1
00:00:03,130 --> 00:00:05,727
( أعرف هذا الرجل ، إنّه ( إيثان سوير

2
00:00:05,829 --> 00:00:07,296
لقد قتل ( بيلانت) رفيقي

3
00:00:07,331 --> 00:00:09,115
( تجتمع الأدلة ضد ( برينان

4
00:00:09,149 --> 00:00:11,084
(هذا الرجل الذي يُدعى ( بلانت
.يُوقع بكِ في الأمر

5
00:00:11,118 --> 00:00:14,087
أقسم لو أنّكَ دنوت منها ، سأقتلكَ

6
00:00:15,789 --> 00:00:17,006
عليّ أن آخذ سلاحكَ وشارتكَ

7
00:00:17,057 --> 00:00:18,391
<i>.لن تُبدل القوانين ، عزيزي</i>

8
00:00:18,425 --> 00:00:19,675
لن يسعني فعل شيء حيال الأمر

9
00:00:19,726 --> 00:00:20,977
<i>ماذا لو أنّه قدمَ إلى مسكني؟</i>

10
00:00:21,011 --> 00:00:23,146
عليكِ أن تسارعي بالفرار ، عزيزتي ، الآن

11
00:00:23,180 --> 00:00:24,797
!( بونز )

12
00:00:24,815 --> 00:00:27,767
سأستعيد عائلتي ، أعلم ( بونز ) بهذا

13
00:00:39,226 --> 00:00:42,531
" عقب مضي ثلاثة أشهر "

14
00:00:43,867 --> 00:00:45,985
هذا والدكِ ، هذا والدكِ

15
00:00:46,003 --> 00:00:48,654
أجل ، أوقن أنّ التارة القادمة التي تريّنه فيها

16
00:00:48,672 --> 00:00:50,790
سيكون قد فرغَ من بناء بيت الشجر خاصتكِ

17
00:00:50,824 --> 00:00:52,324
أجل

18
00:00:52,342 --> 00:00:54,510
وتلك صورة تجمعنا سوياً

19
00:00:54,545 --> 00:00:56,495
أبي -
!أجل -

20
00:00:56,513 --> 00:00:57,930
والدكِ

21
00:01:00,884 --> 00:01:02,268
والدكِ

22
00:01:02,302 --> 00:01:04,503
هذا صحيح

23
00:01:04,521 --> 00:01:06,522
.لقد حزمتُ كافة أمتعتنا ، عزيزتي

24
00:01:06,557 --> 00:01:08,174
.حان وقت الرحيلَ

25
00:01:08,192 --> 00:01:10,526
أواثقٌ أنّ علينا أن نعاود الرحيل؟

26
00:01:10,561 --> 00:01:12,278
أجل ، لقد مكثنا هنا أمداً طويلاً

27
00:01:12,312 --> 00:01:14,113
والمكان الجديد على مقربة

28
00:01:14,148 --> 00:01:15,314
......دعيني أحمل الصغيرة

29
00:01:15,348 --> 00:01:16,866
أتودينَ الذهاب مع جدكِ؟

30
00:01:16,900 --> 00:01:17,950
ها نحن ذا

31
00:01:19,953 --> 00:01:22,021
مرحباً

32
00:01:36,303 --> 00:01:39,305
أيتعين عليكِ حقاً رؤية تلك الصور ريثما تعملينَ؟

33
00:01:39,339 --> 00:01:40,439
حسناً ، إنّها تُلهمني

34
00:01:40,474 --> 00:01:41,641
لقد أوقعَ بها (بيلانت) في جريمة القتل

35
00:01:41,675 --> 00:01:43,543
لو أنّ لنا أن نعلمَ السبيل الذي أدرج به صورتها

36
00:01:43,577 --> 00:01:44,894
في لقطات الكاميرات الأمنيّة ، سيتسنى لنا أن نبرئها

37
00:01:44,928 --> 00:01:47,046
أويتعين عليّ حقاً أن أفسر لك الأمر؟

38
00:01:47,064 --> 00:01:49,882
(ثمّة خطب ما في مثلث صورة (بيلانت
....لو أنّ بوسعنا أن

39
00:01:49,900 --> 00:01:50,983
لقد كنتِ تحاولين

40
00:01:51,018 --> 00:01:52,935
(حل هذا الرمز لأشهرٍ مضت، (آنجي

41
00:01:52,986 --> 00:01:54,887
الآن عليكِ أن تصبي تركيزكِ على أمرٍ آخر، حسناً؟

42
00:01:54,905 --> 00:01:56,555
تفّقدي سجلات المكتبة التي كان يعمل بها (بيلانت) مجدداً

43
00:01:56,573 --> 00:01:58,741
أو لما تم اختراق حسابات (كارولين) المصرفية

44
00:01:58,775 --> 00:02:01,393
كلاّ ، أوقن أن هنا مدار حل الأمر

45
00:02:01,411 --> 00:02:03,746
لعلّ ثمّة أكثر من سبيل لحل الأمر

46
00:02:05,165 --> 00:02:06,249
بحقكَ! ، هيّا

47
00:02:06,283 --> 00:02:07,867
لنجلب لكِ بعض الطعام، حسناً؟

48
00:02:07,901 --> 00:02:09,535
فلن تعمل الناقلات العصبية خاصتكِ

49
00:02:09,569 --> 00:02:12,404
مالم تتناولي شطيرة لحم الخنزير
الآثيرة لديكِ من المطعمِ

50
00:02:12,422 --> 00:02:14,740
لقد اشتقت إليها

51
00:02:16,510 --> 00:02:19,011
لقد اشتقنا إليها جميعاً ، هيّا

52
00:02:28,055 --> 00:02:29,472
سيلي) ، إنه ذاك الوقت المعهود)

53
00:02:29,523 --> 00:02:31,224
والجواب دوماً عينه

54
00:02:31,258 --> 00:02:33,276
لم أتلقى أخباراً منها ، وليس لديّ أدنى فكرة عن مكانها

55
00:02:33,310 --> 00:02:35,027
هل فرغنا الآن؟

56
00:02:35,062 --> 00:02:37,563
لقد تفقدنا إتصالاتكَ الهاتفية
...ورسائل بريدك الإلكتروني

57
00:02:37,597 --> 00:02:39,398
لعلّك لو كرّست المزيد من الوقت
...(في تفقد رسائل (بيلانت

58
00:02:39,432 --> 00:02:40,449
لا يمكننا فعل هذا ، وأنتَ تعي هذا

59
00:02:40,484 --> 00:02:41,767
ليس بحوزتنا دليلٌ ضده

60
00:02:41,785 --> 00:02:43,869
أتعلم؟ لقد قدمَ إلى مسكني

61
00:02:43,904 --> 00:02:45,738
لقد رأيته في أشرطة المراقبة خاصتي

62
00:02:45,772 --> 00:02:48,107
أجل ، ولكن عندما تفقدنا اللقطات
لقد اختفت صورته بطريقة ما

63
00:02:48,141 --> 00:02:50,126
حسناً ، لقد محا صورته بالحاسوب ، فهذا ما يبرع به

64
00:02:50,160 --> 00:02:51,244
لست أدري ماذا عساي أن أفعل

65
00:02:51,278 --> 00:02:52,328
بنظرياتكَ تلك

66
00:02:52,379 --> 00:02:53,279
حريّ بكَ أن تصدّقني

67
00:02:53,297 --> 00:02:54,797
حسناً ، لن يسعنا أن نخوض في هذا مجدداً

68
00:02:54,831 --> 00:02:57,049
سأعثر على (بيلانت) سواء قدمت لي العون أو لا

69
00:02:57,084 --> 00:02:59,585
المعضلة الآن د.(برينان) ، لقد أضحت هاربة

70
00:03:01,054 --> 00:03:03,139
انظر، هلّم إلى مكتبي فحسب

71
00:03:03,173 --> 00:03:05,124
أنظر إلى هذا ، لقد حان موعد الغداء

72
00:03:05,142 --> 00:03:06,676
حتى دمى المكتبِ

73
00:03:06,710 --> 00:03:08,177
علينا أن نتناول الطعام، أليس كذلك؟

74
00:03:08,228 --> 00:03:10,179
سأجلب لكَ شطيرةً

75
00:03:10,230 --> 00:03:11,630
شطيرة لحم بقري مشوي، أليس كذلك؟

76
00:03:11,648 --> 00:03:15,101
كلاّ، سأتدبر الأمر ، هذا صحيح
شطيرة تونة مع إضافة المايونيز

77
00:03:17,854 --> 00:03:19,471
سيلي) ، لا تُقدم على فعلٌ أحمق)

78
00:03:26,079 --> 00:03:27,863
هل كان لديكَ تساءل؟

79
00:03:27,914 --> 00:03:28,914
(سيدة (مونتنيجرو

80
00:03:28,949 --> 00:03:30,166
أجل، تفضلي بالدخول

81
00:03:30,200 --> 00:03:33,002
كلاّ ، أقبل إلى هنا ، إذا ما كنت
ترغب في التحدث إليّ

82
00:03:33,036 --> 00:03:34,954
لأنه قد أمسى هذا المكتب لي الآن

83
00:03:34,988 --> 00:03:36,822
(فلا يعني هذا أنّي قد سلبته من د.(برينان

84
00:03:36,840 --> 00:03:38,174
كان بوسعك أن تأبى الأمر

85
00:03:38,208 --> 00:03:40,960
وكان بوسعكَ أن تعمل من أحد المكاتب هنا

86
00:03:40,994 --> 00:03:42,461
حسناً ، ولكنّي لن أفعل هذا

87
00:03:42,495 --> 00:03:44,380
أحتاج إلى تقريرك عن ضحية الأسبوع
(الماضي (والاس براين

88
00:03:44,431 --> 00:03:46,465
لقد أحطك علما بما تنامى إلى علمي

89
00:03:46,499 --> 00:03:48,801
وأود أن تُدوينيه في مغلفٍ

90
00:03:48,835 --> 00:03:50,002
لأننا نستخدم مغلفاتٍ الآن

91
00:03:50,020 --> 00:03:51,837
حتى يستنى لنا كافة أن نحصل على المعلومات عينها

92
00:03:51,855 --> 00:03:54,173
...ولكن (برينان) لم تستخدم مغلفاتٍ كانت تتذكر

93
00:03:54,191 --> 00:03:57,693
لست د.(برينان) ، وأستخدم المغلفاتِ

94
00:03:57,728 --> 00:03:59,228
وتروق المغلفاتِ لمَن يعملون هنا

95
00:03:59,279 --> 00:04:00,579
هل كل شيء على ما يرام هنا؟

96
00:04:00,614 --> 00:04:02,448
إنّه يضع وقتي سدى
...إلا إذا كنت تخال

97
00:04:02,482 --> 00:04:03,983
أن حل رمز (بيلانت) لا يحظى بالأهمية

98
00:04:04,017 --> 00:04:05,701
!بربك! ، ليس هذا مقصدي

99
00:04:05,736 --> 00:04:06,986
إنّها تأبى أن تدون

100
00:04:07,020 --> 00:04:08,487
التقارير من أجل المغلفاتِ

101
00:04:08,521 --> 00:04:10,373
أجل ، لأنه لا يسعكَ أن تؤدي عملك
....على غرار (برينان) ، عندئذٍ

102
00:04:10,407 --> 00:04:12,325
(إنّه ليس كد.(برينان) ، (آنجيلا

103
00:04:12,359 --> 00:04:14,860
كما أنّه الأنثروبولوجي الشرعي المقيم هنا

104
00:04:14,878 --> 00:04:15,878
وعليكِ أن تكنين له الإحترام

105
00:04:15,912 --> 00:04:17,163
لا أكاد أصدق هذا

106
00:04:17,197 --> 00:04:18,331
أعني ، ألا تبالين بالأمر؟

107
00:04:18,365 --> 00:04:20,532
كلاّ ، لا تخوضي في هذا الحديث ، ليس معي

108
00:04:20,550 --> 00:04:23,552
(نبذل ما في وسعنا كي تبرأ د.(برينان

109
00:04:23,587 --> 00:04:25,805
وتعود أدراجها إلى هنا

110
00:04:25,839 --> 00:04:27,473
ولكن ثمّة أعمال آخرى لتُنجز

111
00:04:27,507 --> 00:04:28,591
في هذا المختبر كذلك

112
00:04:28,642 --> 00:04:30,309
(حسناً ، جلّ ما يحظى بالأولوية لدي أن أبرأ (برينان

113
00:04:30,344 --> 00:04:33,179
لذا إذا ما كنت ترغبين في البقاء هنا 
 واستخدام تلك المنشأة

114
00:04:33,213 --> 00:04:34,597
(لحل رمز عمل (بيلانت

115
00:04:34,648 --> 00:04:36,615
(ستآزرينَ د.(إديسون

116
00:04:42,072 --> 00:04:43,189
لا تفعلي هذا

117
00:04:43,223 --> 00:04:44,073
سأغدو على ما يرام

118
00:04:44,107 --> 00:04:45,524
حسناً ، يعدو القرار لي في هذا الأمر

119
00:04:45,558 --> 00:04:47,643
لقد أبقيتكِ آمنةً إلى الآن ، أليس كذلك؟

120
00:04:47,678 --> 00:04:48,678
يتعيّن عليّ فعل هذا

121
00:04:48,712 --> 00:04:50,496
إنه السبيل الوحيد -
تيمبي ) ، رجاءً ) -

122
00:04:50,530 --> 00:04:53,332
دعينا نفكر في أمرٍ آخر ، حسناً؟ رجاءً

123
00:04:53,367 --> 00:04:55,835
اعتني بــ(كريستين ) وحسب حتى أعود أدراجي

124
00:04:55,869 --> 00:04:58,737
.....( تيمبي )

125
00:05:00,440 --> 00:05:04,093
الآن ، أعلمُ أنّك قد عانيتم من جراء الحالة الإقتصادية

126
00:05:04,127 --> 00:05:05,878
وترغبون كافة في إيجاد عمل

127
00:05:05,912 --> 00:05:08,964
فإن إتقان عمل الجداول الحسابية سيمنحكم مهارة

128
00:05:09,015 --> 00:05:10,766
من خلالها يمكنكم التقدم إلى وظائفَ شتى

129
00:05:10,801 --> 00:05:14,103
......الآن ضعوا الدالة خاصتكم بأعلى

130
00:05:15,689 --> 00:05:18,274
.....بأعلى أقصى العمود الأيسر

131
00:05:20,310 --> 00:05:23,429
أود أن أتطوعَ

132
00:05:23,447 --> 00:05:26,198
لا تتحرك الدالة خاصتي

133
00:05:26,233 --> 00:05:28,567
إنّها لا تعمل

134
00:05:28,601 --> 00:05:32,204
عليكَ أن تضغط زر الماوس الأيسر وحسب

135
00:05:32,239 --> 00:05:33,289
عندما تصل إلى هنا

136
00:05:33,323 --> 00:05:35,324
رائعٌ ، أيّها الرئيس

137
00:05:35,375 --> 00:05:36,625
أحسنتَ صنعاً

138
00:05:41,131 --> 00:05:43,966
العميل الخاص (هايز فلين) من فضلك

139
00:05:44,000 --> 00:05:45,584
(لعلّ بوسعكِ التحدث إلى (سيلي

140
00:05:45,618 --> 00:05:47,553
لقد توّعد ( بيلانت) أنّه سيتقدم
بالتهم ضده لأنّه يترصده

141
00:05:47,587 --> 00:05:49,472
لن يصغي ( سيلي ) لرأي أحد

142
00:05:49,506 --> 00:05:51,790
حتى يُزج بـ(بيلانت) في السجن ، وأنتَ تعي هذا

143
00:05:51,808 --> 00:05:54,126
لقد قلت بأنّ مَنْ أفاد بتلك المعلومات مجهول الهوية

144
00:05:54,144 --> 00:05:56,128
هل كان رجلاً أم امرأة؟

145
00:05:56,146 --> 00:05:57,796
لست واثقاً ، لقد كان الصوتُ مخفيّ

146
00:05:57,814 --> 00:05:59,598
يعمل مختصي الصوت عليه الآن

147
00:05:59,632 --> 00:06:01,267
.....حسناً ، لما -
هاهي الحقيبة ، أيتها الطبيبة -

148
00:06:01,301 --> 00:06:02,351
لما قد يتكبد أحدهم

149
00:06:02,402 --> 00:06:03,769
العناء في إخفاء

150
00:06:03,803 --> 00:06:05,488
صوته ليُبلغ عن جريمة؟

151
00:06:05,522 --> 00:06:06,822
هذا ما اُحزره تماماً

152
00:06:06,857 --> 00:06:08,274
عندئذ لما في كل تارة

153
00:06:08,308 --> 00:06:10,443
نحزر أن ( بلانت) مَن فعل الأمر ، لا تتفق معنا؟

154
00:06:13,196 --> 00:06:15,647
كم مضى على وجود فريقكَ هنا؟

155
00:06:15,665 --> 00:06:17,783
عشر دقائق

156
00:06:17,817 --> 00:06:19,952
لقد عثرنا عليها على هذه الشاكلة

157
00:06:19,986 --> 00:06:23,038
لقد كُشف الرفات عبر تنقيب بالغ الحذر

158
00:06:23,089 --> 00:06:24,623
ومن ثمّ استُخدم طريقة الأسبار المتدرجة

159
00:06:24,657 --> 00:06:26,658
وقد أُظهرت كل طبقة وأُبرزت

160
00:06:26,676 --> 00:06:28,444
عن طريق الفرشاة وليس الحفر

161
00:06:28,478 --> 00:06:31,263
عمل محترفٌ للغاية -
للغاية -

162
00:06:31,298 --> 00:06:33,999
هذا الصنيع يخول الخبراء الشرعيين على شاكلتنا

163
00:06:34,017 --> 00:06:35,217
من تحديد وقت الدفن

164
00:06:35,268 --> 00:06:37,169
مَنْ عساه يفعل هذا؟

165
00:06:37,187 --> 00:06:38,387
أعلم مَنْ علّمني هذا

166
00:06:38,438 --> 00:06:39,605
(د.(برينان

167
00:06:39,639 --> 00:06:40,839
كما ثمّة احتمال أن

168
00:06:40,857 --> 00:06:42,274
(تلك الرفات تعود إلى د.(برينان

169
00:06:42,309 --> 00:06:44,343
وأنّ ( بيلانت) يتلاعب بنا

170
00:06:47,481 --> 00:06:49,231
ما هذا؟

171
00:06:49,282 --> 00:06:51,367
إنّها زهرة اللبن الثلجية

172
00:06:51,401 --> 00:06:52,785
( لا يعود هذا الرفات إلى ( برينان

173
00:06:52,819 --> 00:06:54,186
لقد تركت لنا هذه

174
00:06:54,204 --> 00:06:57,523
مهلاً ، اجمع فريق بحثٍ الآن

175
00:06:57,541 --> 00:06:59,658
لقد كانت د. (برينان ) هنا  ، أود أن تأتيّني بها

176
00:06:59,692 --> 00:07:01,527
!الآن

177
00:07:03,913 --> 00:07:07,913
((العـظــام - بـونــز - Bones))
((الموسم الثامن - الحلقة الـ 1))
((بعنوان: المـستقبل فـي المـاضـي))

178
00:07:15,612 --> 00:07:31,377
{\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}Translated By:
Sarah Adam & Squint Squad

179
00:07:35,946 --> 00:07:40,010
زهرة اللبن الثلجية ، تزدهر تلك الزهرة في فصل الشتاء

180
00:07:40,110 --> 00:07:43,446
قبل الإعتدال الربيعي لتنذر بقرب فصل الربيع

181
00:07:43,480 --> 00:07:45,148
إنّها رمز الآمل

182
00:07:45,199 --> 00:07:46,932
حسناً.....بيت القصيد؟

183
00:07:46,950 --> 00:07:48,201
حسناً ، أوليس الأمر جلي؟

184
00:07:48,235 --> 00:07:50,036
.......جليّ أن الجزء العلوي من قصبة الأنف

185
00:07:50,070 --> 00:07:52,038
تود ( برينان) أن تخبرنا أن حل هذه الجريمة

186
00:07:52,072 --> 00:07:54,257
سيُبرئها حتى يتسنى لها العودة

187
00:07:54,291 --> 00:07:56,759
مما يعني أن (بيلانت) قتل هذه المرأة؟

188
00:07:56,794 --> 00:07:57,994
يشير الجزء العلوي من قصبة الأنف إلى أنّها قوقازية

189
00:07:58,045 --> 00:07:59,212
آنجيلا) أنّى لكِ )

190
00:07:59,246 --> 00:08:00,630
أن تعلمي كلّ هذا من زهرة؟

191
00:08:00,664 --> 00:08:02,782
لم أقل شيئاً يتعلق بالزهرة

192
00:08:03,884 --> 00:08:06,052
لم تخبرني شيئاً أيضاً

193
00:08:06,086 --> 00:08:08,137
يشير كفاف الضلع القصبي إلى أن السن ما بين 35 و

194
00:08:08,172 --> 00:08:10,723
و39 ، ومدخل الحوض هذا يعود لإمرأة

195
00:08:10,758 --> 00:08:12,124
لم تنجب من ذي قبل

196
00:08:12,142 --> 00:08:14,060
إنّه لأمرٌ رائعٌ أن أحظى بإنتباهكم

197
00:08:14,094 --> 00:08:15,311
أود أن

198
00:08:15,345 --> 00:08:18,014
ترسل كلّ ما نكتشفه إلى ( بوث) في نهاية اليوم

199
00:08:18,065 --> 00:08:19,298
عبر مرسالٌ؟

200
00:08:19,316 --> 00:08:20,817
عبر البريد الإلكترونيّ

201
00:08:22,519 --> 00:08:23,736
عبر البريد الإلكترونيّ -
أجل -

202
00:08:23,771 --> 00:08:25,304
وما يتعلق بالزهرة

203
00:08:25,339 --> 00:08:27,190
لقد أصدرتِ تعليمات جليّة أن نتحاشى البريد الإلكترونيّ

204
00:08:27,241 --> 00:08:28,574
(في أي قضية تتعلق بــ(بيلانت

205
00:08:28,609 --> 00:08:31,043
ليس هناك دليل يشير إلى تورط (بيلانت) هنا

206
00:08:31,078 --> 00:08:33,479
وأظن أنّه ينبغي أن يعلمَ ( بوث) بتلك
الأنباء على الفور

207
00:08:39,103 --> 00:08:41,754
لقد أرسلت إليكِ ( بونز) رسالة مفادها

208
00:08:41,789 --> 00:08:42,955
تحلي بالآمل " ، حسناً ، كيف؟ "

209
00:08:42,989 --> 00:08:45,091
لا يمكنني أن أخبركَ -
(شكراً على لاشيء (آنجي -

210
00:08:45,125 --> 00:08:46,959
مهلاً ، لما أنت غاضب للغاية مني؟

211
00:08:46,993 --> 00:08:48,344
كيفَ تتواصلينَ مع (بونز)؟

212
00:08:48,378 --> 00:08:51,297
لا يمكنني أن أخبركَ لأني قطعت لها وعداً

213
00:08:51,331 --> 00:08:52,832
لقد كانت (بونز) مفقودة لثلاثة أشهر

214
00:08:52,850 --> 00:08:55,101
وأنتِ تتواصلينَ معها مدة الثلاثة أشهر

215
00:08:55,135 --> 00:08:56,669
ولم أتواصل معها ، وتأبينِ إخباري بالطريقة

216
00:08:56,687 --> 00:08:58,020
لم أخبر حتى (هودجينز) بهذا

217
00:08:58,055 --> 00:08:59,789
بوسع (هودجينز) أن يعود إلى منزله كل ليلة

218
00:08:59,823 --> 00:09:01,808
مع المرأة التي يحبها كما يتسنى

219
00:09:01,842 --> 00:09:03,175
له أن يرى طفله ، ولا يمكنني فعل هذا

220
00:09:03,193 --> 00:09:04,310
إنّي آسفة

221
00:09:06,480 --> 00:09:08,848
مهلاً ، أوتعلمينَ شيئاً

222
00:09:08,866 --> 00:09:10,700
حيال البريد الإلكتروني الذي تلقيته من ( كلارك)؟

223
00:09:10,734 --> 00:09:13,152
...أجل ، لقد حملته ( كام) على أن يرسله رغم

224
00:09:13,187 --> 00:09:14,637
أن الرفات يطابق وصف

225
00:09:14,671 --> 00:09:16,489
مرشدة إجتماعيّة في المدرسة الثانوية
(تدعى (كارول موريسي

226
00:09:16,523 --> 00:09:17,840
والتي كانت مفقودة من 10 سنوات

227
00:09:17,875 --> 00:09:19,909
......سأخبرها أنكَ تحبها

228
00:09:19,960 --> 00:09:21,828
كما أفعل دوماً

229
00:09:21,862 --> 00:09:24,430
رائعٌ ، شكراً ، ولكن سأخبرها بنفسي

230
00:09:34,308 --> 00:09:36,876
"وفقاً لسلطات تنفيذ القانون المحليّة"

231
00:09:36,894 --> 00:09:40,713
لقد تلقوا إتصال هاتفي مجهول من رجل مجهول الهوية

232
00:09:40,731 --> 00:09:43,983
والذي أرشد أفراد الشرطة إلى
هذه الرفات البشرية قبالة

233
00:09:44,017 --> 00:09:45,651
درب للركض ذائع الصيت

234
00:09:45,686 --> 00:09:47,486
أترين؟ هذا بالضبط ما كنت

235
00:09:47,521 --> 00:09:49,605
تبغينَ أن يحدث

236
00:09:49,656 --> 00:09:52,558
.......ها هو (هودجينز) و (آنجيلا) و

237
00:09:52,576 --> 00:09:55,695
......يبدو أن (كلارك) يبلي بلاءً حسناً ولكن

238
00:09:55,729 --> 00:10:00,566
كنت أحبذ أن أرى (بوث) يقف هناك يحمل قلمه

239
00:10:00,584 --> 00:10:02,034
وبطاقات الفهرس خاصته

240
00:10:02,068 --> 00:10:05,254
حسناً ، ترينَ (كام)، حسناً؟
أوتعلمينَ إلى مَنْ تتحدث؟

241
00:10:05,289 --> 00:10:06,789
(إنّها تتحدث إلى (بوث

242
00:10:11,094 --> 00:10:14,413
"مواطني مدينة "بيت ميدوز" ، ولاية "فيرجينيا"

243
00:10:14,431 --> 00:10:15,748
"بلدة صغيرة متطورة للغاية في أمريكا"

244
00:10:15,782 --> 00:10:16,916
"أدركوا"

245
00:10:16,934 --> 00:10:19,669
"أن مدينتهم ليست آمنة كما كانوا يخالونَ"

246
00:10:19,703 --> 00:10:23,172
لقد صرح الشريف (فريم) أنه قد طلب
العون من مكتب التحقيقات الفيدرالية

247
00:10:23,207 --> 00:10:26,776
"وأخصائيي الطب الشرعي في معهد "جيفرسون

248
00:10:26,810 --> 00:10:30,930
"قدم لكم التقرير مباشرة من "بيت ميدوز
اليزابيث هاو) ، قناة "سي إن بي" للأخبار)

249
00:10:44,611 --> 00:10:45,544
سارويان) تتحدث)

250
00:10:45,579 --> 00:10:47,046
أجل ، أنظري ، إنّه أنا

251
00:10:47,080 --> 00:10:48,748
تعلمينَ المرشدة الإجتماعيّة التي
تقبع على طاولة التشريحَ خاصتك؟

252
00:10:48,782 --> 00:10:51,334
لا تتحدث عنها على هذا النحو
لقد كــانت شخصاً

253
00:10:51,385 --> 00:10:52,418
حسناً ، إنّه تدعى

254
00:10:52,452 --> 00:10:53,419
(كارول موريسي)

255
00:10:53,453 --> 00:10:54,787
احزري مَنْ ارتاد معها المدرسة الثانوية؟

256
00:10:54,805 --> 00:10:55,955
(كريستوفر  بيلانت)

257
00:10:55,973 --> 00:10:57,056
هذا صحيح

258
00:10:57,090 --> 00:10:59,225
أوتظن أنّ (بيلانت) قتلها؟ -
على الإطلاق -

259
00:10:59,259 --> 00:11:00,676
أوتظن أن د.(برينان) تحسب أنه قتلها؟

260
00:11:00,727 --> 00:11:02,595
مطلقاً

261
00:11:02,629 --> 00:11:04,347
أنت في طريقكَ إلى هناك ، أليس كذلك؟

262
00:11:04,398 --> 00:11:05,631
كلاّ

263
00:11:05,649 --> 00:11:07,566
أنتَ تكذب تحسباً إذا ما طرح عليّ ( فلين) أيّة أسئلة

264
00:11:07,601 --> 00:11:08,851
أوتعلمينَ؟! لا أحسب شيئاً

265
00:11:08,902 --> 00:11:10,436
"أنا في طريقي إلى مدينة "آتلانتيك سيتي

266
00:11:10,470 --> 00:11:12,521
وعقب أن تنتهي هذه المحادثة ، سيُعطل هذا الهاتف

267
00:11:12,572 --> 00:11:14,023
لقد فهمت الأمر

268
00:11:51,628 --> 00:11:55,982
حسناً ، حسناً

269
00:12:07,160 --> 00:12:08,461
(لست أعلم مكان (بوث

270
00:12:08,495 --> 00:12:10,546
أظن أنك لست صادق كليّة معي

271
00:12:10,580 --> 00:12:13,365
عندئذٍ ، فأنتَ تعاني من مشاكل تتعلق
........بالثقة تنبع من

272
00:12:13,383 --> 00:12:15,134
لست أدري ، ثلة من الهراء النفسي

273
00:12:15,168 --> 00:12:17,169
ثمّة أمر يجري هنا

274
00:12:17,203 --> 00:12:19,055
(ثمّة قاتل في مسقط رأس ( بيلانت

275
00:12:19,089 --> 00:12:20,506
واتجه (بوث) صوب "آتلانتيك سيتي"؟

276
00:12:20,540 --> 00:12:21,874
(آسف لأعلم أن العميل (بوث

277
00:12:21,892 --> 00:12:23,726
مازال يعاني من جراء إدمانه على لعب القمار

278
00:12:23,760 --> 00:12:25,978
إذا ما تلقيت أخباراً من (بوث) ، اتصل بي

279
00:12:26,013 --> 00:12:27,229
على الفور

280
00:12:27,264 --> 00:12:28,213
أجل ، لن يتصل بي

281
00:12:28,231 --> 00:12:30,766
ولمالا يفعل ، أخضتما شجاراً؟

282
00:12:30,817 --> 00:12:32,852
كلا ، إنه لا يود أن أكذبَ عليكَ

283
00:12:32,886 --> 00:12:34,520
حاذقٌ

284
00:12:34,554 --> 00:12:37,907
الجميع هنا حاذقون للغايّة

285
00:13:08,688 --> 00:13:10,056
!بونز)؟)

286
00:13:10,974 --> 00:13:13,142
(بوث)

287
00:13:14,394 --> 00:13:16,428
كنت أعلم أنكَ ستأتي

288
00:13:25,334 --> 00:13:26,760
عجباً! لا أكاد أصدق

289
00:13:26,761 --> 00:13:29,296
!كم كبرت! انظري إليها

290
00:13:29,330 --> 00:13:31,264
.....!ربّاه؟

291
00:13:31,299 --> 00:13:32,799
هل أنتِ على مايرام؟
وهي على مايرام أيضاً ، أليس كذلك؟

292
00:13:32,833 --> 00:13:34,000
أبي

293
00:13:34,018 --> 00:13:35,218
لقد أضحينا بحال أفضل الآن -
أبي -

294
00:13:35,269 --> 00:13:36,553
أبي؟" أسمعتِ هذا؟"

295
00:13:36,604 --> 00:13:37,854
"لقد قالت "أبي

296
00:13:40,558 --> 00:13:41,942
حسناً ، أخبرها عنك كلّ يومٍ

297
00:13:41,976 --> 00:13:43,843
كما أنّها ذكية للغاية

298
00:13:43,861 --> 00:13:45,345
بالطبع ، إنّها تشبه والدها ، أليس كذلك؟

299
00:13:47,031 --> 00:13:48,482
"لقد قالت "أبي

300
00:13:48,516 --> 00:13:50,683
ضعيها في العربة ، أجل

301
00:13:52,853 --> 00:13:54,371
!انظري إلى هذا

302
00:13:54,405 --> 00:13:56,689
طعام الإفطار؟

303
00:13:56,707 --> 00:13:59,359
لقد ظن أنّي فقدت عقلي لأن نقّبت عن الجثة

304
00:13:59,377 --> 00:14:01,495
ولكن لم يسعني أتعايش مع الأمر بعد الآن

305
00:14:01,529 --> 00:14:03,029
دون أن أعلمَ متى سينقضي الأمر

306
00:14:03,047 --> 00:14:04,881
كيفَ عثرتِ على المعلمّة؟

307
00:14:04,916 --> 00:14:07,134
لقد شرعت وأبي في البحث
في تاريخ (بيلانت) عندما كان مراهقاً

308
00:14:07,168 --> 00:14:09,219
سجلات المدرسة

309
00:14:09,253 --> 00:14:10,787
قصاصات صحيفة المدرسة

310
00:14:10,822 --> 00:14:12,239
ومن ثمّ اكتشفنا

311
00:14:12,273 --> 00:14:14,391
أنّه قد اختفت مرشدة إجتماعيّة التي تعمل
في المدرسة الثانوية خاصته

312
00:14:14,425 --> 00:14:16,977
دونما تفسير لإختفائها ، لقد اختفت وحسب

313
00:14:17,011 --> 00:14:18,878
.....لقد كانت عدّاءة ، لذا

314
00:14:18,896 --> 00:14:21,214
لقد كانت تتدرب عبر البلدة في الغابة

315
00:14:21,232 --> 00:14:22,682
بالضبط

316
00:14:22,716 --> 00:14:25,235
لذا لقد بحثت المنطقة عنها لأسابيع

317
00:14:25,269 --> 00:14:27,654
حتى عثرتُ على بضعة نباتات حائلة اللون

318
00:14:27,688 --> 00:14:30,824
أجل ، وذلك لأن المواد العضوية المتحللة

319
00:14:30,858 --> 00:14:32,409
تغيّر من شكل

320
00:14:32,443 --> 00:14:33,560
الحياة النباتية

321
00:14:33,578 --> 00:14:34,727
صحيح؟ هذا صحيح ، أليس كذلك؟

322
00:14:34,745 --> 00:14:35,779
أجل ، إنّه كذلك

323
00:14:35,830 --> 00:14:38,115
....حسناً ، تعلمينَ

324
00:14:38,166 --> 00:14:40,233
لقد اشتقت إليكِ ، لذا كنت أقرأ بعض من كتبكِ

325
00:14:40,251 --> 00:14:43,736
إنّها كتب سميكة.....إنّها حقاً....ثقيلة

326
00:14:43,754 --> 00:14:47,124
لقد سنح لي الوقت لأنقبَ عن الرفات وحسب

327
00:14:47,175 --> 00:14:49,209
لذا فلن يسعني سوى فحصه تلك الصور

328
00:14:49,243 --> 00:14:50,177
ولكنها لا تفي بالغرض

329
00:14:50,211 --> 00:14:51,595
حسناً ، لابأس

330
00:14:51,629 --> 00:14:52,679
أعني ، لقد نقلت (كام) الرفات برمته

331
00:14:52,713 --> 00:14:53,880
"إلى معهد "جيفرسون

332
00:14:53,914 --> 00:14:55,182
سيكتشفون ما حدث لها

333
00:14:55,216 --> 00:14:56,800
فضلاً عن أنهم سيرسلون سجلات المدرسة
(برمتها إلى (سويتس

334
00:14:56,851 --> 00:14:59,936
(كلاّ ، لابد أن أفحص الرفات (بوث

335
00:14:59,971 --> 00:15:01,555
......لابد أن هناك سبيل لــ

336
00:15:01,589 --> 00:15:03,690
ألا تظنين أن (بيلانت) يعلم بما يجري؟

337
00:15:03,724 --> 00:15:04,858
سيُفشي أمركِ

338
00:15:04,892 --> 00:15:06,359
إنّه محق ، عزيزتي

339
00:15:06,394 --> 00:15:07,978
لهذا يتعيّن عليّ أن أحزم أمتعتنا

340
00:15:08,029 --> 00:15:09,095
الآن؟

341
00:15:09,113 --> 00:15:11,531
حسناً ، إنّ قدوم (بوث) إلي هنا يغير كل شيء

342
00:15:12,450 --> 00:15:14,451
أعلم

343
00:15:15,953 --> 00:15:19,005
ثمّة لطخة في تَرْبيقِيّة القص

344
00:15:19,040 --> 00:15:21,374
لابد أنها عانت من نزيف داخلي غزيز

345
00:15:21,409 --> 00:15:23,043
من جراء لطخة بهذا العمق

346
00:15:23,077 --> 00:15:26,079
الرّضة التي أُحدثت في الجزء الخلفي للجمجمة

347
00:15:26,113 --> 00:15:27,497
تظهر كسراً

348
00:15:27,548 --> 00:15:29,966
يبلغ عمقه من10 إلى 14 مليميتر

349
00:15:30,001 --> 00:15:32,085
الذي قد ألحق ضرراً بالمخيخ

350
00:15:32,119 --> 00:15:33,637
ولكن لايسعنا أن نعرف من خلاله سبب الوفاة

351
00:15:33,671 --> 00:15:36,473
إنّ إصابة مثل هذه قد توهن
المهارات الحركية إلى أسوأ حالٍ

352
00:15:36,507 --> 00:15:37,624
بيدو هذا الكسر وكأنّه أُحدثَ

353
00:15:37,642 --> 00:15:39,192
ريثما كانت تتحرك الضحية بعيداً

354
00:15:39,227 --> 00:15:41,011
رجاء ، دوني نتائجكِ في مغلفٍ

355
00:15:41,062 --> 00:15:43,930
إذا ما لدينا هنا ، هو ضربة عميقة أولية

356
00:15:43,964 --> 00:15:45,565
ومن ثمّ جرٌ سريع

357
00:15:45,600 --> 00:15:47,767
الذي نجم عنه تفتق

358
00:15:47,801 --> 00:15:49,069
وسحج في العظام فحسب

359
00:15:49,103 --> 00:15:50,237
الأمر الذي قد يحدث إذا

360
00:15:50,271 --> 00:15:51,905
ما كانت الضحية تتحرك بمنأى عن المعتدي عليها

361
00:15:51,939 --> 00:15:53,657
لذا لو علمنا ما الذي قد أحدث الكسر

362
00:15:53,691 --> 00:15:54,908
عندئذ سيتسنى لنا أن نربطه بالقاتل

363
00:15:54,942 --> 00:15:56,476
لقد نظّفت إصابات الجمجمة

364
00:15:56,494 --> 00:15:57,410
حقاً؟

365
00:15:57,445 --> 00:15:58,828
لقد كان صخر ، العقيق الأحمر

366
00:15:58,863 --> 00:16:01,164
ماذا؟ هذا ليس منطقياً البته

367
00:16:01,199 --> 00:16:02,649
لو كان سلاح الجريمة صخرٌ

368
00:16:02,667 --> 00:16:04,334
أو لو أنّها سقطت عليه

369
00:16:04,368 --> 00:16:06,203
فلن يُحدثَ هذا النوع من الآثر للجُرح

370
00:16:06,254 --> 00:16:08,121
آسفٌ ، ولكنّه كان العقيق الأحمر بلا ريب

371
00:16:10,875 --> 00:16:12,792
هل دونتَ نتائجكَ في مغلّفٍ؟

372
00:16:13,661 --> 00:16:15,828
هودجينز)؟)

373
00:16:17,215 --> 00:16:21,218
حسناً ، لقد أخبرني (هودجينز) أن
أبحث في كل شيء من جديد

374
00:16:21,269 --> 00:16:22,686
أن انسى أمر المثلث

375
00:16:22,720 --> 00:16:24,471
وهل نكره أو نحبه لفعله هذا؟

376
00:16:24,505 --> 00:16:25,639
بل نحبه

377
00:16:25,673 --> 00:16:27,357
إذاً ، لقد تمّ توقيفكِ عن العمل

378
00:16:27,391 --> 00:16:30,110
لأن (بيلانت) جعل الأمر يبدو
وكأن (برينان) كانت تدفع لكِ

379
00:16:30,144 --> 00:16:32,011
لئلا تلقينَ القبض عليها، أليس كذلك؟

380
00:16:32,029 --> 00:16:34,648
تخبرينني هذا مجدداً كي أستحضر الأمر؟

381
00:16:34,682 --> 00:16:35,649
كلاّ

382
00:16:35,683 --> 00:16:36,900
كلاّ ، أخبركِ هذا

383
00:16:36,951 --> 00:16:38,735
لأني عرفت كيفَ فعل (بيلانت) هذا

384
00:16:38,786 --> 00:16:40,520
لديّ دليل

385
00:16:40,538 --> 00:16:43,790
(يثبت أنه قد تم تزوير توقيعكِ الإلكتروني وتوقيع (برينان

386
00:16:43,824 --> 00:16:46,109
أيمكنكِ أن تبرهني أن (بيلانت) مَنْ فعل هذا؟

387
00:16:47,061 --> 00:16:48,662
كلاّ

388
00:16:48,696 --> 00:16:49,862
ولكن بوسعي أن أثبت التزوير

389
00:16:49,880 --> 00:16:51,831
(ولكن...لن يسعني أن أتتبع الأمر إلى (بيلانت

390
00:16:51,865 --> 00:16:53,383
إنّه يستخدم تقنية تعقيد المتغيّرات

391
00:16:53,417 --> 00:16:54,801
.....والتي هي

392
00:16:54,835 --> 00:16:56,753
لقد أخفى آثار عمله

393
00:16:56,804 --> 00:16:58,805
ولكن بوسعكِ أن تبرئنني من تلك التهمة

394
00:16:58,839 --> 00:16:59,806
تماماً

395
00:16:59,840 --> 00:17:01,758
سأرسل هذا

396
00:17:01,809 --> 00:17:03,876
إلى حاسوب فريق الطب الشرعي
في مكتب التحقيقات الفيدرالية

397
00:17:03,894 --> 00:17:05,312
ومن ثمّ يمكنني أن أعاود العمل على هذه القضية

398
00:17:05,346 --> 00:17:06,930
لأزجَ بهذا المخادع في السجن

399
00:17:06,981 --> 00:17:08,598
لما تبقى من حياته البائسة

400
00:17:08,649 --> 00:17:09,766
هل أبدو فظّة؟

401
00:17:09,817 --> 00:17:11,384
ليس بما يكفي

402
00:17:11,402 --> 00:17:13,987
حسناً ، إني أحتدم وحسب

403
00:17:15,823 --> 00:17:17,324
مرحباً ، (بونز) ، هل استنبطي شيئاً من تلك الصور؟

404
00:17:17,358 --> 00:17:20,443
ثمّة صدوع في الفقرة الخامسة والسادسة

405
00:17:20,494 --> 00:17:22,112
ولكنها قد ينجما من جراء إنحراف في الصورة فحسب

406
00:17:22,163 --> 00:17:23,663
يتعيّن عليّ أن أفحص العظام

407
00:17:23,698 --> 00:17:24,948
كلاّ ، لا يمكنكِ فعل هذا

408
00:17:24,999 --> 00:17:26,700
أصغي ، لن نخوض في هذا مجدداً

409
00:17:26,734 --> 00:17:28,418
حسناً ، لا يمكنني أن أحيا على هذا النحو بعد الآن

410
00:17:28,452 --> 00:17:29,419
حسناً ، أيّ نوعٍ من الحياة

411
00:17:29,453 --> 00:17:30,787
سنحياها إذا ما ألقوا القبض عليكِ

412
00:17:30,838 --> 00:17:32,238
وزجوا بكِ في السجن لما تبقى من حياتكِ؟

413
00:17:32,256 --> 00:17:34,257
يتراىء لي وكأن بالفعل في سجن -
لست كذلك ، حسناً؟ -

414
00:17:34,292 --> 00:17:35,842
إني هنا ، و (كرستين) هنا

415
00:17:35,876 --> 00:17:37,243
وهذا ما يهم الآن ، حسناً؟

416
00:17:37,261 --> 00:17:39,929
انظري إلى الصور وحسب

417
00:17:39,964 --> 00:17:41,798
تارة آخرى

418
00:17:44,635 --> 00:17:46,469
أنّى لكِ أن تحملينّهم

419
00:17:46,520 --> 00:17:47,637
على أن يدفعوا إليّ بملف قضية الضحية؟

420
00:17:47,688 --> 00:17:49,589
لقد عدت للعمل على القضية، عزيزي

421
00:17:49,607 --> 00:17:51,808
وهذا يعني أنكَ عدت كذلك ، لذا تحدث إليّ

422
00:17:51,859 --> 00:17:53,560
ما الذي اكتشفته حيال المرشدة الإجتماعيّة؟

423
00:17:53,594 --> 00:17:54,527
حسناً

424
00:17:54,562 --> 00:17:55,862
في العام الذي أفضى إلى أن تكتب

425
00:17:55,896 --> 00:17:57,030
"له خطاب توصية لجامعة "ستانفورد

426
00:17:57,064 --> 00:17:59,833
لقد فُصل (بيلانت) لأنه اخترق

427
00:17:59,867 --> 00:18:01,768
نظام حاسوب المدرسة ليبدل صفه

428
00:18:01,786 --> 00:18:04,571
إن خطاب توصية الجامعة خاصته يصوره وكأنه قديساً

429
00:18:04,605 --> 00:18:06,656
...حسناً ، يحبذ (بيلانت) أن بيدو دوماً كقديس ولكن

430
00:18:06,691 --> 00:18:09,542
إذا ما حللتِ نبرة الصوت الفردية
... المستخدمة في هذا الخطاب

431
00:18:09,577 --> 00:18:12,111
ما بال كل مَن أتحدث إليه اليوم
يثقلونني بتفاصيل لا طائل منها

432
00:18:12,129 --> 00:18:13,296
أنماط اللغة

433
00:18:13,331 --> 00:18:14,714
تعلمينَ ، الأشكال اللغوية التي يستخدمها الكاتب

434
00:18:14,749 --> 00:18:16,716
إنها كبصمات الأصبع لتحديد الأسلوب والحالة النفسيّة

435
00:18:16,751 --> 00:18:18,251
شكراً لكَ -
حسناً -

436
00:18:18,285 --> 00:18:20,553
(لذا تفّحصت بعض المقالات القديمة التي كتبها (بيلانت

437
00:18:20,588 --> 00:18:23,473
لمجلة المدرسة، مقال نال عنه جائزة

438
00:18:23,507 --> 00:18:25,475
"وبعض الأبحاث التي كتبها في جامعة "ستانفورد

439
00:18:25,509 --> 00:18:26,793
كانت جميعها تتسم بالرصانة في الأسلوب

440
00:18:26,827 --> 00:18:28,611
يضفو عليا الطابع العقلانيّ

441
00:18:28,646 --> 00:18:30,146
...واضحة ودقيق ولكن

442
00:18:30,181 --> 00:18:33,166
ولكن عندما أجريت تحليلاً متعدد
المتغيّرات على خطابات توصية

443
00:18:33,200 --> 00:18:34,434
آخرى كتبتها المرشدة الإجتماعيّة

444
00:18:34,468 --> 00:18:36,019
لقد وجدت أسلوب لغويّ

445
00:18:36,070 --> 00:18:38,137
أكثر وصفيّة ومقيد المعنى -
دعني أحزر -

446
00:18:38,155 --> 00:18:40,807
(ولكنّه ليس ذات الأسلوب في خطاب التوصية لــ(بيلانت

447
00:18:40,825 --> 00:18:43,443
لعلّ (بيلانت) محا ما يشاء رقمياً

448
00:18:43,477 --> 00:18:45,995
ولكنه لم يستطع محو أسلوب كتابته

449
00:18:46,030 --> 00:18:48,147
لذا لقد كتب خطاب التوصية بنفسه

450
00:18:48,165 --> 00:18:50,867
ومن ثمّ قتلها حتى يتسنى له أن
يرتاد الجامعة التي يرغب بها؟

451
00:18:50,918 --> 00:18:52,786
حسناً ، لقد تقدم بطلب إلتحاق بجامعة "ستانفورد" فقط

452
00:18:52,820 --> 00:18:55,088
هذا الوضيع كان يتحايل لينل مبغاه حتى أنذاك

453
00:18:55,122 --> 00:18:57,257
وهذا آخر خطاب توصية أُرسلَ

454
00:18:57,291 --> 00:18:58,708
قبل أن تختفي

455
00:19:00,261 --> 00:19:01,845
لذا حري بـ(كلارك) أن يعيد فحص هذا الرفات

456
00:19:01,879 --> 00:19:04,347
لم تنجم تلك الصدوع من جراء دفنها

457
00:19:04,382 --> 00:19:05,832
تلك علامات قطعٍ

458
00:19:05,850 --> 00:19:07,350
حسناً، حسناً، لعل بوسعي أن أساعدكَ في تحديد

459
00:19:07,385 --> 00:19:09,168
نوع السلاح المستخدمِ

460
00:19:09,186 --> 00:19:10,503
على الأرجح (برينان) تفقد صوابها

461
00:19:10,521 --> 00:19:13,056
لأنها لم يتسنى لها فحص تلك الرفات

462
00:19:13,107 --> 00:19:15,058
أود أن أُعلمها أننا نحرز تقدماً

463
00:19:18,779 --> 00:19:21,581
أتظن أنّ بوسعك أن تسدي لي صنيعاً؟

464
00:19:23,517 --> 00:19:25,118
لقد كنتِ تتحدثينَ إليها

465
00:19:25,152 --> 00:19:27,120
...كلاّ ، كلاّ

466
00:19:27,154 --> 00:19:28,321
...إنّي...إنّي

467
00:19:28,355 --> 00:19:29,572
عزيزي ، لا تسألني

468
00:19:29,623 --> 00:19:31,324
كيف تتواصلين معها؟

469
00:19:31,358 --> 00:19:35,462
أود منكَ فحسب أن تضع زهور في مكان ما

470
00:19:35,496 --> 00:19:36,696
أتلك شفرة؟

471
00:19:36,714 --> 00:19:38,882
لا أود الخوض في هذا  -
آنجي) بربكِ ) -

472
00:19:38,916 --> 00:19:40,884
ألا تثقينَ بي؟ -
لا يتعلق الأمر بالثقة -

473
00:19:40,918 --> 00:19:43,136
لو..لو أنّي مَن يعلم فحسب

474
00:19:43,170 --> 00:19:45,638
عندئذ لن يُلام أحدٌ لهذا

475
00:19:45,673 --> 00:19:47,424
تعلم أنّه لابد أن يتم الأمر على هذا النحو

476
00:19:49,877 --> 00:19:51,111
هل ستقدم لي العون؟

477
00:20:07,995 --> 00:20:09,996
(زهور جميلة ، د.(هودجينز

478
00:20:10,030 --> 00:20:11,531
وعمل حاذق

479
00:20:11,565 --> 00:20:14,367
أيّها الوغد

480
00:20:14,401 --> 00:20:16,068
إننّا نترقبكَ

481
00:20:16,086 --> 00:20:18,004
ونقترب من حل الأمر

482
00:20:18,038 --> 00:20:20,573
وأحيطك علماً لو أنك دونتَ من أيّ واحد منا

483
00:20:20,591 --> 00:20:22,625
...لو توّعدت أي واحد منا

484
00:20:22,676 --> 00:20:24,711
(بيدو وكأنكَ تتوعّدني د.(هودجينز

485
00:20:24,745 --> 00:20:26,078
إني أتوعدكَ

486
00:20:26,096 --> 00:20:27,847
سأقتلكَ

487
00:20:27,882 --> 00:20:29,015
فلتعي هذا

488
00:20:29,049 --> 00:20:31,351
لقد قرأت ملفاتكَ في مكتب التحقيقات الفيدرالية

489
00:20:31,385 --> 00:20:33,686
التقارير النفسيّة؟

490
00:20:33,721 --> 00:20:37,524
"بينما يظهر د.(هودجينز) الغضب والعداء تجاه السلطة"

491
00:20:37,558 --> 00:20:38,925
فإن د.(هودجينز) يعول على

492
00:20:38,943 --> 00:20:41,861
"وضع نظرياتٍ تآمر لا ضير منها كمنفذ "

493
00:20:41,896 --> 00:20:45,031
" إجتماعيّ و مرهف الحس كليّةً "

494
00:20:45,065 --> 00:20:46,483
"فلا يشكل د.(هودجينز) أي تهديد"

495
00:20:46,534 --> 00:20:48,868
آسفٌ

496
00:20:48,903 --> 00:20:51,988
(آسفٌ ولكنكَ...شخصٌ صالح للغاية ، د. (هودجينز

497
00:20:52,039 --> 00:20:55,241
لست قادراً على قتلي

498
00:20:57,461 --> 00:20:59,379
تتبدل طبيعة الناس

499
00:20:59,413 --> 00:21:02,966
:أجل، هذه حقيقة مثيرة للإهتمام
،أنت تلهث بحثا عن الهواء

500
00:21:03,000 --> 00:21:06,753
لكن كما ترى، ليست رئتاك
.من ترغبان بالأوكسجين. بل دماغك

501
00:21:06,787 --> 00:21:10,507
.هو من يُحتضر
.دماغك العبقري

502
00:21:10,558 --> 00:21:13,593
...أجل
أنت تضعف، أليس كذلك؟

503
00:21:13,627 --> 00:21:17,680
.تشعر قليلا بالدوار
صوتي يبدو بعيدا جدا، أليس كذلك؟

504
00:21:17,731 --> 00:21:22,485
دماغك الكبير لا يساعد
كثيرا الآن، أليس كذلك؟

505
00:21:39,084 --> 00:21:40,667
.بيلانت) كان هناك)

506
00:21:40,668 --> 00:21:44,559
أنتِ تعترفين بتواصلك مع مشتبه بها
.مطلوبة مُستخدمة الأزهار

507
00:21:44,594 --> 00:21:49,014
الآنسة (مونتينيغرو) لم تكن تملك فكرة
.مع من كانت.. أو لم تكن تتواصل

508
00:21:49,065 --> 00:21:50,649
بيلانت) كان هناك... ماذا)
لو تحدثنا عن هذا؟

509
00:21:50,683 --> 00:21:54,853
هل تفاعلت معه بأيّ طريقة؟ -
.كلا، لم أفعل. ولا يهم ما يقوله -

510
00:21:54,904 --> 00:21:58,690
ما الذي يعنيه هذا؟ -
.زهور رمزية هي وسيلة تواصل محدودة جدّا -

511
00:21:58,724 --> 00:22:03,195
...أجل، على الأغلب أنّ (برينان) كانت -
.أو شخص آخر -

512
00:22:03,246 --> 00:22:05,864
.تخبر (بوث) أنّها بخير... -
.أو شخص آخر -

513
00:22:05,915 --> 00:22:07,315
.فهمت

514
00:22:07,333 --> 00:22:13,004
كانت تنتظر منّي أن أخبرها أنّني إكتشفت كيف
.(لفقّ لها (بيلانت) تهمة قتل (إيثان سوير

515
00:22:13,039 --> 00:22:16,958
.والذي لم أستطع فعله بعد -
.حسنا، سأخبركِ بما ستفعلينه -

516
00:22:16,992 --> 00:22:21,930
ستذهبين للقبر التالي في قائمتكِ، وستتركين أزهارا
."تقول: "سلّمي نفسك لمكتب التحقيقات الفيدرالي

517
00:22:21,964 --> 00:22:23,965
.لا أستطيع فعل ذلك -
.إذن سأعتقلكِ -

518
00:22:23,999 --> 00:22:25,667
.توقف عن ذلك الآن
.لن تفعل ذلك

519
00:22:25,685 --> 00:22:27,886
أنا أعرف ما تحاول فعله
.(أيّها العميل (فلين

520
00:22:27,937 --> 00:22:33,225
د.(برينان) لن تظهر في موقع التسليم التالي
.لأنّ (بيلانت) يعرف نظام الزهور هذا

521
00:22:44,353 --> 00:22:50,692
حسنا أيّها الفتى الرقمي، نحن في العالم
.الحقيقي الآن. لن أقودك إليها

522
00:22:51,661 --> 00:22:56,865
لكن لو أردت اللحاق بي، فأتمنى أنّك تحب
.الطعام المكسيكي، لأنّنا سنتجه نحو الحدود

523
00:23:04,974 --> 00:23:09,477
.سأخبرك الآن بشيئ لا يعرفه أحد
.(لقد كذبت على (فلين)، لقد تفاعلت مع (بيلانت

524
00:23:09,512 --> 00:23:15,884
كيف؟ -
.لقد... خنقته حتى أُغمي عليه. كنت سأقتله -

525
00:23:15,902 --> 00:23:20,438
،حتى تذكرت أنني لو فعلت ذلك
.فلن تستطيع (برينان) العودة إلى المنزل أبدا

526
00:23:27,947 --> 00:23:32,701
خنقت رجلا حتى فقد الوعي؟ -
.رجل شرير قتل عدّة أشخاص -

527
00:23:32,735 --> 00:23:35,136
هل تلمح أنّني لو قتلته
فسأكون رجلا شريرا أيضا؟

528
00:23:35,171 --> 00:23:38,456
ألمّح؟ -
.سويتز)، لست الجزء المثير للإهتمام هنا) -

529
00:23:38,457 --> 00:23:41,843
.إستمع إليّ
.بيلانت) أرادني أن أقتله)

530
00:23:41,878 --> 00:23:44,746
كيف تعرف ذلك؟ -
...لا أستطع تفسير ذلك، بل فقط -

531
00:23:44,764 --> 00:23:51,353
،كان يحدّق في وجهي وأنا أفعل ذلك
."وما فهمته هناك هو: "إفعل ذلك. إفعل ذلك

532
00:23:51,387 --> 00:23:56,858
.إذن ما تقوله أن (بيلانت) ميّال للإنتحار -
.ما أقوله أنّه كان سعيدا أنني أردت قتله -

533
00:23:56,893 --> 00:23:59,611
...حسنا؟ الأمر فقط
.أنّه بدى وكأنّه شيئ عليك معرفته

534
00:23:59,645 --> 00:24:04,032
ما أعرفه هو أنا على كلينا مناقشة
.حقيقة أنّك قادر على القتل

535
00:24:04,066 --> 00:24:05,951
.ليس قتلا بدم بارد

536
00:24:07,269 --> 00:24:10,605
إذا كان صحيحا أن (بيلانت) أرادك
.أن تقتله حقا، فهذا يحتلف عن كونه إنتحاريا

537
00:24:10,623 --> 00:24:13,491
.وهذا يجعلها معلومة قيّمة جدا

538
00:24:18,497 --> 00:24:22,751
،هناك شقوق عميقة إلى حد ما هنا
.على الجانب الداخلي للفقرتين العنقيتين الـ5 والـ6

539
00:24:22,785 --> 00:24:25,553
نُحِرت عنقها؟ -
.ليست متوافقة تماما مع سكين -

540
00:24:25,588 --> 00:24:29,457
.ّإنها عميقة جدا
...لقد تشاورت مع (أنجيلا)، لكن

541
00:24:29,475 --> 00:24:35,347
،نظرا لحجم (بيلانت) بعمر السادسة عشرة
.فعلى الأرجح أنّ السلاح أثقل

542
00:24:35,398 --> 00:24:38,800
(حسنا، المفتاح هو ربط (بيلانت
.تحديدا بجريمة القتل

543
00:24:38,818 --> 00:24:41,019
.تقصدين ربط السلاح بالقاتل

544
00:24:42,438 --> 00:24:44,940
كانت د.(برينان) لتفعل ذلك بشكل
.أفضل أيضا، أعلم دلك

545
00:24:46,826 --> 00:24:51,696
.أنا أعتذر -
على ماذا؟ -

546
00:24:51,747 --> 00:24:58,870
أنني لم أدرك في وقت أبكر أن ما تعمل
،عليه الآن، تبرئة د.(برينان) وإعادتها للمنزل

547
00:24:58,921 --> 00:25:05,627
.سيقود على الأغلب إلى فقدانك منصبك هنا -
.لقد خطر هذا ببالي بكل تأكيد -

548
00:25:05,661 --> 00:25:09,197
.لكن القيام بعمل سيئ لم يخطر ببالك

549
00:25:11,767 --> 00:25:14,302
.لن أنسى هذا أبدا

550
00:25:16,022 --> 00:25:19,774
.مرت خمس ساعات -
.أجل، علينا أن نرحل من هنا -

551
00:25:19,809 --> 00:25:24,195
كلا، كان الإتفاق دوما أنّه إن لم يعد
،أبي من عملية تسليم بعد ست ساعات

552
00:25:24,230 --> 00:25:27,615
.فسنرحل أنا و(كريستين) من هنا -
.(أعتقد أنها شروط (ماكس -

553
00:25:27,650 --> 00:25:32,404
.على الأقل لدى (ماكس) سبب جيّد لكي لا يعود -
.هذا لا يجعلني أشعر بحالٍ أفضل -

554
00:25:32,455 --> 00:25:34,658
.صدقيني، أعرف ذاك

555
00:25:36,192 --> 00:25:38,259
.بوث). كان عليّ الرحيل)
.وأنت تعرف السبب

556
00:25:38,294 --> 00:25:41,496
.أنت تفهم -
.أنا أتفهم تماما -

557
00:25:42,415 --> 00:25:44,032
.لم أكن أعرف ماذا أفعل غير ذلك

558
00:25:44,050 --> 00:25:48,536
.لم... لم يكن خياري الأول أن أوذيك -
...إسمعي -

559
00:25:48,554 --> 00:25:50,705
،إن لم يعد خلال ساعة
.فعلينا الرحيل

560
00:26:11,527 --> 00:26:13,995
كان عليك أن تسرق تلك السيارة
.(أيّها العميل (بوث

561
00:26:17,700 --> 00:26:21,169
ما الذي تفعله يا (ماكس)؟ -
.أنا أحاول تشغيل سيارتك -

562
00:26:21,203 --> 00:26:25,623
ما الذي تقصده بتشغيل سيارتي؟ لماذا؟ -
.لقد رأيت الفتى المريض النفسي في المقبرة اليوم -

563
00:26:25,674 --> 00:26:29,294
.أخبرني أنّك لم تحاول قتله -
كلا، كلا، ماذا، في وضح النهار؟ -

564
00:26:29,345 --> 00:26:31,629
.مع الناس في كل مكان؟ كلا -
.أخرج من السيارة -

565
00:26:31,680 --> 00:26:34,248
هل إشتريت سيارتك؟ -
.أجل، نقدا، بإسم مزيّف -

566
00:26:34,266 --> 00:26:37,936
.أجل، حسنا، يمكن تعقبها
.سيارتي مسروقة ولا يمكن تعقبها

567
00:26:37,970 --> 00:26:39,270
.خذ تلك السيارة

568
00:26:39,305 --> 00:26:44,109
(وأنا سآخذ هذه، والسيد (بيلانت
.سيتعقب هذه، وسأقتله

569
00:26:44,143 --> 00:26:45,443
.(كلا، كلا، كلا، كلا يا (ماكس
.(كلا يا (ماكس

570
00:26:45,478 --> 00:26:48,646
.إطفئها فحسب
!(إنّها فكرة سيئة يا (ماكس). (ماكس

571
00:26:52,485 --> 00:26:54,202
.(أجل، (فلين)، معك... (بوث

572
00:26:54,236 --> 00:26:57,122
إسمع، حاولت التحدث بالمنطق مع
.برينان)، حاولت جلبها)

573
00:26:57,156 --> 00:26:58,456
.بالطبع فعلت

574
00:26:58,491 --> 00:27:01,910
،إنّها متجهة على الطريق الولائي 47
.(شمال (كولن

575
00:27:01,944 --> 00:27:05,797
إنّها تقود سيارة (تويوتا كريسيدا) زرقاء
.(طراز 86 مع لوحة تسجيل من (بينسلفانيا

576
00:27:05,831 --> 00:27:08,299
أنت ثاني شخص يبلغ عن سرقة
.تلك السيارة

577
00:27:16,759 --> 00:27:18,643
.(كام)

578
00:27:19,929 --> 00:27:23,798
.(كام) -
أجل يا د.(هودجينز)؟ -

579
00:27:23,816 --> 00:27:26,901
.عليكِ أن تغادري -
المعذرة؟ -

580
00:27:26,936 --> 00:27:32,023
.وخذي (كلارك) معكِ
.وحراس الأمن، والجميع

581
00:27:32,074 --> 00:27:33,024
ماذا عنك؟

582
00:27:33,075 --> 00:27:36,778
،سأكون في مكتبي
.أدون ما فاتني في المُغلفات البيضاء

583
00:27:36,812 --> 00:27:39,831
.ولا تقابل أيّ أحد لا يجب أن تقابله

584
00:27:45,254 --> 00:27:49,674
.أنا لا أفهم -
،سأخذك لتناول العشاء. سنحتسي الشراب -

585
00:27:49,708 --> 00:27:52,377
وربما سنتحتسي أكثر مما ينبغي
.حتى أننا سنكون متأخرين في الصباح

586
00:27:52,428 --> 00:27:57,348
حسنا. لكن كل حراس الأمن
قادمون معنا؟ ما الذي يجري؟

587
00:28:27,997 --> 00:28:29,581
أكل شيئ بخير؟ -
.أجل -

588
00:28:29,632 --> 00:28:30,698
.حسنا

589
00:28:35,588 --> 00:28:37,222
.مرحبا

590
00:28:38,807 --> 00:28:40,175
.مرحبا

591
00:28:41,760 --> 00:28:43,544
.حسنا

592
00:28:46,281 --> 00:28:48,546
إسمعي، لا نملك الكثير من الوقت
.قبل أن يكتشف الناس أنّكِ هنا

593
00:28:48,547 --> 00:28:52,434
لذا هل أنتِ متأكدة أنّكِ تستطيعين فعل هذا؟ -
.كلارك) منظّم جدا. مُغلفاته فكرة عبقرية) -

594
00:28:52,485 --> 00:28:55,237
هل من خطب يا (أنجيلا)؟ -
.أجل -

595
00:28:55,271 --> 00:28:59,074
.لقد... لقد إشتقت إليك كثيرا -
.هدا رائع، حسنا -

596
00:28:59,108 --> 00:29:01,393
ألا تملكين رمز حاسوب
عليك أن تحلي رموزه؟

597
00:29:01,411 --> 00:29:02,611
...حسنا

598
00:29:02,662 --> 00:29:08,250
هذه كل المعلومات التي يحتاجها المكتب الفيدرالي
.لتعقب الرسائل الصادرة والواردة في خادمنا الآمن

599
00:29:08,284 --> 00:29:09,534
.شكرا -
.أجل -

600
00:29:09,568 --> 00:29:15,106
.علينا أن ننظف الإصابات في الفقرتين العنقيتين الـ5 والـ6 -
.حالا -

601
00:29:15,540 --> 00:29:17,759
.سويتز)! أخيرا) -
.(العميل (بوث -

602
00:29:18,794 --> 00:29:20,594
.أنا غير مرتاح بخصوص هذا الأمر

603
00:29:20,629 --> 00:29:23,747
فمن واجبي كعميل فيدرالي
.أن أعتقل د.(برينان) كما تعلم

604
00:29:23,765 --> 00:29:26,750
.وبالمناسبة من الجيد رؤيتكِ
.فقد مضى وقت طويل

605
00:29:26,768 --> 00:29:29,303
.وأنت أيضا -
إمنحها يوما فحسب. إتفقنا؟ -

606
00:29:29,354 --> 00:29:32,088
،وإذا لم تستطع العثور على إجابات
.يمكنك إعتقالها، وأنا أيضا، لإيواء مجرم

607
00:29:32,106 --> 00:29:33,777
.وأنا أيضا -
لماذا تريده هنا؟ -

608
00:29:33,877 --> 00:29:36,200
.أحتاج شخصا يمكنني الثقة به ليحميكِ -
!مهلا -

609
00:29:36,201 --> 00:29:38,660
،شخص أعلم أنّه يملك سلاحا
.ويعرف كيف يستخدمه

610
00:29:38,710 --> 00:29:41,845
...رامي ماهر، لذا -
.(رائع، شكرا، عليّ أن أوصل هذا لـ(فلين -

611
00:29:41,880 --> 00:29:44,648
هناك أيضا إصابات من الفقرة القطنية
.الخامسة إلى الفقرة القطنية الثالثة

612
00:29:44,682 --> 00:29:47,501
.ومن ملاحظاته، إفترض د.(أديسون) فأسا

613
00:29:47,519 --> 00:29:51,271
،حسنا، إذا إكتشفنا مما صُنع
.فيمكننا تضييق إحتمالات نوع الفأس

614
00:29:51,306 --> 00:29:55,675
لقد إخترق (بيلانت) رسالة إلكترونية محمية بين
.معهد (جيفرسونيان) ومكتب التحقيقات الفيدرالي

615
00:29:55,693 --> 00:29:56,977
.هذه مخالفة لإطلاق سراحه المشروط

616
00:29:57,011 --> 00:29:59,897
إسمع، يمكننا سجنه بينما نثبت
.جريمة القتل هذه ضده

617
00:29:59,948 --> 00:30:02,348
أولا يا (سيلي)، لا أملك أدنى
.فكرة عما يعنيه هذا

618
00:30:02,382 --> 00:30:04,451
صحيح، إجعل فقط خبراء الحاسوب
.يلقون نظرة عليه

619
00:30:04,486 --> 00:30:07,855
،حسنا، ماذا لو أخذنا أفادتك الكاملة أولا
حول أين إختفيت ومع من كنت؟

620
00:30:07,855 --> 00:30:10,574
.إنسى الإجراءات
.لنأخذ هدا للخبراء الجنائيين، الآن

621
00:30:10,625 --> 00:30:13,360
،فيما يتعلق بإهتمام أيّ وكالة حكومية
.(بيلانت) نظيف يا (سيلي)

622
00:30:13,378 --> 00:30:15,362
....وإذا لاحقته بدون سبب

623
00:30:15,380 --> 00:30:17,748
،كيف ستشعر عندما ينجو من هظه الجريمة
مثل كل الجرائم الأخرى؟

624
00:30:17,799 --> 00:30:21,585
وربما أكثر، كيف ستشعر لو قتل
شخصا تعرفه في المرة المقبلة؟

625
00:30:29,710 --> 00:30:31,095
.(أجل. معك (فلين

626
00:30:31,146 --> 00:30:33,680
أريد أفضل رجالك في غرفة مؤتمرات
.الطابق الرابع، الآن

627
00:30:33,714 --> 00:30:35,816
.إذن أخرج مؤخرته من السرير

628
00:30:38,236 --> 00:30:43,774
الغضروف الجاف في اللقيمتان الفخذية
.الوحشية والظنبوبية تشيران إلى تمزيق

629
00:30:43,825 --> 00:30:46,493
.إذن هذا جيّد -
.ليس بالنسبة للضحية -

630
00:30:46,528 --> 00:30:48,445
.حسنا... صحيح

631
00:30:48,496 --> 00:30:54,418
وزيادة إلى الغضروف الممزق في عظم الكاحل
،والكعب الإنسي يعني أنّها عُلقت رأسا على عقب

632
00:30:54,452 --> 00:30:57,421
والذي يفسر أيضا تناثر الدم
.داخل عظم القص

633
00:30:57,455 --> 00:31:00,424
،حسنا، إذن أنت تقولين أنّها عُلّقت
مُزّقت أحشاؤها ونزفت؟

634
00:31:00,458 --> 00:31:06,680
(هذا يتوافق مع كل من نتائج د.(سارويان
.ود.(أديسون) كما هو مُدون

635
00:31:06,714 --> 00:31:09,433
.حسنا، إذن فقد إقتربنا
.هذا يعني أنّني لست مضطرا لإعتقالكِ

636
00:31:09,467 --> 00:31:11,635
أليس كذلك؟ -
.لسنا قريبين بعد -

637
00:31:15,223 --> 00:31:18,942
د.(هودجينز)؟ -
.لا أملك النتائج بعد -

638
00:31:18,977 --> 00:31:22,446
.كلا، كنت أفكّر بأمر الجمجمة
ماذا كانت الآثار التي وجدتها هناك؟

639
00:31:22,480 --> 00:31:25,098
."العقيق الأحمر"
.(إنّها صخور توجد في (فرجينيا

640
00:31:25,116 --> 00:31:28,285
لماذا نتائجك غير مُدونة
في مغلف د.(أديسون)؟

641
00:31:28,319 --> 00:31:29,936
بجديّة؟

642
00:31:31,122 --> 00:31:33,824
.آسف
.أجل، كل شيئ هنا

643
00:31:33,875 --> 00:31:38,662
آنجي) قامت بنموذج للشكل الإفتراضي)
.لـ"العقيق" من أجل صنع مسار الجرح

644
00:31:40,548 --> 00:31:42,633
بيلانت) هاجم الضحية بينما)
.كانت تركض في الغابة

645
00:31:42,667 --> 00:31:45,169
وإصطدم رأسها بالصخرة
.عندما سقطت إلى الخلف

646
00:31:45,220 --> 00:31:50,507
.وتراجع الجرح لأنّها كانت تُسحب لأعلى -
.يا إلهي، لقد إفتقدناكِ -

647
00:31:51,593 --> 00:31:53,560
.والآن نحتاج فقط إلى سلاح الجريمة

648
00:31:56,481 --> 00:31:58,482
.(ممتاز يا سيد (بوبريك

649
00:31:58,516 --> 00:32:03,687
.الآن، إفتح الجدول وأدخل الأرقام الجديدة -
.مكتب التحقيقات الفيدرالي -

650
00:32:03,738 --> 00:32:10,611
كريستوفر بيلانت)، أنت رهن الإعتقال لإنتهاك الحاسوب)
.(الفيدرالي، الإحتيال وإساءة القانون (18 يو.أس.سي 1030

651
00:32:10,645 --> 00:32:13,146
.هذا ليس صحيحا. لم أقم بأيّ شيئ -
.بلى، لقد فعلت -

652
00:32:13,164 --> 00:32:14,831
حتى شخص عبقري قد
.يرتكب بعض الأخطاء

653
00:32:14,866 --> 00:32:19,119
!هذا ضيّق جدا -
.ليس بالنسبة لي. لنذهب -

654
00:32:19,987 --> 00:32:23,173
،صباح يوم الأحد على الساعة الثامنة
.من الأفضل أن يكون السبب جيّدا

655
00:32:23,208 --> 00:32:25,992
لقد إعتقلوا (بيلانت) بعد إختراقه نظام
،الرسائل الإلكترونية لمكتب التحفبفات الفيدرالي

656
00:32:26,010 --> 00:32:29,162
.لذا يمكننا أن نرتاح قليلا -
.حسنا، لا أصدق -

657
00:32:29,180 --> 00:32:33,333
لا تتظاهري بالتفاجئ. فقد جعلت (كلارك) يرسل
.(تلك الرسالة الإلكترونية للإيقاع بـ(بيلانت

658
00:32:33,351 --> 00:32:37,888
.أنت ونظريات المؤامرة
هل إقتربت من ربط (بيلانت) بجريمة القتل؟

659
00:32:37,939 --> 00:32:40,674
"لقد وجدت آثارا لـ"التاماهوغاني
.في العظم

660
00:32:41,743 --> 00:32:43,944
.إنّه حديد ياباني
.(لنأمل أن يساعد د. (برينان

661
00:32:43,978 --> 00:32:47,314
.والتي، بالطبع، ليست هنا -
.بالطبع لا -

662
00:32:47,348 --> 00:32:53,320
ولهذا يمكنكِ إخبار رجال الأمن أنّكِ لا تحتاجينهم يوم
.الأحد لتفقد المختبر، لأنني سأكون هنا للإعتناء بالأشياء

663
00:32:53,354 --> 00:32:56,957
.هذا كرم كبير منك -
.أنا شخص مُكرس جدا -

664
00:32:56,991 --> 00:33:03,362
،(هذا الهراء هو رمز صديقكِ (إيثان
.ولا أستطيع فهم أيّ سطر منه. أنا آسفة

665
00:33:03,380 --> 00:33:05,999
إيثان) كان مصابا جدا)
.بالفصام عندما كتب هذا

666
00:33:06,033 --> 00:33:09,369
لا نعرف حقا مقدار الواقع
.الذي كان يعرفه

667
00:33:09,404 --> 00:33:12,756
.هذا ليس هراء -
كيف تعرف؟ -

668
00:33:12,807 --> 00:33:16,543
(لأنّ (بيلانت) لم يكن ليقتل (إيثان سوير
.إذا لم يخفه ذلك بطريقة ما

669
00:33:16,561 --> 00:33:18,011
...هذا المثلث

670
00:33:18,045 --> 00:33:24,050
هو جهد علمي لتحويل دافع الإنسان
إلى بناء عقلاني، صحيح؟

671
00:33:24,068 --> 00:33:28,021
.هذه طريقة لقول ذلك -
.هناك ثلاثة أضلاع للمثلث -

672
00:33:28,055 --> 00:33:31,575
.فهمك لعلم الهندسة ليس متطورا جدا -
.حسنا، لم أنته بعد -

673
00:33:31,609 --> 00:33:38,064
،هناك ثلاثة جوانب لـ(بيلانت): الأول
،القاعدة، ظهوره الدائم مع البراءة، كما تعلمان

674
00:33:38,082 --> 00:33:41,568
.الوجه الذي يظهره للعالم -
.حسنا -

675
00:33:41,602 --> 00:33:44,103
.الجانب الثاني هو شخصيته السرية -
ما الذي يعنيه هذا؟ -

676
00:33:44,137 --> 00:33:46,573
.القاتل، السفاح السري

677
00:33:48,242 --> 00:33:52,129
والجانب الثالث؟ -
.هودجينز) أكّد لي ذلك يوم أمس) -

678
00:33:52,180 --> 00:33:54,931
.بيلانت) يريد لواحد منّا أن يقتله)

679
00:33:57,969 --> 00:34:00,804
حسنا، هذا كان مباشرا
جدا، أليس كذلك؟

680
00:34:00,855 --> 00:34:04,941
لماذا تقول ذلك؟ -
.لقد إختفت تعابير وجهها -

681
00:34:06,778 --> 00:34:08,094
(كلا، تختفي تعابير وجه (أنجيلا
.عندما تفكّر

682
00:34:08,112 --> 00:34:10,947
.يعني أن نتركها لوحدها. هيا -
.آسف -

683
00:34:20,549 --> 00:34:25,970
.د.(أديسون) كان شاملا للغاية -
.كره الجميع وضع الملاحظات في المُغلفات البيضاء -

684
00:34:26,021 --> 00:34:28,556
.أعرف المشكلة -
أيّ مشكلة؟ -

685
00:34:28,590 --> 00:34:30,358
.مشكلة السلاح. إنّه ليس فأسا

686
00:34:30,392 --> 00:34:33,110
حتى أنتِ لا يمكنك معرفة ذلك
.(بنظرة خاطفة يا د.(برينان

687
00:34:33,145 --> 00:34:36,481
كلا، يمكنني معرفة ذلك عبر النظر
.(للنتائج في دفتر ملاحظات د.(أديسون

688
00:34:36,532 --> 00:34:44,438
لقد إكتشفتم أنّ السلاح كان أداة ثقيلة تشبه
.الفأس لأنّ (بيلانت) كان صغير الحجم في الثانوية

689
00:34:44,456 --> 00:34:46,207
.في الواقع، لقد كان ضخما

690
00:34:46,241 --> 00:34:52,330
كل صور (بيلانت) في الكتاب السنوي
.تظهره صغير الحجم

691
00:34:52,381 --> 00:34:53,831
.كلّها رقمية

692
00:34:53,882 --> 00:34:58,452
بحث عنه والدي في كتاب سنوي حقيقي
.ووجد أن (بيلانت) لم يظهر أبدا

693
00:34:58,470 --> 00:35:01,088
إذن كيف تعرفين أنّه كان ضخما؟

694
00:35:01,122 --> 00:35:06,394
شخص يزن 200 رطلا يضع ضغط 600 رطل
.في مفاصل ركبتيه عن طريق المشي فقط

695
00:35:06,428 --> 00:35:14,217
وحتى بعد فقدان الوزن، ستدوم أعراض لهشاشة
.العظام والتي تؤثر على المشية، الوضعية و الوقوف

696
00:35:14,851 --> 00:35:17,405
بيلانت) كان بدينا؟) -
.باللغة العامية، أجل -

697
00:35:17,439 --> 00:35:22,810
النقطة البارزة هنا هو أن السلاح الذي
إستعمله (كريستوفر بيلانت) بعمر السادسة عشرة

698
00:35:22,828 --> 00:35:26,330
لقتل (كارول موريسي) يزن
.أقل بكثير من فأس

699
00:35:26,365 --> 00:35:32,670
حدد د.(هودجينز) أن السلاح
،"كان مصنوعا من "التاماهوغاني

700
00:35:32,704 --> 00:35:37,291
وهو الحديد المستعمل عملة الصهر
.التقليدية اليابانية لصنع السيوف

701
00:35:37,325 --> 00:35:39,010
بيلانت) إستعمل سيفا يابانيا؟)

702
00:35:39,044 --> 00:35:43,163
تناول والدي القهوة مع جد
.بيلانت) بضع مرات)

703
00:35:43,181 --> 00:35:45,834
.وقد شارك في الحرب العالمية الثانية
."مسرح المحيط الهادئ"

704
00:35:46,852 --> 00:35:49,770
وكان شائعا أن يحضر الجنود
.تذكارا من المعارك

705
00:35:49,805 --> 00:35:53,057
ستحضر (كارولين) مذكرة
.لتفتيش منزل العائلة

706
00:35:54,977 --> 00:35:58,512
.لقد أوقعتِ به -
.ربّما -

707
00:35:58,530 --> 00:36:00,648
.كلا، لقد أوقعتِ به

708
00:37:10,886 --> 00:37:14,105
هل أنت راضٍ؟ -
.سأكون راضيا أكثر لو كان ميّتا -

709
00:37:14,139 --> 00:37:19,276
.(كلا، سنسجنه بتهمة القتل يا (ماكس -
.أفضل أنّ يكون هو وليس أنا على ما أعتقد -

710
00:37:20,529 --> 00:37:23,447
،(هذا الرجل (بيلانت
.(يحتاج للقتل يا (بوث

711
00:38:24,126 --> 00:38:27,828
،بوث) هو من أحضر هذا)
.لذا ليست لديّ فكرة كم هو جيّد

712
00:38:27,846 --> 00:38:30,931
.طالما يحتوي على خمر، فهو جيّد

713
00:38:30,966 --> 00:38:36,053
،من الواضح أنّ هذا ليس بيتي، و ليست حفلتي
.لكن هلا أعرتموني إنتباهكم للحظة

714
00:38:36,104 --> 00:38:45,062
أريدكم جميعا أن تعلموا أنّني سلمت رسميا قيادة
.(وحدة الجرائم الكبرى لصديقي العزيز (سيلي بوث

715
00:38:45,113 --> 00:38:46,346
.أجل

716
00:38:47,399 --> 00:38:50,367
.مهلا! سأستعيد مكتبي الآن -
.حسنا، لكنني سأحتفظ بالكرسي -

717
00:38:50,402 --> 00:38:52,820
.لا للكرسي -
.بربك يا رجل، لنكن متحضرين -

718
00:38:52,854 --> 00:38:54,521
.بجدية -
.إنّه كالسكينة للظهر -

719
00:38:54,539 --> 00:38:55,539
.سنناقش ذلك

720
00:38:55,574 --> 00:39:00,161
حسنا، على كل حال، لم أستمتع
...بالعمل معكم أيّها الأذكياء لكن

721
00:39:00,195 --> 00:39:05,249
.سأجرب حظي مع الإرهاب المحلي
.فهناك شخصيات أقل تعقيدا

722
00:39:05,300 --> 00:39:08,135
.هذا ليس صحيحا
.إنّه يبالغ على ما أعتقد

723
00:39:09,421 --> 00:39:10,638
.تفضلي
.تفضلي

724
00:39:12,007 --> 00:39:19,346
(أودّ أن أعلن أن د.(تيمبرانس برينان
.(لم تعد مشتبها بها في جريمة قتل (إيثان سوير

725
00:39:19,380 --> 00:39:22,549
ويمكنها أن تستعيد منصبها الشرعي
.(في معهد (جيفرسونيان

726
00:39:23,769 --> 00:39:26,070
.أجل

727
00:39:27,739 --> 00:39:30,491
.لديّ إعلان لأقوم به

728
00:39:30,525 --> 00:39:34,779
معهد (جيفرسونيان) يحتاج في الحقيقة
:إلى خبيريْن جنائيين في علم الإنسان

729
00:39:34,830 --> 00:39:39,900
واحد لحل الجرائم، والآخر
.لمزاولة عمل أثري كبير

730
00:39:39,918 --> 00:39:44,288
...أنا أكره الجرائم
!وأحبّ العمل الأثري الكبير

731
00:39:44,339 --> 00:39:45,706
.أنا أحب الجرائم

732
00:39:49,744 --> 00:39:56,917
(كنت غاضبا من (أنجيلا
...في الأشهر الثلاثة الماضية و

733
00:40:00,438 --> 00:40:02,473
.شكرا لإستعادتكِ عائلتي

734
00:40:07,095 --> 00:40:08,762
".ِشكرا لك"

735
00:40:25,881 --> 00:40:28,749
.مرحبا -
مرحبا. كيف حالكِ؟ -

736
00:40:28,783 --> 00:40:34,305
!إنظري إلى هذا
بونز) قد عادت، صحيح؟)

737
00:40:35,557 --> 00:40:38,259
أمازلت غاضبا منّي؟ -
.كلا -

738
00:40:38,293 --> 00:40:41,178
لقد فعلت ما ظننت أنّه
.(في مصلحة (كريستين

739
00:40:41,229 --> 00:40:43,797
.أعلم. لقد قمتِ بالعمل الصواب

740
00:40:43,815 --> 00:40:48,819
،لو... لو أخبرتك أنّنا راحلتان
.كنت ستكون شريكا في الجريمة

741
00:40:48,854 --> 00:40:51,989
.(أردناك هنا لتقبض على (بيلانت -
.(لا داعي للشرح يا (بونز -

742
00:40:52,023 --> 00:40:54,241
.لقد قمت بالعمل الصواب
.أنا أتفهم

743
00:40:54,276 --> 00:40:58,746
.أنا آسفة -
لمَ أنت أسفة لقيامك بالعمل الصواب؟ -

744
00:40:58,780 --> 00:41:03,984
أنا آسفة حول ما شعرت به
.عندما قمت بالعمل الصواب

745
00:41:05,987 --> 00:41:11,959
صحيح، أتعلمين شيئا؟
.أعتقد أنّني أفضلكِ وأنتِ شقراء

746
00:41:11,993 --> 00:41:15,045
.كلا

747
00:41:17,265 --> 00:41:18,299
.إصعدي إلى هنا

748
00:41:21,970 --> 00:41:25,172
.إنتظري -
.(كلا يا (بوث -

749
00:41:25,190 --> 00:41:28,726
.بوث) يتحدث)
ماذا؟

750
00:41:29,694 --> 00:41:30,895
ما الذي يجري؟

751
00:41:30,946 --> 00:41:33,982
إذا كنت لا تستطيع التصرف بأدب
فعليك أن تعود أدراجك

752
00:41:34,016 --> 00:41:40,287
،لأن هذا ممثل معتمد من الحكومة المصرية
.والتي لم أكن متأكدة أنّها موجودة

753
00:41:40,322 --> 00:41:42,907
ماذا كنت تقصدين عندما قلت
أن (بيلانت) ليس (بيلانت)؟

754
00:41:42,958 --> 00:41:48,963
.(هذا الرجل هو (بسّام الفايات -
...كلا، هذا بكل تأكيد (كريستوفر بيلانت). ملامحه -

755
00:41:48,997 --> 00:41:57,704
،بصماته، حمضه النووي، تاريخ عمله
.(سجلاته الطبية، كل شيء يشير أنّه (الفايات

756
00:41:57,722 --> 00:42:03,560
وكذلك تاريخه الرسمي: غادر (مصر) بعمر
،(السادسة، إلتحق بالمدرسة في (إنجلترا)، (كندا

757
00:42:03,595 --> 00:42:05,062
.ثم المدرسة الثانوية والجامعة هنا

758
00:42:05,096 --> 00:42:08,215
أتقولين أن مسح هويته بالكامل
وأنشأ هوية جديدة؟

759
00:42:08,233 --> 00:42:11,235
.المصريون سيعيدونه إلى الوطن الليلة

760
00:42:14,356 --> 00:42:17,324
ألا تستطيع القيام بشيء؟ -
.لا شيء -

761
00:42:17,359 --> 00:42:22,896
بوث)؟ رجاء؟)
.إذا آذيته، فستخسر وظيفتك

762
00:42:29,704 --> 00:42:30,737
!(بونز)

763
00:42:30,755 --> 00:42:32,206
.هذا إعتداء
!لقد إعتدت عليّ

764
00:42:32,240 --> 00:42:34,591
أنا شاهدة إذا أردت البقاء
.وتوجيه تهم

765
00:42:34,626 --> 00:42:35,926
.أخرجوه من هنا

766
00:42:36,928 --> 00:42:40,681
،إذا لم تقبلها
.فسأفعل ذلك بنفسي

767
00:42:40,715 --> 00:42:44,218
ما نوع هذه الزهرة؟ -
."زهرة "الأذريون -

768
00:42:44,252 --> 00:42:47,521
ماذا تعني؟ -
."الألم والحزن" -

769
00:42:47,555 --> 00:42:50,257
."تعني "الألم والحزن

770
00:42:56,448 --> 00:42:57,898
.لنذهب

771
00:42:58,000 --> 00:43:11,000
{\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}Translated By:
Sarah Adam & Squint Squad

