1
00:00:09,423 --> 00:00:10,793
أأنا بموضع يمكنك من
أخذ صورة جميلة لي؟

2
00:00:10,803 --> 00:00:12,687
أريد أن يراها الأطفال

3
00:00:13,677 --> 00:00:16,023
حسنًا , إنها مُهتزة قليلاً

4
00:00:16,024 --> 00:00:17,191
... لنفعلها مرة أخرى , لتصبح

5
00:00:17,225 --> 00:00:18,358
(إياكَ أن تجرأ، (مارتي

6
00:00:19,527 --> 00:00:20,944
إذا قطعنا الطريق
من خلال الحقل

7
00:00:20,979 --> 00:00:23,013
فسنسبق الآخرين
بالوصول إلى النهر

8
00:00:23,047 --> 00:00:25,415
(إنها جولة سياحية،(روث
وليست منافسة

9
00:00:25,449 --> 00:00:27,801
!يا للروعة
!هذا ممتع

10
00:00:27,835 --> 00:00:31,221
!أسرع  أيها الكسول

11
00:00:35,927 --> 00:00:37,627
!(رُوثي)

12
00:00:37,645 --> 00:00:39,680
!(رُوثي)

13
00:00:39,731 --> 00:00:43,066
!(رُوثي)!(رُوثي) -
!لا أشعر بوجهي -

14
00:00:43,101 --> 00:00:44,518
شيءٌ يخزني الآن

15
00:00:44,569 --> 00:00:46,987
(حشرات! (رُوثي
أنتِ مغطاة بالحشرآت

16
00:00:47,021 --> 00:00:48,739
،حشرات؟! هيا
!أبعدهم عني

17
00:00:48,773 --> 00:00:50,908
يا إلهي يا ( مارثي )  إني أُعَضْ

18
00:00:50,942 --> 00:00:52,893
!(إهدأي فحسب ، (رُوثي
!إهدأي فحسب

19
00:00:52,927 --> 00:00:55,145
!(يا إلهي! مـ..(مارتي

20
00:00:59,500 --> 00:01:01,835
الأولاد لن يصدقوا هذا

21
00:01:01,869 --> 00:01:03,420
!إنها تغطيني -
!إنظرِ لهذا -

22
00:01:08,376 --> 00:01:09,993
"بونز)، أخبرتني)"

23
00:01:10,011 --> 00:01:11,828
(بأن(ديزي
ستعود للعمل في المختبر

24
00:01:11,846 --> 00:01:13,180
ألا مشكلة لديك بهذا؟

25
00:01:13,214 --> 00:01:15,098
بالتأكيد.بربك -
لما سيواجه مشكلة بهذا؟ -

26
00:01:15,133 --> 00:01:17,053
ديزي) متدربة ممتازة) -
لقد إنفصلوا لتوهم -

27
00:01:17,101 --> 00:01:18,936
حسنٌ، قد مضى شهرٌ على هذا -
،صحيح -

28
00:01:18,970 --> 00:01:20,531
ورغم ذلك لا زال
يقيم عندنا

29
00:01:20,555 --> 00:01:22,723
أتظن بأنهُ لم يتعافى
من الصدمة العاطفية

30
00:01:22,774 --> 00:01:25,342
لعدم قدرته على إيجاد شقة؟

31
00:01:25,360 --> 00:01:28,028
هذا لا يحتاج طبيب نفسي لمعرفته -
أنا أقف هنا ، لعلمكم -

32
00:01:28,062 --> 00:01:29,246
نرى  ذلك

33
00:01:29,280 --> 00:01:31,398
آمل فقط بأن لا يغادر
قبل أن نكتشف سر

34
00:01:31,449 --> 00:01:32,449
قهوته: إنها حقًا

35
00:01:32,450 --> 00:01:33,734
ممتازة -
إنها قهوة رائعة -

36
00:01:33,768 --> 00:01:35,535
أجل، لذيذة -
حسنٌ، شكرًا لكما -

37
00:01:35,570 --> 00:01:38,121
اسواق العقار في العاصمه متشددة كثيرًا, حسنَا؟

38
00:01:38,156 --> 00:01:40,874
لا أريد أن أقدم على
خيار أندم عليه

39
00:01:40,908 --> 00:01:42,025
كـ(ديزي)؟

40
00:01:42,043 --> 00:01:44,711
حسنٌ.كفاك.لقد إنتهى هذا
تجاوزتُ الأمر. أنا على ما يرام

41
00:01:44,746 --> 00:01:46,029
حقًا؟ -
أجل -

42
00:01:46,047 --> 00:01:47,798
أمارستَ الجنس مع
إمرأة أخرى منذ ذلك؟

43
00:01:47,832 --> 00:01:50,901
...بونز) ، ليس علينا مُناقشة) -
إنهُ سؤال شرعي -

44
00:01:50,935 --> 00:01:52,302
(أنا أقيم في حجرة (باركر

45
00:01:52,337 --> 00:01:56,089
من الصعب جلب إمرأة للمنزل
حينما تنام على شراشف أطفال

46
00:01:59,594 --> 00:02:01,011
(بوث)

47
00:02:01,045 --> 00:02:01,979
إذًا، فالجواب لا

48
00:02:02,013 --> 00:02:03,096
عظيم

49
00:02:03,147 --> 00:02:04,314
حسنًا، نحنُ في الطريق

50
00:02:04,349 --> 00:02:05,766
إستعدي. لدينا قضية

51
00:02:05,817 --> 00:02:08,402
,(أصغ، إبقى بعيدًا عن (ديزي
أفهمت؟

52
00:02:08,436 --> 00:02:12,189
باركر) سيرغب)
بالعودة للمنزل ذات يوم

53
00:02:12,223 --> 00:02:16,660
دعيني اخبرك , من الصعب  الحزن على من
يجول في هذِه الأنحاء راكبًا  زلاجة كهربائية

54
00:02:16,694 --> 00:02:21,281
هناك علامات ... لقوارض مفترسة
سناجب و فئران

55
00:02:21,332 --> 00:02:25,535
في البداية قوارض
ثم ديدان تليها الخنافس الرائعة

56
00:02:25,569 --> 00:02:28,455
إنها دورة الحياة؛
لا شيء أجمل من ذلك

57
00:02:28,506 --> 00:02:30,257
حسنًا , أنا أختنق بالكامل هنا

58
00:02:30,291 --> 00:02:31,291
لم يبق أنسجة كثيرة

59
00:02:31,342 --> 00:02:32,876
لكن كافية لإجراء فحص السموم

60
00:02:32,910 --> 00:02:34,845
،والتحليل
حرف الحاجب فوق العين يرجح كونها

61
00:02:34,879 --> 00:02:36,463
أُنثى قوقازية

62
00:02:36,514 --> 00:02:39,433
علامات التآكل على الأسنان  في الفك السفلي
يخبرنا بأنها في أوائل الثلاثينات

63
00:02:39,467 --> 00:02:40,967
...نوعًا ما

64
00:02:41,019 --> 00:02:43,103
في مكان نائي

65
00:02:43,137 --> 00:02:45,772
يجولني خاطر حصول الإعتداء الجنسي -
حسنٌ، من الصعب تأكيد ذلك حتى ننقلها -

66
00:02:45,807 --> 00:02:49,059
،للمختبر
لكني ارى جروح

67
00:02:49,093 --> 00:02:51,978
و تمزيق الأنسجة الموجودة
بعظمة الزند و عظمة الكوع

68
00:02:52,030 --> 00:02:54,431
لربما قُتلت في مكان آخر
ونُقِلْت إلى هُنا لتدفن

69
00:02:54,449 --> 00:02:59,119
إنهُ قبر ضحل؛
مكانٌ مثالي لدفن الجثة

70
00:02:59,153 --> 00:03:00,787
!ما هذا؟

71
00:03:00,822 --> 00:03:04,774
لا بد أن أحدتهم راودته الأفكار
بكونِه مكانًا مثاليًا

72
00:03:04,792 --> 00:03:07,794
هنالِك جثة أخرى
في هذا القبر

73
00:03:15,386 --> 00:03:18,171
تجويف الصدر للجثة
الأولى التي وجدناها

74
00:03:18,222 --> 00:03:22,125
تُظهر جرح هائل بعظمة القص

75
00:03:22,160 --> 00:03:24,428
و الأضلاع القصية الرابعة
و الخامسة و السادسة

76
00:03:24,462 --> 00:03:27,397
تشمل المناطق التى
يكون السمحاق فيها غائبًا

77
00:03:27,432 --> 00:03:29,766
...وومتآكل بعيدًا -
(جيد جدًا ، سيدة (ويك -

78
00:03:29,801 --> 00:03:31,418
آثار عظام
مسحوقة في الساعد

79
00:03:31,469 --> 00:03:33,754
تشمل عظمتى الزند
والكعبرة اليمنى واليسرى

80
00:03:33,805 --> 00:03:35,305
جروح ناجمة عن الدفاع عن النفس

81
00:03:35,339 --> 00:03:36,423
أجل -
أجل -

82
00:03:38,009 --> 00:03:39,593
عقول عظيمة

83
00:03:39,644 --> 00:03:41,044
أستميحك عذراً؟ -
الأمر وكأننا -

84
00:03:41,062 --> 00:03:42,512
نعمل كمنظمة واحدة

85
00:03:42,546 --> 00:03:45,899
لربما إن فكرتِ بنا
كـعلماء فيزياء ستستطيعين

86
00:03:45,933 --> 00:03:47,217
سيكون هذا جيدًا

87
00:03:47,235 --> 00:03:49,603
أأنتِ على ما
يرام سيدة (ويك)؟

88
00:03:49,654 --> 00:03:51,387
بالتأكيد. لماذا؟

89
00:03:51,406 --> 00:03:53,023
اعتقدت فقط  انكِ

90
00:03:53,057 --> 00:03:55,242
من المحتمل أنكِ قلقة
(قليلاً   كوّن د.(سويت

91
00:03:55,276 --> 00:03:57,711
لربما يمر على المختبر -
بالقطع لا -

92
00:03:57,745 --> 00:04:00,697
انا لا تغلبني المشاعر
(مثل د. (برينان

93
00:04:01,866 --> 00:04:03,617
حسناً, اتمنى ذلك

94
00:04:03,668 --> 00:04:07,087
حسنُ، فلنحضر صور مسرح الجريمة

95
00:04:07,121 --> 00:04:10,085
ونرى النتائج الأولية
لخليلك السابق... ورؤية إن كان

96
00:04:10,110 --> 00:04:12,876
يمكنه وضع أمر الدفن هذا
في إطارٍ نفسي

97
00:04:16,895 --> 00:04:22,920
<font color=#FF0000><font size=40>بونز</font>
<font color=#00FF00><font size=25>الموسم الثامن - الحلقة الثالثة عشر</font>
<font color=#00FFFF><font size=25>"حبكة الرواية"</font>
<font color=#f49956><font size=20>"ترجمة جماعية على Addic7ed.com بواسطة:
MoathS (53.9%), SamaYousif (14.5%),engooo (9.5%),
M3rag (6.6%), waves1999 (6.3%),kingtotti2 (2.7%),
Q3SSEM (2.2%),GoLd AnGeL (1.4%), drmansoo(1.1%),
medobekhet (1.1%), mahmoud24 (0.6%),ahlykora2005 (0.1%) "</font>
<font color=#f9dfcb><font size=20>"تنقيح الترجمة :Mo'athS:(معاذ سماره)"</font>
<font color=#b6c60c><font size=20>: لآخر أخبار المُسلسلات تابعونا
"http://www.facebook.com/Tv.Series.Lovers"</font>

98
00:04:23,074 --> 00:04:25,574
<font color=#13ff00>(ديفيد بوريناز)  بدور :(العميل :سيّلي بوث){\a7}</font>

99
00:04:23,074 --> 00:04:25,574
<font color=#13ff00>(ايميلي ديشانيل)  بدور :(د.تيمبرانس برينان){\a1}</font>

100
00:04:26,799 --> 00:04:29,499
<font color=#13ff00>{\pos(192,280)}( أنجيلا مونتينيغرو‎) :(ميكيلا كونلن) بدور </font>

101
00:04:29,501 --> 00:04:31,899
<font color=#13ff00>{\pos(192,280)}( د.كميل سارويان‎) :(تمارا تايلور) بدور</font>

102
00:04:31,901 --> 00:04:34,099
<font color=#13ff00>{\pos(192,280)}( د.جاك هودجينز‎) :(تي جي ثاين) بدور </font>

103
00:04:35,101 --> 00:04:37,099
<font color=#13ff00>{\pos(192,280)}(سويتس‎ د. لانس‎) :(جون فرانسيس دالي)  بدور </font>

104
00:04:46,101 --> 00:04:48,099
<font color=#13ff00>(مِن إبداع : (هارت هانسون{\a1}</font>

105
00:04:52,448 --> 00:04:53,558
"لم أفهم"

106
00:04:53,559 --> 00:04:54,892
"...لا،إنهُ"

107
00:04:54,910 --> 00:04:56,394
الأمر يشبه  سقوط{\pos(192,220)}
أوليفيا) في جدول الماء)

108
00:04:56,412 --> 00:04:57,779
ماذا,مثل مسرحيات (شكسبير) ؟ -
(أجل ، (هاملت -

109
00:04:57,813 --> 00:04:59,230
لا تتفلسف علي، حسنٌ؟{\pos(192,220)}

110
00:04:59,248 --> 00:05:00,731
هذا ايضا...لاتفعل هذا{\pos(192,220)}

111
00:05:00,750 --> 00:05:02,267
حسنا, حسنا, ما أقصد قوله هو

112
00:05:02,268 --> 00:05:03,885
الجثة قد رتبت{\pos(192,220)}

113
00:05:03,936 --> 00:05:05,020
صحيح -{\pos(192,220)}
نُظِمت -

114
00:05:05,054 --> 00:05:07,022
إن أردت تسميتها بذلك -
والآن، الوشاح -

115
00:05:07,056 --> 00:05:09,774
،وضع أسفل ذقنها
وربط إلى أعلى رأسها

116
00:05:09,809 --> 00:05:10,925
لإبقاء فكها مغلقًا

117
00:05:10,960 --> 00:05:12,711
هودجينز) أكد أيضًا)

118
00:05:12,745 --> 00:05:14,713
{\pos(192,220)}و كأن الجسد تم تدليكه
بخشب الصندل

119
00:05:14,747 --> 00:05:17,215
و البخور و القرنفل  -
أتعلم -

120
00:05:17,249 --> 00:05:18,850
أسمعت يومًا
عن الدفن الأخضر؟

121
00:05:18,884 --> 00:05:22,020
...أتلك هي الطريقة البديلة للدفن{\pos(192,220)}

122
00:05:22,054 --> 00:05:23,538
دون تحنيط، دون توابيت{\pos(192,220)}

123
00:05:23,572 --> 00:05:25,056
دون مَدْفن؟ -{\pos(192,220)}
هذا هو -

124
00:05:25,090 --> 00:05:26,424
هذِ الشركة تُدعى
"الممرات الخضراء"

125
00:05:26,442 --> 00:05:28,259
ما فعلوه هو أنهم إستاجروا موقعًا للدفن{\pos(192,160)}

126
00:05:28,277 --> 00:05:29,444
من المنتزه الوطني

127
00:05:29,478 --> 00:05:31,279
(لإمرأة تدعى (مونيكا كريغ

128
00:05:31,313 --> 00:05:33,598
إعادة تدوير الأشخاص المقربين"
"إليك، بقاياهم تعود للطبيعة

129
00:05:33,616 --> 00:05:35,700
الخ... أكثر طبيعية"
"ويتضمن مشاركة الحزن

130
00:05:35,735 --> 00:05:37,402
أجل هذا يوضحها بالضبط

131
00:05:37,436 --> 00:05:39,571
يجب أن تتواجد جثة واحدة
هناك فقط ، لا إثنتان

132
00:05:39,605 --> 00:05:41,790
،الجنازة
إذن ما علينا القيام به

133
00:05:41,824 --> 00:05:46,544
هو الحصول على أسامي{\pos(192,210)}
كل من علِم  مكان دفن(مونيكا كريغ)

134
00:05:46,579 --> 00:05:48,663
أفهمت (هاملت)؟ -
أجل أنا أقوم بهذا -

135
00:05:48,714 --> 00:05:49,881
أجل

136
00:05:51,133 --> 00:05:53,718
(إسم الضحية (مونيكا كريغ

137
00:05:53,753 --> 00:05:55,970
،ثلاثٌ وثلاثين عامًا
توفيت بمرض السرطان

138
00:05:56,005 --> 00:05:57,955
(مونيكا كريغ) ، (زوجة محبة)"
"صاحبة روحٍ جميلة

139
00:05:57,973 --> 00:06:02,043
أُخِذَت من بيننا مبكرًا بعد"{\pos(192,210)}
"حربٍ شجاعة  مع سرطان الرئة

140
00:06:02,078 --> 00:06:04,179
ولكن...كيف تعرفين بأن
مونيكا كريغ) هي)

141
00:06:04,230 --> 00:06:06,514
صاحبة الجثة التي وجدناها في القبر؟ -
حسنٌ، المباحث الفيدرالية -

142
00:06:06,565 --> 00:06:09,267
تعقبت الشركة التي تدفِن الناس{\pos(192,210)}

143
00:06:09,301 --> 00:06:10,769
بدون تحنيط ولا توابيت

144
00:06:10,803 --> 00:06:12,470
لأن ذلك طبيعيٌ أكثر{\pos(192,210)}

145
00:06:12,488 --> 00:06:14,439
هذا صحيح إنهُ "طبيعيٌ" أكثر{\pos(192,210)}

146
00:06:14,473 --> 00:06:17,308
،حسنٌ، لا مانع لدي ولكنًي
لم أكن لأخبر (هودجينز) بذلك

147
00:06:17,326 --> 00:06:20,028
سيرغب بإطلاقها للشمس لأنهُ يقول{\pos(192,210)}

148
00:06:20,079 --> 00:06:22,280
بأن كل أنواع الحياة {\pos(192,210)}
مصدرها الشمس

149
00:06:22,314 --> 00:06:24,532
...هذا صحيح{\pos(192,210)}
كل أنواع الحياة مصدرها الشمس

150
00:06:24,583 --> 00:06:25,950
أتعلمين، أنتِ شخصٌ
موافقٌ للغاية اليوم

151
00:06:25,984 --> 00:06:29,087
لتعرفي ذلك فحسب -
شكرًا لكِ -

152
00:06:36,011 --> 00:06:37,929
(د.(كريغ

153
00:06:39,298 --> 00:06:41,182
(أنا د.(لانس سويتس{\pos(192,210)}

154
00:06:41,217 --> 00:06:43,351
أنا طبيب نفسّي  {\pos(192,210)}
أعمل مع المباحث الفيدرالية

155
00:06:43,385 --> 00:06:46,554
أللأمر علاقة بزوجتي؟ -
أجل، ولكن أولًا، دعني -

156
00:06:46,605 --> 00:06:49,140
أقدم لك تعازي لخسارتك الاخيرة

157
00:06:49,174 --> 00:06:51,726
شكرًا لك -{\pos(192,220)}
ولكِن لم أنا هنا؟ -

158
00:06:51,777 --> 00:06:53,194
في الحقيقة، أعتذِر لأن علّي

159
00:06:53,229 --> 00:06:56,281
إخبارك بأن قبر  زوجتك
قد دُنِسَ مؤخرًا

160
00:06:56,315 --> 00:06:58,783
ماذا؟ ماذا تقصِد بقولك "دُنِس"؟

161
00:06:58,818 --> 00:07:02,203
بفِعل عبدة الشيطان او شيء كهذا؟ -{\pos(192,220)}
أحدهم إستخدم قبر زوجتك -

162
00:07:02,238 --> 00:07:03,705
ليدفن بداخله جثة أخرى

163
00:07:03,739 --> 00:07:05,707
وجدتم جُثة أخرى؟

164
00:07:05,741 --> 00:07:07,692
في قبر (مونيكا)؟

165
00:07:07,726 --> 00:07:09,711
ضحية جريمة قتل

166
00:07:10,646 --> 00:07:12,397
وأين جثة (مونيكا) الآن؟{\pos(192,220)}

167
00:07:12,431 --> 00:07:16,901
،في التحقيق الذي أعقب ذلك
"تم نقل بقاياها معهد "جيفرسونيون

168
00:07:16,936 --> 00:07:19,254
لم تكن (مونيكا) لترغب بهذا

169
00:07:19,288 --> 00:07:21,105
...كانت رغبتها أن

170
00:07:21,139 --> 00:07:23,641
تعود للكّون دو إحداث جلبة

171
00:07:23,659 --> 00:07:27,829
في الحقيقة فكلنا أمل{\pos(192,220)}
أن تستطيع تزودينا بقائمة تتضمن

172
00:07:27,863 --> 00:07:31,950
كل من لديهم علم{\pos(192,220)}
بموقع قبر زوجتك

173
00:07:31,984 --> 00:07:33,418
أجل

174
00:07:33,452 --> 00:07:35,787
ليس الكثير من الناس؛{\pos(192,180)}
...إنهم

175
00:07:35,821 --> 00:07:37,255
من الأصدقاء والعائلة

176
00:07:37,289 --> 00:07:39,007
لا أحد منهم قاتل{\pos(192,220)}

177
00:07:39,041 --> 00:07:40,491
...لا أحد منهم سيقوم بـ

178
00:07:40,509 --> 00:07:41,876
...سيقوم بحفر
من يقوم بهكذا فعل؟

179
00:07:41,927 --> 00:07:43,995
من يقوم بهكذا فعل لشخصٍ آخر؟

180
00:07:44,013 --> 00:07:45,630
سنقبض على الفاعل أيًا كان

181
00:07:48,217 --> 00:07:52,336
أهناك أمر آخر؟ -
أجل -

182
00:07:54,190 --> 00:07:55,840
أتعرف هذه المرأة؟

183
00:07:56,775 --> 00:07:58,877
...أهذه هي{\pos(192,220)}

184
00:07:58,911 --> 00:08:01,029
الجثة التي وجدتموها {\pos(192,220)}
في قبر (مونيكا)؟

185
00:08:01,063 --> 00:08:03,531
أجل، هذه إعادة بناء
لوجه المرأة الأخرى

186
00:08:03,566 --> 00:08:06,084
أتعرفتها؟ -
أجل -

187
00:08:06,118 --> 00:08:07,368
(هذه (راتشيل

188
00:08:07,403 --> 00:08:08,403
(راتشيل نوكس)

189
00:08:08,454 --> 00:08:10,021
ما مدى معرفتك بها؟ -
كانت -

190
00:08:10,055 --> 00:08:11,706
(دوالا موت (مونيكا -
...د -

191
00:08:11,740 --> 00:08:13,541
معذرة؟

192
00:08:13,576 --> 00:08:17,361
(مستشارة الوفاة خاصة (مونيكا
"في شركة "الممرات الخضراء

193
00:08:17,379 --> 00:08:19,881
كانا مقربتان للغاية
(قبل وفاة (مونيكا

194
00:08:22,701 --> 00:08:26,221
أتعلم ظننت أن الدوالا
للولادة وليس للموت

195
00:08:26,255 --> 00:08:27,872
دوالا هي النسخة الأنثوية

196
00:08:27,890 --> 00:08:29,974
من الكلمة اليونانية {\pos(192,220)}
"،القديمة "دولوس

197
00:08:30,009 --> 00:08:32,260
والتي تعني خادم أو راعي

198
00:08:32,311 --> 00:08:34,596
صحيح.حسنٌ على أي حال
راتشيل نوكس) كانت)

199
00:08:34,647 --> 00:08:37,348
(من ساعدت (مونيكا كريغ
في أيامها الأخيرة

200
00:08:37,382 --> 00:08:39,383
كما تعلمين، بعد
وفاتها قامت بتغسيلها

201
00:08:39,401 --> 00:08:41,486
,ألبستها ثيابها {\pos(192,220)}
وتركتها ثلاث أيام

202
00:08:41,520 --> 00:08:43,605
حتى أوائل 1800 لم
يُسمع بهذا الأمر

203
00:08:43,656 --> 00:08:45,773
في معظم الأديان

204
00:08:45,824 --> 00:08:49,369
بأن تجعل غريب
يُحضِر ويدفن أحبائك

205
00:08:49,469 --> 00:08:51,368
،حينما يحين أواني
لا تفعلِ هذا بي

206
00:08:51,369 --> 00:08:53,067
،حينما يحين أوانك
ماذا علّي أن أفعل؟

207
00:08:53,092 --> 00:08:54,861
،وصيتي الأخيرة وعهدي إليكم
كل شيء

208
00:08:54,862 --> 00:08:57,157
مدوّن وموجود في الدرج
المغلق في مكتبي في العمل

209
00:08:57,703 --> 00:09:00,288
،وصيتي الأخيرة وعهدي إليكم
مكونة من 312 صفحة

210
00:09:00,339 --> 00:09:01,739
!بحق المسيح

211
00:09:01,757 --> 00:09:03,508
وصيتي مكتوبة في مذكرة لزجة

212
00:09:03,542 --> 00:09:05,743
"(كُل شيء يؤول إلى (بونز"

213
00:09:05,761 --> 00:09:07,929
،ولكن لا تقلقِ
لا تقلقِ

214
00:09:07,963 --> 00:09:10,131
إستخدمتُ إسمك الحقيقي
ليكون الأمر قانونيًا

215
00:09:10,182 --> 00:09:13,384
ماذا...ماذا عن (باركر)؟ -
باركر)؟ستكوني عادلة بشأنه) -

216
00:09:13,418 --> 00:09:16,054
في مذكرة لزجة؟ -
كما يقول (غرامبس) على الدوام -

217
00:09:16,088 --> 00:09:19,274
إذا ناجيت ربك بأنهُ لم"
"يعد لديك ما تقدمه في هذه الحياة

218
00:09:19,308 --> 00:09:21,142
"فلربما يرغب برفعِك إليه"

219
00:09:21,193 --> 00:09:22,694
هذِه هي

220
00:09:22,728 --> 00:09:24,929
حسنا 312 صفحة

221
00:09:24,947 --> 00:09:27,782
كما تعلم فلدي
اموال كثيره واستثمارات

222
00:09:27,816 --> 00:09:30,702
...لدي عائله كبيرة و

223
00:09:30,736 --> 00:09:34,939
لدي عدة مصادر للدخل
والتي ستسمر بعد وفاتي

224
00:09:34,957 --> 00:09:38,609
لكن لاتقلق ستحصل على بعض منها -
حسنًا, شكرا -

225
00:09:38,627 --> 00:09:40,611
معظمها سيكون لصالح (كريستين)

226
00:09:40,629 --> 00:09:42,630
ماذا عن جنازتك؟

227
00:09:42,665 --> 00:09:47,001
فقط قومي بتجيهز كفن وكاهن لي
وإنتهينا ، سأكون مستعدًا للمغادة

228
00:09:47,052 --> 00:09:48,285
حسنا

229
00:09:49,955 --> 00:09:52,924
كما فتحتم قلوبكم لنا ,يوميًا{\pos(192,220)}

230
00:09:52,958 --> 00:09:56,477
لذلك سنحملكم في قلوبنا{\pos(192,220)}

231
00:09:56,512 --> 00:09:57,979
إذهب الى ملاذك ,(جارون)

232
00:10:01,183 --> 00:10:04,802
روحك جزء لا يتجزأ من {\pos(192,210)}
(من الهواء والنور , (ارون:الحديد

233
00:10:02,183 --> 00:10:04,802
<font color=#13ff00> {\pos(192,050)}
المسلسل مستوحى من  حياة  العالمة
بعلم الإنسان  والمؤلفة (كاثي ريتشز)

234
00:10:04,820 --> 00:10:07,939
العظمه المجهولة {\pos(192,220)}
ذلك هو الكون

235
00:10:07,973 --> 00:10:09,473
اذهب الى ملاذك{\pos(192,210)}

236
00:10:11,694 --> 00:10:15,413
كما فتحتم لنا قلوبكم {\pos(192,210)}
....يوميًا , لذلك نحن

237
00:10:15,447 --> 00:10:18,666
ماذا؟ -
...تمت صياغة ذلك بعد -

238
00:10:18,701 --> 00:10:19,951
الصلاة التقليدية

239
00:10:19,985 --> 00:10:21,953
جزء من طقوس
الجنازه البوذية

240
00:10:21,987 --> 00:10:23,037
....حسنا , هذا جميل

241
00:10:23,088 --> 00:10:25,490
انظري لهذه، انها ضحيتنا -
(بوث) -

242
00:10:29,712 --> 00:10:32,013
اسف،لم أقصد
التقليل من إحترامكم

243
00:10:32,047 --> 00:10:33,664
ما الذي تفعله ؟

244
00:10:33,682 --> 00:10:35,216
لقد أخطات
فقط إستمروا

245
00:10:35,267 --> 00:10:37,168
عودوا الى هتافاتكم
....او الى

246
00:10:37,186 --> 00:10:41,249
لم يتبق من حياتي سوى اسبوعين
لأعيشها انا وأصدقائي نتدرب للطقوس

247
00:10:41,274 --> 00:10:43,024
ارون) ، لاباس)

248
00:10:43,025 --> 00:10:45,693
تتدرب على الموت

249
00:10:45,728 --> 00:10:48,345
كما تعلم , الموت موضوع صعب
,في ثقافتنا

250
00:10:48,364 --> 00:10:50,698
والتدريب
و الاعداد يبسط

251
00:10:50,733 --> 00:10:52,483
....العملية , لذلك

252
00:10:52,517 --> 00:10:54,569
لا بد بأنك  مدير
"الممرات الخضراء"

253
00:10:54,620 --> 00:10:56,520
اكشاي ميرزا) , أجل) -
,هل هو , مثل -

254
00:10:56,538 --> 00:10:58,790
دوالا الموت ؟ -
لا , أنا أُفضِل -

255
00:10:58,824 --> 00:11:00,041
"استشاري في نهاية الحياة"

256
00:11:00,075 --> 00:11:03,211
حسنٌ , نحن ايضًا هنا
بشأن نهاية حياة

257
00:11:03,245 --> 00:11:07,131
,مساعدتك
راتشيل نوكس) , قد ماتت)

258
00:11:12,745 --> 00:11:14,531
<font color=#13ff00> {\pos(192,170)}
الممرات الخضراء

259
00:11:14,830 --> 00:11:17,298
لا استطيع تصديق أنّ
راتشيل) رحلت)

260
00:11:17,333 --> 00:11:19,002
أكانت شريكتك في العمل ؟

261
00:11:19,003 --> 00:11:21,321
نعم نحنُ نقوم بهذا العمل
منذ حوالي سنتين

262
00:11:21,372 --> 00:11:23,888
لقد وجدت ميتة بالامس
في واحد من مواقع الدفن الخاصه بك

263
00:11:24,047 --> 00:11:25,903
واحد من مواقعنا ؟
أأنتِ متأكدة؟

264
00:11:25,904 --> 00:11:27,321
نعم موقع الدفن الخاص
بـ(مونيكا كريغ)

265
00:11:28,689 --> 00:11:30,607
يا الهي

266
00:11:30,641 --> 00:11:32,752
لحظة، أأنت واثق
(بأنها كانت (راتشيل

267
00:11:32,753 --> 00:11:33,445
بما لا يحمل الشك ؟

268
00:11:33,446 --> 00:11:35,981
الأدلة من الفك و الاسنان

269
00:11:36,013 --> 00:11:38,348
تؤكد هويتها

270
00:11:38,366 --> 00:11:40,350
حسنًا

271
00:11:40,368 --> 00:11:42,702
حسنًا

272
00:11:42,737 --> 00:11:46,123
...لا أدري ما سأفعل بدون

273
00:11:46,157 --> 00:11:48,191
علّي الجلوس

274
00:11:48,209 --> 00:11:50,127
أأنتَ بخير؟

275
00:11:50,161 --> 00:11:53,747
ظننتك تتعامل
مع الموت طيلة الوقت

276
00:11:53,798 --> 00:11:55,081
ليس مع شخصٍ مقرب

277
00:11:55,133 --> 00:11:57,134
هذه سابقه لي

278
00:11:57,168 --> 00:12:01,037
خذ نفسا عميقا عن طريق انفك
لتجنب فرط التهوية

279
00:12:02,873 --> 00:12:06,643
كما تعلمين, فقد عُلِمنا
بأن الوجود ليس دائمًا

280
00:12:06,677 --> 00:12:08,395
ومشروط، وهذا الألم

281
00:12:08,429 --> 00:12:10,440
الذي  نشعر به ما هو إلا
مجرد نتاج طبيعي لذلك

282
00:12:10,441 --> 00:12:10,961
صحيح. حسنًا

283
00:12:10,962 --> 00:12:13,414
لقد قُتِلَت... منذ ثلاث أسابيع

284
00:12:13,447 --> 00:12:15,365
لم تبلغ عن إختفائها؟ -
!لا،لا -

285
00:12:15,399 --> 00:12:17,000
لا، ( راتشيل) تختفي
طيلة الوقت

286
00:12:17,051 --> 00:12:18,885
تلك كانت طبيعتها

287
00:12:18,919 --> 00:12:20,220
لا بد أن ذلك
كان يغضبك، صحيح؟

288
00:12:20,254 --> 00:12:21,838
غيابها طيلة الوقت

289
00:12:21,889 --> 00:12:23,389
لا بد أن ذلك كان سيئًا
فيما يخص الأعمال

290
00:12:23,424 --> 00:12:24,891
لا،لا
(إنهُ يسمح لـ(راتشيل

291
00:12:24,925 --> 00:12:26,509
بالإتصال بشكل أقوى بعملائها

292
00:12:26,560 --> 00:12:30,096
%والأعمال نمت بحوالي 60
بالنسبة لهذا الوقت من العام الفائت

293
00:12:30,130 --> 00:12:31,664
موتها بدا وكأنه
حصل بشكل عدواني للغاية

294
00:12:31,699 --> 00:12:35,134
هل تعتقد بان احد ما
كان يود إيذائها؟

295
00:12:35,169 --> 00:12:36,736
يؤذيها ؟ لا .ياالهي ,لا

296
00:12:36,770 --> 00:12:40,857
لا , (راتشيل) كانت محبوبة
لم تكن لتقبل أي عملاء

297
00:12:40,908 --> 00:12:43,076
مالم تكن قادرة على
منحهم رعايتها الكاملة

298
00:12:43,110 --> 00:12:45,811
حسنًا إن تذكرت أي شخص
كان مضمنًا الشر لها

299
00:12:45,829 --> 00:12:47,146
خليل سابق،عميل...يمكنك

300
00:12:47,181 --> 00:12:48,948
،الإتصال بي فحسب
هذِه بطاقتي

301
00:12:48,982 --> 00:12:50,950
(العميل الخاص (سيلّي بوث -
بالتأكيد -

302
00:12:50,984 --> 00:12:52,201
(فلنمضِ، (بونز

303
00:12:53,921 --> 00:12:56,973
(علينا الذهاب الآن، سيد (ميرزا

304
00:12:58,592 --> 00:13:00,159
أيمكنني إستعادة يدي؟

305
00:13:02,012 --> 00:13:04,797
لستُ أدري كيف يُمكنني
(تجاوز هذا بدون (راي

306
00:13:13,023 --> 00:13:16,109
"د.(هودحينز) أريدك أن تلقي نظرة على هذا"

307
00:13:16,143 --> 00:13:18,227
ألقِ نظرة على تفتت الكسر

308
00:13:18,279 --> 00:13:22,282
،عند نهاية قصية الجزء القاصي
أعلى الإلتحام الغضروفي الرهابي؟

309
00:13:22,316 --> 00:13:23,950
لقد تحطمت بكل معنى الكلمة

310
00:13:23,984 --> 00:13:26,235
ضربة بهذه القوة
هي سبب الوفاة على الأرجح

311
00:13:26,287 --> 00:13:29,038
كانت لتدفع القص  عكسيًا
بإتجاه القلب

312
00:13:29,073 --> 00:13:31,374
،وإن حصل ذلك
فقد مُلأ البطين

313
00:13:31,408 --> 00:13:33,876
عن آخره، والعظام
كانت لتخرق القلب

314
00:13:33,911 --> 00:13:35,712
العظام فعلت به كما يفعل
دبوس مدبب في بالون

315
00:13:35,746 --> 00:13:37,697
أشبه بتفجير إصبع ديناميت داخل بالون

316
00:13:37,715 --> 00:13:39,632
,نظرًا للحواف الخشنة للكسور

317
00:13:39,667 --> 00:13:41,551
...ظننتُ
أنهٌ قد توجد بعض الجزئيات المتناثرة هناك

318
00:13:41,585 --> 00:13:43,035
حقًا، أجل, سألقِ نظرة

319
00:13:43,053 --> 00:13:44,537
انا على امل ان تكون النتيجه مثمره

320
00:13:44,555 --> 00:13:46,038
"اكثر من سحق "روف الخنافس

321
00:13:46,056 --> 00:13:48,474
لان قياس الطيف الكتلي لا يظهر شيء

322
00:13:48,509 --> 00:13:50,977
،تبدين على ما يرام
وكأنكِ تجاوزتِ أمر

323
00:13:51,011 --> 00:13:52,512
(إنتهاء علاقتك بـ(سويتس -
صحيح -

324
00:13:52,546 --> 00:13:56,432
الآن أنا أركز على حياتي المهنية
والعلمية ، أؤمن بانها يشكلآن حياتي

325
00:13:56,483 --> 00:13:59,218
حمدًا للرب، فليس
هناك ما هو أصعب

326
00:13:59,236 --> 00:14:01,654
من مشاهدة  زوجٍ سابق
يقومان برقصة محرجة

327
00:14:01,689 --> 00:14:04,691
(أضمنُ لك، علاقتي بـ(سويتس
ستكون مهنية بحتة

328
00:14:04,725 --> 00:14:07,160
،وإلا فستطعنيه
أقصد كونهُ قد أنهى علاقتكما

329
00:14:07,194 --> 00:14:09,112
في اليوم الذي كان يفترض
بكما الإنتقال للعيش سويًا

330
00:14:09,163 --> 00:14:10,613
أنا لستُ بطفلة
(د.(هودجينز

331
00:14:10,664 --> 00:14:12,081
...لا، لقد ظننتُ فحسب -
أنا أكيدة من ذلك -

332
00:14:12,116 --> 00:14:15,335
ولكن الإستمرار بالقيل والقال
لن يساعدنا بحل هذه الجريمة

333
00:14:15,369 --> 00:14:17,170
ربما العينة الخلويه  للعظام  ستوفر

334
00:14:17,204 --> 00:14:18,955
المزيد من التفاصيل التحليلية
اكثر من فحصها بالأشعة السينية

335
00:14:19,006 --> 00:14:21,007
بإمكانك تحليل
...نتائجك باستخدام

336
00:14:21,041 --> 00:14:22,575
ليس فقط باستخدام المجسم
،الفراغي الثلاثي الابعاد

337
00:14:22,593 --> 00:14:24,043
مركب او
,مجهر مستقطب

338
00:14:24,077 --> 00:14:26,045
ولكن ايضا باستخدام
تقنيات تشتت الآشعة السينية

339
00:14:26,079 --> 00:14:29,515
هذا ما ستفعله د.(برينان)، أيضًا -
!يا للروعة -

340
00:14:29,550 --> 00:14:31,884
انت حقا لممتِ شتات نفسك

341
00:14:31,918 --> 00:14:34,354
(مرحبًا بك ,(د.هودجينز

342
00:14:39,143 --> 00:14:40,777
حسنٌ، (سويتس) قال
(بأن د.(كريغ

343
00:14:40,811 --> 00:14:43,262
رفع لتوه دعوى قضائية
"ضد شركة "الممرآت الخضراء

344
00:14:43,280 --> 00:14:47,200
،لتنديس قبر زوجته
والذي لا يمكنني لومه عليه

345
00:14:47,234 --> 00:14:51,204
بوث) يتفقد أمر عملائهم الآخرون)
لرؤية إن واجه آخرون مشاكل معهم

346
00:14:51,238 --> 00:14:53,573
لم تنزعج أي من...
مواقع الدفن الأخرى

347
00:14:53,607 --> 00:14:55,375
(إنهُ يعتقد بأن (راتشيل

348
00:14:55,409 --> 00:14:58,461
لم تكن قديسة تمامًا
(كما قال (أكشاي

349
00:14:58,495 --> 00:15:01,998
يبدو بأن أعمال مساندة الناس
في موتهم هذه قد تكون قاتلة، أليس كذلك؟

350
00:15:02,049 --> 00:15:07,553
هذا ظريف, كوننا
نحقق بجريمة قتل

351
00:15:07,588 --> 00:15:08,921
صحيح

352
00:15:08,955 --> 00:15:12,225
القتل والجنازات جنبًا إلى جنب

353
00:15:12,259 --> 00:15:14,977
معظم الناس كانوا
ليضحكوا فحسب يا حلوتي

354
00:15:15,012 --> 00:15:16,312
"آسفة"

355
00:15:16,346 --> 00:15:19,131
تحققتُ من كافة الدعاوى القضائية
"التي تم رفعها ضدّ "الممرات الخضراء

356
00:15:19,149 --> 00:15:20,516
. . .(هناك قضية د.(كريغ -
مفهـوم -

357
00:15:20,567 --> 00:15:21,901
وثلاث قضايا أخرى تم رفعها

358
00:15:21,935 --> 00:15:23,302
(من قِبل هذا الشخص، (مايك وارّن -
ثلاثة؟ -

359
00:15:23,320 --> 00:15:25,021
ألديه قبرٌ قد
دُنِس هو الآخر؟

360
00:15:25,072 --> 00:15:26,522
لا. إنهُ يملك قبرّين

361
00:15:26,573 --> 00:15:28,908
وجميع القضايا  المسماة
راتشيل نوكس) على حدة)

362
00:15:28,942 --> 00:15:30,526
.التزوير , خيانه الوعد

363
00:15:30,577 --> 00:15:31,944
أمورٍ غاضبة

364
00:15:31,978 --> 00:15:33,979
أجل، كان يُحاول
إبعادها عن هذه الأعمال

365
00:15:33,997 --> 00:15:35,481
ولكنك تفكِر بأنهُ
...إن لم ينجح هذا

366
00:15:35,499 --> 00:15:36,749
!يا للذكاء

367
00:15:36,784 --> 00:15:38,701
،شكرًا لإنتظارك هنا
(سيد (وارّن

368
00:15:38,752 --> 00:15:41,254
(هذا د.(سويتس
سينضم إلينا

369
00:15:41,288 --> 00:15:42,655
(د.(سويتس

370
00:15:42,673 --> 00:15:44,457
تفضل بالجلوس

371
00:15:44,491 --> 00:15:46,876
(بالطبع يؤسفني ماسمعته بشأن (ريتشيل

372
00:15:46,927 --> 00:15:48,160
أجـل

373
00:15:48,178 --> 00:15:49,762
لقد كانت لطيفة

374
00:15:49,797 --> 00:15:54,667
كانت مهووسة با الأشياء
الحديثة لهذا العصر، لكنّها لطيفة

375
00:15:54,701 --> 00:15:56,335
أنت و(رايتشل نوكس) كان بينكما تنافس في مجال عملكما

376
00:15:56,370 --> 00:15:57,837
لا أرى خطبـًا في ذلك

377
00:15:57,855 --> 00:16:00,106
المنافسه هي التي جعلت هذه البلاد عظيمه

378
00:16:01,125 --> 00:16:02,775
،وفقٌا لهذا فقد إتهمت

379
00:16:02,810 --> 00:16:04,944
راتشيل) بالتراجع عن)
وعدها بعملكما معًا

380
00:16:04,978 --> 00:16:06,612
نعم , فعلت

381
00:16:06,647 --> 00:16:09,181
كان لديها الارض التي كانت
,"مرخصه ل " القبور الخضراء

382
00:16:09,199 --> 00:16:11,117
ولدي العلامة التجاريه القوية

383
00:16:11,151 --> 00:16:13,069
وظننت اننا قد نحقق نتائج جيده معا

384
00:16:13,120 --> 00:16:14,320
على الرغم انها كانت معتوهه؟

385
00:16:14,354 --> 00:16:16,072
،جيل الطفرة السكانية يموتون
أتعلم ذلك؟

386
00:16:16,123 --> 00:16:18,691
قد تُصنع ثروة هائلة بواسطة هؤلاء الرجال

387
00:16:18,709 --> 00:16:20,543
الذين يقودون سياراتهم الكهربائية

388
00:16:20,577 --> 00:16:23,162
و يريدون أن يعرفوا
أسماء الدواجن التي يأكلونها

389
00:16:23,196 --> 00:16:26,632
أنت تتفهم أن إنسحابها
يعطيك دافع قوي لتقتلها

390
00:16:26,667 --> 00:16:28,818
أجل، أردتُ تدميرها

391
00:16:28,852 --> 00:16:30,336
في المحكمة

392
00:16:30,370 --> 00:16:32,338
كان بيننا اتفاق

393
00:16:32,372 --> 00:16:35,808
(لقد إنتقلت لـ (ميرزا
وأعادت ترتيب كل شيء

394
00:16:35,843 --> 00:16:37,977
"وعندما تقول  " إنتقلت

395
00:16:38,011 --> 00:16:39,312
مارايك؟

396
00:16:39,346 --> 00:16:41,597
لقد بدأو بممارسة الجنس

397
00:16:41,632 --> 00:16:45,017
واظنه اعطاها ما ارادت
وأعطته هي  ما أردته أنا

398
00:16:45,051 --> 00:16:47,019
!مهـلاً

399
00:16:48,722 --> 00:16:51,073
أنتم لم تعلموا بأنهما
كانا رفقاء ، صحيح؟

400
00:16:51,108 --> 00:16:52,475
...حسنٌ

401
00:16:52,509 --> 00:16:56,896
(اتسائل لماذا السيد (ميرزا
سيخفي أمرًا كهذا

402
00:17:12,257 --> 00:17:13,724
(مرحبا, (لانس

403
00:17:13,758 --> 00:17:16,123
،لا تترد
يمكنك الدخول

404
00:17:16,173 --> 00:17:17,740
...لم أكن
لم اكن مترددًا بذلك

405
00:17:17,758 --> 00:17:19,509
أنا فقط...أنا فقط
لم أرغب بمقاطعتك

406
00:17:19,543 --> 00:17:21,243
إن كنتِ مشغولة بأمرٍ ما

407
00:17:21,261 --> 00:17:22,745
،فات الأوان
كيف لي أن أُساعدك؟

408
00:17:22,763 --> 00:17:26,349
...أنا...حسنٌ، كما تعلمين

409
00:17:26,383 --> 00:17:28,134
أنا...كنتُ في المختبر

410
00:17:28,185 --> 00:17:30,303
...نحنُ لم نرى بعضنا منذ

411
00:17:30,354 --> 00:17:33,272
منذ، كما تعلمين...منذ
...رأينا  بعضنا للمرة الأخيرة،و

412
00:17:33,307 --> 00:17:36,359
كيف حالك؟ -
بخير.أنا بخير.وماذا عنك؟ -

413
00:17:36,393 --> 00:17:38,811
أنا أعيد فحص صور
(الاشعة السينيةالخاصة بـ(راتشيل

414
00:17:38,862 --> 00:17:40,582
آملة العثور على
دليل لسلاح الجريمة

415
00:17:40,597 --> 00:17:42,982
...في الحقيقة، قصدت -
أثناءالقيام بذلك، أدركت بأن الكسر -

416
00:17:43,033 --> 00:17:44,901
في الجانب الأيمن من عظم
الأنف قد تم إعادة ترميمه

417
00:17:44,935 --> 00:17:47,269
وهذا يعني بأنه
وقبل ستة أشهر من وفاتها

418
00:17:47,287 --> 00:17:49,271
(أصيبت (راتشيل نوكس
بضربة على الوجه

419
00:17:49,289 --> 00:17:51,607
حسنًا.في الحقيقة
،حينما سألتك عن حالك

420
00:17:51,625 --> 00:17:54,794
،قصدتُ شخصيًا
وليس في القضية

421
00:17:54,828 --> 00:17:57,780
لا أظن أن هناك داعٍ
لتلك المحادثة

422
00:17:57,798 --> 00:17:58,948
بالتأكيد لها داع

423
00:17:58,982 --> 00:18:00,550
لقد كنا نشكل جزءًا
من حياة بعضنا البعض

424
00:18:00,584 --> 00:18:01,801
لوقتٍ طويل

425
00:18:01,835 --> 00:18:04,220
ماذا، أيفترض بنا التوقف فحسب؟

426
00:18:04,254 --> 00:18:05,755
لا أعرف

427
00:18:05,789 --> 00:18:07,456
تلكّ كانت أول مرة أنفصِل بها جديًا -
أجل، أنا الآخر -

428
00:18:07,474 --> 00:18:08,724
...لكنّ لا أظن أن علّينا

429
00:18:08,759 --> 00:18:10,626
التوقف عن الحديث لبعضنا

430
00:18:10,644 --> 00:18:12,228
أعني، لستُ أدري

431
00:18:12,262 --> 00:18:13,729
أوجدتِ شقة لتسكني فيها؟

432
00:18:13,764 --> 00:18:15,264
أنا أقيم في الشقة
التي أوجدتها انت لنا

433
00:18:15,298 --> 00:18:17,350
جميل -
إنها جيدة للغاية -

434
00:18:17,401 --> 00:18:18,634
سمعتُ أنك لا زلتَ تعيش

435
00:18:18,652 --> 00:18:20,236
(في شقة د.(برينان
(والعميل (بوث

436
00:18:20,270 --> 00:18:23,639
،بعض الشيء...
بشكل مؤقت

437
00:18:23,657 --> 00:18:25,741
أيضاً اقوم بكتابة ورقة بحث عن
"الكسور  غير المتماثلة الثنائية"

438
00:18:25,776 --> 00:18:27,310
كسر العظم العقبي

439
00:18:27,344 --> 00:18:29,579
عبر القرون الوسطى لحساب
"مجلة "بوستميديفال

440
00:18:29,613 --> 00:18:31,931
تتضمن فصل تؤأمين ملتصقين
"قلعة "سيغي سوارا"  في "رومانيا

441
00:18:31,965 --> 00:18:33,599
يا للروعة.جميل. أحسنت عملًا

442
00:18:33,634 --> 00:18:37,520
لدي ورقة بحث في تناظر الجسم
!و الإدراك الحسي

443
00:18:37,554 --> 00:18:39,872
نشرت في الاستعراض السنوي لعلم النفس

444
00:18:39,923 --> 00:18:41,624
أعرف. تهانيّ

445
00:18:41,658 --> 00:18:42,825
كيف عرفت؟

446
00:18:42,843 --> 00:18:45,995
،لقد نسبتِ لي بعض الفضل
الأمر الذي كان لطيفًا للغاية

447
00:18:46,013 --> 00:18:48,431
،كلُ ما عرفته يومًا
،عن تماثل الجسم

448
00:18:48,465 --> 00:18:50,766
تعلمته...منكِ

449
00:18:50,801 --> 00:18:52,518
(هذا كرمٌ كبيرٌ منك، (لانس

450
00:18:52,552 --> 00:18:54,503
والآن علّي الحصول على
(هذه التفاصيل لأجل د. (برينان

451
00:18:54,538 --> 00:18:56,639
سعدتُ برؤيتك

452
00:18:56,673 --> 00:18:58,357
...أجل، من الجميل

453
00:18:58,392 --> 00:19:00,342
من الجميل العمل
معكِ من جديد

454
00:19:03,313 --> 00:19:05,114
أنا لم أخبركما
(عني و (رايتشل

455
00:19:05,148 --> 00:19:06,532
لأنه....أنه بشكل عملي
تأريخ قديم

456
00:19:06,566 --> 00:19:07,950
أشك في ذلك

457
00:19:07,985 --> 00:19:10,403
التاريخ القديم بدأ
،منذ 5000 سنة مضت

458
00:19:10,454 --> 00:19:12,321
و انتهى مع بداية
العصور الوسطى

459
00:19:12,355 --> 00:19:14,240
رايتشل) وأنا انفصلنا)
قبل سنة تقريباً

460
00:19:14,291 --> 00:19:15,791
هذا لا يعني
،أي شيء بعد الآن

461
00:19:15,826 --> 00:19:17,576
و ليس له دخل في
، الذي حدث لها

462
00:19:17,628 --> 00:19:19,628
الأمر المهم هو، انهُ
ليس لك أن تقرر أي من هذا

463
00:19:19,630 --> 00:19:21,914
"،بعبارة "قبل سنة تقريباً
هل تقصد قبل سبعة أشهر؟

464
00:19:21,965 --> 00:19:23,899
نعم، نعم، سبعة أشهر
هذا يبدو صحيح

465
00:19:23,934 --> 00:19:28,087
هذا قريب من الوقت
الذي هشم به أحدهم وجهها

466
00:19:29,389 --> 00:19:31,307
أنا لن أفعل ذلك

467
00:19:32,542 --> 00:19:34,226
ليس بقصد

468
00:19:34,261 --> 00:19:36,679
صحيح، إذًا فقد هشمت
وجهها بطريق الخطأ

469
00:19:39,316 --> 00:19:42,068
الأمر محرج -
مُحرِج؟ -

470
00:19:42,102 --> 00:19:43,898
أفكر أكثر
"،بـكونه فعل"تجريمي

471
00:19:43,899 --> 00:19:46,200
أفصح عن ما تفكر به

472
00:19:46,235 --> 00:19:48,918
...راتشيل) هي)
كانت خبيرة تنترا

473
00:19:48,919 --> 00:19:49,958
جِماع التنترا؟

474
00:19:49,983 --> 00:19:51,704
بونز) لا بد لوجود)
...أنواع أخرى من

475
00:19:51,705 --> 00:19:54,073
أجل، جِماع التنترا؟ -
حسنٌ، تابع -

476
00:19:54,091 --> 00:19:55,592
...خلال إحدى
،جلساتنا

477
00:19:55,626 --> 00:19:56,876
وقعت

478
00:19:56,910 --> 00:19:58,428
تعبت، وانزلقت

479
00:19:58,462 --> 00:20:01,014
كنتُ أعدل جلستي
فضربتها مخطئا بمرفقي

480
00:20:01,048 --> 00:20:02,765
هذا أغبى ما
سمعته في حياتي

481
00:20:02,800 --> 00:20:04,417
إنه غير مفهوم

482
00:20:04,435 --> 00:20:07,053
،جلسة التنترا الناجحة
تستغرق سبع إلى ثمان ساعات

483
00:20:07,087 --> 00:20:08,438
وقد تتسب بالآم

484
00:20:08,472 --> 00:20:11,524
،مبرحة أحيانًا
وإرهاق للعضلآت

485
00:20:11,559 --> 00:20:14,143
أو لربما أرادت الإنسحاب
ولم يرغب هو بذلك فحصل نزاع ما

486
00:20:14,195 --> 00:20:15,728
لا، أعرف السياسات التي
تتبعها (راتشيل) في العمل

487
00:20:15,762 --> 00:20:17,030
أي نوع من السياسات؟

488
00:20:17,064 --> 00:20:18,648
راتشيل) تبقى  لثلاث شهور على الأكثر)

489
00:20:18,699 --> 00:20:20,733
مع الشخص ، وبعدها تنتقل

490
00:20:20,767 --> 00:20:23,353
،أرادت علاقة جنسية رائعة
،وتواصل روحي

491
00:20:23,387 --> 00:20:24,871
بدون قيود

492
00:20:24,905 --> 00:20:26,372
إذًا فقد كنت
معها لثلاث أشهر فقط؟

493
00:20:26,407 --> 00:20:28,458
...أفضل ثلاث أشهر في حياتي

494
00:20:28,492 --> 00:20:30,043
،وبعدها ماذا
أعدت لأعمالك كالمعتاد؟

495
00:20:30,077 --> 00:20:31,244
ذلك كان الإتفاق

496
00:20:31,278 --> 00:20:32,612
الأمر صعبٌ عادة

497
00:20:32,646 --> 00:20:34,497
لرجلٍ أن يلتزم بقواعد المرأة

498
00:20:34,548 --> 00:20:37,083
وخاصة حينما يتضمن ذلك
ممارسة رائعة للجنس

499
00:20:37,117 --> 00:20:39,118
(أصغ، لقد حظيتُ بوقتِ مع (راتشيل

500
00:20:39,136 --> 00:20:41,588
،كان بيننا شي
وبعدها إنتقلت هي وعُدنا

501
00:20:41,622 --> 00:20:42,972
:لنكون كما كنا دومًا

502
00:20:43,007 --> 00:20:46,059
أصدقاء جيدين
وشركاء عمل

503
00:20:46,093 --> 00:20:47,927
أعمال مميتة

504
00:20:49,063 --> 00:20:51,681
أصغ، أتمانع؟
علّي العودة للعمل

505
00:20:51,732 --> 00:20:54,183
(فقدان (راتشيل
تركني منقوصًا من الأيدي العاملة

506
00:20:58,405 --> 00:20:59,989
(د.سارويان)

507
00:21:00,024 --> 00:21:03,076
"لقد إكتشفتُ أمرًا مذهلًا"

508
00:21:03,110 --> 00:21:04,810
فلنسمعه

509
00:21:04,828 --> 00:21:06,468
مونيكا كريغ) توفيت)
بسرطان الرئة، صحيح؟

510
00:21:06,477 --> 00:21:06,913
أجل

511
00:21:06,914 --> 00:21:08,364
لقد إنتشر حتى دماغها

512
00:21:08,415 --> 00:21:10,483
،وعمودها الفقري
من بين مناطق أخرى

513
00:21:10,501 --> 00:21:12,035
ألي بإختلاس حاسوبك؟

514
00:21:20,277 --> 00:21:21,838
هذا يُظهر النقائل العظمية
في عظم الفخذ

515
00:21:21,862 --> 00:21:25,431
لم لا ننتقل مباشرة
للإكتشاف المذهل؟

516
00:21:25,466 --> 00:21:27,016
لا أعتقد أن السرطان
(الذي أصيبت به (مونيكا كريغ

517
00:21:27,051 --> 00:21:29,018
كان متفشيًا
كفاية للتسبب بموتها

518
00:21:29,053 --> 00:21:30,670
ماذا؟ -
أعتقد -

519
00:21:30,688 --> 00:21:34,440
بانهُ كان لديها بضع أسابيع
لتعيشها، ربما أشهر

520
00:21:34,475 --> 00:21:35,975
هذا اكتشاف مذهل

521
00:21:36,009 --> 00:21:37,944
ليس لدينا سبب واضح
(لموت (مونيكا كريغ

522
00:21:37,978 --> 00:21:40,113
لاننا حملنا المسؤوليه
على السرطان

523
00:21:40,147 --> 00:21:41,914
( عمل جيد , انسه ( ويك

524
00:21:41,949 --> 00:21:43,066
اعلم

525
00:21:44,151 --> 00:21:46,519
اذن , باستخدام المعلومات

526
00:21:46,537 --> 00:21:48,288
,(التي اعطتنا اياها ( ديزي
هودجينز) وأنا)

527
00:21:48,322 --> 00:21:50,156
قمنا بالعمل معا
لمحاولة تحديد نوع

528
00:21:50,190 --> 00:21:52,909
السلاح الذي أُستخدِم
لصنع جرح الطلقة القاتله

529
00:21:54,328 --> 00:21:57,614
لذلك اخذت  مقطع ثلاثي الابعاد
للجرح في عظمةالقص

530
00:21:57,648 --> 00:22:00,366
,لانشاء صورة
....والتي تعطينا

531
00:22:00,401 --> 00:22:02,452
هذا نموذج مميز للغاية

532
00:22:02,486 --> 00:22:03,703
البقايا  تحتوي

533
00:22:03,737 --> 00:22:05,071
"على جزيئات من " ايمزوينات

534
00:22:05,105 --> 00:22:06,972
انها من الحجارة
للسكان الاصلين لهذه المنطقة

535
00:22:06,991 --> 00:22:09,475
تفحصت قاعده البيانات لارى
اذا كان هنا اي اسلحه حجريه

536
00:22:09,493 --> 00:22:11,194
التي يمكن ان تنشئ
نموذج مماثل للجرح

537
00:22:12,212 --> 00:22:14,964
جميع الاسلحة قديمة

538
00:22:14,999 --> 00:22:16,833
نعم , لكن لا تيأسي , لان

539
00:22:16,867 --> 00:22:18,751
الحجر يحتوي
على جزئيات مجهريه

540
00:22:18,786 --> 00:22:20,837
...من الألماس , وهذا يعني

541
00:22:20,871 --> 00:22:22,422
مناشير -
نعم , وانا ايضا -

542
00:22:22,456 --> 00:22:24,007
وجدت زيت التقطيع

543
00:22:24,041 --> 00:22:27,844
,اذن , السلاح كان صخره مقطوعه
من مصدر محلي

544
00:22:27,878 --> 00:22:30,213
حجر ,وهو شاهد القبر

545
00:22:30,264 --> 00:22:32,348
و (ميرزا) هو من يصنع
جميع أشهدة القبر

546
00:22:32,383 --> 00:22:34,751
,(لـ( الممرات الخضراء
احسنتما

547
00:22:34,785 --> 00:22:38,604
الان نحن نعلم  بان الضحيه
قد هُشِمَت بشاهد قبر

548
00:22:38,639 --> 00:22:40,390
ونحن نعلم من فعل ذلك

549
00:22:49,743 --> 00:22:52,045
تعلم , كل شي لا ينفك
إلا ويعيدنا إليك

550
00:22:52,079 --> 00:22:53,430
انت نسيت
ان ذكر شيئًا

551
00:22:53,464 --> 00:22:55,882
,ونحن عرفناه
,بجثنا  قليلا اكثر

552
00:22:55,916 --> 00:22:57,434
و أنظر .. هنالك أمر آخر

553
00:22:57,468 --> 00:22:59,719
لقد فقدت شريكتي .. أيها العميل (بوث)

554
00:22:59,753 --> 00:23:01,521
آسف كون أفكاري غير مرتبة

555
00:23:01,556 --> 00:23:04,591
فقدان الذاكرة من الحزن أمر شائع

556
00:23:04,609 --> 00:23:05,642
و متناسب

557
00:23:05,693 --> 00:23:07,060
في منشورك

558
00:23:07,094 --> 00:23:08,528
يقول أنك تنحت

559
00:23:08,563 --> 00:23:11,264
جميع شواهد القبور لعملائك

560
00:23:11,282 --> 00:23:12,932
نعم .. هذا جزء من خدماتنا

561
00:23:12,950 --> 00:23:14,267
وذلك يشمل  شاهد
(قبر السيدة (كريغ

562
00:23:14,285 --> 00:23:15,652
نعم لقد كان شاهد قبر رائع

563
00:23:15,703 --> 00:23:16,987
"لقد نحت الرمز "تشي

564
00:23:17,038 --> 00:23:20,457
الرمز الصيني لقوة الحياة
عنى الكثير لها.أنه نحت

565
00:23:20,491 --> 00:23:24,044
من  حجر محلي أستطيع أن
أعطيك ابعادة و وزنه

566
00:23:24,078 --> 00:23:26,112
لا اريد نسيان شيئ هذه المرة

567
00:23:26,130 --> 00:23:27,952
و الحزن يجعلك متذاكي أيضاً

568
00:23:27,977 --> 00:23:28,999
لا لا لا لا

569
00:23:29,000 --> 00:23:32,636
هذا يأتي من تكرار الاتهام
لجريمة لم أرتكبها

570
00:23:34,622 --> 00:23:37,340
لربما لن تربطنا علاقة
حميمة بعد الآن

571
00:23:37,391 --> 00:23:39,759
(لكني أحببت (رايتشل

572
00:23:39,793 --> 00:23:42,128
!أعتقد انك احببتها لكنها أنهت العلاقة

573
00:23:42,146 --> 00:23:43,430
مما جعلك غاضب حقاً

574
00:23:43,464 --> 00:23:45,565
يجب أن تعلم

575
00:23:45,600 --> 00:23:49,558
أن الشاهد الذي وضعته على القبر
يتم نقله الآن إلى معهد الجفرسونيون

576
00:23:49,583 --> 00:23:50,270
ماذا ؟!!

577
00:23:50,271 --> 00:23:53,773
لحظه,أتعتقدان بأن قاتل
(رايتشل) استخدم شاهد القبر لذلك

578
00:23:53,807 --> 00:23:55,525
عندما يضرب قاتل
شخصا ما بهذا العنف

579
00:23:55,576 --> 00:23:57,160
لا بد ان يترك وراءه
بعض آثار الحمض النووي

580
00:23:57,195 --> 00:24:02,249
حسنًأ، لذا أتوقع سؤالكم لي
عن عينة حمض نووي أخرى

581
00:24:02,283 --> 00:24:04,201
لكن هذا لا يخيفك
كونك برئ . صحيح ؟

582
00:24:04,252 --> 00:24:09,155
نعم, هذا صحيح لكن أتعلم
لأكون آمناً سأستشير محامي

583
00:24:18,850 --> 00:24:21,134
(د. (هودجينز

584
00:24:21,168 --> 00:24:23,270
هل كل شي بخير ؟

585
00:24:23,304 --> 00:24:25,272
!لست غاضباً من خنافسك ؟ صحيح ؟

586
00:24:25,306 --> 00:24:26,806
لا و لكني خائب الامل قليلاً

587
00:24:26,840 --> 00:24:29,242
لكن لا , في الحقيقة كنتُ
(أفكر  بما قالته (ديزي

588
00:24:29,277 --> 00:24:31,361
أن سرطان الرئة لم يكن
ليقتل (مونيكا) بهذه السرعة

589
00:24:31,395 --> 00:24:33,864
السرطان ينتشر بشكل
مختلف عند كل شخص

590
00:24:33,898 --> 00:24:37,067
لكنا سنجري بعض الفحوص

591
00:24:37,118 --> 00:24:39,286
أتمنى أن أقذف إلى الشمس

592
00:24:39,320 --> 00:24:42,038
!ماذا؟ -
عندما أموت -

593
00:24:42,073 --> 00:24:43,690
أريد أن احمل في سفينه فضائية

594
00:24:43,708 --> 00:24:46,693
,و أقذف إلى الشمس
العودة إلى الأصل

595
00:24:46,711 --> 00:24:49,362
أنت لا تتوقع منى أن أرتب
لك ذلك ؟ صحيح ؟

596
00:24:49,380 --> 00:24:51,548
لا, لقد تكفلت بذلك, شكراً لكِ -
حسنًا -

597
00:24:51,582 --> 00:24:54,251
ماذا عنك ؟
كيف تودين ان تدفني ؟

598
00:24:54,302 --> 00:24:55,836
،لن أدفن داخل الأرض
هذا ما أنا متأكدة منه

599
00:24:56,554 --> 00:24:58,705
،لقد أصبت وتراً حساسًا
أفصحي؟

600
00:24:58,739 --> 00:25:00,874
"إيلانور مارك) "نيويورك)
مايو 1994

601
00:25:00,908 --> 00:25:04,043
أكان تلكَ إحدى قضياكِ -
لم تكن غلطتي -

602
00:25:04,061 --> 00:25:06,146
شكرًا للرب. أُعلنت
وفاتها بواسطة  أحد الزملاء

603
00:25:06,180 --> 00:25:10,934
لكن عندما كان حاملوا النعش
يسيرون بها  للقبر سمعوا صوت خدش

604
00:25:10,985 --> 00:25:13,687
أكانت حية؟ -
تبين انها كانت في غيبوبة -

605
00:25:13,721 --> 00:25:18,858
لذا أُفضل طريقة الحرق -
فهمتك ، ولربما تفكرين بطريقة الشمس -

606
00:25:20,394 --> 00:25:23,747
!يا إلهي
أنظرِ لهذا

607
00:25:23,781 --> 00:25:25,415
أنظر لماذا بالتحديد ؟

608
00:25:25,449 --> 00:25:29,202
هنا أنظري

609
00:25:29,236 --> 00:25:32,905
هناك أختلاف في الأحجام
أنظري لهؤلاءالرفاق ؟ أنها تنمو

610
00:25:32,924 --> 00:25:35,408
بمعدل يعتبر طبيعي للخنافس صحيح ؟

611
00:25:35,426 --> 00:25:39,679
لكن الأخرى سمينة
بطونهم ممتلئة تماماً

612
00:25:39,714 --> 00:25:42,432
أنها  تعاني من السمنة المفرطة وهو
أمر مستحيل وفقًا لطبيعة الحشرات

613
00:25:42,466 --> 00:25:44,935
أصغِ, الخنافس لديها بروتين خاص
يمنعها من الإفراط  في الأكل

614
00:25:44,969 --> 00:25:47,470
لكن هناك شيئ تعارض مع ذلك

615
00:25:47,521 --> 00:25:48,700
لربما كان بإمكانها أخبارنا كيف ماتت

616
00:25:48,701 --> 00:25:51,274
أتعلمين أين أجد طاحونه القهوه؟ -
لماذا؟ -

617
00:25:51,275 --> 00:25:55,695
حسناً ,الطاحونة معطلة سأقوم بطحن
هؤلاء الخنافس لمعرفة سببت إفراطهم بالأكل

618
00:25:55,730 --> 00:26:00,483
ستستبدل طاحونة القهوة
بأخرى جديده, صحيح؟

619
00:26:00,518 --> 00:26:03,987
أتعلم؟
(لم احب ذلك الرجل (آكاشي

620
00:26:04,038 --> 00:26:05,655
لم احبة فقط

621
00:26:05,706 --> 00:26:07,958
أعتقد  أن علينا إحضار د. (كاريغ)
والحديث إليه ثانية

622
00:26:07,992 --> 00:26:10,327
عندما توفيت زوجته تعامل
(مع  كل من (آشلى) و(ميرزا

623
00:26:10,378 --> 00:26:11,911
و(ريتشل) قبل مقتلها

624
00:26:11,945 --> 00:26:14,664
اذا فأنت تعتقد أنه ربما لاحظ
بعض الخلاف بينهما

625
00:26:14,715 --> 00:26:16,166
بالتأكيد, انت تعلم الاشياء
الصغيرة التى رآها

626
00:26:16,200 --> 00:26:19,252
ربما كنت تبدو بلا معنى
ويمكنها ان تحمل معانى كبيرة

627
00:26:19,286 --> 00:26:21,287
حسناً,ما رأيك
سوف اتصل به

628
00:26:21,305 --> 00:26:22,374
(لدى سؤال (بوث

629
00:26:22,399 --> 00:26:23,923
هل تعلم ؟
هل ساندم على ذلك؟

630
00:26:23,924 --> 00:26:25,759
حسنا, عندما رأيت (ديزى) اليوم -
لا! لا لا -

631
00:26:25,793 --> 00:26:27,126
!لا -
انت لم تدعنى أكمل -

632
00:26:27,144 --> 00:26:29,295
،انا لست مضطرا لهذا
الاجابة هى لا

633
00:26:29,313 --> 00:26:31,114
الأمر ليس بشأن عودة علاقتنا، حسنٌ؟

634
00:26:31,131 --> 00:26:32,732
إنهُ عني -
كلا، مهما كان ما تفكِر به -

635
00:26:32,767 --> 00:26:36,186
الآن ...فقط أزِحه من عقلك

636
00:26:36,237 --> 00:26:37,821
لو انك تسمعنى.  تسمعنى فحسب
...لقد أدركت

637
00:26:37,846 --> 00:26:38,488
لا

638
00:26:38,489 --> 00:26:40,690
لا تتخذ أي قرارات بناء على
مقابلتك لـ(ديزي), أفهمت كلا؟

639
00:26:40,691 --> 00:26:42,909
إستئجار شقة -
كلا، فسينتهي بك الامر -

640
00:26:42,943 --> 00:26:44,411
بإستجار الشقة
الخاطئة للأسباب الخاطئة

641
00:26:44,445 --> 00:26:45,528
صحيح؟
حسنا, لو انك تدعنى اتحدث

642
00:26:45,579 --> 00:26:48,164
لا, لن ادعك تتحدث
أزِح الأمر من عقلك فحسب

643
00:26:48,199 --> 00:26:49,783
أفهمت؟

644
00:26:49,817 --> 00:26:51,618
انت بحاجة الى اسبوعين
وليلة جيدة لتثمل بها

645
00:26:51,652 --> 00:26:52,952
حسنا, انظر
هذا ماتحتاجه

646
00:26:52,986 --> 00:26:54,487
حتى يمكنك ان تفكر بعقلانية -
...ولكن -

647
00:26:54,505 --> 00:26:55,289
هذه حقائق علمية

648
00:26:55,323 --> 00:26:56,874
لا.الاجابة هى لا -
...لكن -

649
00:26:56,925 --> 00:26:58,710
هذه المحادثة إنتهت
سأتصل بالزوج

650
00:26:58,761 --> 00:27:00,161
الى اللقاء,لا
أزِح الأمر من عقلك

651
00:27:03,497 --> 00:27:05,965
"أتمنى لو لم يكن"

652
00:27:05,999 --> 00:27:08,835
الأمر غريبًا قليلًا في المختبر -
نهائيًا -

653
00:27:08,853 --> 00:27:11,104
بل كان أمرًا لطيفًا
مقابلتك ثانية

654
00:27:11,138 --> 00:27:14,724
وأنا سعيدة بأننا ناضجون
كفاية لإحتساء فنجان من القهوة معًا

655
00:27:18,446 --> 00:27:21,180
,إذًأ، إشقتقتُ إليكِ
,إشتقتُ إليك

656
00:27:21,198 --> 00:27:24,701
كما تعلمين لانكِ كنتِ
تمثلين جزءًا كبيرا  من حياتى

657
00:27:24,735 --> 00:27:28,405
وانا ايضا إشتقتُ إليك

658
00:27:28,456 --> 00:27:32,525
الليلة الماضية، استيقظت
في منتصف الليل

659
00:27:32,543 --> 00:27:36,195
الثالثة والثلث صباحًا؟ -
بالطبع, ومتى غير ذلك؟

660
00:27:36,213 --> 00:27:43,369
و حاولت لمسكْ -
لكنني لم أكن هناك -

661
00:27:43,387 --> 00:27:46,222
لكنني لا أريدك أن تعتقد
بإنني كنت وحيدة طوال هذه الفترة

662
00:27:46,257 --> 00:27:50,427
إذًا، تقابلين احدهم؟ -
أخصائي علم الأمراض, أحياناً -

663
00:27:50,478 --> 00:27:52,762
و يؤدي مواقف كوميدية في العطل

664
00:27:52,813 --> 00:27:54,881
هذا رائع. يبدو رائعاً

665
00:27:54,899 --> 00:27:56,566
...،أنا

666
00:27:56,600 --> 00:27:59,569
كنتُ...كنتُ أقابل
إحداهن أنا الآخر

667
00:27:59,603 --> 00:28:04,107
من المكتب
العلاقة،...، غير جدية

668
00:28:04,158 --> 00:28:06,943
أنا سعيدة من أجلك
سأراهن على أنها رائعة

669
00:28:11,282 --> 00:28:14,784
أرغب في قول شيء

670
00:28:16,454 --> 00:28:20,290
،منذ أن انفصلنا
كنت أفكر

671
00:28:22,593 --> 00:28:26,012
و...وددتُ رؤيتك ثانية

672
00:28:26,030 --> 00:28:27,981
...لأني وددتُ معرفة

673
00:28:28,015 --> 00:28:29,682
إن كان هناك خطًأ؟

674
00:28:29,700 --> 00:28:32,318
أجل

675
00:28:32,352 --> 00:28:34,737
وأنا أيضًا

676
00:28:34,789 --> 00:28:36,906
...أعني كان بيننا الكثير

677
00:28:38,909 --> 00:28:44,247
...ولكنه كان خاطىً
نحنُ لا ننتمي لبعضنا

678
00:28:45,382 --> 00:28:47,333
أعلم ذلك

679
00:28:50,537 --> 00:28:53,923
والآن ليس علينا
مناقشة هذا الأمر ثانية

680
00:28:57,228 --> 00:28:59,646
معذرة

681
00:28:59,680 --> 00:29:02,182
,علّي الذهاب
لدي إستجواب

682
00:29:02,216 --> 00:29:03,566
حسنٌ، لا مشكلة

683
00:29:03,601 --> 00:29:04,851
ولكن هذا كان جيدًا، صحيح؟

684
00:29:04,885 --> 00:29:08,988
كان هذا جيدًا، (لانس) شكرًا

685
00:29:10,391 --> 00:29:14,994
أراكِ لاحقاً -
أراكَ لاحقًا -

686
00:29:22,084 --> 00:29:24,570
لقد سمعت بأن
رايتشل) و (اكاشي) كان بينهما علاقة)

687
00:29:24,588 --> 00:29:27,790
ولكن لا يبدو لي أنهما
كانا مقربان كثيرًا من بعضهما

688
00:29:27,842 --> 00:29:29,375
ألم يتواجدوا
بشكل واقعي حولك قط؟

689
00:29:29,409 --> 00:29:33,713
أحيانًا، أخمِن ذلك
كانوا مختلفين فحسب

690
00:29:33,747 --> 00:29:36,749
آكشاي) كان يبدو روحياً)

691
00:29:36,767 --> 00:29:38,968
مثل (رايتشل) لكني
لم اصدق ذلك قط

692
00:29:39,019 --> 00:29:41,638
ذلك على الأرجح أحد
الأسباب لمقاضاتك له

693
00:29:41,689 --> 00:29:43,556
بالتأكيد

694
00:29:43,590 --> 00:29:46,259
راتشيل) لم تكن من هذا النوع؟) -
!يا الهي، كلا -

695
00:29:46,277 --> 00:29:50,129
راتشيل) كانت معنا منذ المراحل)
المبكرة لإصابة (مونيكا) بالسرطان

696
00:29:50,164 --> 00:29:53,449
التحدث معها الإتفاق لما
كانت تتمناه في جنازتها

697
00:29:53,484 --> 00:29:55,568
تصميم النصب التذكاري

698
00:29:55,602 --> 00:29:59,239
آكشاي) بدا وكأنه)
أراد تسريع الأمر

699
00:29:59,273 --> 00:30:01,741
،للإنتقال للعميل التالي

700
00:30:01,775 --> 00:30:03,743
،آمل لو لم يكونا زوجًا

701
00:30:03,777 --> 00:30:06,079
لان (رايتشل) استحقت
(اكثر من (آكشاي

702
00:30:08,082 --> 00:30:09,465
خنافسي مخدرة

703
00:30:09,500 --> 00:30:11,885
لا أعلم ما يعنيه هذا

704
00:30:11,919 --> 00:30:13,970
مثل د.(برينان)
أحتاج للتوضيح

705
00:30:14,004 --> 00:30:17,807
صحيح، وكأن الأمر الوحيد
الذي سيخل بالنظام الغذائى للخنافس

706
00:30:17,841 --> 00:30:19,976
ويجعلها سمينة هو بعض السموم

707
00:30:20,010 --> 00:30:22,128
ولكنّي ظننتُ ان فحص
السموم على العينات الطازجة

708
00:30:22,146 --> 00:30:24,066
للضحيتين أتت سلبية لأي عقاقير

709
00:30:24,098 --> 00:30:26,683
لأن الخنافس كلها كانت
بنفس الحجم حينما جمعتها

710
00:30:26,734 --> 00:30:28,434
ولكن  كونها محجوزة
معًا أخفى النتائج

711
00:30:28,468 --> 00:30:30,403
لذا فهذه المرة إستخدمت
الخنافس السمينة فحسب

712
00:30:30,437 --> 00:30:32,272
لفحصها من خلال
قياس الطيف الكتلي

713
00:30:32,306 --> 00:30:34,657
بالضبط، ومن الخنافس
(التي كانت في جسد (مونيكا كريغ

714
00:30:34,692 --> 00:30:37,610
إكتشفت وجود
لعقار "الإكستاسي" في جسدها

715
00:30:37,644 --> 00:30:39,946
"باث سولت"
هذا عقار ترويحي

716
00:30:39,980 --> 00:30:41,364
هذا بغيض

717
00:30:41,415 --> 00:30:43,950
في العام الماضي، أصدرت وكالة مكافحة
المخدرات أمر بحظره وبشكل فوري

718
00:30:43,984 --> 00:30:45,501
لا يمكنني تخيل مريضة بالسرطان

719
00:30:45,536 --> 00:30:47,754
في حالتها تستخدم
عقارات ترويحية

720
00:30:47,756 --> 00:30:49,923
أتظنها قد سُمِمَت؟

721
00:30:49,957 --> 00:30:51,791
لو أخذت جرعة مضاعفة من
عقار "الإكستاسي" فذلك يوضح سبب وفاة

722
00:30:51,825 --> 00:30:54,994
السيدة (كريغ) قبل ان يصل مرض
السرطان لديها لمراحل تقدمه

723
00:30:55,012 --> 00:30:58,965
لم يظهر "الإكستاسي"  فى الانسجة فحسب
بل يمكن التحقق منه فى نخاع العظام

724
00:30:58,999 --> 00:31:02,802
إذا اخذت بعض العينات ووجدت
مستويات عالية منه ,اذا

725
00:31:02,836 --> 00:31:04,554
اذا فنحن نتعامل مع قاتلين

726
00:31:10,083 --> 00:31:12,755
كنت اتنمى بانك سوف
تعيد كتابة وصيتك اليوم

727
00:31:12,780 --> 00:31:13,844
لماذا؟

728
00:31:13,845 --> 00:31:15,929
لانك (بوث) لا يمكنك
أن تترك لي إختيار بطريقة دفنِك

729
00:31:15,980 --> 00:31:17,431
,حسنا , انظري
انا اخبرتك , وانا اثق فيكِ

730
00:31:17,482 --> 00:31:21,268
لكن جنازتك  ستكون
رسالتك الأخيرة إلى أحبائك

731
00:31:21,319 --> 00:31:23,687
(خاصه ( كريستين
اذا كانت طفلة

732
00:31:23,721 --> 00:31:25,072
حقا ؟ وكيف تبدو
رسالتك الاخيره ؟

733
00:31:25,106 --> 00:31:27,274
لقد خططت
""لجنازة سماويه ""

734
00:31:27,325 --> 00:31:29,443
وتعرف ايضا باسم
"" جنازة سماء التبت ""

735
00:31:29,494 --> 00:31:32,612
يحمل الميت
الى قمة الجبل

736
00:31:32,663 --> 00:31:36,199
" حيث يقوم ال "لاما سيد المقابر
بتكسير الجسم

737
00:31:36,233 --> 00:31:37,834
تكسير الجسم ؟

738
00:31:37,869 --> 00:31:39,503
تقطيع اوصال

739
00:31:39,537 --> 00:31:42,506
وبعده تحطمها بالمطرقة
والذي سمح برؤيةأفضل

740
00:31:42,540 --> 00:31:43,957
للنسور لإلتهام البقايا

741
00:31:44,008 --> 00:31:48,178
,انتِ تمزحين معي
هيا بنا

742
00:31:48,212 --> 00:31:49,930
تعليماتي واضحه جدا

743
00:31:49,964 --> 00:31:53,383
ان تعطي نفسك للهواء
انها مراسم جميله

744
00:31:53,417 --> 00:31:55,102
نسور و مطارق ؟؟

745
00:31:55,136 --> 00:31:57,954
هذه رسالتك الاخيره
للعالم ؟ ولي ؟

746
00:31:57,989 --> 00:31:59,439
(لـ(كريستين

747
00:31:59,474 --> 00:32:02,042
نسور و مطارق ؟

748
00:32:02,076 --> 00:32:04,094
"سأذهب لاجلب السياره"

749
00:32:15,872 --> 00:32:17,407
زوجتي ماتت

750
00:32:17,441 --> 00:32:19,076
بالسرطان

751
00:32:19,110 --> 00:32:24,447
وانا احاول معرفة
انّ كانت تصدق ذلك حقا

752
00:32:24,465 --> 00:32:25,599
"ما هذا؟"

753
00:32:25,624 --> 00:32:28,088
انهُ عقار محظور
"يسمى " الإكستاسي

754
00:32:28,136 --> 00:32:31,017
أتعرفه ؟ -
كلا -

755
00:32:31,018 --> 00:32:32,819
سيدي , يجب ان
تتوقف عن الكذب علي

756
00:32:32,853 --> 00:32:34,237
"انت استخدمت الـ" الإكستاسي
لعلاج الاكتئاب

757
00:32:34,271 --> 00:32:35,772
في عيادتك الخاصه
قبل ان يتم حظره

758
00:32:35,823 --> 00:32:37,273
لا,لا, لا,لا

759
00:32:37,324 --> 00:32:38,844
زوجتك ماتت
"جراء جرعه زائده  من " الإكستاسي

760
00:32:38,859 --> 00:32:41,327
انا لم اقتل زوجتي

761
00:32:43,197 --> 00:32:46,833
حسنا,ما يسمونه بعض الناس
,جريمه قتل

762
00:32:46,867 --> 00:32:49,786
اخرين يسمونه رحمه

763
00:32:55,175 --> 00:32:57,593
مونيكا) توسلت لي)

764
00:32:57,628 --> 00:33:00,012
حسنٌ؟

765
00:33:00,047 --> 00:33:02,115
لقد كانت في الم مروع

766
00:33:02,149 --> 00:33:06,886
,زوجتي , احبت الحياة
ولكن هذه لم تكن حياة

767
00:33:07,805 --> 00:33:09,856
اخبرتنى مرارًا وتكرارًا
...اذا كنت احبها

768
00:33:09,890 --> 00:33:13,309
انت ساعدتها  -
كلا, لم اساعدها -

769
00:33:14,228 --> 00:33:16,312
لكنني لم امنعها

770
00:33:23,103 --> 00:33:25,204
ماذا سيحدث لي الان ؟

771
00:33:25,239 --> 00:33:26,789
ماالذي تعنيه ؟ -
,حسنٌ -

772
00:33:26,824 --> 00:33:29,459
لقد اعترفت بالسماح
لزوجتي لقتل نفسها

773
00:33:29,493 --> 00:33:33,546
,حسنا
نحن نبحث عن قاتل

774
00:33:33,580 --> 00:33:35,498
الذي سيحدث
..الان

775
00:33:35,549 --> 00:33:37,950
ان تذهب للمنزل

776
00:33:43,891 --> 00:33:46,893
(سيلّي جوزيف بوث)
..من واشنطن العاصمه

777
00:33:46,927 --> 00:33:49,812
...الغي وصيتي  وبعض التعليمات السابقة

778
00:33:49,847 --> 00:33:52,432
والمكتوبه على مذكره لاصقه

779
00:33:52,466 --> 00:33:55,301
هذه

780
00:33:55,319 --> 00:33:56,635
الاشياء مقرفه

781
00:33:56,653 --> 00:33:59,071
لقد كتبت إستنتاجاتي فيما
(يخص فى (ويس كريغ

782
00:33:59,106 --> 00:34:00,973
إن حزنه حقيقى فعلا

783
00:34:00,991 --> 00:34:03,075
الذنب الذى يشعر به مرتبط بحقيقة

784
00:34:03,110 --> 00:34:06,145
انه زود (مونيكا) بالعقار
الذي إستخدمته لقتل نفسها

785
00:34:06,163 --> 00:34:07,997
وهل كان مذنبا؟ -
أجل -

786
00:34:08,031 --> 00:34:10,750
يمكننا القول انه كان
يبدى دلائل للذنب

787
00:34:10,784 --> 00:34:13,369
اكثر مما كان يبديه من الحزن
الاثنان مرتبطان لا فكاك بينهما

788
00:34:13,420 --> 00:34:16,322
بعض الاحيان عندما يموت شخص عزيز
نشعر بذنب الناجيين

789
00:34:16,340 --> 00:34:18,975
ربما شعرتَ بذلك
بنفسك في الجيش

790
00:34:19,009 --> 00:34:21,961
إذًا فانت تقول ان كل المكالمات
(التى اجراها (كريغ) مع (ريتشيل نوكس

791
00:34:21,995 --> 00:34:23,696
تشير الى حالتة العقلية -
أجل -

792
00:34:23,730 --> 00:34:26,182
إزداد عدد المكالمات التي يجريها يوميًا

793
00:34:26,216 --> 00:34:28,667
لإقتراب موعِد قتل زوجتِه لنفسها

794
00:34:30,737 --> 00:34:32,705
ماذا؟ -
،بدأ بالإتصال -

795
00:34:32,739 --> 00:34:34,891
فلنقل ماذا، مرة أسبوعيًا
...لبعض الوقت ومن ثم

796
00:34:34,942 --> 00:34:36,025
عدة مرآت يوميًا

797
00:34:36,059 --> 00:34:37,627
صحيح -
صحيح -

798
00:34:37,661 --> 00:34:39,345
ألقِ نظرة

799
00:34:40,614 --> 00:34:42,031
لا أدري  عن ماذا أبحث

800
00:34:42,065 --> 00:34:47,019
الخط الزمني. هنالك نمط -
!هذِه صدمة -

801
00:34:47,037 --> 00:34:48,454
أجل -
الفترة الزمنية -

802
00:34:48,489 --> 00:34:49,939
التي قام بها بكل
هذِه الإتصالات

803
00:34:49,973 --> 00:34:51,290
خلال ثلاث شهور
فقط ومن ثم توقف

804
00:34:51,325 --> 00:34:53,910
قبل يومين من
وفاة زوجته

805
00:34:53,961 --> 00:34:55,761
ثلاث شهور
تلك هي فترة

806
00:34:55,796 --> 00:34:58,581
الوقت التي قد تمارس الجنس
بها (راتشيل نوكس)  مع أيّ رجل

807
00:34:58,632 --> 00:35:00,633
أتريدني أن
أتحدث إليه ثانية؟

808
00:35:00,667 --> 00:35:01,700
لا

809
00:35:01,718 --> 00:35:03,503
سأتكفل بهذا

810
00:35:14,431 --> 00:35:18,568
هذه الغرفة أكثر
إفزاعًا من الأخرى

811
00:35:20,521 --> 00:35:22,855
وأنت مخيف أكثر
من الطبيب النفسي

812
00:35:22,889 --> 00:35:24,450
أتعلم ماذا؟
،بالإستناد إلى سجلات شركة الهاتف

813
00:35:24,491 --> 00:35:27,994
قمت بالإتصال 405 مرة
بـ(راتشيل نوكس) خلال ثلاث شهور

814
00:35:28,028 --> 00:35:31,697
لا. هذه...هذه الإتصالات
(كلها كانت بشأن (مونيكا

815
00:35:31,731 --> 00:35:33,533
أتعرف بم أفكر؟

816
00:35:33,567 --> 00:35:38,788
أفكرِ لم سيستخدم رجل
شاهِد قبر زوجته لقتل أحدهم

817
00:35:38,839 --> 00:35:41,541
لماذا؟  كانت تجمعك
(علاقة بـ(راتشيل نوكس

818
00:35:41,575 --> 00:35:42,908
لم أعترف بذلك

819
00:35:42,926 --> 00:35:45,678
راتشيل نوكس)، نصحتك)
بالقتل البطيء لزوجتك

820
00:35:45,712 --> 00:35:47,346
زوجتي قتلت نفسها

821
00:35:47,381 --> 00:35:48,681
طبيبنا النفسي قال بانها لم تفعل

822
00:35:48,715 --> 00:35:51,634
...أعني إن فعلت ذلك، فإذن

823
00:35:51,685 --> 00:35:54,804
لم تكن لتشعر بالذنب

824
00:35:54,855 --> 00:35:56,355
وماذا قال أيضًا؟

825
00:35:56,390 --> 00:35:58,357
قال بانه زوج مذنب فقط

826
00:35:58,392 --> 00:36:02,144
سيقوم بإعادة شاهد القبر
لمكانه بالضبط

827
00:36:03,430 --> 00:36:07,633
بعد قتلي لـ(راتشيل) به؟ -
بالضبط -

828
00:36:07,668 --> 00:36:10,119
هذا ذنبٌ كبير

829
00:36:10,153 --> 00:36:12,471
يقول بأنك أحببت
زوجتك ولكنهُ خنتها

830
00:36:14,041 --> 00:36:16,208
(مع (راتشيل نوكس

831
00:36:16,243 --> 00:36:17,910
ثلاث شهور

832
00:36:17,944 --> 00:36:20,079
ثلاث شهور

833
00:36:21,415 --> 00:36:24,216
أكان يفترض بي الإعتقاد
بأنهُ أمر حقيقي؟

834
00:36:24,251 --> 00:36:26,168
أتعلمون، ثلاثة أشهر
بدأت وكأنها

835
00:36:26,219 --> 00:36:29,288
(يومين قبل وفاة (مونيكا

836
00:36:29,306 --> 00:36:33,092
.... وبعدها أضع شاهد القبر و

837
00:36:33,126 --> 00:36:35,845
تظهر لتغرس شجرة

838
00:36:36,730 --> 00:36:38,481
...ولقد أخبرتني

839
00:36:38,515 --> 00:36:40,483
،لقد صدمتني بثرثرة اليوغا

840
00:36:40,517 --> 00:36:43,302
وكأني لم أعد شخصًا حقيقيًا

841
00:36:43,337 --> 00:36:45,438
"وقتنا إنتهى"

842
00:36:46,657 --> 00:36:50,242
...أعني بأنّي لم أحتمل
لم أحتمل فقدان شخص آخر

843
00:36:50,277 --> 00:36:52,411
(ليس بعد (مونيكا

844
00:37:02,456 --> 00:37:08,160
*أذلك الرجل الكهل يمشي*

845
00:37:08,178 --> 00:37:14,383
*في الظلام؟*

846
00:37:14,434 --> 00:37:18,337
*أذلك الرجل الكهل*

847
00:37:18,355 --> 00:37:21,724
*يمشي في*

848
00:37:21,775 --> 00:37:26,679
*الظلام؟*

849
00:37:26,697 --> 00:37:31,517
*أذلك الرجل الكهل يمشي*

850
00:37:31,535 --> 00:37:36,238
*في الظلام؟*

851
00:37:38,458 --> 00:37:41,293
*أذلك هو الرجل الكهل؟*

852
00:37:41,328 --> 00:37:44,463
إذًا فيمكنني التظاهر

853
00:37:44,498 --> 00:37:48,534
بأن مستحضر التجميل
لم يسح على خدك من البكاء

854
00:37:48,552 --> 00:37:50,419
أنا بخير

855
00:37:50,470 --> 00:37:53,372
حسنٌ

856
00:37:53,390 --> 00:37:55,508
...في الحقيقة

857
00:37:56,393 --> 00:37:59,128
أشعر بالحزن كثيرًا

858
00:37:59,162 --> 00:38:00,813
بشأن (سويتس)؟

859
00:38:01,715 --> 00:38:04,717
أعلم أنهُ لا يجرد بي ذلك

860
00:38:07,521 --> 00:38:09,188
...أنا مستقرة للغاية,و

861
00:38:09,222 --> 00:38:13,159
لقد إتفقنا أنهُ ليس
علّينا العودة لبعضنا

862
00:38:13,193 --> 00:38:14,827
ولكن ماذا إن كنا مخطئين؟

863
00:38:14,861 --> 00:38:16,278
أنتِ حزينة

864
00:38:16,329 --> 00:38:19,565
أنتما الإثنان كان لديكما شي
...حي وينبض بالحب، و

865
00:38:19,583 --> 00:38:21,450
والآن إنتهى الامر -
،لكن -

866
00:38:21,501 --> 00:38:23,502
ماذا إن كان بوسعنا
إعادته للحياة؟

867
00:38:23,537 --> 00:38:24,503
،أنت عالِمة

868
00:38:24,538 --> 00:38:26,706
(سيدة (ويك
عالِمة جيدة للغاية

869
00:38:26,740 --> 00:38:28,791
شكرًا لكِ -
,كعالِمة -

870
00:38:28,842 --> 00:38:30,760
أسبق لك رؤية
أي شيء يعود للحياة

871
00:38:30,794 --> 00:38:33,646
ويكون جيدًا
كما كان قبل ذلك؟

872
00:38:36,349 --> 00:38:37,917
لا

873
00:38:37,951 --> 00:38:39,752
لذا فلتشعرِ بالحزن

874
00:38:39,770 --> 00:38:41,337
فلتبكي

875
00:38:41,371 --> 00:38:42,722
،لقد خسرتِ شيئًا رائعًا

876
00:38:42,756 --> 00:38:44,557
ولكن واصلي المضي
قدمًا في حياتك

877
00:38:45,475 --> 00:38:48,094
فستتحسن

878
00:38:48,128 --> 00:38:50,479
أعدكِِ بذلك

879
00:38:54,568 --> 00:38:56,435
...و

880
00:38:56,470 --> 00:38:59,739
(توقفِ عن تقليد د.(برينان
فذلك مفزعٌ قليلًا

881
00:39:09,466 --> 00:39:11,717
هُنا

882
00:39:11,752 --> 00:39:13,903
حسنٌ

883
00:39:17,691 --> 00:39:20,326
(مرحبًا، (كريستين

884
00:39:20,360 --> 00:39:23,162
هذا أنا، والدك

885
00:39:23,196 --> 00:39:25,781
الأب.أباك.بابا

886
00:39:25,832 --> 00:39:27,566
...إذا

887
00:39:27,584 --> 00:39:30,753
إذا كنتِ تشاهدين
هذاالآن، فقد توفيت

888
00:39:35,041 --> 00:39:37,576
،ِإن كنتُ والدًا جيدًا لك

889
00:39:37,611 --> 00:39:42,715
فأنتِ...حزينة الآن

890
00:39:44,451 --> 00:39:48,053
إن كان بيننا
أيّ من الخلافات

891
00:39:48,087 --> 00:39:51,140
فلننساهم ونتجاوز الأمر

892
00:39:51,191 --> 00:39:53,359
فالأمر...لا يستحق

893
00:39:53,393 --> 00:39:55,845
كما تعلمين، شخصيًا

894
00:39:55,879 --> 00:39:58,147
أفعل كل ما بوسعي
...للوصول للجنة

895
00:39:58,181 --> 00:39:59,348
...الآن

896
00:39:59,382 --> 00:40:00,649
...ولكن والدتك تؤمِن

897
00:40:00,700 --> 00:40:03,202
...حسنٌ إنها تعتقد أنهُ

898
00:40:03,236 --> 00:40:06,956
...سأخبركِ أمرًا
لم لا تسأليها

899
00:40:06,990 --> 00:40:10,108
الأمر... معقد

900
00:40:10,127 --> 00:40:14,847
هذه هي آخر...كلماتي

901
00:40:14,881 --> 00:40:19,502
التي سأقولها
،في هذا العالم

902
00:40:19,536 --> 00:40:21,554
فلنبدأ إذن، حسنٌ

903
00:40:21,588 --> 00:40:23,422
...أنا أحب

904
00:40:23,456 --> 00:40:25,057
الرب، أنا أحب
...الرب حقًا، وأنا

905
00:40:25,091 --> 00:40:27,176
وأنا أظنهُ يحبني

906
00:40:27,227 --> 00:40:29,061
...أتعلمين، أنا

907
00:40:29,095 --> 00:40:31,463
أحب النبيذ
الكندي والهوكي

908
00:40:31,481 --> 00:40:33,799
جنبًا إلى جنب

909
00:40:33,817 --> 00:40:38,621
أنا أحب حقًا الموسيقى الصاخبة
والموسيقى الحزينة بحق

910
00:40:38,655 --> 00:40:41,006
أحب هذا البلد

911
00:40:41,041 --> 00:40:45,411
وأنا فخور بأني
خدمت في الجيش

912
00:40:46,363 --> 00:40:48,948
انا الرجل الأكثر حظًا

913
00:40:48,982 --> 00:40:54,152
في العالم لانني أستطيع
ان امضي الوقت مع والدتكِ

914
00:40:55,622 --> 00:40:58,424
ومعكِ

915
00:41:08,001 --> 00:41:10,970
تعرفي انه صحيح؟
هذا صحيح سواء

916
00:41:11,004 --> 00:41:14,974
مت اليوم او بعد 50 سنة
من الان.  فهو صحيح

917
00:41:15,008 --> 00:41:17,059
حسنا؟

918
00:41:18,411 --> 00:41:19,945
أُحبكِ

919
00:41:19,980 --> 00:41:22,231
واريدكِ

920
00:41:22,282 --> 00:41:24,233
ان تحبِ الحياه

921
00:41:24,284 --> 00:41:27,536
تنغمرين في الحياه, وتكونين

922
00:41:27,571 --> 00:41:29,521
وتكونين شجاعة

923
00:41:29,539 --> 00:41:31,523
تتسائلين عن الاشياء

924
00:41:31,541 --> 00:41:33,742
و...و تكوني سعيدة

925
00:41:33,793 --> 00:41:36,045
ولا تنسي ان تضحكِ

926
00:41:36,079 --> 00:41:39,548
!أمر آخر
...طلب

927
00:41:39,583 --> 00:41:42,084
ساعدِ  والدتكِ  لتكون سعيدة

928
00:41:42,135 --> 00:41:43,886
لانها لو كانت وحيدة

929
00:41:43,920 --> 00:41:46,071
ستنسى ذلك

930
00:41:52,562 --> 00:41:54,597
...هذا هو.هذا

931
00:41:54,648 --> 00:41:57,716
مني لكِ

932
00:42:00,987 --> 00:42:02,888
حسنٌ. لا بأس

933
00:42:02,906 --> 00:42:04,657
(لا زلتُ حيًا، (بونز
أتعرفين ماذا؟

934
00:42:04,691 --> 00:42:06,825
لم يكن يجدر بكِ التنصت
وقد أفسدتِ إنهائي للأمر هنا

935
00:42:06,860 --> 00:42:07,820
والآن علّي تغييرها

936
00:42:07,827 --> 00:42:09,278
أنا آسفة -
...في الحقيقة -

937
00:42:09,329 --> 00:42:11,247
أنا...أنا نفذتُ ما طلبتهُ
(مني أيضًا, (بوث

938
00:42:11,281 --> 00:42:13,332
ماذا؟ -
انظر -

939
00:42:13,366 --> 00:42:14,917
مرحبًا

940
00:42:14,951 --> 00:42:16,401
!مفاجأة

941
00:42:14,951 --> 00:42:16,401
<font color=#FF0000> {\pos(192,050)}
وصيتي وعهدي إليكم
(لـ(تيمبراس برينان

942
00:42:16,419 --> 00:42:17,903
غيرتِ وصيتكِ -
اجل -

943
00:42:17,921 --> 00:42:20,405
اتضح لي انه بالرغم من
المجهود الذي بذلته

944
00:42:20,423 --> 00:42:23,092
تعرضتَ لضغطِ
كبير بسبب تصرفي

945
00:42:23,126 --> 00:42:24,843
لحظة أعلّي قراءة كل هذا؟

946
00:42:24,878 --> 00:42:25,761
لا,لا

947
00:42:25,795 --> 00:42:29,014
انها  ثلاثمائة وست صفحات؟ -
ثلاثمائة وست صفحات؟ -

948
00:42:29,049 --> 00:42:31,267
انها اقل من 312 -
!يا للروعة -

949
00:42:31,301 --> 00:42:33,135
لكن انظر, هنا

950
00:42:33,186 --> 00:42:35,638
غيرت طريقة جنازتي

951
00:42:35,689 --> 00:42:37,856
سألقِ نظرة

952
00:42:38,692 --> 00:42:40,526
بركان؟

953
00:42:44,648 --> 00:42:47,816
حسنا, انتِ تريدين منا  نثر
رمادك فوق البركان؟

954
00:42:47,867 --> 00:42:48,951
نعم

955
00:42:48,985 --> 00:42:51,287
بهذه الطريقه,  على الأقل حتى لو مِت

956
00:42:51,321 --> 00:42:54,790
يمكنكما الحظي برحلة جميلة معًا
والمخاطرة بحماقة بحياتكما

957
00:42:54,824 --> 00:42:56,742
مما سيقربنا من بعض

958
00:42:56,776 --> 00:42:57,793
اجل -
صحيح -

959
00:42:57,827 --> 00:42:58,944
على الرحب والسعة

960
00:42:58,962 --> 00:43:02,548
لكن لحظه كيف أستطيع إعتلاء قمة البركان؟ -
ليست مشكلتي -

961
00:43:02,582 --> 00:43:11,582
<font color=#f49956><font size=20>"ترجمة جماعية على Addic7ed.com بواسطة:
MoathS (53.9%), SamaYousif (14.5%),engooo (9.5%),
M3rag (6.6%), waves1999 (6.3%),kingtotti2 (2.7%),
Q3SSEM (2.2%),GoLd AnGeL (1.4%), drmansoo(1.1%),
medobekhet (1.1%), mahmoud24 (0.6%),ahlykora2005 (0.1%) "</font>
<font color=#f9dfcb><font size=20>"تنقيح الترجمة :Mo'athS:(معاذ سماره)"</font>
<font color=#b6c60c><font size=20>: لآخر أخبار المُسلسلات تابعونا
"http://www.facebook.com/Tv.Series.Lovers"</font>

962
00:43:42,686 --> 00:43:44,286
ماذا يعني هذا؟

