1
00:00:00,725 --> 00:00:02,969
،(مرحباً سيد (شو)، أنا (رايتشل
كيف حالك؟

2
00:00:03,020 --> 00:00:04,186
.مرحباً (رايتشل)، انا بخير

3
00:00:04,221 --> 00:00:06,472
.فقط نستعد للتصفيات الجهوية

4
00:00:06,523 --> 00:00:08,140
...حسناً، أردتك أن تكون أول شخص أخبره

5
00:00:08,191 --> 00:00:10,643
...(حتى قبل إخبار (كورت) أو والدي أو حتى (فين

6
00:00:10,677 --> 00:00:13,312
.أني توصلت بإتصال لتجربة أداء أخرى لمسرحية فتاة مضحكة

7
00:00:13,363 --> 00:00:14,614
مهلاً، هل حصلتي على دور (فاني برايس)؟

8
00:00:14,648 --> 00:00:15,681
ليس بعد، لكن الأمر بيني

9
00:00:15,716 --> 00:00:17,316
.وبين فتاتين آخرتين

10
00:00:17,367 --> 00:00:18,868
.(تلك أخبار مدهشة يا (رايتشل

11
00:00:18,902 --> 00:00:20,119
.أنت تلمعين

12
00:00:20,153 --> 00:00:22,738
،أردتك فقط أن تعلم إذا حصلت على الدور

13
00:00:22,772 --> 00:00:23,956
.فالسبب يعود إليك

14
00:00:23,991 --> 00:00:26,325
...حسناً، لو ساهمت حتى بالقليل

15
00:00:26,376 --> 00:00:28,294
.حسناً، لقد ساهمت بما هو أكتر من قليل

16
00:00:28,328 --> 00:00:31,080
،لقد غنية أغنية "لا تتوقف عن الإيمان" في تجربة أدائي

17
00:00:31,114 --> 00:00:33,966
وعندما غنّيتها، فكرت في ذلك الأسبوع الأول

18
00:00:34,001 --> 00:00:35,751
الذي كنا فيه جميعاً في نادي الغناء

19
00:00:35,785 --> 00:00:37,553
،ومدى روعتنا جميعاً

20
00:00:37,588 --> 00:00:39,655
،وذلك أعاد لي الكثير من المشاعر

21
00:00:39,690 --> 00:00:42,341
،الأمر الذي جعل الأداء قوي جداً

22
00:00:42,392 --> 00:00:45,011
...وحسناً، أنت كنت الشخص الذي خطط لذلك

23
00:00:46,063 --> 00:00:47,980
هل أنت بخير سيد (شو)؟

24
00:00:48,015 --> 00:00:49,815
.أجل أنا بخير، إنها الحساسية

25
00:00:53,020 --> 00:00:56,822
.رايتشل) ... أنا فخور بك جداً)

26
00:00:56,857 --> 00:00:58,908
،أنت واحدة من أكتر القصص الناجحة

27
00:00:58,942 --> 00:01:01,327
،ومهما حدث في تجربة أداء فتاة مضحكة

28
00:01:01,361 --> 00:01:03,663
.ما أقصده هو أنكِ في نيويورك، تعيشين حلمك

29
00:01:03,697 --> 00:01:04,914
.ليس هناك الكثير من الناس يستطيعون قول ذلك

30
00:01:04,948 --> 00:01:06,165
،أعلم

31
00:01:06,199 --> 00:01:10,369
...إنه شيء مميز ومدهش، لذا

32
00:01:10,420 --> 00:01:11,837
عندما أكون ضيفة على المذياع

33
00:01:11,872 --> 00:01:14,840
،وأقبل جائزة توني التي فزت بها ونسيت شكرك

34
00:01:14,875 --> 00:01:16,342
.شكراً لك

35
00:01:16,376 --> 00:01:17,510
.شكراً لكِ

36
00:01:21,598 --> 00:01:23,549
.مدهش

37
00:01:23,600 --> 00:01:27,520
.(حسناً يا رفاق، لقد وصلتني للتو بعض الأخبار المدهشة من (رايتشل

38
00:01:27,554 --> 00:01:29,689
.لقد حصلت على تجربة أداء أخرى لمسرحية فتاة مضحكة

39
00:01:32,059 --> 00:01:34,193
.وهناك المزيد من الأخبار الجيدة

40
00:01:34,227 --> 00:01:36,062
بريتني) موجودة في "معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا" تتجول)
حول الحرم الجامعي

41
00:01:36,113 --> 00:01:38,230
.لأنه تم قبولها مبكراً

42
00:01:38,281 --> 00:01:39,231
.لا يمكن أن يكون ذلك حقيقياً

43
00:01:39,282 --> 00:01:41,784
.(وأعدت التقدم لخطبة (إيما

44
00:01:41,818 --> 00:01:44,370
،ولقد وافقت مجدداً
.وسوف نتزوج بعد التصفيات الجهوية

45
00:01:44,404 --> 00:01:45,788
!مرحى -
.نحن متحمسون -

46
00:01:47,074 --> 00:01:48,541
.لدي أخبار جيدة أيضاً

47
00:01:48,575 --> 00:01:50,743
دخلت لائحة الإنتظار لجامعة [كولومبوس] لإختصاص
.الطب البيطري

48
00:01:50,794 --> 00:01:52,461
.إنها خطة إحتياطية إذاً لم أتخد الثمتيل كمهنة

49
00:01:52,496 --> 00:01:53,546
.بارك الله قلبها

50
00:01:53,580 --> 00:01:55,214
.تيما) تلك ليست مجرد أخبار جيدة)

51
00:01:55,248 --> 00:01:56,916
،إنها مدهشة

52
00:01:56,967 --> 00:01:58,751
.وذلك هو موضوع الأسبوع

53
00:01:58,802 --> 00:02:01,003
نحن سنأخد درس الأسبوع من أحد أروع الفنانين

54
00:02:01,037 --> 00:02:02,221
.على الإطلاق

55
00:02:02,255 --> 00:02:04,473
،بغض النظر عن مواجهة العديد من العقبات

56
00:02:04,508 --> 00:02:06,425
...هو مثال حي لـإعتناق

57
00:02:06,476 --> 00:02:09,895
...لا لا لا، بل الإحتفال
،بالفرحة والتفائل

58
00:02:09,930 --> 00:02:12,314
.وقد جمع 25 جائزة غرامي عند القيام بذلك

59
00:02:12,349 --> 00:02:14,233
لذلك لا تقلقوا بشأن أي شيء

60
00:02:14,267 --> 00:02:16,102
،لأنهم مهما كنتم، خشب رخيص أو ثمين

61
00:02:16,153 --> 00:02:18,437
.فأنتم بهجة حياتي

62
00:02:18,488 --> 00:02:20,239
أجل. والأسبوع المقبل في التصفيات المحلية

63
00:02:20,273 --> 00:02:22,241
.سوف نبدع بشكلٍ عالي

64
00:02:22,275 --> 00:02:23,826
!مرحى

65
00:02:23,860 --> 00:02:26,245
.(أجل، أجل، إنه أسبوع خاص بـ(ستيفي ووندر

66
00:02:28,992 --> 00:02:31,986
.يُوسفْ الكُوهن [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة
* الحَلقَة الوَاحِدَة وَالعِشْرِينْ من المَوسم الرّابع *
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
~ StS Team - Startimes.Com ~

67
00:02:32,019 --> 00:02:33,969
.مهلاً أيها الشبيه الغريب لـ(لونغستوكين)، إنتظر

68
00:02:34,003 --> 00:02:35,354
.أتعلمين ماذا؟ ذلك مهين

69
00:02:36,390 --> 00:02:37,473
.أنا لدي إعاقة أيضاً

70
00:02:37,507 --> 00:02:38,507
إعاقتي هي أني لا أستطيع معرفة

71
00:02:38,525 --> 00:02:39,642
،عندما يكون ما أقوله مهين

72
00:02:39,676 --> 00:02:41,510
.وأنت تشير إلى ذلك يعتبر تنمّر

73
00:02:41,528 --> 00:02:43,512
هل مهتم إلى مشاركتي في سبب إكتئابك الشديد؟

74
00:02:43,530 --> 00:02:45,031
.لا فكرة لدي عن ماذا تتحدثين

75
00:02:45,065 --> 00:02:46,065
.محاولة جيدة أيها الكاذب

76
00:02:46,116 --> 00:02:47,533
.أنت مكتئب وأنا أعرف السبب

77
00:02:47,567 --> 00:02:49,535
،"عندما كانوا الفتيات يقدمن عرضهن في أسبوع "المتعات المليئة بالذنوب

78
00:02:49,569 --> 00:02:51,821
إستخدمت أعينك الدائرية الرطبة الغريبة

79
00:02:51,855 --> 00:02:55,157
.وركزت بنظرك علي وكأني بائعة هوى تايوانية

80
00:02:55,191 --> 00:02:56,492
حسناً، آسفك لإخبارك

81
00:02:56,526 --> 00:02:59,161
.أنك لن تتسلق هذا الجسد أبداً

82
00:02:59,195 --> 00:03:00,713
،في واقع ذلك ليس سبب إستيائي

83
00:03:00,747 --> 00:03:02,248
لكن شكراً لك لإعطائي شيء آخر

84
00:03:02,299 --> 00:03:04,032
.ليجعلني مكتئباً

85
00:03:04,051 --> 00:03:05,868
.كنت أعلم أنك مكتئب بسبب شيءٍ ما

86
00:03:05,886 --> 00:03:07,753
،يوم أمس عندما وصلت إلى المنزل

87
00:03:07,804 --> 00:03:09,388
،كان هناك مغلف في إنتظاري

88
00:03:09,423 --> 00:03:11,340
وفي ذاخل كان يحمل أخبار أنه تم قبولي

89
00:03:11,374 --> 00:03:12,842
.في أكادمية بروكلين للأفلام

90
00:03:12,876 --> 00:03:13,876
مهلًا، هل أنت جاد؟

91
00:03:13,910 --> 00:03:14,927
.أجل، في الواقع أنا كذلك

92
00:03:14,978 --> 00:03:16,712
لكن أتعلمين ماذا؟
.أنا لن أذهب

93
00:03:16,730 --> 00:03:17,847
لماذا؟

94
00:03:17,881 --> 00:03:19,515
،صدقي الأمر أو لا تصدقي، لا أريد التحدث بالأمر

95
00:03:19,549 --> 00:03:21,767
.وسأقدر إذا لم تقومي بإخبار أي أحد

96
00:03:31,111 --> 00:03:34,196
.مجرد يومين حتى يتوصل والدي بنتيجة إختباره

97
00:03:34,230 --> 00:03:36,231
إما أن يكون كل ما قام به الأطباء

98
00:03:36,249 --> 00:03:38,734
قد نجح وتم شفائه من السرطان
.أو لم يفعل

99
00:03:39,970 --> 00:03:41,937
يجب أن أكون هناك للموعد

100
00:03:41,972 --> 00:03:43,906
.أغلبية لأترجم لوالدي

101
00:03:43,940 --> 00:03:45,708
لماذا يصبح الآباء الأذكياء بشكل مثالي

102
00:03:45,742 --> 00:03:47,910
غبر جديرين للإعتماد عليهم عندما يذهبون إلى الطبيب؟

103
00:03:47,944 --> 00:03:49,912
أنا سأحزم فقط جوارب ذات اللون الأزرق الفاتح

104
00:03:49,946 --> 00:03:51,881
،لأن لون الأزرق الفاتح يدل على طريق آمن

105
00:03:51,915 --> 00:03:53,115
.وذلك ما آمله

106
00:03:53,150 --> 00:03:55,384
أجل، أنا أتصرف قليلاً كمهووس بالنظافة

107
00:03:55,418 --> 00:03:56,886
.حتى يحين موعد هذا الموعد

108
00:03:56,920 --> 00:03:58,721
،قالت (رايتشل) أنه رد فعل طبيعي

109
00:03:58,755 --> 00:04:00,956
.أنا فقط أبحث عن طريقة للتحكم في توتري

110
00:04:00,991 --> 00:04:03,793
.لقد فكرت أنه عليّ إيجاد طريقة لفعل ذلك

111
00:04:03,827 --> 00:04:05,961
ماذا لو كنت أملك بعض الطقوس

112
00:04:05,996 --> 00:04:07,563
لتساعدني على تخطي اليوم؟

113
00:04:07,597 --> 00:04:09,131
.سحقاً، إنها الرابعة وأربعة عشر دقيقة

114
00:04:09,166 --> 00:04:10,933
ألمس أنفسي ثلات مرات

115
00:04:10,967 --> 00:04:12,935
.عند الدقيقة 14 و28 بحثاً عن الحظ الجيد

116
00:04:14,337 --> 00:04:16,238
،أعلم أن كل طفل يخاف من خسارة والده

117
00:04:16,273 --> 00:04:17,873
لكنه الشيء الوحيد الذي جعلني

118
00:04:17,908 --> 00:04:19,708
،أتخطى موت والدتي

119
00:04:19,743 --> 00:04:21,610
،وإذا كان علي أن أودعه هو الآخر

120
00:04:21,645 --> 00:04:24,380
.حسناً، أنا لن أفكر في الأمر

121
00:04:27,584 --> 00:04:29,418
العودة لأجل والدي هو أيضاً العذر المثالي

122
00:04:29,452 --> 00:04:30,886
...للمجيئ لرؤية الجميع

123
00:04:30,921 --> 00:04:33,222
.و(بلاين) بالتأكيد

124
00:04:33,256 --> 00:04:35,057
.ولا تقلقوا، لن نغازل بعضنا هذه المرة

125
00:04:35,091 --> 00:04:38,427
.أشعر بالغرابة عند رؤيته، لكن مع ذلك ليس بنفس القدر

126
00:04:38,461 --> 00:04:41,063
.لا أستطيع معرفة إذا ذلك يجعلني أشعر بالحزن أو لا

127
00:04:41,097 --> 00:04:43,432
.على الأقل لن أضطر لمواجهة كل هذا بمفردي

128
00:04:43,466 --> 00:04:45,768
من حظي، هناك بعض الناس في المدينة هذا الأسبوع

129
00:04:45,802 --> 00:04:46,902
.ليقوموا بدعمي

130
00:04:46,937 --> 00:04:48,237
.مرحباً -
.آهلاً -

131
00:04:48,271 --> 00:04:49,572
.مرحباً بك

132
00:04:49,606 --> 00:04:54,240
{\fs46\fs35\c&996600&\3c&HFFFFFF&}("Signed, Sealed, Delivered I'm Yours" begins)

133
00:04:56,847 --> 00:05:00,115
* أجل يا عزيزي *

134
00:05:00,150 --> 00:05:04,286
* مثل الغبية ذهبت وإنتظرتك مطولاً *

135
00:05:05,655 --> 00:05:08,324
* الآن أتسائل إذا كان حبك مازال قوياً بفس القدر *

136
00:05:08,358 --> 00:05:09,992
* يا حبيبي *

137
00:05:10,026 --> 00:05:14,296
* ها أنا، موقعة، مختومة، وتم توصيلي، أنا ملكك *

138
00:05:17,634 --> 00:05:21,937
* في ذلك الوقت أتيت وقلت لك وداعاً *

139
00:05:21,972 --> 00:05:25,341
* الآن لقد عدت ولا أشعر بالخزي للبكاء *

140
00:05:25,375 --> 00:05:26,842
* يا عزيزي *

141
00:05:26,877 --> 00:05:31,313
* ها أنا، موقعة، مختومة، وتم توصيلي، أنا ملكك *

142
00:05:34,150 --> 00:05:37,286
* ها قد أتيت يا حبيبي *

143
00:05:37,320 --> 00:05:40,122
* مستقبلي بين يديك *

144
00:05:42,158 --> 00:05:45,694
* ها قد أتيت يا حبيبي *

145
00:05:45,729 --> 00:05:48,030
* مستقبلي بين يديك *

146
00:05:48,064 --> 00:05:50,499
* يا عزيزي *

147
00:05:50,533 --> 00:05:52,701
* لقد قمت بالكثير من الأشياء الغبية *

148
00:05:52,736 --> 00:05:56,305
* التي لم أقصد فعلها حقاً *

149
00:05:56,339 --> 00:05:59,675
* أجل، ألم أفعل؟، يا حبيبي *

150
00:05:59,709 --> 00:06:03,544
* يا حبيبي أنت تشعل الحماس في داخلي *

151
00:06:04,347 --> 00:06:08,050
* لذلك السبب أعرف أنك رغبة قلبي الوحيدة *

152
00:06:08,084 --> 00:06:09,818
* يا حبيبي *

153
00:06:09,853 --> 00:06:13,689
* ها أنا، موقعة، مختومة، وتم توصيلي، أنا ملكك *

154
00:06:15,525 --> 00:06:19,862
* ها قد أتيت يا حبيبي *

155
00:06:19,896 --> 00:06:22,398
* مستقبلي بين يديك، يا عزيزي *

156
00:06:24,100 --> 00:06:26,502
* ها قد أتيت يا حبيبي *

157
00:06:26,536 --> 00:06:29,171
* موقعة، مختومة، وتم توصيلي *

158
00:06:29,205 --> 00:06:32,074
* أنا ملكك يا عزيزي *

159
00:06:32,108 --> 00:06:33,676
* ها قد أتيت يا حبيبي *
* موقعة، مختومة، وتم توصيلي *

160
00:06:37,280 --> 00:06:40,883
* .أنا ملكك *

161
00:06:48,024 --> 00:06:49,959
(أحسست أنها الأغنية المثالية لـ (ستيفي

162
00:06:49,993 --> 00:06:53,228
.للإحتفال يتوصل (أرتي) برسالة الموافقة عليه للإلتحاق بجامعة الأفلام

163
00:06:55,432 --> 00:06:56,398
.الخبر موقع مختوم وتم توصيله

164
00:06:56,433 --> 00:06:57,733
.ذلك صحيح

165
00:06:57,767 --> 00:06:59,635
،حسناً، تعلمين تلك قد تكون الأغنية المثالية

166
00:06:59,669 --> 00:07:01,070
لكن ذلك الأداء كان مجرد طردٍ واحد

167
00:07:01,104 --> 00:07:02,571
.لست موافقة عليه

168
00:07:02,605 --> 00:07:04,740
ما أقصده بصراحة أنه كان جيد، لكن أنتم يا رفاق عليكم

169
00:07:04,774 --> 00:07:06,742
.أن تكونوا رائعيين في التصفيات الجهوية

170
00:07:06,776 --> 00:07:08,410
أجل، من الواضح أنه يجدر بنا أخد النصائح

171
00:07:08,445 --> 00:07:10,446
من شخص عاد مسرعاً إلى أوهايو

172
00:07:10,480 --> 00:07:12,948
.بعد تحطم حلمها في لوس أنجلوس كما هو واضح

173
00:07:12,983 --> 00:07:14,416
هل حفظت الكلمات الجديدة بعد؟

174
00:07:14,451 --> 00:07:17,586
* هل تريدين البطاطا المقلية مع ذلك؟ *

175
00:07:17,620 --> 00:07:19,088
حسناً، ربّما إذا وضعت القليل

176
00:07:19,122 --> 00:07:20,422
،من ذلك الكلام الجريء في أدائك

177
00:07:20,457 --> 00:07:22,124
لن يكون على أستاذك رجائي لأعود إلى هنا

178
00:07:22,158 --> 00:07:23,492
.لأكون مدربة الصوت الجديدة لكم

179
00:07:23,526 --> 00:07:25,327
ميرسيديس) هي واحدة من أقوى الأصوات)

180
00:07:25,362 --> 00:07:26,662
.في تاريخ نادي الغناء

181
00:07:26,696 --> 00:07:27,930
،(ولذلك إفهمي هذا (كيتي

182
00:07:27,964 --> 00:07:29,665
،قصتك الصغيرة حول أحلام (ميرسيديس) المحطمة

183
00:07:29,699 --> 00:07:31,700
،مثل معظم الكلام التافه الذي يخرج من فمك

184
00:07:31,735 --> 00:07:32,801
.فهي خاطئة

185
00:07:32,836 --> 00:07:34,269
إتفقنا، لأن (ميرسيديس) عادت لأن

186
00:07:34,304 --> 00:07:35,804
،ألبومها الجديد على وشك الخروج، وهو حول الوطن الأم

187
00:07:35,839 --> 00:07:37,506
.وقد عادت إلى هنا لتصوير فيديو عن ذلك

188
00:07:37,540 --> 00:07:38,974
.رائع (ميرسيديس) ذلك مدهش

189
00:07:39,009 --> 00:07:41,343
.والسيد (شو) طلب مساعدتي في تصميم رقصة للتصفيات الجهوية

190
00:07:41,378 --> 00:07:43,012
.أحبك يا (مايك)، أحب جميع أصدقائي العاطفيين السابقين

191
00:07:43,046 --> 00:07:44,780
.لكن هذه ليست بالأخبار المدهش، بل هي صادمة

192
00:07:44,814 --> 00:07:47,149
الآن نحتاج إلى شخصٍ ما ليصمم رقصتنا؟

193
00:07:47,183 --> 00:07:48,784
.إنتباه، نادي الغناء يكره الفتيات

194
00:07:48,818 --> 00:07:50,352
،(وما الذي لديك لتدرسنا يا (كورت

195
00:07:50,387 --> 00:07:52,121
ذوقنا المقرف في الملابس؟

196
00:07:52,155 --> 00:07:54,623
.أبي مصاب بالسرطان

197
00:07:54,657 --> 00:07:56,625
.(شكراً (تينا

198
00:07:56,659 --> 00:07:59,628
.حسناً، فل نبدأ كل هذا من البداية

199
00:07:59,662 --> 00:08:02,798
.كيتي) في الخلف، (مارلي) أريدك كمغنية رئيسية

200
00:08:02,832 --> 00:08:04,333
.حسناً، هيا بنا ... فل نذهب

201
00:08:04,367 --> 00:08:05,968
.(أرتي) -
.طلبت منك عدم قول أي شيء -

202
00:08:06,002 --> 00:08:08,037
بالله عليك يا (أرتي)، لقد منحتك للتو إعلان بصوت عالي

203
00:08:08,071 --> 00:08:10,072
.في قسم الموسيقى لأنك تملك الكثير لتكون فخوراً به

204
00:08:10,106 --> 00:08:11,907
.(أنا لست ذاهباً لذلك لا أملك الكثير لأكون فخوراً به يا (كيتي

205
00:08:11,941 --> 00:08:13,175
.شكراً لك على المجهود على أي حال

206
00:08:13,209 --> 00:08:15,177
أليس الذهاب لجامعة أفلام هي نوع ما من أحلامك الكبيرة؟

207
00:08:15,211 --> 00:08:16,478
.تمهل يا صديقي

208
00:08:16,513 --> 00:08:18,814
.أمي خائفة

209
00:08:18,848 --> 00:08:20,649
لقد إعتنت بي طوال حياتي

210
00:08:20,683 --> 00:08:22,818
.ومن المخيف بالنسبة لها التفكير في سكني لوحدي في مدينة كبيرة

211
00:08:22,852 --> 00:08:24,519
نيويورك ليست لطيفة تجاه ذوي الإحتياجات الخاصة

212
00:08:24,537 --> 00:08:25,654
.إلا في حال كنت رسول على الدراجة

213
00:08:25,688 --> 00:08:27,656
ولماذا تتصرفين بلطف؟ لماذا أنت مهتمة؟

214
00:08:27,690 --> 00:08:29,191
.بديهي، أحاول أن أكون لطيفة

215
00:08:29,209 --> 00:08:30,876
.أحب أن أغير ذلك، أن أكون غير متوقعة

216
00:08:30,910 --> 00:08:32,878
،في بعض الأحيان أن لطيفة
.وفي بعض الأحيان لئيمة

217
00:08:32,912 --> 00:08:34,163
.يبقى الأمر مثيراً

218
00:08:34,197 --> 00:08:37,166
،بالإضافة إلى أني أعرف مدى أهميتك لوالدتك

219
00:08:37,200 --> 00:08:40,335
.لكن ستكون رائعاً في جامعة الأفلام

220
00:08:40,369 --> 00:08:43,038
.فقط فكر في الأمر

221
00:08:47,577 --> 00:08:49,828
.كل هذه الأخبار حول المساواة في الزواج مثيرة

222
00:08:49,879 --> 00:08:50,996
.نيويورك

223
00:08:51,047 --> 00:08:52,247
.الأمر فقط ... سيكون جنوني

224
00:08:52,281 --> 00:08:53,332
إيزابيل) مسجلة مسبقاً لتكون مستشارة)

225
00:08:53,383 --> 00:08:54,616
.على ما يقارب 7 أعراس مثلية

226
00:08:54,634 --> 00:08:55,784
إنه حدث تاريخي، وقريباً

227
00:08:55,802 --> 00:08:57,719
.سوف أكون في نيويورك لأرى كل ذلك

228
00:08:57,754 --> 00:08:59,421
.بالمناسبة تبدو وسيماً اليوم

229
00:08:59,455 --> 00:09:02,124
.وما أقصد هو وسيم بشكل شقي

230
00:09:04,094 --> 00:09:06,228
،الألبوم يدعى : كلّا بحق الجحيم

231
00:09:06,262 --> 00:09:07,729
.وقريباً سيكون الألبوم الأكتر شعبية

232
00:09:07,764 --> 00:09:09,014
.أحببته

233
00:09:09,065 --> 00:09:11,266
،(لكن بالنسبة للفيديو الموسيقي يا (مايك

234
00:09:11,300 --> 00:09:12,851
،تعلم، عليه أن يكون حماسي

235
00:09:12,902 --> 00:09:14,853
،وسريع ومليئ بالغضب
وأيضاً مفعم بالعاطفة

236
00:09:14,904 --> 00:09:16,355
"لكن أيضاً ناعم، لكن مثل "سموف

237
00:09:16,406 --> 00:09:18,107
.أتعلم "سموت" لكن بحرف الـ"ف" في الأخير

238
00:09:18,141 --> 00:09:19,108
،وأريد الأناقة

239
00:09:19,142 --> 00:09:21,276
،وأريد حماس نادي الأطفال

240
00:09:21,310 --> 00:09:22,611
.أريد الجديد، الجديد، الجديد

241
00:09:22,645 --> 00:09:23,979
.عليه أن يكون مبهراً

242
00:09:23,997 --> 00:09:25,697
.أنتِ تتصرفين بأسلوب لوس أنجلوس الأن، إنه مبهر

243
00:09:25,748 --> 00:09:27,449
مايك) يعلم ما الذي أتحدث عنه، أليس كذلك؟)

244
00:09:27,483 --> 00:09:29,168
.أنا أفهم ما تقولنه تماماً

245
00:09:30,253 --> 00:09:31,787
.لا تقلقي، سأتكلف بكل شيء

246
00:09:31,821 --> 00:09:33,205
،(من ما الذي تعلمته في (جوفري

247
00:09:33,256 --> 00:09:36,041
أملك حركات مثيرة جديدة، ستجعلك تريدين القول

248
00:09:36,092 --> 00:09:37,376
".نعم بحق الجحيم"

249
00:09:37,427 --> 00:09:39,211
.لا، لا تغير الشعار -
.كلّا -

250
00:09:39,262 --> 00:09:41,597
أنا سعيد جداً أنكم عدتم يا رفاق قبل التصفيات الجهوية

251
00:09:41,631 --> 00:09:42,881
.نحن حقاً في حاجتكم بالأرجاء

252
00:09:42,932 --> 00:09:44,599
.سوف تبدعون، لا داعي للقلق

253
00:09:44,617 --> 00:09:46,485
حسناً، ما الذي يجري بينكما؟

254
00:09:46,536 --> 00:09:48,770
لأنه كان بينكما جنة شاب مع شاب

255
00:09:48,788 --> 00:09:50,289
.في الزفاف -
.كلّا، نحن لسنا مع بعض -

256
00:09:50,323 --> 00:09:51,907
.لكن لا بأس

257
00:09:51,941 --> 00:09:53,242
(لما سمعت أن (تينا

258
00:09:53,276 --> 00:09:55,744
...قامت بشيء إليك لديه علاقة بالتدليك

259
00:09:55,778 --> 00:09:57,445
حسناً يا صاح، هل ذلك مهم حقاً الآن؟

260
00:09:57,464 --> 00:09:58,780
.هذا لا يهم

261
00:09:59,799 --> 00:10:01,583
.كورت) والدك سيكون على ما يرام)

262
00:10:01,617 --> 00:10:04,086
.كل شيء سيكون على ما يرام

263
00:10:04,120 --> 00:10:05,087
.نحن هنا

264
00:10:05,121 --> 00:10:06,421
.ثق بنا

265
00:10:10,844 --> 00:10:14,146
،حسناً، (بلاين) محق
الحمد لله أنكم يا رفاق هنا

266
00:10:14,180 --> 00:10:15,731
.لأننا كلانا في حاجةٍ إليكم

267
00:10:23,022 --> 00:10:24,439
.(لا أدري يا (برنارد

268
00:10:24,473 --> 00:10:25,657
بالتأكيد أحس أن أحدهم

269
00:10:25,692 --> 00:10:27,659
.تستعد لتجربة أدائها الثانية لمسرحية فتاة مضحكة

270
00:10:27,694 --> 00:10:28,827
من أخبركم بشأن ذلك؟

271
00:10:28,862 --> 00:10:30,496
،نحن أيضاً نعرف هوية المنافسات لك

272
00:10:30,530 --> 00:10:32,781
.والحقيرات عبارة عن شخصيات كبيرة

273
00:10:32,815 --> 00:10:33,999
آخر الأخبار

274
00:10:34,033 --> 00:10:36,651
على موقع "عالم برودواي" تقول أنك في مواجهة

275
00:10:36,669 --> 00:10:38,787
.(على الحائزة بجائزتين "توني"، (ساتون فوستر

276
00:10:38,821 --> 00:10:40,172
.كلّا، ذلك مستحيل، أولًا

277
00:10:40,206 --> 00:10:41,656
،(إنها ثمتل في فلم (بانهيدز
.وتملك الأنف الخطأ

278
00:10:41,674 --> 00:10:43,175
،ستفعل هذا خلال وقت فراغها

279
00:10:43,209 --> 00:10:44,626
(والمنافسة ستكون في مسرح في شارع (شوبر

280
00:10:44,660 --> 00:10:45,794
،وهي تضع أطراف إصطناعية

281
00:10:45,828 --> 00:10:47,162
،(بينما الآنسة (مامي غومر

282
00:10:47,180 --> 00:10:48,797
،إبنة الأسطورة الأسطورية

283
00:10:48,831 --> 00:10:50,349
.(ميريل ستريب)

284
00:10:50,383 --> 00:10:51,683
ماذا؟ هل تستطيع حتى الغناء؟

285
00:10:51,718 --> 00:10:53,168
،ما نقصده هو من الأفضل أن تجهزي أفضل ما لديك

286
00:10:53,186 --> 00:10:54,186
ومن الأفضل

287
00:10:54,220 --> 00:10:55,854
(أن تتمني أن لا يخبر أي شخص (كاساندرا

288
00:10:55,889 --> 00:10:57,639
.بشأن أنشطتك الخارجية

289
00:10:57,673 --> 00:10:59,174
ماذا؟
طلاب [نيادا] مسموح لهم

290
00:10:59,192 --> 00:11:00,526
.المشاركة في فرص فنية خارجية

291
00:11:00,560 --> 00:11:01,643
،من الناحية التقنية

292
00:11:01,677 --> 00:11:03,011
.لكن تحتاجين إلى أستاذ للموافقة

293
00:11:03,029 --> 00:11:04,512
و(كاسي جولاي) كانت تبحت عن سبب

294
00:11:04,531 --> 00:11:06,481
.لتدميرك وطردك مند أول يوم

295
00:11:06,515 --> 00:11:07,849
،لذا من المكان الذي نقف فيه

296
00:11:07,867 --> 00:11:09,568
أنت لا تخاطرين فقط لتعرض للإحراج على يد

297
00:11:09,619 --> 00:11:11,703
...(واحدة من بنات الفنانة (ستريب) بتقديمك لدور (فاني

298
00:11:11,738 --> 00:11:13,521
أنت أيضاً تخاطرين في إيقاظ الغضب اليوناني

299
00:11:13,540 --> 00:11:14,689
.(لـ(كاساندرا جولاي

300
00:11:14,707 --> 00:11:16,875
لكن لا تقلقي، نحن نشك تماماً

301
00:11:16,910 --> 00:11:18,693
،أن (كاسي جولاي) تتصفح غرفة دردشة برودواي

302
00:11:18,711 --> 00:11:21,029
.تبقي على علم بأخبار طالبتها الأكتر كرهاً

303
00:11:27,870 --> 00:11:31,173
.(تأكدنا للتو، (رايتشل بيري) في اللائحة النهائية لدور (فاني برايس

304
00:11:31,207 --> 00:11:32,174
ظننا أنه يجدر بك معرفة ذلك

305
00:11:32,208 --> 00:11:33,559
.وندعي أن هذا سيجعلنا من المفضلين لديك

306
00:11:37,959 --> 00:11:39,072
،حسناً جميعاً

307
00:11:39,108 --> 00:11:41,259
،فل نرحب بالفنانة الموهبة جداً

308
00:11:41,293 --> 00:11:43,628
.(مرسيدس جونز)

309
00:11:47,850 --> 00:11:49,601
(حسناً، حسناً، الآن أعلم أن (كورت

310
00:11:49,635 --> 00:11:50,969
،يمر بالكثير من الأشياء هذا الأسبوع

311
00:11:50,987 --> 00:11:52,103
،لكن بالرغم من ذلك

312
00:11:52,137 --> 00:11:54,272
.نحن جميعاً سعداء بالتواجد هنا

313
00:11:54,306 --> 00:11:57,108
،وكما قد تتذكرون، لقد شاهدناكم في التصفيات المحلية

314
00:11:57,142 --> 00:11:58,443
.وهناك سبب لخسارتكم يا رفاق

315
00:11:58,477 --> 00:12:00,161
.الخفو

316
00:12:00,196 --> 00:12:01,780
(كمثال هناك (مارلي

317
00:12:01,814 --> 00:12:04,165
،لديك صوت عذب

318
00:12:04,200 --> 00:12:06,167
يا إبنة مدينتي، لذلك لم

319
00:12:06,202 --> 00:12:08,787
لم أسمعك من قبل تقومين
بأغنية من أسلوب (مرسيدس جونز)؟

320
00:12:08,821 --> 00:12:11,289
.لا أدري، أظن أني كنت خائفة من المحاولة

321
00:12:11,323 --> 00:12:13,708
.بالتحديد، أنتِ خائفة من إخراج ذلك

322
00:12:13,759 --> 00:12:15,126
وأنت على الأرجح خائفة

323
00:12:15,160 --> 00:12:18,630
أنه عندما تقومين بذلك، سوف أختبر
قدرتك على السيطرة على نفَسِكِ

324
00:12:18,664 --> 00:12:22,133
.أضربك في المعدو بهذه الماراكا

325
00:12:22,167 --> 00:12:24,803
.حسناً، أعطي للفتاة نوتة لتبدأ بها

326
00:12:32,678 --> 00:12:35,313
،أترين؟ إذا كنت تملكين تحكم أفضل في أنفاسك

327
00:12:35,347 --> 00:12:38,316
.من الممكن أن تحافظي على تلك النوطة طوال الوقت

328
00:12:38,350 --> 00:12:39,985
،حسناً يا عازف الغيتار

329
00:12:40,019 --> 00:12:42,487
لماذا لا تعطينا شيء من أغاني (ستيفي ووندر) المخيفة

330
00:12:42,521 --> 00:12:43,989
.كي نبدأ بها

331
00:12:44,023 --> 00:12:46,992
وجميعكم عليكم إزالة توتركم

332
00:12:47,026 --> 00:12:49,494
،وتوقفو عن كونكم خائفين
.(وأنت من ضمنهم يا (كورت

333
00:12:49,528 --> 00:12:51,379
أعرف ما الذي تمر به، وهذه الأغنية

334
00:12:51,414 --> 00:12:52,380
.مهداة لك يا عزيزي
(ويا (مارلي

335
00:12:52,415 --> 00:12:53,999
،أريد أن أسمع تلك النوتات العالية

336
00:12:54,033 --> 00:12:56,167
.لا تكوني بخيلة في إستخدامها

337
00:12:56,201 --> 00:12:58,536
{\fs46\fs35\c&996600&\3c&HFFFFFF&}(Steve Wonder's "Superstitious" begins)

338
00:13:00,205 --> 00:13:03,725
* مؤمن بالخرافات جداً *

339
00:13:03,759 --> 00:13:07,228
* الكتابة على الحائط *

340
00:13:09,432 --> 00:13:13,568
* مؤمن بالخرافات جداً *

341
00:13:13,602 --> 00:13:16,154
* السلالم على وشك السقوط *

342
00:13:18,390 --> 00:13:23,078
* طفل عمره 13 أسبوع *

343
00:13:23,112 --> 00:13:26,081
* حطم المرآة *

344
00:13:27,783 --> 00:13:32,037
* سبع سنوات من الحظ السيء *

345
00:13:32,071 --> 00:13:36,041
* الأشياء الجيدة في ماضيك *

346
00:13:37,576 --> 00:13:40,045
* عندما تؤمن في أشياء *

347
00:13:40,079 --> 00:13:45,266
* التي لا تفهمها، عندئدٍ تعاني * -
* لا تفهمها * -

348
00:13:45,301 --> 00:13:47,919
* الخرافات ليست هي الحل *

349
00:13:55,094 --> 00:13:58,363
* مؤمن بالخرافات جداً *

350
00:13:59,949 --> 00:14:02,433
* إغسل يديك ووجهك *

351
00:14:03,786 --> 00:14:07,605
* طهرني من المشاكل *

352
00:14:08,607 --> 00:14:11,292
* إفعل كل ما في وسعك *

353
00:14:13,629 --> 00:14:17,799
* أبقيني في غارقاً في أحلام اليقظة *

354
00:14:17,833 --> 00:14:21,803
* أبقيني مستمراً بقوة *

355
00:14:21,837 --> 00:14:25,957
* أنت لا تريد إنقادي *

356
00:14:27,843 --> 00:14:29,928
* الحزن هو أغنيتي *

357
00:14:32,131 --> 00:14:37,102
* عندما تؤمن في أشياء لا تفهمها *

358
00:14:37,136 --> 00:14:40,471
* عندئدِ تعاني *

359
00:14:40,489 --> 00:14:43,324
* الخرافات ليست هي الحل *

360
00:14:43,359 --> 00:14:45,143
* كلّا، لا، لا، لا *

361
00:14:46,162 --> 00:14:48,096
* عندما تؤمن في أشياء *

362
00:14:48,147 --> 00:14:50,432
* لا تفهمها *

363
00:14:50,483 --> 00:14:53,985
* عندئدِ تعاني *

364
00:14:54,019 --> 00:14:57,188
* الخرافات ليست هي الحل *

365
00:14:59,692 --> 00:15:02,160
.مهلًا، إنتظر

366
00:15:02,194 --> 00:15:04,529
خد نفساً كبيراً وعميقاً

367
00:15:04,563 --> 00:15:06,281
،وتذكر هذه اللحظة يا (باكرمان) الصغير

368
00:15:06,332 --> 00:15:09,117
.لأن حياتك على وشك التغير للأبد

369
00:15:09,168 --> 00:15:11,953
.مرسيديس) تريدنا أن نكون الراقصين الرئيسيين لأجلها)

370
00:15:12,004 --> 00:15:13,004
...أنت تهديد ثلاتي يا صاح

371
00:15:13,038 --> 00:15:14,005
،أنت مغني رائع

372
00:15:14,039 --> 00:15:15,173
...لديك حركات رقص جيدة للغاية

373
00:15:15,207 --> 00:15:16,708
.وأنت مثير كالجحيم

374
00:15:16,742 --> 00:15:18,009
نحن نظن

375
00:15:18,043 --> 00:15:19,344
.أنك السلاح السري لنادي الغناء

376
00:15:19,378 --> 00:15:20,462
.عليك البدأ في التصرف كقائد

377
00:15:20,513 --> 00:15:21,513
.أنا مجرد طالب في السنة الثانية

378
00:15:21,547 --> 00:15:23,631
كلّا، سوف تضع أصابعك أرضاً

379
00:15:23,682 --> 00:15:26,684
وتنتظر أحد الثلامدة الأكبر منك ليأمروك؟

380
00:15:26,719 --> 00:15:28,303
.كلّا بحق الجحيم

381
00:15:28,354 --> 00:15:29,804
أتعلم، عسيى كتب في مكان ما من الإنجيل

382
00:15:29,855 --> 00:15:32,474
".لا تخبئ ضوئك تحت ما هو أكبر منك"

383
00:15:32,525 --> 00:15:34,192
!عليك أن تتركه يسطع

384
00:15:34,226 --> 00:15:36,694
هل سوف تناقش كلام ربنا ومنقدنا المسيح؟

385
00:15:36,729 --> 00:15:38,530
.ما أقصده أني يهودي -
.وهو كان كذلك -

386
00:15:38,564 --> 00:15:40,865
أنت سوف تكون في الفيديو الموسيقي الخاص بي، لذلك
يجب عليك البدأ

387
00:15:40,900 --> 00:15:42,650
أخد موهبتك التي أعطاها إليك الله بجدية

388
00:15:42,701 --> 00:15:45,653
.لأنك يا عزيزي، نجم ساطع

389
00:15:48,541 --> 00:15:50,492
كم مر على وقت إنتظارنا؟

390
00:15:50,543 --> 00:15:53,828
.لا أدري، ما يقارب ... 15 دقيقة

391
00:15:53,879 --> 00:15:55,213
بعد نصف ساعة في قاعة الإنتظار

392
00:15:56,582 --> 00:15:58,216
من فضلك أخبرني أن ذلك ليس

393
00:15:58,250 --> 00:16:00,084
.قميص داخلي لونه أزرق غامق تحت قميصك

394
00:16:00,118 --> 00:16:02,003
.حسناً، لقد طلبت منك عدم إرتداء ملابس ذات لون داكن

395
00:16:02,054 --> 00:16:03,888
،حسناً، الأزق الداكن قريب للون الأسود

396
00:16:03,923 --> 00:16:05,340
.وجميعنا نعرف ما الذي يعنيه اللون الأسود

397
00:16:05,391 --> 00:16:07,425
لا أظن أن خزانة ملابسي سيكون لها أي تأتير

398
00:16:07,459 --> 00:16:08,676
.حول نتيجة الإختبار

399
00:16:08,727 --> 00:16:09,677
لكنك غير متأكد بشأن ذلك، إتفقنا؟

400
00:16:09,728 --> 00:16:11,563
.ما أقصده أني طلبت منك القيام بشيءٍ واحد

401
00:16:11,597 --> 00:16:13,565
!(أنا بالكاد أحافظ على هدوئي (كورت

402
00:16:13,599 --> 00:16:16,267
هل يمكنك نسيان الأمر والجلوس؟

403
00:16:18,938 --> 00:16:20,772
،مرحباً أيها الطبيب

404
00:16:20,806 --> 00:16:22,106
ما هي الأخبار الجيدة؟ -
،أتعلم -

405
00:16:22,140 --> 00:16:23,691
سوف أتخطى الرواسم المبتذلة حول مباراتي للغولف

406
00:16:23,742 --> 00:16:26,611
.وأدخل مباشرة في الموضوع
كما تعلمون، كنا

407
00:16:26,645 --> 00:16:28,279
نتصرف بعدوانية بشأن ما يتعلق بعلاجك

408
00:16:28,313 --> 00:16:29,914
.إعتباراً أنك كنت في المرحلة الأولى من المرض

409
00:16:29,949 --> 00:16:32,283
.إستخدمنا علاج الزرع بالأشعة

410
00:16:32,317 --> 00:16:34,035
.وقد غيّر حميته كلياً

411
00:16:34,086 --> 00:16:35,453
،حسناً، مهما كنت قد تفعل
.فقد نجح

412
00:16:35,487 --> 00:16:37,455
.الورم قد قضي عليه -
ماذا؟ -

413
00:16:37,489 --> 00:16:40,291
معدل البروستات في جسدك عادة لطبيعتها، وأنت تملك
معدل بروستات

414
00:16:40,325 --> 00:16:42,377
.مشابهة لشخص في العشرينات من عمره

415
00:16:42,428 --> 00:16:43,711
...حسناً، تمهل، إذا

416
00:16:43,762 --> 00:16:45,129
هل تقول أنه قد شفي؟

417
00:16:45,163 --> 00:16:48,633
"نحن نفضل قول "تحسن وإختفاء
.لكن بكلمات شخص عادي، فنعم

418
00:16:51,770 --> 00:16:53,888
يبدو أني إخترت القميص الصحيح، أليس كذلك يا صديقي؟

419
00:16:53,939 --> 00:16:55,557
!هيّـــا يا رجل

420
00:16:56,976 --> 00:16:59,777
.أيها الطبيب، شكراً جزيلاً لك
.شكراً

421
00:16:59,812 --> 00:17:00,895
.خدوا وقتكم

422
00:17:00,946 --> 00:17:02,730
.يا إلهي

423
00:17:02,781 --> 00:17:04,782
.أنا فقط ... لم أكن مستعداً لترككم بعد يا رفاق

424
00:17:06,151 --> 00:17:08,486
الأشياء لم تنتهي بعد، أليس كذلك؟

425
00:17:08,520 --> 00:17:09,571
.هناك الكثير لفعله

426
00:17:09,622 --> 00:17:11,990
،أنت تتزوج

427
00:17:12,024 --> 00:17:13,324
،أحفاد

428
00:17:13,358 --> 00:17:15,293
.(ممارسة جنس عجائز مع (كارول

429
00:17:15,327 --> 00:17:16,961
.أنا سعيد جداً فحسب

430
00:17:16,996 --> 00:17:19,964
.أني لن أفوت ذلك

431
00:17:19,999 --> 00:17:21,499
.أحبكم يا رفاق

432
00:17:21,533 --> 00:17:23,418
.أحبكم -
.أحبك -

433
00:17:23,469 --> 00:17:25,720
.لست مصاباً بالسرطان

434
00:17:31,256 --> 00:17:32,389
.حسناً

435
00:17:32,424 --> 00:17:33,457
.سوف تكون هنا

436
00:17:33,475 --> 00:17:35,259
.في أي لحظة، أنا متأكد

437
00:17:35,293 --> 00:17:36,593
!أبي -
.مرحباً -

438
00:17:36,627 --> 00:17:37,928
.مرحباً جميعاً

439
00:17:41,149 --> 00:17:42,266
.سعدت برؤيتكم

440
00:17:42,300 --> 00:17:43,600
.شو) سعدت برؤيتك يا صديقي) -
.أيضاً -

441
00:17:43,634 --> 00:17:44,935
كيف حالك؟
كيف الحال يا (بلاين)؟

442
00:17:44,969 --> 00:17:46,603
حسناً، من الأرجح أنها ليست مفاجئة

443
00:17:46,637 --> 00:17:47,804
.لماذا طلبت منك القدوم إلى هنا اليوم

444
00:17:47,822 --> 00:17:50,107
أنا أظن أن للأمر علاقة بأغنية؟

445
00:17:50,141 --> 00:17:51,641
.أجل. لكن ليست أي أغنية

446
00:17:51,659 --> 00:17:53,477
أترى، آخر مرة قمت بإهداء أغنية لك

447
00:17:53,495 --> 00:17:55,645
.في هذه الغرفة، كنت في المشفى

448
00:17:55,663 --> 00:17:58,248
لكن اليوم نجن نحتفل بأكتر هدايا الحياة روعة

449
00:17:58,283 --> 00:17:59,833
...وإدهاشاً

450
00:17:59,868 --> 00:18:01,285
.فرصة أخرى

451
00:18:01,319 --> 00:18:02,753
أترى، عندما كنت صغيراً، كنت معتاداً على غناء

452
00:18:02,787 --> 00:18:04,154
هذه الأغنية إلي في السيارة طوال الوقت

453
00:18:04,172 --> 00:18:06,290
.ولطالما جعلتني أبتسم

454
00:18:06,324 --> 00:18:08,509
،لذلك اليوم حان دوري لأغني

455
00:18:08,543 --> 00:18:09,760
.ودورك لتبتسم

456
00:18:09,794 --> 00:18:11,661
.لقد وصلت بتلك المرجلة مسبقاً يا فتى

457
00:18:11,679 --> 00:18:16,664
{\fs46\fs35\c&996600&\3c&HFFFFFF&}(Stevie Wonder's "You Are the Sunshine of My Life" beings)

458
00:18:27,479 --> 00:18:32,816
* أنت نور شمس حياتي *

459
00:18:35,703 --> 00:18:41,575
* ولذلك السبب سأتواجد بقربك دائماً *

460
00:18:43,661 --> 00:18:46,997
* أنت هو تفاحة عيناي *

461
00:18:50,001 --> 00:18:55,339
* للأبد سوف تبقى في قلبي *

462
00:18:58,226 --> 00:19:03,814
* لابد من أن تعرف أني كنت وحيداً *

463
00:19:05,850 --> 00:19:09,019
* لأنك أتيت لإنقادي *

464
00:19:12,690 --> 00:19:18,161
* وأنا أعلم أن هذه لابد من أن تكون الجنة *

465
00:19:18,196 --> 00:19:20,497
* كيف يمكن للكثير من الحب *

466
00:19:20,532 --> 00:19:24,668
* أن يكون بداخلك؟ *

467
00:19:26,737 --> 00:19:31,842
* أنت نور شمس حياتي *

468
00:19:34,078 --> 00:19:38,215
* لذلك السبب سأتواجد بقربك دائماً *

469
00:19:42,103 --> 00:19:47,858
* أنت هو تفاحة عيناي *

470
00:19:49,611 --> 00:19:53,196
* للأبد سوف تبقى في قلبي *

471
00:20:05,460 --> 00:20:06,743
! أجل

472
00:20:09,080 --> 00:20:10,998
.شكراً جزيلاً لك

473
00:20:14,419 --> 00:20:17,387
!لدي الكثير من الخبرة، حقيقتاً...

474
00:20:17,422 --> 00:20:18,722
،لماذا، لقد تواجدت فوق خسبة المسرح من أن كان عمري 10 سنوات

475
00:20:18,756 --> 00:20:19,956
،مسابقات الهوات

476
00:20:19,974 --> 00:20:21,475
...(لائحة أغاني (غوتليب

477
00:20:21,509 --> 00:20:23,894
.حسناً، حسناً، أوليست الآنسة (ديفيد شويمر) الصغيرة

478
00:20:23,928 --> 00:20:26,396
.أنا آسفة، لكن ظننت أني قد حجزت هذه الغرفة

479
00:20:26,431 --> 00:20:28,398
حتى تستطيعي التحديق لنفسك بالمرآة

480
00:20:28,433 --> 00:20:31,768
وتتدربي على الجمل لأجل تجربة أدائك الأخرى لمسرحية فتاة مضحكة؟

481
00:20:32,803 --> 00:20:34,571
تعلمين أن هذا ليس طبيعياً، أليس كذلك؟

482
00:20:34,606 --> 00:20:36,573
التدريب على نص المسرحية أمام المرآة

483
00:20:36,608 --> 00:20:38,909
.ليست خطوة نمودجية في عملية الثمتيل

484
00:20:38,943 --> 00:20:41,078
ممثلون أقل نرجسية منك

485
00:20:41,112 --> 00:20:44,414
.في الواقع يفضلون التدرب مع ممثلين آخرين

486
00:20:44,449 --> 00:20:45,616
من أخبرك بشأن تجربة أدائي؟

487
00:20:45,650 --> 00:20:48,652
.باربرا سترايسند) والتي هي صديقة مقربة جداً)

488
00:20:48,670 --> 00:20:50,253
،أترين، لقد إلتقيت بها

489
00:20:50,288 --> 00:20:52,089
وضمن الحديث أخبرتني

490
00:20:52,123 --> 00:20:54,091
أن طالبة جديدة من [نيادا] التي تشبه القزم

491
00:20:54,125 --> 00:20:56,293
.من المقرر أن تقدم تجربة أداء أمام المنتجون يوم الأربعاء

492
00:20:56,327 --> 00:20:58,211
،وبعد ذلك فكرة مع نفسي

493
00:20:58,262 --> 00:20:59,829
" .(اللعنة، لا يمكن أن تكون قد تتحدث عن (شويمر "

494
00:20:59,847 --> 00:21:02,633
" .شويمر) لديها إمتحان منتصف السنة في ذلك اليوم) "

495
00:21:02,667 --> 00:21:04,184
...(من فضلك آنسة (جولاي

496
00:21:04,218 --> 00:21:06,336
لا يمكن أن أتغيب عن هذه التجرية، إتفقنا؟

497
00:21:06,354 --> 00:21:08,438
...هذه فرصة لا تأتي إلى مرة في العمر

498
00:21:08,473 --> 00:21:10,641
.صحيح. لن أحلم أن تتغيبي عن ذلك

499
00:21:10,675 --> 00:21:13,944
.إنها فرصة لا تأتي إلى مرة واحدة في العمر بالنسبة إلي أيضاً

500
00:21:13,978 --> 00:21:15,779
.وأنا أخطط لحضور تلك التجربة

501
00:21:15,813 --> 00:21:17,681
لأنك لديك ميل في الإختناق

502
00:21:17,699 --> 00:21:20,450
...تحت الضغط، ذلك سوف أتواحد هناك

503
00:21:20,485 --> 00:21:23,954
...(برفقة (باربرا) وزوجها (جيمس برولين

504
00:21:23,988 --> 00:21:27,124
.لمشاهدتك تفشلين في أول تجربة أداء لك في برودواي

505
00:21:27,158 --> 00:21:29,526
.في الوقت الحاضر سوف أغير موعد إمتحانك ليوم الغد صباحاً

506
00:21:29,544 --> 00:21:30,794
ماذا؟ -
.(لقد سمعتني (دايفد -

507
00:21:30,828 --> 00:21:34,131
السادسة صباحاً يوم غد، سوف تقومين بأداء رقصة منفردة

508
00:21:34,165 --> 00:21:36,133
(من الجزء الثاني لمسرحية (بلانشاين

509
00:21:36,167 --> 00:21:38,535
"نسخة 1941، الأغنية التحفة: "كونشرتو باروككو

510
00:21:38,553 --> 00:21:40,003
والتي تعبر على نطاق واسع

511
00:21:40,037 --> 00:21:43,306
،كأصعب رقصة بالي تم تصميمها على الإطلاق

512
00:21:43,341 --> 00:21:45,208
بينما أنك تعتبرين عامتاً

513
00:21:45,226 --> 00:21:47,477
صاحبة أكتر وجه منتفخ

514
00:21:47,512 --> 00:21:51,815
.في الصباح في تاريخ البشرية

515
00:21:51,849 --> 00:21:53,850
.سوف يكون خليطاً رائعاً

516
00:22:01,743 --> 00:22:03,893
،بما أن هذا الأسبوع حول الأشياء المدهشة

517
00:22:03,911 --> 00:22:05,996
.أريد الإحتفال بموهبة مدهشة

518
00:22:06,030 --> 00:22:08,498
هو عضو جديد في نادي الغناء هذه السنة، وأظن إذا قمنا جميعاً

519
00:22:08,533 --> 00:22:09,833
،بمساعدتك على ثقته

520
00:22:09,867 --> 00:22:11,234
.يمكنه أن يضمن لنا الطريق للبطولة الوطنية

521
00:22:14,038 --> 00:22:17,741
!(توقف عن التواضع وأحضر مؤخرتك إلى هنا يا (جايك

522
00:22:18,378 --> 00:22:22,295
{\fs46\fs35\c&996600&\3c&HFFFFFF&}(Stevie Wonder's "I Wish" starts to play)

523
00:22:24,766 --> 00:22:26,916
* أتذكر عندما كنت *

524
00:22:26,934 --> 00:22:29,720
* فتى صغير سعيد *

525
00:22:33,608 --> 00:22:35,726
* في ذلك الوقت كان قلقي الوحيد *

526
00:22:35,760 --> 00:22:39,396
* هو عيد الميلاد، ما هي الدمية التي ستهدى إلي *

527
00:22:42,316 --> 00:22:44,534
* محاولاً جاهد أحضار *

528
00:22:44,569 --> 00:22:47,037
* الدموع إلى عيني *

529
00:22:47,071 --> 00:22:49,072
* أفكر أنه قد يوقفها *

530
00:22:49,106 --> 00:22:51,208
* من الصياح عليك *

531
00:22:51,242 --> 00:22:52,609
* أتمنى لو تلك الأيام *

532
00:22:52,627 --> 00:22:53,910
* قد *

533
00:22:53,944 --> 00:22:55,078
* تعود مرةً أخرى *

534
00:22:55,112 --> 00:22:56,713
* لماذا كان على تلك الأيام *

535
00:22:56,748 --> 00:22:59,750
* الرحيل أبداً *

536
00:22:59,784 --> 00:23:02,719
* أتمنى لو تلك الأيام قد *

537
00:23:02,754 --> 00:23:04,554
* تعود مرةً أخرى *

538
00:23:04,589 --> 00:23:06,223
* لماذا كان على تلك الأيام *

539
00:23:06,257 --> 00:23:08,708
* الرحيل أبداً *

540
00:23:08,743 --> 00:23:09,960
* لأني أحبهم جداً *

541
00:23:17,418 --> 00:23:20,053
* تدخين السجائر *

542
00:23:20,087 --> 00:23:22,222
* وكتابة شيء قذر *

543
00:23:22,256 --> 00:23:24,224
* على الحائط *

544
00:23:24,258 --> 00:23:27,394
* أيها الفتى الشقي *

545
00:23:27,428 --> 00:23:30,981
* الأستاذ يرسلك إلى مكتب المدير *

546
00:23:31,015 --> 00:23:32,899
* عند نهاية الممر *

547
00:23:36,437 --> 00:23:38,655
* تنمو وتتعلم *

548
00:23:38,689 --> 00:23:40,907
* ذلك النوع من الأشياء ليس صائباً *

549
00:23:40,942 --> 00:23:42,943
* لكن بينما كنت تفعل ذلك *

550
00:23:42,994 --> 00:23:44,744
* بكل تأكيد شعرت أن لا أحد يشاهدك *

551
00:23:44,779 --> 00:23:46,580
* أتمنى لو تلك الأيام *

552
00:23:46,614 --> 00:23:47,747
* قد *

553
00:23:47,782 --> 00:23:49,115
* تعود مرةً أخرى *

554
00:23:49,167 --> 00:23:50,417
* لماذا كان على تلك الأيام *

555
00:23:50,451 --> 00:23:53,086
* الرحيل أبداً *

556
00:23:53,120 --> 00:23:54,120
* أتمنى *

557
00:23:54,172 --> 00:23:55,505
* لو تلك الأيام *

558
00:23:55,540 --> 00:23:56,756
* قد *

559
00:23:56,791 --> 00:23:57,757
* تعود مرةً أخرى *

560
00:23:57,792 --> 00:24:00,093
* لماذا كان على تلك الأيام *

561
00:24:00,127 --> 00:24:02,796
* الرحيل أبداً *

562
00:24:42,053 --> 00:24:44,304
.هذا سوف ينجح

563
00:24:44,338 --> 00:24:46,389
.أتمنى فقط لو أن (مرسيديس) كانت هنا لترى ذلك

564
00:24:46,424 --> 00:24:47,674
أين هي؟

565
00:24:49,260 --> 00:24:50,227
ماذا؟

566
00:24:50,261 --> 00:24:52,095
،يمكنك محاولة ذلك

567
00:24:52,129 --> 00:24:53,680
لكن عمي (يوليوس) محامي

568
00:24:53,731 --> 00:24:54,848
وسوف نرفع قضية عليك

569
00:24:54,899 --> 00:24:56,149
.مباشرة

570
00:24:56,183 --> 00:24:58,235
.كلّا، أنا لست في حاجة إلى ليلة للتفكير بالأمر

571
00:25:01,522 --> 00:25:03,156
أنظروا، لا يمكنني تصديق

572
00:25:03,190 --> 00:25:04,491
.ما قد حدث للتو -
من كان المتصل؟ -

573
00:25:04,525 --> 00:25:07,577
.فقط ما أسميه "منتجي" عديم الفائدة

574
00:25:07,612 --> 00:25:08,695
.ظننت أنك أحببته

575
00:25:08,746 --> 00:25:09,696
.لقد فعلت

576
00:25:09,747 --> 00:25:11,331
.عندما كنا في الإستوديو

577
00:25:16,370 --> 00:25:17,871
،(أنا أقول لم لا نحاول مجدداً (مرسيديس

578
00:25:17,922 --> 00:25:19,339
لكن صراحتاً، صوتك

579
00:25:19,373 --> 00:25:20,590
.كان مثالياً

580
00:25:20,625 --> 00:25:22,292
.لذلك فل نبدأ بالأغنية الموالية

581
00:25:22,326 --> 00:25:23,510
.إذا إستطعنا من فضلك

582
00:25:23,544 --> 00:25:25,178
بعد ذلك بدأت بالشعور برتياب قليلاً

583
00:25:25,212 --> 00:25:27,714
.عندما كنا نقوم بجلسة التصوير لأجل غلاف أسطواتني

584
00:25:27,765 --> 00:25:29,883
هل يمكنك الإنحناء قليلاً يا (مرسيديس)؟

585
00:25:31,102 --> 00:25:32,269
.وخلع المعطف

586
00:25:32,303 --> 00:25:33,937
،أنظر، أنا لست مرتاحة تجاه ذلك

587
00:25:33,971 --> 00:25:35,004
.(يا (مارتن

588
00:25:35,940 --> 00:25:36,890
أنت تبدين كفتاة

589
00:25:36,941 --> 00:25:38,058
.ذاهبة للكنيسة أو للحفل الراقص

590
00:25:38,109 --> 00:25:39,192
ليس كالفتاة

591
00:25:39,226 --> 00:25:41,111
التي في حاجة لبيع 100 ألف وحدة

592
00:25:41,145 --> 00:25:43,613
.حتى تقوم بالسطوع قليلاً في هذا السوق

593
00:25:43,648 --> 00:25:45,198
.هذا هو المظهر

594
00:25:45,232 --> 00:25:46,900
.هذا ما الذي سأرتديه

595
00:25:46,951 --> 00:25:48,068
.حسناً

596
00:25:49,153 --> 00:25:50,870
.لقد سمعتم الآنسة

597
00:25:50,905 --> 00:25:52,205
.إنها الرئيسة

598
00:25:52,239 --> 00:25:53,657
الآن يقولون أن أسطوانتي

599
00:25:53,691 --> 00:25:55,041
قد تم إلغاء موعد صدورها

600
00:25:55,076 --> 00:25:57,377
.حتى أوافقة على جلسة تصوير أخرى

601
00:25:57,411 --> 00:25:59,212
.واحدة أظهر فيها المزيد من بشرتي

602
00:25:59,246 --> 00:26:00,747
.ماذا؟ تباً له

603
00:26:00,798 --> 00:26:02,132
وقد قال أنه سيكون سعيداً

604
00:26:02,166 --> 00:26:03,133
.لإستخدام صورة فتاة أخرى

605
00:26:03,167 --> 00:26:04,217
على أسطوانتك؟

606
00:26:04,251 --> 00:26:05,752
التي أنت تقومين بالغناء عليها؟

607
00:26:05,803 --> 00:26:06,803
.كلّا بحق الجحيم

608
00:26:06,837 --> 00:26:08,338
.هم لا يريدونني

609
00:26:08,372 --> 00:26:09,756
،هم يريدون فقط صوتي

610
00:26:09,807 --> 00:26:10,890
.ليس الشخص بأكمله

611
00:26:10,925 --> 00:26:12,559
.أتعلمون، الأمر جنوني يا رفاق

612
00:26:12,593 --> 00:26:13,727
سيكون عليّ

613
00:26:13,761 --> 00:26:17,013
.التعامل مع هذا لما تبقى من حياتي المهنية

614
00:26:17,047 --> 00:26:18,431
الجميع سيريد مني أن أبدو

615
00:26:18,482 --> 00:26:20,817
كـ(بيونسيه) ولا أحد سيكون راضياً

616
00:26:20,851 --> 00:26:23,103
.(بي أنا، (مرسيدس جونز

617
00:26:23,154 --> 00:26:24,571
وهم مجانين، وأنت لا تريدين أن

618
00:26:24,605 --> 00:26:25,939
.تعملي مع أشخاص مثلهم

619
00:26:25,990 --> 00:26:27,941
أنت لا تفكرين في ذلك، أليس كذلك؟

620
00:26:27,992 --> 00:26:30,660
.لقد كنت أعمل على هذا الألبوم لمدة سنة

621
00:26:30,695 --> 00:26:32,996
.أحتاج لصدوره

622
00:26:34,448 --> 00:26:36,166
.أنظروا أنا آسفة يا رفاق

623
00:26:36,200 --> 00:26:37,917
،لا أعرف ما الذي سأفعله

624
00:26:37,952 --> 00:26:40,453
.لكني في حاجة للتحدث مع والدتي بشأن هذه الفوضى العارمة

625
00:26:51,072 --> 00:26:53,524
.أمي لقد عدت

626
00:26:53,558 --> 00:26:54,758
.(مرحباً (أرتي

627
00:26:54,776 --> 00:26:56,560
.(أجل، آهلا (أرتي

628
00:26:59,647 --> 00:27:02,116
أظن أني سبقتك بالوصول إلى هنا، وأظن أني سبقتك

629
00:27:02,150 --> 00:27:04,218
.في إخبار والدتك عن أخبارك الجيدة

630
00:27:04,252 --> 00:27:07,454
عزيزي، لماذا قد تقوم بإخفاء شيء كذلك مني؟

631
00:27:07,489 --> 00:27:09,289
.الكثير بشأن أكاذيبك

632
00:27:09,324 --> 00:27:11,608
والدتك لا تمانع إطلاقاً بذهابك

633
00:27:11,626 --> 00:27:13,410
في أكادمية بروكلين للأفلام، وبالمناسبة

634
00:27:13,444 --> 00:27:15,245
،لقد ظننت أنك فيك الكثير من الأشياء

635
00:27:15,279 --> 00:27:17,114
.لكن لم أتصور أن تكون جباناً

636
00:27:17,132 --> 00:27:19,833
.أحزر أن هناك الكثير للتحدثان عنه

637
00:27:23,454 --> 00:27:24,722
،حسناً

638
00:27:24,756 --> 00:27:27,224
لماذا قد تخبر الناس أني خائفة

639
00:27:27,258 --> 00:27:28,809
من تركك تذهب إلى نيويورك؟

640
00:27:30,261 --> 00:27:32,062
لأني أنا خائف من ذهابي، إتفقنا؟

641
00:27:32,097 --> 00:27:34,815
.لقد فكرت أنه سيكون من الأسهل لومك أنت

642
00:27:34,849 --> 00:27:37,818
.حسناً، لم تكن خائفاً أبداً من أي شيء في حياتك

643
00:27:37,852 --> 00:27:39,136
.لأن حياتي كانت محمية تماماً

644
00:27:39,154 --> 00:27:41,071
لأنك بنيت لي ذلك الممر المنحدر الذي نزلت عليه للتو

645
00:27:41,106 --> 00:27:42,573
.حتى أستطيع الدخول لغرفة المعيشة

646
00:27:42,607 --> 00:27:44,408
لأنك حولت الغرفة السفلى لغرفة نومٍ لي

647
00:27:44,442 --> 00:27:46,143
.حتى لا أضطر للصعود للفوق

648
00:27:46,161 --> 00:27:47,745
...لأنك بنيت ذلك الحمام

649
00:27:47,779 --> 00:27:49,413
.(أنت قمت بتلك الأشياء يا (أرتي

650
00:27:49,447 --> 00:27:51,915
.كانوا كلهم من إقتراحك

651
00:27:51,950 --> 00:27:54,334
.لم أكن أعرف كيفية التعامل مع حاجياتك

652
00:27:54,369 --> 00:27:58,005
.لذلك تكيفت وسوف تتكيف في نيويورك

653
00:27:58,039 --> 00:28:00,841
لذا أخبرني السبب الحقيقي لعدم رغبتك في الذهاب؟

654
00:28:00,875 --> 00:28:03,427
.لا أريدك تركك وحيدة

655
00:28:03,461 --> 00:28:05,095
،مند يوم الحادثة

656
00:28:05,130 --> 00:28:07,598
.خصصت كل لحظة من حياتك للإعتناء بي

657
00:28:07,632 --> 00:28:09,433
وأشعر بالغرور

658
00:28:09,467 --> 00:28:12,019
.أن الشكر الذي أقدمه لك هو جمع أمتعتي والرحيل

659
00:28:12,053 --> 00:28:14,271
.يا عزيزي، ذلك ما أريده بالضبط

660
00:28:14,305 --> 00:28:16,106
لقد كنت تحلم بشأن صنع الأفلام

661
00:28:16,141 --> 00:28:18,776
.مند أن كنت طفلاً

662
00:28:18,810 --> 00:28:20,060
.أنت ستذهب

663
00:28:21,813 --> 00:28:23,280
.أحبك

664
00:28:23,314 --> 00:28:25,182
.أحبك أيضاً

665
00:28:26,401 --> 00:28:31,905
...وإذا أشرت مجدداً إلى أني عجوزٌ شمطاء

666
00:28:32,740 --> 00:28:34,324
.سوف أقوم بقلبك في الأرجاء...

667
00:28:35,543 --> 00:28:37,161
.حسناً

668
00:28:41,332 --> 00:28:43,467
.ذاهب إلى نيويورك

669
00:28:43,501 --> 00:28:45,169
،(لا أعلم ما الذي سأقوله (شويمر

670
00:28:45,203 --> 00:28:46,536
.أنا مزاجي معكر جداً اليوم

671
00:28:46,554 --> 00:28:50,007
،لذا عندما تتحدرجين حتماً كالكرة

672
00:28:50,041 --> 00:28:52,392
،على الأقل، لا أدري

673
00:28:52,427 --> 00:28:53,510
.حاولي القيام بإضحاكي

674
00:28:53,544 --> 00:28:54,645
أتعلمين ماذا؟

675
00:28:54,679 --> 00:28:56,146
،لقد كنت مخطئة بشأني طوال السنة

676
00:28:56,181 --> 00:28:58,232
.وسوف تكونين مخطأة بشأني مجدداً

677
00:29:04,022 --> 00:29:05,889
ما هذا؟

678
00:29:05,907 --> 00:29:07,357
.هذا إمتحانك

679
00:29:08,693 --> 00:29:09,827
.لا أفهم

680
00:29:09,861 --> 00:29:12,746
.[هذه [نيادا
.نحن الأفضل من الأفضل

681
00:29:12,780 --> 00:29:15,332
ولا تخطئي، سوف نسحقك

682
00:29:15,366 --> 00:29:16,834
.ونحصل على الدور بأنفسنا

683
00:29:16,868 --> 00:29:19,503
،لكننا أيضاً عائلة

684
00:29:19,537 --> 00:29:21,371
،نتخطى الأمر مع بعض

685
00:29:21,405 --> 00:29:23,757
.ونحتفل ببعضنا عندما تكون هناك أخبار كبيرة

686
00:29:23,791 --> 00:29:27,211
.وهذه أخبار كبيرة

687
00:29:27,245 --> 00:29:31,014
،لقد رقصت طوال السنة في النار

688
00:29:31,049 --> 00:29:33,517
.ومازلت تقفين بقوة

689
00:29:33,551 --> 00:29:36,937
لذلك سوف نساعدك على تجاوز إمتحانك

690
00:29:36,971 --> 00:29:40,423
حتى تستطيعي الذهاب وسحق المنافسين
[بإسم جامعة [نيادا

691
00:29:40,441 --> 00:29:43,560
!في أول تجربة أداء ثانية لك في برودواي

692
00:29:47,265 --> 00:29:51,618
{\fs46\fs35\c&996600&\3c&HFFFFFF&}(Steve Wonder's "Uptight Everything's Alright" begins)

693
00:30:02,080 --> 00:30:05,582
* عزيزي، كل شيء على ما يرام *

694
00:30:05,616 --> 00:30:08,635
* متوترون، بعيدا عن الأنظار *

695
00:30:08,670 --> 00:30:12,923
* عزيزي، كل شيء على ما يرام *

696
00:30:12,957 --> 00:30:16,093
* متوترون، بعيدا عن الأنظار *

697
00:30:16,127 --> 00:30:20,130
* أنا إبن رجل فقير أسكن قرب السكة الحديدية *

698
00:30:20,148 --> 00:30:23,317
* القميص الوحيد الذي أملك معلق على ظهري *

699
00:30:23,351 --> 00:30:26,737
* لكني حسد كل شاب *

700
00:30:26,771 --> 00:30:30,440
* بما أني وسيم جداً في أعين الفتيات *

701
00:30:30,474 --> 00:30:34,077
* عندما نسافر خارج المدينة لبعض الوقت *

702
00:30:34,112 --> 00:30:37,831
* نقودي قليلة وبذلاتي خارجة عن الموضة *

703
00:30:37,865 --> 00:30:41,285
* لكن لابأس إذا لم تكن ملابسي جديدة *

704
00:30:41,319 --> 00:30:44,788
* بعيداً عن الأنظار، لأني قلبي صريح *

705
00:30:44,822 --> 00:30:48,842
* "تقول: "عزيزي، كل شيء على ما يرام *

706
00:30:48,876 --> 00:30:52,179
* متوترون، بعيدا عن الأنظار *

707
00:30:52,213 --> 00:30:56,266
* عزيزي، كل شيء على ما يرام *

708
00:30:56,301 --> 00:30:59,636
* متوترون، بعيدا عن الأنظار *

709
00:31:06,844 --> 00:31:08,445
* إنها لؤلؤة الفتيات *

710
00:31:08,479 --> 00:31:10,197
* أظن أن ذلك ما قد تقوله *

711
00:31:10,231 --> 00:31:13,700
* أظن أن والديه قامو بتربيتها في تلك الضروف *

712
00:31:13,735 --> 00:31:17,287
* في الجانب الصحيح من المدينة، لقد ولدت وكبرت *

713
00:31:17,322 --> 00:31:21,208
* في المنزل القديم والكبير، المليئ بالخدم *

714
00:31:21,242 --> 00:31:25,128
* "تقول: "عزيزي، كل شيء على ما يرام *

715
00:31:25,163 --> 00:31:28,882
* متوترون، بعيدا عن الأنظار *

716
00:31:28,916 --> 00:31:32,219
* عزيزي، كل شيء على ما يرام *

717
00:31:32,253 --> 00:31:35,839
* متوترون، بعيدا عن الأنظار *

718
00:31:35,873 --> 00:31:39,476
* عزيزي، كل شيء على ما يرام *

719
00:31:39,510 --> 00:31:43,146
* متوترون *

720
00:31:43,181 --> 00:31:46,650
* عزيزي، كل شيء على ما يرام *

721
00:31:46,684 --> 00:31:50,354
* متوترون، بعيدا عن الأنظار *

722
00:31:50,388 --> 00:31:52,356
* !عزيزي *

723
00:31:56,894 --> 00:31:59,029
.يا إلهي لقد فوجئت جداً

724
00:32:14,723 --> 00:32:17,392
.حسناً جميعاً

725
00:32:17,410 --> 00:32:19,494
.حسناً، إجلسوا

726
00:32:21,664 --> 00:32:24,282
...إذا، درس اليوم

727
00:32:24,333 --> 00:32:27,118
"،حسناً كنت سوف أقول "حقيقة

728
00:32:27,169 --> 00:32:28,370
لكن الموضوع بشأن هذا العمل المجنون والصعب

729
00:32:28,404 --> 00:32:30,338
.الذي الكثير منا يريد الدخول إليه

730
00:32:30,373 --> 00:32:32,457
...إذا كنت ستخبريننا أن لا نحاول لأن الأمر صعب جداً

731
00:32:32,508 --> 00:32:34,409
.كلّا، لا، أنا فقط أقول أنه يجب عليكم أن تستعدوا

732
00:32:34,427 --> 00:32:37,128
أتعلمون، عندما تخرجت، أتى منتج وأخبرني أنه يريد

733
00:32:37,179 --> 00:32:39,580
،صنع أسطوانة للموسيقى الخاصة بي
،الأمر الذي ... يا إلهي

734
00:32:39,598 --> 00:32:40,632
ذلك كان حلمي

735
00:32:40,683 --> 00:32:42,350
.حتى قبل أن أجلس داخل هذه الغرفة

736
00:32:42,385 --> 00:32:45,470
.إتضح أنه يريد القيام بذلك حسب شروطه

737
00:32:45,521 --> 00:32:47,022
:لذا كان علي إتخاد قرار

738
00:32:47,056 --> 00:32:49,641
،أستطيع القيام بهذا بطريقته وأصل بسرعة

739
00:32:49,692 --> 00:32:54,479
،أو أستطيع القيام بهذا على طريقتي، أو لن

740
00:32:54,530 --> 00:32:55,647
.أنجح أبداً وعلى الإطلاق

741
00:32:55,698 --> 00:32:58,533
،لذلك تحدث مع والدي وأصدقائي

742
00:32:58,567 --> 00:33:00,601
.وإتخدت قراراً

743
00:33:00,619 --> 00:33:02,153
.(إنه صوتي يا (مارتن

744
00:33:02,204 --> 00:33:03,738
.تلك الأغاني خاصة بي

745
00:33:03,772 --> 00:33:05,490
.تحكي قصتي الخاصة

746
00:33:05,541 --> 00:33:08,576
،أنا لن أقضي كل هذا الوقت أعمل على حقيقتي

747
00:33:08,610 --> 00:33:10,161
وبعد ذلك جعلت تلصق شيئاً ما

748
00:33:10,212 --> 00:33:12,831
.الذي لا علاقة به بحقيقتي على الغلاف

749
00:33:12,882 --> 00:33:15,333
،لذلك لا أملك عقد تسجيل بعد الآن

750
00:33:15,384 --> 00:33:18,837
،لكني أملك التسيجل، الذي سأعطيه لكم جميعاً

751
00:33:18,888 --> 00:33:22,006
،وأبيعه على طاولة أمام كنيستي أو قرب سيارتي

752
00:33:22,058 --> 00:33:23,842
،وعلى موقع "أمايزون"، لذا

753
00:33:23,893 --> 00:33:27,295
.مهما حصل، كنت صريحة مع نفسي

754
00:33:27,313 --> 00:33:28,513
وسوف تصلين لذلك

755
00:33:28,564 --> 00:33:29,731
...بأخدك ... كما تعلمين وهو قادم

756
00:33:29,765 --> 00:33:31,850
.الطريق الأصعب
!موسيقى

757
00:33:31,901 --> 00:33:33,468
{\fs46\fs35\c&996600&\3c&HFFFFFF&}(Steve Wonder's "Higher Ground" begins)

758
00:33:42,495 --> 00:33:45,813
.يا فتى هذا يحصل

759
00:33:46,832 --> 00:33:51,819
* الناس يواصلون الدراسة *

760
00:33:54,173 --> 00:33:58,993
* الجنود يواصلون الحروب *

761
00:34:01,847 --> 00:34:07,335
* العالم يواصل الدوران *

762
00:34:07,353 --> 00:34:11,172
* لأنه لن يستلزم وقتا طويلاً *

763
00:34:16,779 --> 00:34:20,315
* أنا سعيدة جداً أنه تركني أحاول مجدداً *

764
00:34:20,349 --> 00:34:24,235
* لأن المرة الأخيرة لي على الأرض عشت حياتي بأكملها في الخطيئة *

765
00:34:24,286 --> 00:34:27,739
* أنا سعيدة جداً أني أعرف أكتر مما كنت أعرف *

766
00:34:27,790 --> 00:34:29,991
* سأستمر في المحاولة *

767
00:34:30,025 --> 00:34:33,995
* حتى أصل إلى أعلى القمم *

768
00:34:39,218 --> 00:34:44,205
* الأحباء يواصلون في الحب *

769
00:34:47,076 --> 00:34:54,716
* المؤمنون يواصلون الإيمان *

770
00:34:54,750 --> 00:35:00,121
* النائمون، فقط توقفوا عن النوم *

771
00:35:00,156 --> 00:35:03,892
* لأنه لن يستلزم وقتا طويلاً *

772
00:35:09,765 --> 00:35:13,134
* أنا سعيدة جداً أنه تركني أحاول مجدداً *

773
00:35:13,169 --> 00:35:17,405
* لأن المرة الأخيرة لي على الأرض عشت حياتي بأكملها في الخطيئة *

774
00:35:17,439 --> 00:35:20,642
* أنا سعيدة جداً أني أعرف أكتر مما كنت أعرف *

775
00:35:20,676 --> 00:35:22,644
* سأستمر في المحاولة *

776
00:35:22,678 --> 00:35:26,548
* حتى أصل إلى أعلى القمم *

777
00:35:30,586 --> 00:35:34,389
* حتى أصل إلى أعلى القمم *

778
00:35:37,493 --> 00:35:40,962
* .الرب سوف يرشدك نحو القمم العالية *

779
00:35:47,703 --> 00:35:49,270
.شكراً لكم جميعاً

780
00:35:53,075 --> 00:35:55,560
أندرسون) هل أردت رؤيتي؟)

781
00:35:55,611 --> 00:35:57,195
أنت لن تغني لي أيضاً، أليس كذلك؟

782
00:35:57,229 --> 00:35:58,897
.أردت فقط إعطائك هذا

783
00:35:58,948 --> 00:36:01,282
.يمكنك فتحه

784
00:36:02,618 --> 00:36:05,236
ظننت أنه بإمكانك إرتدائه في العمل

785
00:36:05,287 --> 00:36:06,687
.لتبرهن عن دعمك لزواج المثليين

786
00:36:06,705 --> 00:36:08,022
.هذا لطف كبير منك

787
00:36:08,040 --> 00:36:10,191
،حقوق المثليين كان أكبر مشاكلي

788
00:36:10,209 --> 00:36:11,993
بالرغم من أن الأمر يجعلني غير محبوب تماماً

789
00:36:12,027 --> 00:36:13,527
.بين زملائي المميزين

790
00:36:13,546 --> 00:36:16,414
.إنهم على الجانب الخطأ من التاريخ، لذا سحقاً لهم

791
00:36:17,800 --> 00:36:20,585
،أنا سعيد جداً أنك تشعر بتلك الطريقة

792
00:36:20,636 --> 00:36:23,371
،لأنه إفتراضاً أننا نستطيع قانونياً

793
00:36:23,389 --> 00:36:26,925
أردت أن أطلب منك رسمياً إذنك

794
00:36:26,976 --> 00:36:29,093
.لأطلب من (كورت) الزواج بي

795
00:36:30,145 --> 00:36:32,647
أنت إما تمزح أو أنك مجنون؟

796
00:36:34,650 --> 00:36:36,717
.كورت) هو توأم روحي)

797
00:36:36,735 --> 00:36:38,770
،أعلم أني قد آذيته بشكل سيء

798
00:36:38,821 --> 00:36:41,189
،لكن أعرف أيضاً إذا أردت إستعادته

799
00:36:41,223 --> 00:36:42,407
.عليّ القيام بشيء جريئ

800
00:36:42,441 --> 00:36:44,609
،(بلاين)

801
00:36:44,660 --> 00:36:46,778
،(يعني لي الكثير أنك تحب (كورت

802
00:36:46,829 --> 00:36:50,114
...وأنت تعلم أنك كنت كفرد من عائلتي

803
00:36:50,165 --> 00:36:52,566
لذا، أنت تقول أنك موافق

804
00:36:52,585 --> 00:36:54,419
على طلبي لخطبته؟

805
00:36:54,453 --> 00:36:56,737
.بالطبع لا، كلّا، أنتم مازلتم أطفال

806
00:36:56,755 --> 00:36:59,424
ألم تتعلم أي شيء من (فين) و(رايتشل)؟

807
00:36:59,458 --> 00:37:01,125
.إنهما مختلفين تماماً

808
00:37:01,176 --> 00:37:02,460
.مختلفين تماماً

809
00:37:02,511 --> 00:37:03,962
لا أظن أنك تفهم

810
00:37:04,013 --> 00:37:05,296
كيفية شعور

811
00:37:05,347 --> 00:37:08,249
.أن تستطيع أخيراً الزواج قانونياً

812
00:37:08,267 --> 00:37:12,470
.وأنت لا تفهم معنى الزواج

813
00:37:12,521 --> 00:37:14,422
.حتى لو كنت مستقيما، أو مثلي الجنس أو مهما يكن

814
00:37:14,440 --> 00:37:16,257
.الأمر ليس مثل العيش مع بعض

815
00:37:16,275 --> 00:37:17,475
،بلاين) إسمع)

816
00:37:17,526 --> 00:37:19,593
.دعنا نجلس للحظة

817
00:37:19,612 --> 00:37:21,613
.أتكلم بجدية، هيا

818
00:37:25,868 --> 00:37:28,820
،أنظر، لا أستطيع إخبارك لماذا

819
00:37:28,871 --> 00:37:31,823
.لكن شيء ما خاص يحدث عندما تتبادلان عهودكما

820
00:37:31,874 --> 00:37:34,492
.إنه أمر كبير

821
00:37:34,543 --> 00:37:37,795
.لهذا السبب الحصول على الطلاق أصعب بكثير من الإنفصال

822
00:37:37,830 --> 00:37:40,448
يوجد هناك إختلاف كبير

823
00:37:40,466 --> 00:37:43,918
بين الزواج من شخص ما

824
00:37:43,952 --> 00:37:46,137
.والزواج بفكرة

825
00:37:46,171 --> 00:37:47,505
ماذا لو إلتقى شخصاً آخر؟

826
00:37:47,556 --> 00:37:49,173
هل تظن أنه من المقدر لكما أن تكونا معاً؟ -
.أجل -

827
00:37:49,224 --> 00:37:51,459
هل تظن أنكما تملكان حباً حقيقياً؟ -
!أجل -

828
00:37:51,477 --> 00:37:52,844
.إذاً توقف عن القلق

829
00:37:55,397 --> 00:37:57,348
.يجدر بي الذهاب

830
00:37:57,399 --> 00:37:59,800
.شكراً لك على الدبوس -
.بالطبع -

831
00:37:59,818 --> 00:38:02,303
...إنتبه

832
00:38:02,321 --> 00:38:04,572
.سيكون الوضع على ما يرام

833
00:38:06,492 --> 00:38:08,359
كيف تعرف ذلك؟

834
00:38:08,410 --> 00:38:12,530
...عندما إثنين يحبان بعضهما مثلما تفعلان

835
00:38:13,749 --> 00:38:15,583
.كل شيء ينجح...

836
00:38:27,394 --> 00:38:29,028
.أجل

837
00:38:29,062 --> 00:38:30,363
.حسناَ، فل نراجع

838
00:38:30,397 --> 00:38:31,614
ما الذي ستفعلونه جميعاً في التصفيات الجهوية

839
00:38:31,665 --> 00:38:33,032
!حثالة، تشغيل وشخير

840
00:38:33,066 --> 00:38:34,450
!التجرأ -
!الإلتزام -

841
00:38:34,501 --> 00:38:36,202
.التشجع وإعتناق موهبتك

842
00:38:36,236 --> 00:38:38,454
،(وتماماً مثل صديقتي الآنسة (مرسيدس جونز

843
00:38:38,505 --> 00:38:40,290
سوف نعامل كل نوتة نغنيها

844
00:38:40,341 --> 00:38:41,841
وكل نفس نأخده

845
00:38:41,875 --> 00:38:43,126
مع القليل من شيء

846
00:38:43,177 --> 00:38:45,345
".نحن المنخرطون في عالم الفنون نسميه بـ"العاطفة

847
00:38:45,379 --> 00:38:46,679
والعاطفة بإمكانها

848
00:38:46,714 --> 00:38:48,464
أن تكون شيئاً مخيفاً، لكن لا يجدر بنا الهرب

849
00:38:48,515 --> 00:38:49,882
أو الإختباء منها لأن

850
00:38:49,916 --> 00:38:51,884
.العاطفية ... هي شيء مدهش

851
00:38:51,918 --> 00:38:54,053
.في صالة العرض عند الرابعة مساءاً

852
00:38:54,087 --> 00:38:56,055
!لدي أغنية صغيرة سوف أغنيها لكم جميعاً

853
00:38:56,089 --> 00:38:58,741
!ومن الأفضل أن تصدقوا أننا سنغنيها بالقليل ... ما رأيكم؟

854
00:38:58,792 --> 00:39:00,743
!العاطفة

855
00:39:00,794 --> 00:39:02,078
.شكراً لكِ

856
00:39:02,129 --> 00:39:04,030
!أجل

857
00:39:09,586 --> 00:39:11,421
ما هو ذلك؟

858
00:39:11,472 --> 00:39:12,755
.إنها هدية

859
00:39:12,806 --> 00:39:14,724
.حصلت عليها من مركز تسوق برودواي

860
00:39:14,758 --> 00:39:19,429
.إنها العصى الأصلية لـ(ديبي ألن) من "شهرة" ... الفلم

861
00:39:19,463 --> 00:39:22,065
.أردت شكرك بشأن ما فعلته

862
00:39:22,099 --> 00:39:23,049
الأغنية

863
00:39:23,067 --> 00:39:24,434
.[ذلك من تقاليد [نيادا

864
00:39:24,485 --> 00:39:27,620
.نفعل ذلك عندما واحد من القبيلة يحصل على تجربة أداء في برودواي

865
00:39:27,655 --> 00:39:29,939
ليس بشأن الأغنية. أردت

866
00:39:29,990 --> 00:39:32,108
.شكرك بشأن كل شيء قمت به معي طوال هذه السنة

867
00:39:32,159 --> 00:39:34,110
.لذا ... شكراً لك

868
00:39:34,161 --> 00:39:36,112
.لقد أهلكت مؤخرتك مند شهر سبتمبر

869
00:39:36,163 --> 00:39:37,229
.لقد جعلتني راقصة أفضل

870
00:39:37,247 --> 00:39:39,231
،[ولذلك السبب أتيت لـ[نيادا

871
00:39:39,249 --> 00:39:41,084
،لأتعلم وأواجه التحديات

872
00:39:41,118 --> 00:39:43,753
.وأعمل من الأفضل

873
00:39:43,787 --> 00:39:45,738
.لقد رأيت شيء فيك

874
00:39:45,756 --> 00:39:48,741
،في أول يوم، وفكرت مع نفسي

875
00:39:48,759 --> 00:39:50,460
" هذه مميزة "

876
00:39:50,511 --> 00:39:52,411
" .هذه قد تحقق النجاح "

877
00:39:52,429 --> 00:39:54,931
.ولذلك السبب كنت عديمة الشفقة

878
00:39:56,433 --> 00:39:58,918
حتى في ما يخص (برودي)؟

879
00:39:58,936 --> 00:40:01,637
.حسناً، ذلك كان سبب عضلات بطنه

880
00:40:01,689 --> 00:40:03,306
.ماذا؟ لكن أليست خاصتك أفضل بكثير

881
00:40:03,357 --> 00:40:04,590
متى موعد تجربة أدائك القادمة؟

882
00:40:04,608 --> 00:40:06,526
.في الأسبوع المقبل

883
00:40:07,361 --> 00:40:09,145
.(أنا متوترة جداً آنسة (جولاي

884
00:40:09,196 --> 00:40:11,597
.لم أرغب في أي شيء طوال حياتي بقدر ما أرغب في هذا

885
00:40:11,615 --> 00:40:13,599
.سوف تحصلين على الدور

886
00:40:13,617 --> 00:40:15,101
.(أنا متأكدة من ذلك يـــا (رايتشل

887
00:40:29,383 --> 00:40:31,167
ما الذي جري؟

888
00:40:31,218 --> 00:40:32,802
،هذا الأمر سيتطلب الكثير من الشجاعة

889
00:40:32,836 --> 00:40:35,338
،نظراً لتاريخنا المعقد

890
00:40:35,389 --> 00:40:36,839
...وجميع العواطف المتورطة، لذا

891
00:40:36,890 --> 00:40:40,309
.سوف أقول ذلك فحسب

892
00:40:40,344 --> 00:40:41,928
تفضل، تصبح وسيماً نوعاً ما

893
00:40:41,962 --> 00:40:43,129
.عندما تتوتر

894
00:40:43,147 --> 00:40:45,314
...أنا

895
00:40:45,349 --> 00:40:47,466
...أريد أن أطلب منك

896
00:40:47,484 --> 00:40:49,468
...حسناً، هلّا قمت

897
00:40:49,486 --> 00:40:52,522
ربّما بالبقاء لأجل التصفيات الجهوية؟

898
00:40:52,573 --> 00:40:55,858
.أجل، بكل تأكيد

899
00:40:55,909 --> 00:40:57,693
.أجل، أما و(مرسيديس) تحدثنا مسبقاً بشأن الأمر

900
00:40:57,745 --> 00:40:59,979
.نريد البقاء وتشجيعكم يا رفاق في المنافسة

901
00:40:59,997 --> 00:41:01,814
.أجل، لم نكن لنفوت الحدث مهما يكن

902
00:41:01,832 --> 00:41:03,166
.رائع -
.أجل -

903
00:41:03,200 --> 00:41:04,316
.أنت تعلم أني كنت سأوافق

904
00:41:04,334 --> 00:41:05,651
أليس كذلك؟ -
...أعلم -

905
00:41:05,669 --> 00:41:07,370
.يا له من أسبوع مدهش

906
00:41:07,421 --> 00:41:09,839
.وبوجودك، إنها حياة مدهشة

907
00:41:09,873 --> 00:41:12,792
{\fs46\fs35\c&996600&\3c&HFFFFFF&}(Stevie Wonder's "For Once in My Life" begins)

908
00:41:12,826 --> 00:41:15,327
* لأول مرة في حياتي *

909
00:41:15,345 --> 00:41:18,330
* لدي شخص ما في حاجة إلي *

910
00:41:18,348 --> 00:41:20,550
* شخص ما إحتجت لوقت طويل *

911
00:41:20,601 --> 00:41:23,836
* لأول مرة أنا لست خائفاً *

912
00:41:23,854 --> 00:41:26,889
* يمكنني الذهاب إلى أين تقودني الحياة *

913
00:41:26,940 --> 00:41:30,893
* بطريقة ما أعرف أني قوي *

914
00:41:30,944 --> 00:41:32,728
* لأول مرة أسطيع لمس *

915
00:41:32,780 --> 00:41:35,848
* ما كان قلبي يحلم به *

916
00:41:35,866 --> 00:41:39,035
* طويلاً قبل أن أعرف *

917
00:41:40,954 --> 00:41:43,239
* شخص ما دافئ مثلك *

918
00:41:43,290 --> 00:41:47,026
* سيجعل أحلامي تتحقق *

919
00:41:47,044 --> 00:41:48,911
* أجل، أجل، أجل *

920
00:41:48,962 --> 00:41:50,246
* لأول مرة في حياتي *

921
00:41:50,297 --> 00:41:52,865
* لن أدع الأحزان تجرحني *

922
00:41:52,883 --> 00:41:55,585
* ليس مثلما جرحتني من قبل *

923
00:41:55,636 --> 00:41:56,752
* ليس مثلما جرحتني من قبل *

924
00:41:56,804 --> 00:41:59,538
* لأول مرة أملك شيئاً ما *

925
00:41:59,556 --> 00:42:02,208
* أعلم أنه لن يتخلى عني *

926
00:42:02,226 --> 00:42:04,393
*  أنا لست وحيداً بعد الآن *

927
00:42:04,428 --> 00:42:05,878
* أنا لست وحيداً بعد الآن *

928
00:42:05,896 --> 00:42:07,563
* لأول مرة أستطيع القول *

929
00:42:07,598 --> 00:42:10,099
* هذا ملكي ولا يمكنك أخده *

930
00:42:10,150 --> 00:42:11,934
* لطالما أعرف *

931
00:42:11,985 --> 00:42:14,420
* أني أملك حباً وأستطيع فعلها *

932
00:42:14,454 --> 00:42:16,589
* لأول مرة في حياتي *

933
00:42:16,623 --> 00:42:19,425
* لدي شخص ما في حاجة إلي *

934
00:42:19,459 --> 00:42:22,228
* لدي شخص ما في حاجة إلي *

935
00:42:23,797 --> 00:42:26,599
* لدي شخص ما في حاجة إلي *

936
00:42:26,633 --> 00:42:29,602
* يا عزيزي إنه الحب، لأول مرة في حياتي *

937
00:42:29,636 --> 00:42:32,405
* لن أدع الأحزان تجرحني *

938
00:42:32,439 --> 00:42:35,107
* ليس مثلما جرحتني من قبل *

939
00:42:35,141 --> 00:42:36,692
* ليس مثلما جرحتني من قبل *

940
00:42:36,743 --> 00:42:38,911
* لأول مرة أملك شيئاً ما *

941
00:42:38,946 --> 00:42:41,447
* أعلم أنه لن يتخلى عني *

942
00:42:41,481 --> 00:42:43,866
*  أنا لست وحيداً بعد الآن *

943
00:42:43,917 --> 00:42:45,701
*  أنا لست وحيداً بعد الآن *

944
00:42:45,752 --> 00:42:46,919
* لأول مرة أستطيع القول *

945
00:42:46,954 --> 00:42:49,622
* هذا ملكي ولا يمكنك أخده *

946
00:42:49,656 --> 00:42:51,541
* لطالما أعرف *

947
00:42:51,592 --> 00:42:53,926
* أني أملك حباً وأستطيع فعلها *

948
00:42:53,961 --> 00:42:55,294
* لأول مرة في حياتي *

949
00:42:55,328 --> 00:42:58,931
* لدي شخص ما في حاجة إلي *

950
00:42:58,966 --> 00:43:01,801
* شخص ما في حاجة إلي *

951
00:43:01,835 --> 00:43:03,185
* لأول مرة في حياتي *

952
00:43:03,220 --> 00:43:05,972
* شخص ما في حاجة إلي *

953
00:43:06,006 --> 00:43:07,690
* شخص ما في حاجة إلي *

954
00:43:07,724 --> 00:43:09,976
* شخص ما في حاجة إلي *
* عزيزي *

955
00:43:10,010 --> 00:43:12,311
* لأول مرة في حياتي *

956
00:43:12,346 --> 00:43:16,947
* شخص ما في حاجة إلي *
* .عزيزي، لأول مرة في حياتي *

957
00:43:16,964 --> 00:43:19,615
.يُوسفْ الكُوهن [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
~ StS Team - Startimes.Com ~

