن لكل منكم تجربة طبق جارتها

315
00:29:05,520 --> 00:29:09,550
تقول الوصيفة (جونغ)أن الأذواق متشابهة

316
00:29:09,690 --> 00:29:13,920
بما أنه طبق جديد ، كيف يمكن
أن أعتمد على تذوقي فقط؟

317
00:29:13,960 --> 00:29:17,330
أحكمن بأنفسكن بتذوق أطباق بعضكن

318
00:29:50,100 --> 00:29:52,530
يونغ رو) ، إبدئي)

319
00:29:53,300 --> 00:29:56,740
مذاق الأرز حلو ، و رائحته جميلة

320
00:29:58,070 --> 00:29:59,600
(التالية ، (يون سينغ

321
00:29:59,640 --> 00:30:03,310
التوابل متوازنة ، و المذاق جيد

322
00:30:04,910 --> 00:30:06,110
(كوم يونغ)

323
00:30:06,150 --> 00:30:10,480
في البداية يكون حلواً و مُرّاً
لكنه يصبح أكثر لذَّة بعد ذلك

324
00:30:11,720 --> 00:30:14,250
(التالية ، (جانغ غوم

325
00:30:19,560 --> 00:30:21,030
تكلمي

326
00:30:28,700 --> 00:30:33,040
...مذاق لحم التدرِّج

327
00:30:33,080 --> 00:30:37,880
مع حلاوة شراب النشا
..و صلصة الصويا

328
00:30:37,910 --> 00:30:41,410
تتناغم جميعاً معاً
لذلك مذاقه جيد جداً

329
00:30:45,690 --> 00:30:47,680
حسن ، جيد

330
00:30:50,890 --> 00:30:53,050
(التالية ، (تشانغ يي

331
00:31:00,370 --> 00:31:03,070
حسن ، أيتها الوصيفة (هان) ، هل اتخذتِ قراراً؟

332
00:31:03,270 --> 00:31:08,180
في الواقع ، أنا مترددة بين طبقيَّ
(جانغ غوم) و (غوم يونغ)

333
00:31:08,210 --> 00:31:10,740
حقاً؟ ماذا عنكِ أيتها الوصيفة (تشوي)؟

334
00:31:11,050 --> 00:31:12,740
(لقد إخترت طبق (جانغ غوم

335
00:31:14,720 --> 00:31:15,840
طبق (جانغ غوم)؟

336
00:31:16,220 --> 00:31:20,620
..نعم . لقد أعدت الأرز مع الكستناء و التمر

337
00:31:20,660 --> 00:31:24,110
في طبق من الخيزران
...و مذاقه لا مثيل له، و لكن

338
00:31:24,160 --> 00:31:26,820
...سيدتي

339
00:31:27,260 --> 00:31:32,360
أعتقد أن (جانغ غوم) فقدت حاسة التذوق

340
00:31:34,240 --> 00:31:38,040
ماذا؟ هل أنتِ متأكدة؟

341
00:31:39,040 --> 00:31:40,700
أجل ، يا سيدتي

342
00:31:48,280 --> 00:31:50,950
.طبق (يونغ رو) مالح جداً
ما خطبُها؟

343
00:31:55,420 --> 00:31:58,550
جانغ غوم) ، عليكِ الذهاب)
إلى منزل الوصيفة الأولى

344
00:32:20,120 --> 00:32:23,520
إنها ثلاثة أنواع مختلفة من الماء

345
00:32:23,550 --> 00:32:27,960
ماء به سكر ، و ماء به ملح ، و ماء به خل

346
00:32:27,990 --> 00:32:32,020
دعونا نتأكد ما إذا كانت (جانغ غوم) قد
فقدت حاسة التذوق أم لا

347
00:32:34,130 --> 00:32:36,100
دعيها تدخل

348
00:32:36,430 --> 00:32:37,490
نعم ، سيدتي

349
00:32:41,200 --> 00:32:43,030
جانغ غوم) ، أدخلي)

350
00:32:55,650 --> 00:32:57,020
إجلسي

351
00:33:06,230 --> 00:33:10,960
أمامكِ ماء به سكر ، و آخر به ملح و آخر به خل

352
00:33:11,000 --> 00:33:14,460
لقد وضعنا كمية صغيرة من كل مكون
..لكن كوصيفة من المطبخ

353
00:33:14,500 --> 00:33:16,770
يتعيَّن عليكِ أن تكوني قادرة على التفريق بينهم

354
00:33:18,510 --> 00:33:20,130
إبدئي

355
00:33:26,880 --> 00:33:29,370
ماذا تنتظرين؟
إبدئي

356
00:33:36,260 --> 00:33:37,850
ما هذا؟

357
00:33:42,300 --> 00:33:44,560
إنها تسألكِ ، ما هذا؟

358
00:33:47,170 --> 00:33:49,190
ألا يمكنكِ أن تميزي من المذاق؟

359
00:33:50,870 --> 00:33:55,470
إنه مـ .. ماء به سكر

360
00:34:01,980 --> 00:34:06,550
!تذوقي الأوسَط . هيَّا

361
00:34:15,530 --> 00:34:17,020
ما هو؟

362
00:34:18,830 --> 00:34:22,100
إنه مـ ..ماء به ملح

363
00:34:24,640 --> 00:34:25,500
هذا يكفي

364
00:34:25,540 --> 00:34:29,380
سيدتي ، من الواضح أنها لم
!تتمكن من تذوقهم

365
00:34:29,550 --> 00:34:31,950
جميعها مجرد مياه عادية

366
00:34:58,340 --> 00:35:02,830
(سيدتي ، إن (جانغ جيوم
لا يمكنها تذوق الطعام بالفعل

367
00:35:02,880 --> 00:35:04,070
كنتِ تعرفين بهذا الأمر؟

368
00:35:04,110 --> 00:35:09,140
لكن (جانغ غوم) .. (جانغ غوم) تملِك
القدرة على تأليف الأطعمة

369
00:35:10,190 --> 00:35:11,850
تأليف الأطعمة؟

370
00:35:11,890 --> 00:35:16,420
نعم ، لهذا السبب يمكنها الطهو
دون أن تتذوق الطعام

371
00:35:17,360 --> 00:35:19,420
يمكنني تدريبها و سأكون المسؤولة

372
00:35:19,460 --> 00:35:20,120
كلا

373
00:35:20,160 --> 00:35:20,960
..سيدتي

374
00:35:21,000 --> 00:35:24,190
.إنه طعام يصنع من أجل الملِك
..وصيفة مطبخ بلا حاسة تذوق

375
00:35:24,230 --> 00:35:25,360
لا تستطيع أن تفعل شيئاً كهذا

376
00:35:25,400 --> 00:35:30,740
سيدتي ، إنها تحسن صنعاً حتى
بعد فقدانها لحاسة التذوق

377
00:35:30,770 --> 00:35:34,830
علاوة على ذلك ، كانت (جانغ غوم) السبب في
..معرفة سر معجون فول الصويا

378
00:35:34,880 --> 00:35:37,710
و صنعت يخنة معجون فول الصويا للملِك

379
00:35:37,750 --> 00:35:38,710
تعرفين هذا

380
00:35:38,750 --> 00:35:41,310
مستحيل . و علاوة على ذلك
...كيف يمكن لوصيفة مطبخ

381
00:35:41,350 --> 00:35:44,050
بدون حاسة التذوق أن تطهو
الطعام بشكل صحيح؟

382
00:35:44,090 --> 00:35:44,850
تستطيع ذلك

383
00:35:44,890 --> 00:35:47,380
.لا تكوني سخيفة
...كيف يمكنها أن تطهو طعاماً لائقاً

384
00:35:47,420 --> 00:35:49,410
فقط بقدرتها على تأليف الأطعمة؟

385
00:35:49,560 --> 00:35:52,550
ألم تختاري طبقها بإعتباره الأفضل؟

386
00:35:52,590 --> 00:35:54,990
لا يحتاج أرز الخيزران إلى أية توابل

387
00:35:55,030 --> 00:35:58,260
.سيدتي ، يمكنها ذلك
إنها تفعل ذلك منذ مدة

388
00:35:58,300 --> 00:36:01,860
إنها قادرة على صنع أي طبق إذا درَّبتها

389
00:36:02,810 --> 00:36:05,040
هل يمكنها صنع أي طبق؟

390
00:36:08,840 --> 00:36:12,750
سيدتي ، كنتِ تتسائلين
..عمَّا يجب فعله

391
00:36:12,780 --> 00:36:16,310
بلحم الحوت الذي حصلنا عليه
أليس كذلك؟

392
00:36:18,190 --> 00:36:20,490
..حتى الطهاة لم يتمكنوا من فعل شيء به

393
00:36:20,520 --> 00:36:23,820
لأنهم لا يعرفون مذاقه

394
00:36:25,590 --> 00:36:29,090
إذا تمكنت (جانغ غوم) من صنع
..طبق من لحم الحوت

395
00:36:29,130 --> 00:36:32,660
سوف أقبل بها بدون تردد

396
00:36:32,700 --> 00:36:35,470
..هذا لو أنها قادرة على إضافة المذاق

397
00:36:35,500 --> 00:36:37,970
حتى للطعام الذي لم تأكله 
(من قبل كما تقول الوصيفة (هان

398
00:36:38,010 --> 00:36:40,940
(لكن إذا لم تتمكن (جانغ غوم
..من صنع طبق لذيذ

399
00:36:40,980 --> 00:36:43,910
..(فيجب عليكِ إلقاء التهمة على الوصيفة (هان

400
00:36:43,950 --> 00:36:46,440
..لخلطها الشئون العامة بالعلاقات الشخصية

401
00:36:46,480 --> 00:36:49,440
و التكتم على هذا الأمر

403
00:36:52,350 --> 00:36:54,320
ماذا تقررين، يا سيدتي؟

404
00:37:03,100 --> 00:37:05,030
أتبقين مثل هذا الأمر سراً؟

405
00:37:06,270 --> 00:37:10,330
فقدانها حاسة التذوق؟
!إن المطبخ مكان لصنع الطعام

406
00:37:10,370 --> 00:37:13,210
أعرف . فعلت ذلك لأنني أعرف هذا

407
00:37:13,240 --> 00:37:14,770
!فعلته لأنكِ تعرفين ذلك؟

408
00:37:14,810 --> 00:37:17,280
...المطبخ مكان لصنع الطعام

409
00:37:17,310 --> 00:37:19,110
لا لتذوُّق الطعام

410
00:37:20,150 --> 00:37:21,620
هل تعتقدين ذلك حقاً؟

411
00:37:21,650 --> 00:37:23,140
نعم ، سيدتي

412
00:37:23,350 --> 00:37:26,520
هل تعتقدين حقاً بأنه يمكنها
..صنع طبق من طعام

413
00:37:26,560 --> 00:37:29,520
لم تأكله أو تره أو تسمع عنه من قبل؟

414
00:37:46,070 --> 00:37:47,700
سأجرِب

415
00:37:50,180 --> 00:37:53,170
..بغض النظر عمَّا إذا فعلت أم لا

416
00:37:53,220 --> 00:37:56,980
لا يمكننا أن ننسى بأنكِ إحتفظتي بالأمر سراً

417
00:38:00,290 --> 00:38:05,160
لذلك .. سأجرب

418
00:38:06,130 --> 00:38:08,060
هل تعتقدين بأنكِ قادرة على فعل ذلك؟

419
00:38:08,630 --> 00:38:10,060
لا أعرف

420
00:38:12,370 --> 00:38:14,770
إنها إجابة حكيمة على سؤال سخيف

421
00:38:18,470 --> 00:38:21,970
أرأيتِ؟ أية طريقة تدريب جديدة؟

422
00:38:22,010 --> 00:38:25,000
فعلتا ذلك لأنها لا تستطيع تذوق الطعام

423
00:38:25,280 --> 00:38:28,480
!يالكِ من غبية لمحاولتكِ تقليد هذا

424
00:38:28,680 --> 00:38:32,180
سيدتي ، لم يكن ذلك هدفي

425
00:38:33,060 --> 00:38:34,890
..(ربما تعتقدين بأنني أقلد (جانغ غوم

426
00:38:34,920 --> 00:38:39,260
لأنني أرغب في الحصول على مهاراتها
--و لكن هذا غير صحيح

427
00:38:39,290 --> 00:38:47,390
بل ربما صحيح إلى حد ما، إنني أحسدها
 على مهاراتها في إكتشاف حقائق جديدة

428
00:38:48,640 --> 00:38:52,370
لكن هذا نابع عن مجهودها ، و ليس عقلها

429
00:38:52,870 --> 00:38:57,210
لديها مهارات جديدة لأنها تجرِّب أشياء جديدة

430
00:38:58,050 --> 00:39:03,140
لو أنني أحسدها على عقلها
فهذا يعني أنني غبيَّة

431
00:39:03,190 --> 00:39:07,280
لكن إذا كنت أغار من  تجاربها
فيجب عليَّ المحاولة

432
00:39:07,460 --> 00:39:10,320
أعتقد أنه يجب علينا قبول الأشياء الجديدة

433
00:39:10,360 --> 00:39:11,720
!إخرسي

434
00:39:13,500 --> 00:39:16,520
إنها تختار التجربة لأنها تعترِف
بوجود نقص لديها

435
00:39:16,870 --> 00:39:19,360
ليس لديها خيار آخر

436
00:39:20,070 --> 00:39:22,660
لا يمكنها إنكار الأمر

437
00:39:24,640 --> 00:39:28,670
لماذا يجب عليكِ المرور بكل تلك المتاعب؟

438
00:39:47,300 --> 00:39:48,190
سيدي

439
00:39:48,800 --> 00:39:50,920
!سيدي ، أرجوك أعطني لسْعِة النحل

440
00:39:51,330 --> 00:39:52,490
ألم أقل لكِ لا؟

441
00:39:52,530 --> 00:39:56,200
سيدي ، لابد من إختباره على أية حال

442
00:39:56,370 --> 00:39:58,240
لماذا يجب أن تكوني أنتِ من بين الجميع؟

443
00:39:58,270 --> 00:40:01,670
إعتبر هذا من حسن الحظ

444
00:40:02,580 --> 00:40:05,050
لن ألومك أيا كانت النتيجة

445
00:40:05,080 --> 00:40:07,810
!لست خائفاً من إلقائكِ باللوم عليَّ

446
00:40:08,180 --> 00:40:09,880
أنا أخشى على حياة الناس

447
00:40:10,150 --> 00:40:13,050
أخشى أن يفقد الناس حياتهم بسببي

448
00:40:13,090 --> 00:40:15,220
لن أفقد حياتي

449
00:40:17,260 --> 00:40:20,320
سيدي ، لن أفقد حياتي

450
00:40:26,100 --> 00:40:29,940
يمكن للوخز بالإبر أن يكلِف الناس حياتهم

451
00:40:29,970 --> 00:40:33,810
إضافة إلى أن النحلة من ستلسعكِ و لست أنا

452
00:40:34,140 --> 00:40:36,200
من يعرِف أين و كيف ستلسعك!؟

453
00:40:37,880 --> 00:40:43,480
لذلك انتظري بصبر حتى أوافق

454
00:40:43,520 --> 00:40:45,510
يجب أن يحدث هذا الآن

455
00:40:47,990 --> 00:40:51,190
هل يمكنك فعل ذلك
إذا عرفت الأماكن الصحيحة؟

456
00:40:52,960 --> 00:40:56,190
عندها سيكون الأمر أقل خطورة

457
00:40:57,300 --> 00:41:00,860
إذن .. إفعل هذا من أجلي رجاءً

458
00:41:39,110 --> 00:41:41,940
سوف أقوم بوخزك بالإبر
حتى أضع عقلك في إسترخاء

459
00:41:41,980 --> 00:41:46,780
ثم سأعطيكِ لسْعة النحلة

460
00:42:40,000 --> 00:42:41,490
حسن ، لقد انتهيت

461
00:42:42,340 --> 00:42:45,030
لقد استخدمت لدغة النحلة كما طلبتي

462
00:42:45,070 --> 00:42:49,480
لكنني لا أعرف إذا كان الأمر فعالاً أم لا

463
00:42:50,050 --> 00:42:51,140
حسن ، إنهضي

464
00:42:52,310 --> 00:42:55,720
إلى متى عليَّ الانتظار حتى تظهر النتيجة؟

465
00:42:55,750 --> 00:42:58,690
!أخبرتك ، لست متأكداً من أي شيء

466
00:42:58,720 --> 00:43:01,550
متى عرف الجندي ذلك؟

467
00:43:01,590 --> 00:43:05,530
لقد تعافى ذلك الرجل بسرعة

468
00:43:09,360 --> 00:43:10,760
ما هذا؟

469
00:43:10,800 --> 00:43:14,000
ردود أفعال الناس نتيجة لسْعات
النحل مختلفة جداً

470
00:43:14,040 --> 00:43:18,730
بعض الناس يحدث لهم تورم
..و بعضهم لا يحدث لهم هذا

471
00:43:18,770 --> 00:43:21,710
..و بعضهم يُصابون بالطفح الجلدي

472
00:43:21,740 --> 00:43:24,440
و بعضهم يختنقون و يموتون

473
00:43:25,710 --> 00:43:30,580
لذلك إذا شعرتِ باختناق
أو أصابتكِ الحكَّة ، تناولي هذا

474
00:43:30,620 --> 00:43:33,520
إنه تِرياق لسم اللدغة

475
00:43:33,560 --> 00:43:37,080
ماذا لو نقص تأثير اللدغة أيضاً؟

476
00:43:37,130 --> 00:43:40,460
أتعنين بأنكِ لن تتناوليه 
حتى لو واجهتِ ردود أفعال كهذه؟

477
00:43:41,560 --> 00:43:43,460
كلا، سأتناوله

478
00:43:44,230 --> 00:43:48,170
...شكراً لك . إنني حقاً أقدر ذلك

479
00:43:48,340 --> 00:43:50,070
توقفي عن قول مالا تعنينه

480
00:43:50,110 --> 00:43:51,800
أشعر بأن وجهي يحمر خجلاً

481
00:44:35,620 --> 00:44:36,640
!هذا هو المكان إذن

482
00:44:36,690 --> 00:44:38,080
من أنت؟

483
00:44:40,420 --> 00:44:45,190
كيف يمكنكِ...؟
...يجب ألا تخبري أحداً 

484
00:44:45,230 --> 00:44:48,460
عن مكان العسل البرِّي حتى لابنك

485
00:44:48,500 --> 00:44:51,620
حتى أبي لم يخبرني عنه إلى أن مات

486
00:44:51,670 --> 00:44:54,730
...ذلك والدك . أما أنا فزوجتك

487
00:44:54,770 --> 00:44:57,760
زوجتك التي تخاف منها أكثر من الأشباح

488
00:44:58,240 --> 00:44:59,800
!مشكلة كبيرة

489
00:44:59,840 --> 00:45:06,440
أيها النحل، آسف لأنني سمحت لشخص
غير مقدَّس بالتدَّخل

490
00:45:06,480 --> 00:45:11,920
لا تغضب رجاءً و استمر بإنتاج العسل

491
00:45:11,950 --> 00:45:15,450
سوف أترك لكم بعض الحلوى

492
00:45:15,490 --> 00:45:20,150
أسرعي بالنزول! يمكنكِ الموت في ثانية
لو لسَعتك نحلة

493
00:45:21,760 --> 00:45:26,100
لماذا تبعتني إلى هنا؟

494
00:45:26,130 --> 00:45:28,130
لماذا أخفيته إذن؟

495
00:45:28,170 --> 00:45:30,870
ماذا تعنين؟ 
..إنه نادر جداً

496
00:45:30,910 --> 00:45:33,930
إنني أتردد حتى في عرضِه على الملِك

497
00:45:33,980 --> 00:45:36,940
حقاً؟ كم يمكنك الحصول عن طريقه؟

498
00:45:36,980 --> 00:45:41,040
.لا يمكننا الحصول على المال منه
يكفينا الثناء

499
00:45:41,950 --> 00:45:42,710
!..أنت

500
00:45:42,750 --> 00:45:45,650
نيانغان .. خمسة نيانغات؟

501
00:45:45,690 --> 00:45:48,420
!أترى؟ كيف تريد مني ألا أتبعك؟

502
00:45:49,320 --> 00:45:52,780
بالمناسبة ، هل أحضرتِ مرارة الخنزير
لـ (جانغ غوم)؟

503
00:45:52,830 --> 00:45:54,760
!سأحضرها في طريق عودتي

504
00:45:55,760 --> 00:45:59,430
طلبت اثنتين ، حتى يمكنك إبتلاع واحدة

505
00:46:12,350 --> 00:46:13,940
ما الخطب؟ هل لدغتكِ حشرة؟

506
00:46:13,980 --> 00:46:15,140
كلا، لم يحدث

507
00:46:15,180 --> 00:46:17,480
!إنها متورِّمة . دعيني أرى

508
00:46:17,520 --> 00:46:21,890
إسبقيني أنتِ للمطبخ. هيا

509
00:46:28,530 --> 00:46:34,490
إذا شعرتِ باختناق
أو أصابتكِ الحكَّة ، تناولي هذا

510
00:46:34,540 --> 00:46:37,100
إنه تِرياق لسم اللدغة

511
00:46:37,140 --> 00:46:41,770
ماذا لو نقص تأثير اللدغةأيضاً؟

512
00:47:29,020 --> 00:47:31,050
سمعتِ عن الأمر أيضاً ، أليس كذلك؟

513
00:47:31,930 --> 00:47:35,020
لقد طلبوا وجبة خفيفة مع المشروبات
..للملِك هذا المساء

514
00:47:35,060 --> 00:47:37,290
لذلك قررنا تقديم لحم الحوت

515
00:47:37,330 --> 00:47:39,320
اليوم؟

516
00:47:39,470 --> 00:47:45,200
نعم . كانت الوصيفة (هان) واثقة
لذلك فأنا أتكل عليكِ . إستعدي جيداً

517
00:47:50,150 --> 00:47:54,100
جانغ غوم) ، هل ستخدمين الملك اليوم؟)

518
00:47:54,620 --> 00:47:56,520
هنيئاً لكِ

519
00:47:56,550 --> 00:48:00,490
يون سينغ)! ستعثرين على الطاهي)
كانغ دوك غو) في الفناء الخلفي)

520
00:48:00,520 --> 00:48:02,790
سلميه هذا 

521
00:48:02,960 --> 00:48:04,690
!هيا

522
00:48:04,730 --> 00:48:07,350
سأذهب أنا و أسلِمه له

523
00:49:03,750 --> 00:49:04,910
آجوشِّي

524
00:49:04,950 --> 00:49:08,480
جانغ غوم) ، ما الذي أتى بكِ إلى هنا؟)

525
00:49:08,520 --> 00:49:09,850
..تفضل

526
00:49:10,230 --> 00:49:15,360
.لا تحضري هذا بنفسك في المرة المقبلة
أطلبي ذلك من الخادمة

527
00:49:15,560 --> 00:49:17,790
على أية حال ، فأنا مسرور لأنكِ هنا

528
00:49:18,900 --> 00:49:24,030
لقد سألتني عن علاج فقدان حاسة التذوق
في المرة الأخيرة ، أليس كذلك؟

529
00:49:24,070 --> 00:49:25,800
هل هو لديك؟

530
00:49:31,380 --> 00:49:32,780
إنها مرارة

531
00:49:33,750 --> 00:49:35,910
..حصلت على هذه من أجلك

532
00:49:35,950 --> 00:49:39,110
لأنني سمعت بأنه يمكنكِ شفاء 
حاسة التذوق بتناول شيء مر

533
00:49:39,150 --> 00:49:40,710
حقاً؟ من قال هذا؟

534
00:49:40,760 --> 00:49:43,660
من برأيك؟
لقد اكتشفت ذلك من خلال البحث

535
00:49:43,690 --> 00:49:45,630
إلعقيها فحسب

536
00:49:50,060 --> 00:49:51,460
إنها مرة ، أليس كذلك؟

537
00:49:51,500 --> 00:49:52,730
بلى

538
00:49:53,130 --> 00:49:55,430
من الطبيعي أن تكون المرارة مرة

539
00:49:56,970 --> 00:50:01,500
هل جربت لحم الحوت من قبل؟

540
00:50:01,540 --> 00:50:02,340
لحم الحوت؟

541
00:50:02,380 --> 00:50:04,640
نعم . كنت أتساءل فقط عن مذاقه

542
00:50:04,680 --> 00:50:06,240
بالطبع جربته

543
00:50:06,280 --> 00:50:07,210
حقاً؟

544
00:50:07,250 --> 00:50:09,910
نعم، عندما ذهبت للساحل الشرقي

545
00:50:09,950 --> 00:50:11,180
ما هو مذاقه؟

546
00:50:11,220 --> 00:50:16,780
--إنه كبير جداً ، بحجم منزل كبير أو

547
00:50:16,820 --> 00:50:20,990
على أية حال ، فهو أكبر أسماك البحر

548
00:50:21,030 --> 00:50:22,690
كيف هو مذاقه؟

549
00:50:22,730 --> 00:50:31,430
...مذاقه مثل السمَك و اللحم
..و يختلِف من جزء إلى آخر

550
00:50:31,470 --> 00:50:38,140
..و به 12 مذاقاً مختلفاً
كيف أصيغ ذلك؟

551
00:50:39,180 --> 00:50:41,210
هل يصح لي أن أقول بأن مذاقه كلحم البقر؟

552
00:50:41,250 --> 00:50:42,650
لحم البقر؟

553
00:50:42,680 --> 00:50:49,750
--لكن ربما مذاقه لا يشبه لحم البقر تماما

554
00:50:49,790 --> 00:50:53,730
ما الذي لم تأكله من قبل؟
..ثعبان بعُمر 500 عام

555
00:50:53,760 --> 00:50:55,700
!و نبات (الجينسينغ) بعُمر 1000 عام

556
00:50:55,930 --> 00:50:57,590
سأغادر الآن

557
00:50:58,400 --> 00:51:00,130
مذاقه يشبه لحم البقر

558
00:51:43,440 --> 00:51:48,610
حتى أن الوصيفة (جونغ) لم تتذوقه
لذلك لا يمكن أن يكون هنا

559
00:51:57,560 --> 00:52:00,890
هذه هي وصفات لحم الحوت

560
00:52:00,930 --> 00:52:02,730
حسن ، هذا جيد

561
00:52:02,760 --> 00:52:04,890
فيما ستستخدمينها؟

562
00:52:04,930 --> 00:52:06,730
..شيء ما

563
00:52:07,140 --> 00:52:12,970
لقد قمنا بتغيير الملح لأفضل نوعية

564
00:52:14,040 --> 00:52:18,570
أعتقد بأن السيد (أوه كيوم هو) كان منزعجاً
من الوصيفة (جونغ) كمثل ازعاجه بهذا الأمر

565
00:52:18,610 --> 00:52:22,050
هذا صحيح على الأرجح
..كلما حاولت إستفزازنا

566
00:52:22,080 --> 00:52:24,210
زاد هذا من عمق القبر الذي تحفره لنفسها

567
00:52:57,690 --> 00:53:00,280
هذا لحم سمكة كبيرة جداً

568
00:53:00,320 --> 00:53:03,920
هل هي سمكة؟ إنها تشبه لحم البقر

569
00:53:04,230 --> 00:53:06,630
نعم ، حتى لونها يبدو مثل لونه

570
00:53:25,950 --> 00:53:33,380
..إنه هدية نادرة من البحار البعيدة

571
00:53:33,420 --> 00:53:38,380
و لا أحد قام بطهوه أو تذوقه
من قبل قط في القصر

572
00:53:39,360 --> 00:53:44,860
(لذا ستعد كل من الوصيفة (تشوي
و الوصيفة (هان) أطباقهما الخاصة منه

573
00:53:45,230 --> 00:53:46,130
نعم ، سيدتي

574
00:53:46,170 --> 00:53:47,360
نعم ، سيدتي

575
00:53:47,670 --> 00:53:50,640
ستقدم الأطباق المطهوة على البخار
من قبل المتدربات

576
00:53:50,670 --> 00:53:53,660
لذلك ستقوم كل من (جانغ غوم) و
كوم يونغ) بإعدادهم)

577
00:53:56,510 --> 00:54:00,680
سوف تطهين في أماكن منفصلة
..ستطهو الوصيفة (تشوي) هنا

578
00:54:00,720 --> 00:54:05,450
.و ستطهو الوصيفة (هان) هنا
...يجب على البقيَّة

579
00:54:05,490 --> 00:54:11,080
.أن يراقبن كيفية طهيهما بعناية
هل فهمتن؟

580
00:54:11,590 --> 00:54:12,820
نعم ، سيدتي

581
00:54:31,010 --> 00:54:33,110
..لنرى . تعتقدين بأنه يمكنكِ

582
00:54:33,150 --> 00:54:36,010
طهي شيء لم تتذوقيه من قبل؟

583
00:56:33,030 --> 00:56:37,370
إنه طبق جديد فلماذا لا تجربينه
قبل تقديمة للملِك،يا سيدتي؟

584
00:56:48,180 --> 00:56:50,150
قوام الصلصة خفيف قليلاً

585
00:56:50,180 --> 00:56:51,170
نعم ، سيدتي

586
00:57:01,000 --> 00:57:04,690
خلافاً لغيره من الأسماك
فهو أقرب للتمطط مثل لحم البقر

587
00:57:05,300 --> 00:57:07,360
نعم ، لكن رائحته تشبه الأسماك
..خلافاً للحم البقر

588
00:57:07,400 --> 00:57:09,600
لذلك أضفت توابل أكثر من المعتاد

589
00:57:09,640 --> 00:57:14,300
(كما أن لحمه دهني مثل سمك (الماكريل
لذلك وضعت القليل من زيت السمسم

590
00:57:14,480 --> 00:57:17,670
جيد ، لا تنبعث منه رائحة و هو مطاطي

591
00:57:17,710 --> 00:57:21,510
إضافة الكمثرى جعلت مذاقه جيداً
كلحم البقر النيء

592
00:57:33,930 --> 00:57:36,590
الطبق المطهي على البخار
مذاقه جيد جداً أيضاً

593
00:58:04,390 --> 00:58:06,290
جيد ، قدموا له هذا

594
00:58:11,130 --> 00:58:19,600
.سيدتي ، علينا أن نسرع
لقد دخل غرفته بالفعل

595
00:58:19,640 --> 00:58:22,040
حسن ، دعونا نسرع

596
00:58:22,940 --> 00:58:24,040
!سيدتي

597
00:58:24,280 --> 00:58:26,680
ألم تسمعيني؟
أسرعي بتقديمه

598
00:59:01,550 --> 00:59:05,420
رائع! إنه سمَك لكن مذاقه يشبه
!لحم البقر . لذيذ

599
00:59:05,450 --> 00:59:09,860
جانغ غوم) ، إنكِ حقاً جيدة في كل شيء)

600
00:59:35,620 --> 00:59:39,580
لقد استخدمت لسعات النحل كما طلبتِ

601
00:59:39,620 --> 00:59:43,390
لكنني لا أعرف مدى فعاليتها

602
00:59:50,000 --> 00:59:51,760
إلعقيها فحسب

603
00:59:55,940 --> 00:59:58,200
إنها مرة ، أليس كذلك؟

604
00:59:58,240 --> 00:59:58,860
بلى

605
00:59:58,910 --> 01:00:02,310
من الطبيعي أن تكون المرارة مرة

606
01:00:05,450 --> 01:00:10,080
..كانت مرة
كان من الواضح أنها مرة

607
01:00:10,580 --> 01:00:55,080
[harrypotter4 :ترجمة]
[مراجعة و تصحيح: زهـرة غاردينيــا]

608
01:00:56,080 --> 01:01:46,080
أرجو عدم التبديل بالترجمة أو إزالة الحقوق
أو دمجها بالفيديو

