1
00:00:31,303 --> 00:00:33,438
وجدتُ الجمجمة هُنا

2
00:00:33,472 --> 00:00:38,276
أيمكنك إبعاد الدبابير؟ -
أجل... -

3
00:00:38,310 --> 00:00:40,862
آسف يا رفاق

4
00:00:47,870 --> 00:00:52,123
حسنٌ، هذه الجمجمة تطابق
العظام التي وجدناها سابقًا

5
00:00:52,157 --> 00:00:53,875
ضحية واحدة، هذا جيد

6
00:00:53,909 --> 00:00:56,160
على الأرجح إذن أنهُ كان
،مُغطى بكيس النوم ذاك

7
00:00:56,211 --> 00:00:57,745
ومُغطى بطبقة من التراب

8
00:00:57,779 --> 00:00:59,998
كيف عُثر على الرفات؟

9
00:01:00,049 --> 00:01:02,383
وكيل عقارات كان بصدد
تثمين  هذا المكان لإعادة بيعه

10
00:01:02,418 --> 00:01:04,969
وسمع زنين الدبابير

11
00:01:06,171 --> 00:01:10,508
أحتاج لإلقاء نظرة مُقربة على الجمجمة
لتحديد جنس الضحيه وعُمرها

12
00:01:13,896 --> 00:01:15,980
فما رأيك إذن؟
أذكر هو أم أنثى؟

13
00:01:16,015 --> 00:01:21,469
أنا غير مُرتاحة لتحديد الجنس
...بناءً على الجمجمة فحسب، ولكن

14
00:01:21,487 --> 00:01:22,987
بربك،خمنّي

15
00:01:23,022 --> 00:01:26,608
لن أدون شيئًا، أعدك
سيبقى سرًا بيننا

16
00:01:26,642 --> 00:01:27,909
!حسنٌ

17
00:01:27,943 --> 00:01:29,577
ماذا؟

18
00:01:29,612 --> 00:01:31,362
الأ ترغبين بإطلاعي على تخمينِك؟

19
00:01:31,413 --> 00:01:36,451
لا ارغب بأن  يكون تخميني
محط سخرية عالِم آخر

20
00:01:36,485 --> 00:01:38,586
عليك إعتبارها مُجاملة -
ماذا عنه؟...... -

21
00:01:38,621 --> 00:01:40,088
،حسنٌ، نحنُ نعيش سويةً

22
00:01:40,122 --> 00:01:42,707
وبالتالي نتشارك نفس الدرجة
في عدم السخريه من بعضنا

23
00:01:42,758 --> 00:01:45,343
الأمر الذي يسمح لنا
بالمُعاشره دون خجل

24
00:01:45,377 --> 00:01:47,662
(كم أنتِ رومانسية يا (بونز

25
00:01:47,680 --> 00:01:51,015
حسنُ ، أتركنا قليلًا يا فتى الحشرات
إذهب للقيام ببعض أمورك هناك

26
00:01:51,050 --> 00:01:53,668
إذًا فماذا ترين؟ أخبريني؟

27
00:01:55,020 --> 00:01:58,056
شكل محجر العين : مربع

28
00:01:58,107 --> 00:02:00,224
حجم محجر العين : صغير

29
00:02:00,275 --> 00:02:03,361
حالة الجمجمة : ضعيفه

30
00:02:03,395 --> 00:02:07,065
هذا هو ما تخبرنا
به النظره المظهرية

31
00:02:07,116 --> 00:02:09,684
(تلميحٌ بسيط فحسب يا (بونز

32
00:02:10,819 --> 00:02:13,454
ذكر -
ذكر -

33
00:02:13,489 --> 00:02:15,073
!قلتَ بأنك لن تُدوِن شيئًا

34
00:02:15,124 --> 00:02:18,960
،"أنا أدون فقط" المظهرية
لأبحث عنها لاحقًا

35
00:02:18,994 --> 00:02:24,749
,بإمكاني أن أحدد عُمرْه
في سن البلوغ

36
00:02:26,251 --> 00:02:28,035
طفل؟

37
00:02:28,053 --> 00:02:32,423
ذوبان جزئي في دائرة نصف
قطرها القاصي والأخرم

38
00:02:32,474 --> 00:02:33,758
طفل

39
00:02:33,809 --> 00:02:35,643
طفل؟ يا رجل

40
00:02:35,678 --> 00:02:38,813
كم يبلٌغ سِنُه؟ -
في الـ13 أو الـ14  من عٌمره -

41
00:02:38,847 --> 00:02:40,732
أكره الأمر حينما
!يكون الضحية طفلًا

42
00:02:40,766 --> 00:02:45,520
في الحقيقة فكونَ لديك طفلًا لا يمكنك
إلا أن تربط في ذهنك الأمرين معًا

43
00:02:45,554 --> 00:02:47,555
ذلك ينطبق عليّ
(أيضًا بالنسبة (لباركر

44
00:02:47,589 --> 00:02:51,409
،حسنُ، لحسن حظي فـ(كريستيّن) فتآة

45
00:02:51,443 --> 00:02:55,947
لذلك فالمقارنة ليست في مكانها

46
00:02:55,998 --> 00:02:59,567
كريستيّن) ستكون على ما يُرام, حسنٌ؟)

47
00:02:59,585 --> 00:03:03,671
لدي رغب مفاجئة بضمها -
سنفعل -

48
00:03:03,706 --> 00:03:06,290
(وعليك الإتصال بـ(باركر -
سأفعل -

49
00:03:06,341 --> 00:03:08,459
حسنٌ؟

50
00:03:18,937 --> 00:03:22,423
هودجينز)، علينا أخذ عينات)
من التربه أسفل الرفات

51
00:03:22,441 --> 00:03:27,595
كيس النوم قد يُساعدنا, لكنّي أشك
بذلك يبدو من نوع شائع

52
00:03:27,613 --> 00:03:30,198
سنكتشف ما حصل لكَ يا فتى

53
00:03:31,849 --> 00:03:36,949
<font color=#FF0000><font size=105>بونز</font>
<font color=#00FF00>الموسم الثامن - الحلقة التاسعه   </font>
<font color=#00FFFF>الشبح في الآلة</font>
<font color=#f9dfcb>"Translated By :Mo'athS:(معاذ سماره)"</font>
<font color=#7c0f0f>moath_samara@live.com</font>
<font color=#f49956>"http://moathssubtittles.blogspot.com/: المُدونه"</font>
<font color=#b6c60c>:لآخر أخبار المُسلسلات تابعونا "http://www.facebook.com/Tv.Series.Lovers"</font>

54
00:03:37,074 --> 00:03:39,874
<font color=#13ff00>(ديفيد بوريناز)  بدور :(العميل :سيّلي بوث){\a7}</font>

55
00:03:37,074 --> 00:03:39,874
<font color=#13ff00>(ايميلي ديشانيل)  بدور :(د.تيمبرانس برينان){\a1}</font>

56
00:03:40,899 --> 00:03:42,899
<font color=#13ff00>{\pos(192,280)}(ميكيلا كونلن) بدور :( أنجيلا مونتينيغرو‎)</font>

57
00:03:42,901 --> 00:03:46,299
<font color=#13ff00>{\pos(192,280)}(تمارا تايلور) بدور : (د.كميل سارويان‎)</font>

58
00:03:46,301 --> 00:03:48,099
<font color=#13ff00>{\pos(192,280)}(تي جي ثاين) بدور :( د.جاك هودجينز‎)</font>

59
00:03:48,101 --> 00:03:51,099
<font color=#13ff00>{\pos(192,280)}(جون فرانسيس دالي) بدور : ( د. لانس سويتس‎)</font>

60
00:04:00,101 --> 00:04:02,099
<font color=#13ff00>(مِن إبداع : (هارت هانسون{\a1}</font>

61
00:04:06,222 --> 00:04:07,740
ماذا تحمل يا د. (هودجينز)؟

62
00:04:07,774 --> 00:04:09,758
جُمجة عُثر عليها في دفيئة زجاجية{\pos(192,210)}

63
00:04:09,809 --> 00:04:12,544
"بقرب " ترايدلفيا ريزوسفير -{\pos(192,220)}
كانت رحلة ميدانية جيده لأجلك -

64
00:04:08,809 --> 00:04:10,544
<font color=#13ff00>{\pos(192,280)}(ضيفة الشرف : (سيندي لوبر) بدور :(أفالون</font>

65
00:04:12,562 --> 00:04:14,263
إنهُ طفل -
آسفه -

66
00:04:14,314 --> 00:04:15,564
حسنٌ

67
00:04:15,598 --> 00:04:20,152
والآن سأضعك هُنا
بثباتٍ يا رفيق

68
00:04:21,021 --> 00:04:25,190
،!يا أستاذ
آظنهُ أمر جيد تحدثك اليه

69
00:04:25,224 --> 00:04:26,992
ماذا تفعلين هُنا يا (أفالون)؟{\pos(192,210)}

70
00:04:25,224 --> 00:04:26,992
<font color=#13ff00>{\pos(192,280)}(ضيفة الشرف : (راشيل كاثرين دبيلو) بدور :(ميراندا سبيدينغ</font>

71
00:04:27,027 --> 00:04:29,227
سمعتُ أحدهم يتصل

72
00:04:29,245 --> 00:04:31,747
رجاءً أخبريني انكِ تقصدين هاتفيًا

73
00:04:31,781 --> 00:04:33,999
لا يا عزيزي لست محظوظًا هكذا

74
00:04:34,034 --> 00:04:38,403
سمعتهُ...يُنادي

75
00:04:39,255 --> 00:04:41,090
أعرف أنك لست معجبًا بهذا

76
00:04:41,124 --> 00:04:44,126
، (أفالون) روحانيه يا (هودجينز)
إنها لا تسيطر على ما تسمعه

77
00:04:44,177 --> 00:04:45,577
يمكنك تكرار ذلك

78
00:04:45,595 --> 00:04:49,414
لو كنت مكانك لقلت أمورٍ ألطف

79
00:04:50,583 --> 00:04:52,351
!إنهُ مصغٍ

80
00:04:52,385 --> 00:04:54,636
أجل، كما تري،فليس لديه آذان

81
00:04:54,688 --> 00:04:56,889
هو لا يحتآج لآذان

82
00:04:56,923 --> 00:05:00,776
ماذا...ماذا تظنينه يريد بالضبط؟

83
00:05:02,762 --> 00:05:05,531
لديه أعمال غير منتهيه

84
00:05:05,565 --> 00:05:09,318
هذا منطقي، كونهُ
قد قُتِلَ على الأرجح

85
00:05:10,987 --> 00:05:15,407
أحتاج خمس دقائق للإتصال معه -
حسنًا، بربك، لا -

86
00:05:15,441 --> 00:05:19,244
هذه بيئة طب شرعي مؤمنة، حسنٌ؟ -{\pos(192,220)}
كلا، بربك -

87
00:05:16,041 --> 00:05:18,744
<font color=#13ff00>{\pos(192,280)}(ضيف الشرف : (جيرالد ماكلوتش) بدور :(تريفور غيبسون</font>

88
00:05:19,278 --> 00:05:21,380
إن سألكِ أحدهم فقد{\pos(192,220)}
(أتيتِ لقرائة كف (إنجي

89
00:05:21,380 --> 00:05:22,999
<font color=#13ff00>{\pos(192,280)}(ضيفة الشرف : (كاثرين وينزلو) بدور :(لويس غيبسون</font>

90
00:05:22,999 --> 00:05:24,750
(آسفة يا (أفالون

91
00:05:24,784 --> 00:05:27,720
الأمر هو ...تعلمين ما{\pos(192,160)}
رأي (برينان) بالروحانيّن

92
00:05:27,754 --> 00:05:28,954
ورأي (بوث) هو الآخر{\pos(192,160)}

93
00:05:28,972 --> 00:05:30,255
و(سويتس) أيضًا

94
00:05:30,289 --> 00:05:31,757
(و (كام

95
00:05:31,791 --> 00:05:34,810
،لا أريد أن أبدو غير ودوده{\pos(192,200)}
ولكنهُ ليس بمناخٍ ملائم للروحانيّن

96
00:05:34,844 --> 00:05:37,646
حسنٌ، كُنا نوشك على المُغادره{\pos(192,210)}

97
00:05:37,680 --> 00:05:40,149
(جئتُ لقراءة كف (إنجيلا{\pos(192,220)}

98
00:05:40,183 --> 00:05:42,067
كما سمعت{\pos(192,210)}

99
00:05:42,102 --> 00:05:43,301
سنذهب الآن{\pos(192,210)}

100
00:05:43,319 --> 00:05:44,520
للقيام بذلك -
عظيم -

101
00:05:44,571 --> 00:05:47,072
حسنُ{\pos(192,220)}

102
00:05:48,825 --> 00:05:50,642
ما تبقى من رفات الضحيه
تم تصويرها بالأشعة السينية

103
00:05:50,660 --> 00:05:52,528
أجل -
صغيره قليلًا -

104
00:05:52,579 --> 00:05:55,114
أجل قالت (برينان) بأنه فتى صغير
يتراوح عمره با بين الـ13 والـ14 عام

105
00:05:55,148 --> 00:05:57,449
!أفالون) قالت بأنهُ يُراقبنا)

106
00:05:57,483 --> 00:06:00,419
،في تلك الحاله
فليس هُناك لعنه

107
00:06:00,453 --> 00:06:02,004
أتم إدخال صور
الأشعه على النظام؟

108
00:06:02,038 --> 00:06:06,341
ستجديهم مأرشفين تحت{\pos(192,210)}
"إسم "(جون دوي) أ-07

109
00:06:06,376 --> 00:06:09,344
هنالك كسر في العمود{\pos(192,220)}
"الفقري العنقي عند الفقره "سي 2

110
00:06:09,379 --> 00:06:10,679
وسبب الوفاة؟{\pos(192,220)}

111
00:06:10,713 --> 00:06:14,466
إن كان لا بزال حيًا حينما
كُسر عنُقه فذلك هو سبب الوفاة

112
00:06:14,500 --> 00:06:17,669
هنالك أثار لكسرٍ قديم{\pos(192,220)}

113
00:06:17,687 --> 00:06:22,441
المعصمين والمرفقين
...وصدع في الرضفة، العصعص

114
00:06:22,475 --> 00:06:24,059
حياة قاسيه

115
00:06:24,110 --> 00:06:25,778
ما هذِه؟

116
00:06:25,812 --> 00:06:30,399
هذهِ لا تبدو كتراب في الجمجمة

117
00:06:31,234 --> 00:06:33,485
أعتقِد

118
00:06:33,519 --> 00:06:35,571
أظنُ هذا عش دبابير

119
00:06:35,622 --> 00:06:38,707
هذا سيساعدنا على
معرفة وقت الوفاة

120
00:06:38,741 --> 00:06:41,627
حسنُ، (أفالون) قالت{\pos(192,220)}
بانهُ طفل

121
00:06:41,661 --> 00:06:43,879
أنا أكره حقًا حينما
تكون الضحيه طفل

122
00:06:43,913 --> 00:06:46,165
لا بد بانّ والديه عانوا الأمرين{\pos(192,220)}

123
00:06:46,199 --> 00:06:48,300
ما لم يكن الأب والأم{\pos(192,220)}
يعرفون ذلك مسبقًا

124
00:06:48,334 --> 00:06:49,635
!لا...لا تقل ذلك

125
00:06:49,669 --> 00:06:51,136
قد يكونُ حادثًا{\pos(192,220)}

126
00:06:51,171 --> 00:06:53,806
الدفن داخل دفيئة زجاجيه{\pos(192,220)}
ليس حادثًا قط

127
00:06:53,840 --> 00:06:55,224
يا الهي

128
00:06:55,258 --> 00:06:57,226
إعذريني لعدم أخذي {\pos(192,220)}
بالإفتراض الأسؤا أولاً

129
00:06:57,260 --> 00:06:59,845
العظام الطويلة توحي بأن
الضحيه كان قصيرًا بعض الشيء

130
00:06:59,879 --> 00:07:01,546
بالنسبة لذكر في الـ14 من عمره{\pos(192,220)}

131
00:07:01,564 --> 00:07:04,099
حزم الألياف العضلية{\pos(192,220)}
توحي بأنه كان ملائمًا

132
00:07:04,150 --> 00:07:05,684
نشيط، رياضي

133
00:07:05,718 --> 00:07:07,519
هذا قد يفسر نمط الإصابات القديمه{\pos(192,220)}

134
00:07:07,554 --> 00:07:09,771
جيد -
وما الجيد في ذلك؟ -

135
00:07:09,823 --> 00:07:12,357
من الأفضل أن يكون قد آذى نفسه{\pos(192,220)}
متهورًا لتحميل مخاطراته على الإنترنت

136
00:07:12,391 --> 00:07:14,660
على أن يكون قد ضُرب من{\pos(192,220)}
قبل والده بالتبني وهو ثمِل

137
00:07:14,694 --> 00:07:15,911
أوافقك الرأي، حسنٌ؟

138
00:07:15,945 --> 00:07:18,947
لن أفترض الإحتمال الأسؤا أولاً -{\pos(192,220)}
أجل -

139
00:07:18,998 --> 00:07:21,250
متى يمكنني أخذه
لإعادة تشكيل الوجه؟

140
00:07:21,284 --> 00:07:23,568
(حالما يُخرج (هودجينز{\pos(192,220)}
عش الدبابير من جمجمته

141
00:07:25,571 --> 00:07:28,757
...آسفة على -
إنهُ طفل لا داعي للإعتذار -

142
00:07:28,791 --> 00:07:31,510
أتمازحيني؟{\pos(192,220)}
أحب  رؤية الجانب الإنساني منك

143
00:07:31,544 --> 00:07:33,795
حتى لو عنى{\pos(192,220)}
ذلك الصراخ علي

144
00:07:33,847 --> 00:07:35,764
،حينما بدأت (إنجيلا) العمل هُنا

145
00:07:35,798 --> 00:07:39,051
كان عليها أن تثمل
وتعاشر لتنسى يومها

146
00:07:39,085 --> 00:07:41,270
حقًا. لا تزال تفعل أحد الأمرين

147
00:07:41,304 --> 00:07:43,088
سأحضره إلى مكتبك

148
00:07:46,643 --> 00:07:49,094
فكرك مشغول بانهُ طفلُ أحدهم

149
00:07:49,112 --> 00:07:50,946
أجل، لا يُمكنني
منع نفسي من ذلك

150
00:07:50,980 --> 00:07:53,866
عليكِ إعادة تشكيله ليصبح
(جمجمة لا طفلًا يا (إنجي

151
00:07:53,900 --> 00:07:55,901
الموضوعية المهنية

152
00:07:55,935 --> 00:07:59,988
كما تعلم فعملي هو إعادة تشكيل{\pos(192,220)}
هذه الجمجمة لأقرب شبه بشكل الإنسان

153
00:08:00,039 --> 00:08:01,490
أعطيهِ وجهًا

154
00:08:01,541 --> 00:08:04,042
إذًأ فأنت تحاول بان تكون موضوعيًا{\pos(192,220)}

155
00:08:05,778 --> 00:08:07,663
(بالطبع. انا...آسف يا (إنجي

156
00:08:07,714 --> 00:08:10,282
سأُقلع عن إعطائك النصائح{\pos(192,200)}

157
00:08:14,554 --> 00:08:16,305
مرحبًا{\pos(192,220)}

158
00:08:16,339 --> 00:08:18,123
(أنا (أنجيلا

159
00:08:18,141 --> 00:08:19,725
سيبدو هذا غريبًا، ولكن

160
00:08:19,759 --> 00:08:22,177
أنا أعتقد بأنهُ طالما{\pos(192,220)}
،قالت (أفالون) بانك هنا

161
00:08:22,228 --> 00:08:24,646
فأنتَ هُنا.لذلك{\pos(192,220)}

162
00:08:24,681 --> 00:08:28,267
ما أفعلهُ هو أني سامنحُكَ
وجهًا وأبحث عن هويتك

163
00:08:28,301 --> 00:08:33,155
،برينان) هي من تمنحُك صوتًا)
وتستكتشف ما جرى لك

164
00:08:33,189 --> 00:08:36,808
،ملامح مُتناسقة
كُنت جذابًا

165
00:08:36,826 --> 00:08:40,312
كنت تعتني بأسنانك، ولكن يبدو
بأنك كنت تَجِز عليهم

166
00:08:40,330 --> 00:08:43,782
لذا فلا بد بأنك كنتَ
تخفي غضبك عن الآخرين

167
00:08:43,816 --> 00:08:47,169
لربما كنتَ مغرورًا بعض الشيء؟

168
00:08:47,203 --> 00:08:50,088
كانت إبتسامتك مُختاله قليلًا

169
00:08:51,374 --> 00:08:52,841
صغيره بالنسبة لسنك أبضًا

170
00:08:52,875 --> 00:08:56,628
مما بعني انك قد رسمت لنفسك
ملامح قاسيه لمواجهة العالم

171
00:08:56,662 --> 00:08:59,164
ولكنّي أعتقد أنهُ كان
هناك فنانٌ بداخِلك

172
00:09:00,133 --> 00:09:03,501
أعدك بأننا سنجد
،أي شيء تود كشفه

173
00:09:03,519 --> 00:09:06,054
لتتمكن من الذهاب بسلام

174
00:09:12,895 --> 00:09:14,679
",فِكرة وجود الروح"

175
00:09:14,697 --> 00:09:20,786
،للنفس التي تسمو فوق الجسد
الوقت و قوانين الفيزياء

176
00:09:20,820 --> 00:09:25,874
كانت جزءًا لا يتجزأ من أي حضاره
بل هو أسطورة أن تسمو على العرق

177
00:09:25,908 --> 00:09:28,493
إنه التزام في عقيدة البشرية

178
00:09:28,527 --> 00:09:31,213
إذًا فذلك صحيح -
كلا -

179
00:09:31,247 --> 00:09:34,633
إن كنتَ قد فرغت، فيمكنني
إزالة الأنسجة الزائدة

180
00:09:34,667 --> 00:09:37,419
لإلقاء نظرة أدق على العظام

181
00:09:37,470 --> 00:09:39,004
إذًا فهذه ظهرت خلال فحص الأدله

182
00:09:39,038 --> 00:09:41,206
أحذيه؟ -
قد تكون للضحيه -

183
00:09:41,224 --> 00:09:45,210
مقاس أمريكي : ثمانيه
هذا ملائم لمقاس قدم الضحيه

184
00:09:45,228 --> 00:09:49,181
حسنُ، هناك بقع الدم
في باطن الحذاء ، هُنا

185
00:09:49,215 --> 00:09:51,516
عِش الدباير داخل الجمجمة
يزيد عُمرهُ على العام

186
00:09:51,550 --> 00:09:54,186
وذلك قد أثر على الوقت
الذي إستغرق ...الدماغ للتحلل

187
00:09:54,220 --> 00:09:57,189
وقت الوفاة في فصل
الخريف منذ نحو عامين

188
00:09:57,223 --> 00:09:59,157
أهذا...أهذا طفلنا المنشود؟

189
00:09:59,192 --> 00:10:03,228
أجل. ساقارن ذلك بتقارير
الأشخاص المفقودين في ذلك الوقت

190
00:10:03,246 --> 00:10:05,563
ليس هُناك من دليل تجريبي

191
00:10:05,581 --> 00:10:09,618
على وجود الأشباح أو الأرواح
أو النفس البشرية

192
00:10:09,669 --> 00:10:13,755
ليس هناك دليل مادي بأن وعينا
يبقى في حالة موت الجسد

193
00:10:15,124 --> 00:10:16,958
مهلًا ، لدينا مُطابقة

194
00:10:17,010 --> 00:10:18,343
إنظر لهذا

195
00:10:18,378 --> 00:10:20,178
(كولن غبسون)

196
00:10:20,213 --> 00:10:22,180
!يا الهي

197
00:10:22,215 --> 00:10:25,517
أفالون) بقيت تتحدث عن سماعها)
(شخص ينادي (كولن

198
00:10:25,551 --> 00:10:27,519
(لا ، بل قصدت (كولنغ : اتصال

199
00:10:27,553 --> 00:10:30,022
!ولكن، اجل
لا بد أن يحفزك ذلك على التفكير

200
00:10:30,056 --> 00:10:35,227
،حسنٌ، نحنُ علماء
فلنركز على الحقائق والأرقام والمنطق

201
00:10:35,261 --> 00:10:38,113
،ماذا بشان هذا الرقم
إنه في الـ14 من عمره

202
00:10:40,400 --> 00:10:43,151
!حلوتي

203
00:10:43,202 --> 00:10:44,786
آسفه

204
00:10:44,821 --> 00:10:46,621
ليس معيبًا أن تحزني
يا (برينان) ، حسنٌ؟

205
00:10:46,656 --> 00:10:49,541
ليس معيبًا البُكاء, لا بأس

206
00:10:49,575 --> 00:10:52,110
إنهُ أمر مُحزِن

207
00:10:54,213 --> 00:10:55,580
إنهُ أمر مُحزِن

208
00:11:16,812 --> 00:11:20,252
(أتعلم ، لم أرى (برينان
تبكي ضحية سابقًا

209
00:11:20,303 --> 00:11:22,805
(لذا تحياتي، (كولن

210
00:11:25,375 --> 00:11:30,980
مُعظمنا هُنا نفصل نفسنا عاطفيًا
عن أناسٌ مثلك

211
00:11:31,014 --> 00:11:33,933
أموات

212
00:11:33,984 --> 00:11:36,986
،(هذِه روحانية (إنجي
أليس كذلك؟

213
00:11:37,020 --> 00:11:38,854
أتراقبنا؟

214
00:11:38,888 --> 00:11:42,558
أتطاردنا جميعًا
حتى نحُل لغز مقتلك؟

215
00:11:43,743 --> 00:11:46,228
،لربما في مرحلةٍ ما

216
00:11:46,246 --> 00:11:48,197
ستستطيع (برينان) إستشعار وجودك

217
00:11:48,231 --> 00:11:53,335
إلى من تتحدث؟ -
كولن)، الضحيه) -

218
00:11:53,370 --> 00:11:55,421
تحسبًا فحسب

219
00:11:55,455 --> 00:11:57,339
دِقَة (أفالون) فظيعه

220
00:11:57,374 --> 00:12:01,460
أستنتجت شيًئا من عِش الدبابير؟ -
أجل ، تفقدِ هذا -

221
00:12:03,246 --> 00:12:06,098
إن رأيت والدتي
,(في الجانب الآخر يا (كولن

222
00:12:06,132 --> 00:12:08,300
,(باربارا)...(بابس)
رجاءًا أخبرها بأني بخير

223
00:12:08,351 --> 00:12:09,969
%وأني سعيـ...سعيدة بنسبة 87

224
00:12:10,020 --> 00:12:12,271
وأني أُحبها كثيرًا, شكرًا

225
00:12:12,305 --> 00:12:15,140
إنتظرِ للحظة

226
00:12:15,191 --> 00:12:17,759
كنت أخبر (كولن) بأني
ظننتُ بأن الدبور

227
00:12:17,777 --> 00:12:19,144
"من فصيلة "سفيكس بينسيلفانيسوس
ولكن في الحقيقه فهو من

228
00:12:19,195 --> 00:12:21,947
"فصيلة "فيسبّولا سكواماسا

229
00:12:21,982 --> 00:12:24,283
والذي يبدو بأنهُ
يحمل خبرًا طيبًا لك

230
00:12:24,317 --> 00:12:28,437
سكواماسا" ليس من"
الدبابير الأرضية أو المُنقبه

231
00:12:28,455 --> 00:12:30,372
إذًا فكيف دخلت للجمجمة؟

232
00:12:30,407 --> 00:12:32,958
الضحية قُتِل وتُركت جثته
لتتحلل فوق سطح الأرض

233
00:12:32,993 --> 00:12:37,663
الدبور بنّا عِشه في
(الجمجمة قبل دفن (كولن

234
00:12:37,714 --> 00:12:38,998
إذًا فقد نُقِلت الجثه؟

235
00:12:39,049 --> 00:12:41,133
أجل -
كم كان قد مر على وقت الوفاة؟ -

236
00:12:41,167 --> 00:12:43,302
ما بين الثمانية شهور إلى عام

237
00:12:43,336 --> 00:12:44,970
لماذا؟

238
00:12:48,425 --> 00:12:52,728
"أهلُك قادمون, فلنُنظفك"

239
00:12:55,065 --> 00:12:56,649
أربعة عشر عام

240
00:12:56,683 --> 00:13:00,319
كادت الحياة تُصبح مثيره
بالنسبة لك يا فتى

241
00:13:00,353 --> 00:13:05,407
خاصة بالنسبة للحب، الرومانسيه

242
00:13:05,442 --> 00:13:06,942
والمُعاشره

243
00:13:06,976 --> 00:13:09,912
كنت لتتحامق في
الجوار مسببًا فوضى

244
00:13:09,946 --> 00:13:13,832
،مثلنا جميعًا، ولكّن في النهايه

245
00:13:13,867 --> 00:13:17,152
!يا رجل إنها فوضى رائعه

246
00:13:17,170 --> 00:13:20,756
وأنا آسفٌ حقًا
لأنك ستفتقد ذلك

247
00:13:37,691 --> 00:13:40,526
"لمَ يُصرون على رؤية عظام طفلهم؟"

248
00:13:40,560 --> 00:13:43,696
جميع الهياكل العظمية تبدو
متشابهه للعين غير المُدربه

249
00:13:43,730 --> 00:13:47,216
نحنُ أخبرناهم بأنهُ
رفات إبنهم، وهم صدقونا

250
00:13:47,250 --> 00:13:49,451
يؤمنون بنا

251
00:13:49,486 --> 00:13:52,788
بداية علينا أن نتعامل
بشكل علمي محض

252
00:13:52,822 --> 00:13:54,156
بشكل علمي محض؟

253
00:13:54,190 --> 00:13:57,526
العظام موضوعة بشكل أفقي على
طاولة بارده من الفولاذ غير قابل للصدأ

254
00:13:57,544 --> 00:13:59,027
مُعقمة بشكل ممتاز

255
00:13:59,045 --> 00:14:02,047
ولكنّي فكرّت : "أنه إبنهم"، لذا

256
00:14:02,082 --> 00:14:06,085
لذا قررتِ إستخدام
قماش أشبه بالكفن

257
00:14:06,136 --> 00:14:10,589
عليهم رؤية أننا نحترم إبنهم

258
00:14:10,640 --> 00:14:15,594
" ولهُ هو بأننا نحترم والداه"

259
00:14:15,645 --> 00:14:18,764
د.( سويتس) يظنُ أن خيرًا لكم معرفة

260
00:14:18,815 --> 00:14:23,218
(أن إصابة العمود الفقري لـ(كولن

261
00:14:23,236 --> 00:14:26,689
كانت لتقتله على الفور
بدون أن يتألم

262
00:14:26,723 --> 00:14:29,525
(نُحنُ نُحبك يا (كولن

263
00:14:29,559 --> 00:14:32,861
!نفتقد لكَ كثيرًا

264
00:14:32,895 --> 00:14:34,246
في تقرير الأشخاص المُختفين

265
00:14:34,280 --> 00:14:36,749
في ذلك اليوم الذي
,(اختفى فيه (كولن

266
00:14:36,783 --> 00:14:39,735
قلت بأنهُ بدأ كيومٍ عادي

267
00:14:39,753 --> 00:14:42,738
ألم يحدث أمر غير مُعتاد؟

268
00:14:42,756 --> 00:14:47,242
لقد كان، كأي يومٍ آخر

269
00:14:47,260 --> 00:14:53,098
كولن) تناول إفطاره بينما)
كنا نستعد للذهاب للعمل

270
00:14:53,133 --> 00:14:56,251
كنتُ أتمنى لو حظينا بالوقت الكافي

271
00:14:56,269 --> 00:14:59,855
تمنيتُ لو جلسنا جميعًا سويًا

272
00:15:01,391 --> 00:15:04,610
كولن) كان طالبًا مُجدًا؟) -
كان طالبًا مُمتازًا -

273
00:15:04,644 --> 00:15:08,781
كان رياضي ممتاز أيضًا

274
00:15:08,815 --> 00:15:14,953
كان في فريق الناشئين
للاسكواش والسباحه والمصارعه

275
00:15:14,988 --> 00:15:20,959
لم يكن (كولن) محبًا للألعاب الجماعيه

276
00:15:20,994 --> 00:15:23,962
ألم تواجهه مشاكل مع
أي شخصٍ في المدرسه أو...؟

277
00:15:23,997 --> 00:15:25,748
كلا

278
00:15:25,782 --> 00:15:28,967
حينما بدأت شرطة البحث
،عن المختفيّن بطرح الأسئلة

279
00:15:29,002 --> 00:15:31,119
وجدو أن (كولن) كان
يحظى بأصدقاء كُثر

280
00:15:31,137 --> 00:15:33,255
أجل، الجميع، الجميع أحبوه

281
00:15:33,289 --> 00:15:35,090
!(وداعًا يا (كولن

282
00:15:35,124 --> 00:15:37,059
!لقد أحببناك

283
00:15:51,061 --> 00:15:55,031
"سحجات على الساق والركبه"

284
00:15:55,065 --> 00:15:58,067
هذه الإصابات حدثت في
وقتٍ مقارب للغاية لوقت الوفاة

285
00:15:58,085 --> 00:16:03,923
تضرُر في العظام السنعيه
و عظمي الزورقي و الهلالي

286
00:16:03,957 --> 00:16:07,293
كُسور (كولن) تشير
بأن الضحيه قد سقط إلى الأمام

287
00:16:07,344 --> 00:16:09,845
بسرعه عاليه وحاول
التخفيف من سرعة سقوطه

288
00:16:09,880 --> 00:16:13,248
عن طريق مد ذراعيه إلى الأمام

289
00:16:17,604 --> 00:16:23,693
أجل, هُناك كسر شعري في عظمة
الترقوة اليسرى يدعم هذه السيناريو

290
00:16:23,727 --> 00:16:31,200
مُلاحظة : قد تكون (أنجيلا) قادرة على
إحتساب مدى أو سرعة سقوط الضحيه

291
00:16:34,705 --> 00:16:36,956
كنتَ تتحرك بسرعه

292
00:16:36,990 --> 00:16:40,459
أكنتَ تهرُب من شيء؟

293
00:16:44,381 --> 00:16:51,337
هُنالك شرخ ممتد
عموديًا حتى عظم القص

294
00:16:51,388 --> 00:16:56,826
أوقعت على شيءٍ حاد
قبل أم بعد كسر عنقك؟

295
00:16:56,860 --> 00:17:02,315
أم أنك قد هوجمت أثناء
وقوعك ارضًا بسبب الإصابه؟

296
00:17:02,349 --> 00:17:07,987
لربما تكون قد انقلبت
على ظهرك وضربك أحدهم

297
00:17:11,641 --> 00:17:15,644
كذبتُ حينما قلت بمعرفتي
أنكَ قد مِت على الفور

298
00:17:15,662 --> 00:17:18,164
سويتس) قال بأن هذا)
،سيخفف على والديك

299
00:17:18,198 --> 00:17:20,833
(وهو أمر يبرع فيه (سويتس

300
00:17:22,252 --> 00:17:24,920
هذا مثير للإهتمام

301
00:17:24,955 --> 00:17:26,706
ما ذلك؟

302
00:17:31,678 --> 00:17:36,665
بقع شاحبة متباينة الحجم
و لكن لونها مُتناسق

303
00:17:36,683 --> 00:17:39,685
د. (برينان)، أتتحدثين إلى الضحيه؟

304
00:17:39,720 --> 00:17:44,857
(أنا مفتونه بفكرة (أنجيلا
بكون الضحيه يراقبني أعمل

305
00:17:44,891 --> 00:17:46,475
،على سبيل المثال

306
00:17:46,509 --> 00:17:49,344
أتؤثر على موضوعيتي
في العمل أو تركيزي؟

307
00:17:49,363 --> 00:17:52,948
ذلك لا يعني بأني
أعتقد أن ذلك صواب

308
00:17:52,983 --> 00:17:56,569
د. (هودجينز) وجد
هذه في المرشحات

309
00:17:56,620 --> 00:17:59,038
بعد تنظيف عظام الضحيه

310
00:18:00,957 --> 00:18:02,708
أهذه رقاقة طلاء ؟

311
00:18:02,743 --> 00:18:04,794
أجل (هودجينز) فحصها
بجهاز قياس الطيف الكتلي

312
00:18:04,828 --> 00:18:06,829
د. (سارويان) ، د. (برينّان)؟

313
00:18:06,863 --> 00:18:09,031
(هذان (ميراندا سبيدّينغ
,(و ( شوّن والّن

314
00:18:09,049 --> 00:18:10,549
(أصدقاء (كولن غيبسون

315
00:18:13,220 --> 00:18:15,871
(لا يجدر بهم رؤية (كولن

316
00:18:15,889 --> 00:18:18,874
(ميراندا)و(شون)
(لديهم شيء يخص (كولن

317
00:18:18,892 --> 00:18:21,844
فضلوا إحضاره للمختبر بنفسهم

318
00:18:21,878 --> 00:18:24,397
إعذروني

319
00:18:24,431 --> 00:18:28,717
سأذهب لمكانٍ ما
للقيام بشيء ما

320
00:18:30,553 --> 00:18:34,657
نحن آسفون على خسارتكم لصديقكم

321
00:18:34,691 --> 00:18:37,059
منذ سنتان

322
00:18:37,077 --> 00:18:38,444
،تظنّ أنكّ استوعبت فقدانه

323
00:18:38,495 --> 00:18:42,581
(وبعدها تسمع أنهم وجدوا جثة (كولن

324
00:18:42,616 --> 00:18:46,419
هذا لـ...أو كان
لوح (كولن) للتزلج

325
00:18:46,453 --> 00:18:49,672
تركهُ قي منتزه التزلج
في اليوم السابق لإختفائه

326
00:18:49,706 --> 00:18:52,541
إلى جانب أني وجدت
هذا مُمررًا إلى خزانتي

327
00:18:52,575 --> 00:18:54,794
في اليوم الذي لم
يحضر به إلى المدرسه

328
00:18:54,845 --> 00:18:58,130
إنها مجموعة أغاني
كولن) كان مُحبًا للموسيقى)

329
00:18:58,181 --> 00:19:04,136
لأكن صادقةً معكم، لم أقوى
يومًا على سماعها بعد إختفائه

330
00:19:08,225 --> 00:19:10,810
ماذا تستنتج من هذا"
"(يا د. (هودجينز

331
00:19:10,861 --> 00:19:12,445
هذه البُقع الملونه؟

332
00:19:12,479 --> 00:19:18,701
أجل،اتظن دبابيرك قد سببتها؟ -
لا أعتقد ذلك -

333
00:19:18,735 --> 00:19:20,619
قد يكون تلوثًا كيميائيًا ما

334
00:19:20,654 --> 00:19:23,272
لا،كان ذلك ليترك
دليلًا ماديًا على العظام

335
00:19:23,290 --> 00:19:27,910
حقًا. حسنٌ، ألقِ نظره على
المستوى الخلوي بالمجهر الإلكتروني

336
00:19:27,944 --> 00:19:30,830
,مهلًا، من ناحية أخرى
تفقدِ هذا

337
00:19:33,950 --> 00:19:35,301
رقاقة الطلاء؟

338
00:19:35,335 --> 00:19:38,504
"أجل إنها "شيفروليه الكامينو
من طراز 1987

339
00:19:38,555 --> 00:19:42,007
سأعلِم (بوث) ، وقد تتمكن المباحث
الفيدرالية من تعقب هذه المركبة

340
00:19:46,062 --> 00:19:50,099
ما هذه البقع المشعه
في جمجمتك يا رفيقي ؟

341
00:19:50,133 --> 00:19:51,800
!(د. (هودجينز

342
00:19:51,818 --> 00:19:54,103
عظيم...

343
00:19:54,137 --> 00:19:56,138
إستعد  لأكثر الأمور غموضًا

344
00:19:56,156 --> 00:19:57,823
أفالون) ، ماذا؟)

345
00:19:57,858 --> 00:19:59,775
أسمحت لكِ (إنجي) بالدخول؟

346
00:19:59,809 --> 00:20:02,862
لأنِ أشك أن تسمح (كام) بهذا

347
00:20:02,913 --> 00:20:05,030
(أودُ الحديث إلى (كولن

348
00:20:05,081 --> 00:20:06,332
!...(أفالون)

349
00:20:06,366 --> 00:20:09,001
إنه"حزين" حقًا

350
00:20:09,035 --> 00:20:12,171
!...(أفالون)

351
00:20:12,205 --> 00:20:14,489
دعيني أخبرك أمرًا

352
00:20:14,508 --> 00:20:17,376
سأحضر فنجان قهوة

353
00:20:17,427 --> 00:20:22,264
،أمامكِ دقيقتين
لا تلمسي شيئًا

354
00:20:26,269 --> 00:20:27,853
!أجل

355
00:20:34,945 --> 00:20:38,447
لقد حُجزت لحياةٍ أفضل

356
00:20:38,481 --> 00:20:40,366
فهمت

357
00:20:40,400 --> 00:20:46,205
وقعت في الحب مرتين
إبن، و إبنتان

358
00:20:46,239 --> 00:20:48,324
لا تلقي بالًا لهذه الأرواح

359
00:20:48,358 --> 00:20:53,045
،سيجدون سبيلًا آخر لهذا العالم

360
00:20:53,079 --> 00:20:57,466
أتعلم، ليس في المكان الذي
يفترض بهم تواجده بالضبط

361
00:20:57,500 --> 00:21:04,056
صعود، هبوط
انتصارات، هزائم

362
00:21:04,090 --> 00:21:07,593
لا جائزة نبيلة، ولكن
وفاتك كانت مأساة

363
00:21:07,644 --> 00:21:12,264
لأنك كنت ستجعل
من هذا العالم مكانًا أفضل

364
00:21:12,315 --> 00:21:15,568
وهذا ماعليه أن يكون

365
00:21:19,072 --> 00:21:22,491
لا زلت هُنا
بعد خطابي الجميل

366
00:21:26,913 --> 00:21:29,949
لستُ أفهم

367
00:21:30,000 --> 00:21:32,567
ولكنّي سأفعل

368
00:21:35,622 --> 00:21:37,957
سأساعدك في إتمام رحلتك

369
00:21:49,190 --> 00:21:52,242
"إذن فهي "شيفروليه الكامينو"
"من طراز 1987 بلون الطلاء هذا

370
00:21:52,276 --> 00:21:53,610
هنالك ثلاثة مركبات من ذلك الطراز

371
00:21:53,644 --> 00:21:57,747
ولكني أحضرت مذكرة
لواحده منهم ، حسنٌ؟

372
00:21:57,782 --> 00:21:59,816
ما رأيك؟

373
00:21:59,834 --> 00:22:03,370
حسنًا ليس هناك من
ضرر ظاهر على المصد

374
00:22:03,421 --> 00:22:05,755
ولكنك لا تنتظر أن
تجد ضررًا هناك

375
00:22:05,790 --> 00:22:07,657
أجل،ولكنه سياره صدمته، صحيح؟

376
00:22:07,675 --> 00:22:11,178
(حسنٌ الـ...الكسور في حوض (كولن

377
00:22:11,212 --> 00:22:15,765
مطابقه لصدمه بالسياره ولكن
سبب الوفاة كان كسرًا في عنقه

378
00:22:15,800 --> 00:22:19,135
،إذا فقد صدمته سياره
سقط وكُسر عنقه

379
00:22:19,169 --> 00:22:22,505
هذا قد يُفسر الشرخ
(في عظم القص لـ(كولن

380
00:22:22,523 --> 00:22:24,841
إن كان  قد أصيب وسقط
على غطاء محرك السياره

381
00:22:24,859 --> 00:22:26,476
إذًا فهذه هي السياره؟

382
00:22:26,510 --> 00:22:29,062
أجل، ربما، لا؟

383
00:22:29,113 --> 00:22:32,399
قُلت بأنهُ كانت هناك ثلاث
مركبات تطابق هذا الوصف

384
00:22:32,450 --> 00:22:35,018
ولكن ما المميز بهذه؟...

385
00:22:35,036 --> 00:22:38,521
السياره مُسجله بإسم
(د. (تريفور غيبسون

386
00:22:38,539 --> 00:22:43,627
والد (كولن)؟
(نحنُ نتتبع الحقائق يا (بوث

387
00:22:43,661 --> 00:22:45,695
لا نتعاطف بتحقيقنا معهم

388
00:22:45,713 --> 00:22:49,583
أصغِ، لا أرغب بأن يكون
...والد (كولن) هو الشرير هُنا، ولكن

389
00:22:49,634 --> 00:22:53,637
ولكن الآن عليك جلبه للإستجواب -
أجل -

390
00:23:02,230 --> 00:23:05,232
الشخصيات على الانترنت
هي إنعكاس لسماتٍ شخصيه

391
00:23:05,266 --> 00:23:07,400
ولكنه إنعكاس ضبابي وغير واضح

392
00:23:07,435 --> 00:23:09,069
:هذه وسيله رنانه للقول

393
00:23:09,103 --> 00:23:11,071
بأن حل اللغز قد يكمن في
شبكة (كولن) الإجتماعيه

394
00:23:11,105 --> 00:23:15,191
الوالد لن يقتل ولده
دون سبب، صحيح؟

395
00:23:15,225 --> 00:23:17,894
قد نتمكن من إيجاد
أساس مشاكلهم هنا

396
00:23:17,912 --> 00:23:19,746
حقًا، حسنٌ هذا
(البوم الصور خاصة (كولن

397
00:23:21,398 --> 00:23:25,001
حسنٌ، هذه أغنيه من ألبوم المنوعات
(الذي صنعهُ (كولن) لـ(ميراندا

398
00:23:25,036 --> 00:23:28,088
أجل ويبدو سعيدًا
للغاية برفقة والداه هُناك

399
00:23:28,122 --> 00:23:32,175
حتى أنهُ لم يحذفهم من شبكته
الإجتماعيه على الإنترنت

400
00:23:33,711 --> 00:23:35,244
أجل، قد أحبهم إذن

401
00:23:35,263 --> 00:23:37,597
لربما كان فخورٌ بهم أيضًا

402
00:23:37,632 --> 00:23:39,683
كولن) كان مُتهورًا)

403
00:23:39,717 --> 00:23:41,968
،إهتماماته، أصدقائه

404
00:23:42,019 --> 00:23:44,771
أعني، ليس هُناك ما يُريب

405
00:23:46,423 --> 00:23:49,192
كولن) صنع ألبوم)
منوعات لـ(ميراندا)، صحيح؟

406
00:23:49,226 --> 00:23:50,610
أجل

407
00:23:50,645 --> 00:23:52,729
حسنٌ، الفتى، صنع
ألبوم مُنوعات لفتاة

408
00:23:52,763 --> 00:23:55,148
أجل، كان مزيج
مُنتقى بعناية من الأغاني

409
00:23:55,199 --> 00:23:58,118
من مختلف الأزمان والأنواع

410
00:23:58,152 --> 00:24:01,288
سويتس)، (كولن) كان يُخالجه)
شعورٍ بشأن فتاة تكبرهُ سنًا

411
00:24:03,324 --> 00:24:05,959
!أجل

412
00:24:05,993 --> 00:24:08,078
(كلُ أصدقاء (كولن
كانوا يكبروهُ سنًا

413
00:24:08,112 --> 00:24:10,163
أتظن (ميراندا) عرفت بشعوره تجاهها؟

414
00:24:10,214 --> 00:24:12,966
حسنٌ،فقد كانت في الـ17
،وكان هو في الـ14 من عمره

415
00:24:13,000 --> 00:24:14,542
لذا فعلى الأرجح
لم تراه إلا كطفل

416
00:24:15,252 --> 00:24:18,004
وماذا إن كان رفيقها قد اكتشف ذلك؟

417
00:24:18,055 --> 00:24:21,975
إن كنتِ تعنّي في
الثانوية الأصدقاء يضربون

418
00:24:22,009 --> 00:24:24,561
،أي طفلٍ قد يُعجب بصديقتهم المثيره

419
00:24:24,595 --> 00:24:27,063
فهكذا كان ليقتل
نصف البشر في كل جيل

420
00:24:28,849 --> 00:24:31,467
فما قصتك إذن؟

421
00:24:31,485 --> 00:24:35,522
لديك حياة سرية بعيده نوعًا ما
عن أصدقائك وعائلتك؟

422
00:24:41,746 --> 00:24:45,982
إذن فالبقع الشاحبه على الجمجمة
ليست نتاج تفاعل كيميائي

423
00:24:46,000 --> 00:24:47,367
وما هي إذن؟

424
00:24:47,418 --> 00:24:52,455
إنحراف خُلقي؟
حاله أو متلازمه ما؟

425
00:24:52,489 --> 00:24:55,458
لا أعرِف ولكن هناك
أمر غريب بشأن عش الدبابير

426
00:24:55,492 --> 00:24:58,044
،لقد صنع من الورق، ألياف الخشب

427
00:24:58,095 --> 00:25:01,330
السلولوز, وهي مكونات
شائعة في النباتات المحليه

428
00:25:01,349 --> 00:25:03,332
وما الأمر الغريب؟

429
00:25:03,351 --> 00:25:05,185
"أوراق البتولا"

430
00:25:05,219 --> 00:25:06,720
"تشيع بإسم "البتولا ذات الأوراق الملتفه

431
00:25:06,771 --> 00:25:08,271
أهو أمر نادر؟

432
00:25:08,305 --> 00:25:09,839
إنها نادره لدرجة انهُ لم توجد أي شجره

433
00:25:09,857 --> 00:25:11,691
بجانب الدفيئة الزجاجيه التي
عُثر عندها على رُفات كولن

434
00:25:11,726 --> 00:25:15,344
الدبور يخرج باحثًا عن الطعام
،ما يقرب من 4 مرات يوميًا

435
00:25:15,363 --> 00:25:19,366
يبتعد لما يقرب الميلين عن عشه

436
00:25:19,400 --> 00:25:21,234
أقرب موقع توجد فيه
"البتولا ذات الأوراق الملتفه"

437
00:25:21,285 --> 00:25:23,453
هو قطاع آهل بالسكان
يحوي 40 شجره هنا

438
00:25:23,487 --> 00:25:28,241
إذًا فقد ألقيت جثة (كولن) للمرة
الأولى على بعد ميلين من تلك الأشجار؟

439
00:25:28,292 --> 00:25:30,794
أجل

440
00:25:34,882 --> 00:25:38,301
إلى أين تذهبيّن؟ -"
"للمنزل -

441
00:25:38,335 --> 00:25:39,719
"ماذا تحمليّن؟"

442
00:25:41,138 --> 00:25:45,041
لم تأخذين (كولن) للمنزل؟ -
بوث) لا يُطيق تاخري ليلًا) -

443
00:25:45,059 --> 00:25:46,810
حسنٌ. وما الذي لا يحتمل التأجيل للغد؟

444
00:25:46,844 --> 00:25:49,429
:أنتِ القائلة
"تخيلّي أن (كولن) يراقبك"

445
00:25:49,480 --> 00:25:51,181
ذلك أمرٌ محفز بشكل كبير

446
00:25:51,215 --> 00:25:55,018
لربما عليك تخيل هذا الأمر نهارًا فحسب -
كلا للأسف -

447
00:25:55,052 --> 00:25:57,821
لدي خيآل قوي للغاية

448
00:26:04,779 --> 00:26:10,417
ماذا تفعلين يا (بونز)؟  -
شيءٌ ما يزعجني -

449
00:26:10,451 --> 00:26:12,735
حقًا، وأنا كذلك. هناك
جمجمة بشرية في غرفة معيشتنا

450
00:26:12,753 --> 00:26:14,587
!سأحضرها

451
00:26:14,622 --> 00:26:16,739
...سأحضرها، لحظة

452
00:26:20,461 --> 00:26:23,213
،أنا أستمع لشريطك المُنوع لسبب

453
00:26:23,247 --> 00:26:27,767
(في الحقيقة، لأن (أنجيلا
أخبرتني أن أحدًا لم يستمع له

454
00:26:27,802 --> 00:26:30,553
أجذ ذوقك الموسيقي مُنتقى بعنايه

455
00:26:30,587 --> 00:26:34,274
لربما كنت لتكبر وتتخصص
في علم الموسيقى العرقية

456
00:26:34,308 --> 00:26:36,526
او لتصبح فتىً
عاديًا يعزف في فرقه

457
00:26:36,560 --> 00:26:39,646
ما الذي أيقظك؟
(لا أظنني أنا أو (كريستيّن

458
00:26:41,232 --> 00:26:42,615
(والد (كولن

459
00:26:42,650 --> 00:26:46,820
،أتعلمين، أثناء إستجوابي له
أظنه شعر أني أشتبه به كقاتل

460
00:26:46,871 --> 00:26:49,789
وقد....إنهار

461
00:26:49,824 --> 00:26:51,274
ماذا، أتقصد عاطفيًا؟

462
00:26:51,292 --> 00:26:54,627
،حسنٌ، لم يسقط أرضًا
أجل، عاطفيًا

463
00:26:54,662 --> 00:26:56,129
لقد فقد رباطة جأشه
(فحسب يا (بونز

464
00:26:56,163 --> 00:26:59,666
،لقد...لقد أحب إبنه
لم يفعلها، لم يقتله

465
00:26:59,717 --> 00:27:01,417
اهو حدس؟ -
أجل -

466
00:27:01,451 --> 00:27:03,803
كيف لم يلاحظ والد الضحيه
إختفاء زخرفة غطاء محرك السيارة؟

467
00:27:03,838 --> 00:27:07,056
حسنٌ ، هذا مشروع
عمل عليه برفقة إبنه

468
00:27:07,091 --> 00:27:09,458
لم يقم بكشف غطاء
محرك السيارة مُنذ فُقِد ولدُه

469
00:27:09,477 --> 00:27:10,844
المفاتيح في ماسورة العادم

470
00:27:10,895 --> 00:27:11,978
كان بوسع أيًا كان أخذ السياره

471
00:27:12,012 --> 00:27:13,847
إنظرِ للضوء

472
00:27:13,898 --> 00:27:15,181
إنظرِ إليه

473
00:27:15,232 --> 00:27:16,649
إنها قوية الإضاءة، أليس كذلك؟

474
00:27:16,684 --> 00:27:20,803
مُضيئه أكثر من الجمجمة
المُخيفه التي تتجول بها ماما

475
00:27:20,821 --> 00:27:22,021
إنظرِ للضوء

476
00:27:22,072 --> 00:27:23,490
الضوء

477
00:27:23,524 --> 00:27:25,474
إنها مضيئة كثيرًا

478
00:27:27,194 --> 00:27:29,496
البُقع الشاحبه في الجمجمة

479
00:27:29,530 --> 00:27:34,033
قد يكون سببها تعرضها
للضوء لفترة طويلة

480
00:27:34,084 --> 00:27:35,668
حسنٌ ، هذا عظيم

481
00:27:35,703 --> 00:27:38,838
أيمكننا الخلود للنوم الآن؟ -
أجل -

482
00:27:38,873 --> 00:27:40,590
مرحى، تعالي

483
00:27:40,624 --> 00:27:43,927
ها نحنُ، نعود للسرير

484
00:28:22,249 --> 00:28:25,335
",هبوا لمساعدته أيها القديسين"

485
00:28:25,369 --> 00:28:27,053
"،إجمعوه، بـملائكة الله"

486
00:28:27,087 --> 00:28:28,388
"،استقبلوا روحه"

487
00:28:28,422 --> 00:28:31,057
"وقدموها في حضرة الله"

488
00:28:31,091 --> 00:28:33,343
"آمين"

489
00:28:33,377 --> 00:28:35,878
,هذه صلاة ساحة المعركه
ولكنّي عسكري في المقام الأول

490
00:28:35,896 --> 00:28:38,047
لذا يبدو بأنها ملائمة

491
00:28:44,104 --> 00:28:48,241
أهذه المزيد مِن موسيقى (كولن)؟ -
أجل أظنها موسيقى سنغاليه -

492
00:28:51,111 --> 00:28:53,279
،هودجينز) أشر على جميع المناطق)

493
00:28:53,330 --> 00:28:55,898
التي يجتمع فيها وجود الدبابير
"و "البتولا ذات الأوراق الملتفه

494
00:28:55,916 --> 00:29:00,587
ومن ثم قامت ( أنجيلا) بإعداد
قائمة بالمباني الخدميه في المنطقه

495
00:29:00,621 --> 00:29:02,405
أواثقة  أنتِ أننا
نبحث عن بناء خاص؟

496
00:29:02,423 --> 00:29:04,507
(ليس هناك دليل على ان رفات (كولن
كان قريبًا من منطقة بها حيوانات

497
00:29:04,541 --> 00:29:07,260
قد كانت رفاته محميه
من الحيوانات وعناصر الطبيعه

498
00:29:07,294 --> 00:29:12,415
في المكان الذي وضع فيه
رفات (كولن) بعد مقتله

499
00:29:12,433 --> 00:29:16,919
ولكنّها تسمح لثلاثة أنواع من الأشعه
بالوصول لجمجمته كل بضع ساعات يوميًا

500
00:29:16,937 --> 00:29:18,688
على الأرجح على
تله تواجه الجنوب

501
00:29:18,722 --> 00:29:21,307
هنا في الأعلى توجد
محطة ضخ مهجوره

502
00:29:21,358 --> 00:29:23,776
هودجينز) ظنها تُطابق كل المعايير)

503
00:29:23,811 --> 00:29:28,931
مرحى، هذا (بّنْك) كنتُ أحب
موسيقى "فرقة رامونز" في صغري

504
00:29:28,949 --> 00:29:30,950
سأخبركِ أمرًا ، أتذكر وضعي
"لأغنية "بليتزكريج بوب

505
00:29:30,985 --> 00:29:33,152
على شريطٍ لفتاة أعجُبت بها

506
00:29:33,203 --> 00:29:37,490
لم لم تعمل لي شريط منوعات أغاني -
(هذا أمر رومانسي يا (بونز -

507
00:29:38,993 --> 00:29:42,879
،صحيح، أنا لست رومانسية كثيرًا
بينما أنت رومانسي

508
00:29:44,298 --> 00:29:46,499
أشكُ ان (كولن) ذاته
ظن بأن هذه موسيقى

509
00:29:48,752 --> 00:29:50,837
ها قد وصلنا

510
00:29:51,972 --> 00:29:53,473
مُحطة الضخ، صحيح؟ -
أجل...

511
00:29:53,507 --> 00:29:55,475
حسنٌ، فلنتفقدها

512
00:29:57,678 --> 00:29:59,979
لا ادري ما سنجد بالداخل

513
00:30:00,014 --> 00:30:05,601
سأحضر الجمجمة لمقارنتها مع"
"أي علاماتٍ قد نجدها بالداخل

514
00:30:05,635 --> 00:30:09,155
مُستعده؟ -
أجل -

515
00:30:14,578 --> 00:30:19,582
أيجدر بنا جلب مُذكره تفتيش؟ -
بالتأكيد -

516
00:30:19,616 --> 00:30:21,817
أجل

517
00:30:21,835 --> 00:30:24,337
حاذري أثناء تقدمك، حسنًا؟

518
00:30:26,323 --> 00:30:28,007
ما كل هذه الأغراض؟

519
00:30:28,042 --> 00:30:32,328
إنهُ على الأرجح مكان يتسكع
به المشردون والأطفال

520
00:31:00,708 --> 00:31:03,359
(هذِه مطابقة يا (بوّث

521
00:31:03,377 --> 00:31:05,878
أجل إنظرِ لهذه، ما رأيك؟

522
00:31:05,913 --> 00:31:09,465
إنها زخرفة غطاء
محرك سيارة والد (كولن)؟

523
00:31:09,500 --> 00:31:12,301
جثة (كولن) ألقيت هُنا بعد مقتله

524
00:31:25,576 --> 00:31:29,379
كنت أعمل على هذا السيناريو
حيث تعرض (كولن) للإصابه

525
00:31:29,413 --> 00:31:33,132
لم (كولن) هُنا؟ -
ليس هُنا -

526
00:31:33,167 --> 00:31:34,968
أعني جُمجمته

527
00:31:35,002 --> 00:31:39,255
كنتُ أتفقد إن كانت أسنانه
قد إرتخت, ولكن ذلك لم يحصل

528
00:31:39,306 --> 00:31:41,174
,حوضه كان متشققًا

529
00:31:41,208 --> 00:31:42,642
عنُقه كُسٍر حينما
،إصطدم بالأرض

530
00:31:42,676 --> 00:31:45,511
زخرفة غطاء محرك سيارة
,أصابة صدره بجروحٍ بليغه

531
00:31:45,545 --> 00:31:49,649
,إصابة الذراعين والترقوة
والرضوض على ركبتيه والسيقان

532
00:31:53,053 --> 00:31:56,906
تسلسل الأحداث هذا
لا يُفسر تشقق الحوض

533
00:31:56,941 --> 00:31:59,359
ولا الجرح البليغ في الصدر

534
00:31:59,393 --> 00:32:02,662
ماذا إن كان تعرض
للضرب وهو راكع؟

535
00:32:05,115 --> 00:32:07,233
ذلك يُفسر أمر الرُكبتين

536
00:32:07,251 --> 00:32:09,502
ولكن لا يُفسر إصابة عظم القص

537
00:32:09,536 --> 00:32:12,589
وإن كان قد ضُرَب مِن الخلف؟

538
00:32:17,461 --> 00:32:18,962
،سيتأثر العظم العاني، اليديّن والرُكب

539
00:32:19,013 --> 00:32:20,513
وليس عظم القص و السيقان

540
00:32:20,547 --> 00:32:24,968
،أجل، ولكن كانت أسنانه سترتخي
لذا فلم يُضرب من الخلف

541
00:32:27,304 --> 00:32:29,922
سويتس) قال بأنك كنت شجاعًا)

542
00:32:29,940 --> 00:32:34,260
بأنك كنت تحاول إثارة
اعجاب فتيان يكبروك

543
00:32:34,278 --> 00:32:36,112
بسرقته لسيارة أبيه؟

544
00:32:36,146 --> 00:32:40,450
(أنجيلا) أيمكنكِ وضع (كولن)
فوق غِطاء محرك السياره؟

545
00:32:40,484 --> 00:32:44,370
ماذا؟ وكأنه يتزلج على الأمواج؟ -
أجل -

546
00:32:47,741 --> 00:32:49,792
السيارة تهتز لتغير مستوى الطريق

547
00:32:49,827 --> 00:32:51,377
كولن) يفقد توازنه)

548
00:32:51,412 --> 00:32:55,798
،السائق يضغط على المكابح
السيارة تتباطىء

549
00:32:59,453 --> 00:33:01,054
لقد كان حادثًا

550
00:33:01,088 --> 00:33:04,424
على الأرجح قد هلع
السائق وأخفى الجثة

551
00:33:06,010 --> 00:33:08,511
سأعلِم (بوّث) بذلك

552
00:33:13,767 --> 00:33:16,135
المراهقون يُعانون قلة الوعي

553
00:33:16,153 --> 00:33:19,972
لأن الفص الجبهي لديهم
لا يزال في طور التطور

554
00:33:21,608 --> 00:33:24,160
لقد اتخذت قرارًا غبيًا

555
00:33:25,579 --> 00:33:28,164
كنت أتمنى لو أنهُ لم يقتلك

556
00:33:41,595 --> 00:33:43,162
"شكرًا لقدومكم"

557
00:33:43,180 --> 00:33:45,882
أنا عميل المباحث الفيدراليه"
"(سيّلي بوث)

558
00:33:45,933 --> 00:33:47,467
جميعكم تخطيتم سن الـ18
أليس كذلك؟

559
00:33:47,501 --> 00:33:49,135
(حسنٌ، هذه د.(تيمبرانس برينان

560
00:33:49,169 --> 00:33:51,971
لقد إكتشفت كيفية وفاة
(كولن غيبسون)

561
00:33:52,005 --> 00:33:54,774
كولن) سقط عن غطاء محرك)
السياره الأمامي لسيارة والده

562
00:33:54,808 --> 00:33:57,643
عُنقه كسر حال
ارتطامه بالأرض

563
00:33:57,677 --> 00:33:59,529
أهذه جمجمة (كولن)؟

564
00:33:59,563 --> 00:34:01,531
إنها توحي بأنهُ ينظر
إليك، أليس كذلك؟

565
00:34:01,565 --> 00:34:03,399
إذًا

566
00:34:03,450 --> 00:34:05,851
وفاة (كولن) كانت حادثًا -
كلا -

567
00:34:05,869 --> 00:34:07,236
إخفاء جثة هو جريمه بالتأكيد

568
00:34:07,287 --> 00:34:09,372
جُثته أُخفيت مرتيّن

569
00:34:09,406 --> 00:34:15,712
مرّة في محطة الضخ هذه وبعدها
في هذه الدفيئة الزجاجيه

570
00:34:15,746 --> 00:34:17,530
لذا فهي جريمه

571
00:34:17,548 --> 00:34:21,417
ما لم يكن لأحدكم
تصور آخر عما حصل

572
00:34:21,468 --> 00:34:22,701
عظيم! جريمةٌ هي إذن

573
00:34:22,720 --> 00:34:25,722
(أنا لدي نظرية يا (بوث -
وما هي؟ -

574
00:34:25,756 --> 00:34:27,590
توفي (كولن) لقيامه بمُخاطره

575
00:34:27,641 --> 00:34:30,893
هلعت، اخفيت  الجثة

576
00:34:30,928 --> 00:34:32,729
ثم صادفت أهله في مكانٍ ما

577
00:34:32,763 --> 00:34:34,981
في الكنيسه؟

578
00:34:35,015 --> 00:34:37,016
لم تستطيع  العيش
وانت مُثقل بذنبه

579
00:34:37,050 --> 00:34:41,104
(تذهب إلى آل (غيبسون
وتدلهم على مكان إبنهم

580
00:34:41,155 --> 00:34:44,223
فأيكم إستيقظ ضميره ؟

581
00:34:44,241 --> 00:34:46,492
من منكم أيها الأقوياء

582
00:34:46,527 --> 00:34:50,229
إتخذ قراره بنقل رفات
السيد (غيبسون) إلى الدفيئة؟

583
00:34:50,247 --> 00:34:54,700
شون)، ألديك علاقه بهذا الأمر؟)

584
00:34:54,734 --> 00:34:58,404
رجاءًا أخبرني بأنك من قررت إطلاع
السيد والسيدة (غيبسون) على الحقيقه

585
00:34:58,422 --> 00:34:59,705
لم أخبِر أحد بشيء

586
00:34:59,739 --> 00:35:01,874
!(اصمت يا (كارل

587
00:35:01,908 --> 00:35:04,427
لقد توقفت عن الإصغاء إليك

588
00:35:08,849 --> 00:35:10,600
الأمر حدث كما وصفته هي

589
00:35:10,634 --> 00:35:13,186
بالضبط

590
00:35:13,220 --> 00:35:14,420
كنتُ أقود السياره

591
00:35:14,438 --> 00:35:15,921
أنت تحديت (كوّن)، أليس كذلك؟

592
00:35:15,939 --> 00:35:18,307
كُنتَ موقنًا بأنه
سيفعل كل ما تطلب منه

593
00:35:18,358 --> 00:35:23,396
:لفترة كان الأمر عاديًا ،أو هكذا فكرت
كان حادثًا،إنسى الأمر" ، ولكن"

594
00:35:23,430 --> 00:35:26,449
بدأت تراودك الكوابيس؟

595
00:35:26,483 --> 00:35:34,440
كولن) أتاني مكسور)
العنق، مرتميًا على أحد جانبيه

596
00:35:34,458 --> 00:35:37,276
قائلُا بأنهُ يشعر
بالبروده حيث تركناه

597
00:35:37,294 --> 00:35:39,829
،الدفيئة الزجاجيه كانت أفضل
كانت مكانًا دافئًا

598
00:35:49,456 --> 00:35:51,808
،"إذًا فالثلاثة أطفال إعترفوا"

599
00:35:51,842 --> 00:35:55,628
(ولكن الفتاة، (ميراندا"
"لم تكن تعرف شيئًا عن هذا الأمر

600
00:35:55,646 --> 00:35:58,481
كولن) لا زال هُنا)

601
00:35:58,515 --> 00:36:03,102
ولكننا حللنا لُغز موته للتو

602
00:36:03,136 --> 00:36:05,688
ليس الموت هو سبب حزنه

603
00:36:07,024 --> 00:36:09,408
حسنٌ

604
00:36:09,443 --> 00:36:13,162
لحظة...أيمكنك الإنتظار
هُنا للحظة فقط؟

605
00:36:13,197 --> 00:36:15,031
إلى أين تذهبين؟

606
00:36:15,082 --> 00:36:16,749
هُنا حينما لا تجد
جوابًا لبعض الأسئلة

607
00:36:16,783 --> 00:36:19,252
فهُناك مكانٍ واحد
تبحث فيه عن الإجابات

608
00:36:19,286 --> 00:36:21,537
حسنٌ، ذلك يبدو جيدًا

609
00:36:21,588 --> 00:36:23,956
(إلى أين تأخذين (كولن

610
00:36:23,990 --> 00:36:26,425
سيُحرق رفاته حالما يطلع الصباح

611
00:36:26,460 --> 00:36:28,544
وظننتُ بأن عليه أن يذهب قبل ذلك

612
00:36:28,595 --> 00:36:29,846
يذهب؟

613
00:36:29,880 --> 00:36:31,297
ماذا تقصدين بـ"يذهب"؟

614
00:36:31,331 --> 00:36:33,933
أفالون) قالت بأنهُ لا يزال معنا)

615
00:36:33,967 --> 00:36:38,170
(أنجيلا) لن تُحدثي د.(برينان)
بناءًا على كلام روحانيه، صحيح؟

616
00:36:38,188 --> 00:36:39,856
برينان) ستتفهم الأمر)

617
00:36:39,890 --> 00:36:42,525
إن واتتها الفرصه، فهي
دومًا على مستوى الحدث

618
00:36:46,029 --> 00:36:48,564
لم أفهم

619
00:36:50,850 --> 00:36:52,685
حلوتي

620
00:36:52,703 --> 00:36:55,788
أفالون) قالت بأن روح)
كولن) لا زالت معنا)

621
00:36:57,457 --> 00:36:59,709
لا أعلم ما يعنيه هذا

622
00:36:59,743 --> 00:37:02,295
يعني أن الامر لم يكن
يومًا بشأن إيجاد قاتله

623
00:37:02,329 --> 00:37:05,414
وما هو "الأمر"؟

624
00:37:05,465 --> 00:37:08,668
عزيزتي، أيمكنكِ الثقة بي في
هذا الامر ومُساعدتي فحسب؟

625
00:37:08,702 --> 00:37:11,254
أنجيلا) ...إيجاد)
للقاتل هو جُلَ ما أفعله

626
00:37:11,305 --> 00:37:12,889
أعرف ذلك

627
00:37:12,923 --> 00:37:15,224
أعرف أنكِ لا تؤمنين بالأشباح
ولا الأرواح ولا بالنفوس الحائرة

628
00:37:15,259 --> 00:37:20,146
،ولكن (كولن) بحاجة لمساعدتنا
ويمكنني الإستعانه بكِ

629
00:37:21,881 --> 00:37:26,686
,لقد كشفنا كُل ما يُمكننا
...بإستثناء

630
00:37:26,720 --> 00:37:28,654
بإستثناء ماذا؟

631
00:37:28,689 --> 00:37:31,240
ماهية ذلك الصوت المزعج في نهاية
شريط المنوعات الخاص بـ(كولن)؟

632
00:37:32,326 --> 00:37:35,227
!الضوضاء...أجل

633
00:37:37,998 --> 00:37:41,500
،كانت تصميم لصفحة إنترنت
جاهزه لرفعها على الإنترنت

634
00:37:41,535 --> 00:37:44,954
،حينما شغلتيها على مُشغل الصوتيات
ظهرت كصوت ضوضاء مزعجه فحسب

635
00:37:45,005 --> 00:37:46,572
ها هي ،هُنا

636
00:37:46,590 --> 00:37:50,376
وأنا أعلم بأني أبدو كطفل صغير..."
"ولكن هذِه إهداء لكِ على أي حال

637
00:37:50,410 --> 00:37:55,464
,إذا آمنتْ بما آمنتِ به
فهذِه هي الإجابه

638
00:38:02,806 --> 00:38:04,607
"حظًا موفقًا يا فتى"

639
00:38:08,145 --> 00:38:11,314
حسنٌ، هل الجميع مُستعدون؟

640
00:38:15,902 --> 00:38:17,403
(مرحبًا، (ميراندا

641
00:38:17,437 --> 00:38:19,822
لديّ ما أخبركِ به

642
00:38:19,873 --> 00:38:22,959
,(أعلم أنكِ رفيقة (شون
و (شون) معتوهُ حقًا

643
00:38:24,544 --> 00:38:29,715
وأنا أعلم بأني أبدو كطفل صغير..."
"ولكن هذِه إهداء لكِ على أي حال

644
00:38:37,257 --> 00:38:40,476
"أنظري لي أنا ذرة رمال"

645
00:38:40,510 --> 00:38:44,263
"أنا أبني أحلامًا في أراضٍ غريبه"

646
00:38:44,297 --> 00:38:47,099
"أخبريني لمَ أهتم"

647
00:38:47,133 --> 00:38:49,852
"...أخبريني لم"

648
00:38:49,903 --> 00:38:52,321
"...لم أهتم"

649
00:38:52,356 --> 00:38:55,658
"كُل ما أسقط"

650
00:38:55,692 --> 00:38:59,495
"يُعيدون بنائي ثانيةً"

651
00:38:59,529 --> 00:39:02,665
"إلى أين نذهب"

652
00:39:02,699 --> 00:39:09,005
"أخبريني, إلى أين نذهب مِن هنا"

653
00:39:11,842 --> 00:39:15,461
"ماذا سنجِد"

654
00:39:15,495 --> 00:39:19,765
"ماذا سنجِد"

655
00:39:19,800 --> 00:39:24,437
"ما الذي ينتظر الكون سماعه"

656
00:39:24,471 --> 00:39:29,341
"طالما أننا معًا"

657
00:39:29,359 --> 00:39:33,345
"طالما أننا سويًا"

658
00:39:33,363 --> 00:39:39,285
"سأتحمل"

659
00:39:39,319 --> 00:39:41,287
حسنُ، هذا كل ما لديّ

660
00:39:41,321 --> 00:39:42,855
أنا فقط

661
00:39:42,873 --> 00:39:47,359
شعرتُ بأني سأموت
مالم أخبركِ بمشاعري نحوك

662
00:39:47,377 --> 00:39:49,879
والآن بتِ تعلمين

663
00:39:51,030 --> 00:39:53,549
كولن), أحبنّي؟)

664
00:40:17,074 --> 00:40:19,442
لم تكن لدي أدنى فكره
لم يُخبرني أبدًا

665
00:40:21,078 --> 00:40:23,061
قال ذلك في هذه الأغنيه

666
00:40:23,080 --> 00:40:24,914
والأولاد وشرائط المنوعات، صحيح؟

667
00:40:24,948 --> 00:40:27,166
أتعلميّن، (كولّن) لم يذهب للمدرسه

668
00:40:27,200 --> 00:40:29,769
ذلك اليوم خوفًا
مما قد تردي به عليه

669
00:40:31,955 --> 00:40:35,508
لم أكن لأسمع هذا يومًا لولاكم

670
00:40:41,014 --> 00:40:43,466
أتمنى لو كان بوسعي إخباره
أن رسالته وصلتني

671
00:40:43,517 --> 00:40:46,418
إنهُ يعرف

672
00:41:04,517 --> 00:41:05,418
"شكرًا لكِ"

673
00:41:15,632 --> 00:41:17,183
"!السلامي الراقصه"

674
00:41:17,217 --> 00:41:19,552
!السلامي الراقصه

675
00:41:19,586 --> 00:41:23,055
أتعتقد أن الوقت لم يحن بعد لتتعلم
الجدول الدوري للعناصر الكيميائية

676
00:41:23,089 --> 00:41:24,306
ماذا بالنسبة لكِ أم لـ(كريستيّن)؟

677
00:41:24,341 --> 00:41:26,926
!هيدروجين, هيليوم, ليثيوم

678
00:41:26,960 --> 00:41:30,229
ما هذا -
هذا شريطكِ المُنوع -

679
00:41:30,263 --> 00:41:32,097
ماذا؟ أصنعت شريطَ منوعات لأجلي؟

680
00:41:32,131 --> 00:41:33,349
أجل،أتعلمين ماذا؟
أنتِ مُحقه

681
00:41:33,400 --> 00:41:34,633
أنا الشخص الرومانسي بيننا

682
00:41:34,651 --> 00:41:36,969
وجدتني أراهُ أمرًا جميلًا للغايه

683
00:41:36,987 --> 00:41:39,522
حسنٌ الأمر يبدأ بأغنيتنا -
ماذا؟ ألدينا أُغنيه -

684
00:41:39,573 --> 00:41:41,473
لكل زوجيّن هنالك أغنيه

685
00:41:41,491 --> 00:41:42,825
إنتظري لتسمعيها

686
00:41:42,859 --> 00:41:44,410
(دمائهم حاره" لــ(فورنير بيغنز"

687
00:41:46,112 --> 00:41:50,315
"دمي ليس حارًا، تفقد بنفسك"

688
00:41:50,333 --> 00:41:52,501
"درجة حراراتي 103"

689
00:41:52,536 --> 00:41:54,537
حسنًا،حسنًا، تعالي لأبيكِ هُنا

690
00:41:54,588 --> 00:41:55,924
"هيا يا حلوتي،ألا تجيدين سوى الرقص؟"

691
00:41:55,949 --> 00:41:58,674
،أظنني سآخذك
لا اود ان تُصيكِ أمكِ

692
00:41:58,708 --> 00:42:02,361
"دمي حار،دمي حار"

693
00:42:02,395 --> 00:42:30,395
<font color=#f9dfcb>"Translated By :Mo'athS:(معاذ سماره)"</font>
<font color=#7c0f0f>moath_samara@live.com</font>
<font color=#f49956>"http://moathssubtittles.blogspot.com/: المُدونه"</font>
<font color=#b6c60c>:لآخر أخبار المُسلسلات تابعونا "http://www.facebook.com/Tv.Series.Lovers"</font>

694
00:42:44,003 --> 00:42:45,437
ماذا تعني هذه؟

