﻿1
00:00:08,454 --> 00:00:12,359
♪ Cryin' on the corner,
waitin' in the rain ♪

2
00:00:12,427 --> 00:00:16,368
♪ I swear
I'll never, ever wait again ♪

3
00:00:16,435 --> 00:00:18,603
♪ you gave me your word ♪

4
00:00:18,671 --> 00:00:24,011
♪ but words for you are lies ♪

5
00:00:24,078 --> 00:00:25,279
♪ darlin'... ♪

6
00:00:25,347 --> 00:00:28,951
حقا؟ الرئيس؟

7
00:00:29,019 --> 00:00:30,286
,بهذا المستوى

8
00:00:30,354 --> 00:00:33,155
ليس هنالك الكثير ممن يمكن ان يثق بهم

9
00:00:33,223 --> 00:00:35,960
.كيف اعرف انك لا تختلق هذا كله

10
00:00:36,027 --> 00:00:37,696
♪ ...my heart ♪

11
00:00:37,764 --> 00:00:40,999
♪ I'm gonna swallow my tears ♪

12
00:00:41,067 --> 00:00:46,238
♪ I'm gonna turn
and leave you here ♪

13
00:00:46,306 --> 00:00:48,407
يا الهي

14
00:00:48,474 --> 00:00:52,175
♪ All of my life
I've been waitin' in the rain ♪

15
00:00:52,243 --> 00:00:53,843
.وسيم جدا

16
00:00:53,911 --> 00:00:56,611
الامور التي اخبرك بها...

17
00:00:56,679 --> 00:00:58,947
لا تستهزئ به.

18
00:00:59,015 --> 00:01:02,117
.فقد تكون خطيرة.

19
00:01:02,184 --> 00:01:05,053
.خطيرة ممم.

20
00:01:05,120 --> 00:01:08,121
♪ I'm gonna harden my heart ♪

21
00:01:08,189 --> 00:01:11,591
♪ I'm gonna swallow my tears ♪

22
00:01:11,658 --> 00:01:16,093
.انت تعرفين أن معظم الناس...

23
00:01:16,161 --> 00:01:19,195
يذهبوا الى فراشهم الدافئ في الليل

24
00:01:19,263 --> 00:01:23,466
ليس لديهم فكرة عما يحدث هناك.

25
00:01:23,534 --> 00:01:26,669
العدد المُطلق من الناس

26
00:01:26,737 --> 00:01:30,439
يعملون على تخريب حياتنا.

27
00:01:30,506 --> 00:01:31,806
انت ... كيف تعرف

28
00:01:31,873 --> 00:01:35,975
لقد وهبت حياتي لايقافهم
29
00:01:36,042 --> 00:01:38,010
لماذا ?

30
00:01:38,078 --> 00:01:40,679
لأن...

31
00:01:41,914 --> 00:01:43,148
لأن...

32
00:01:43,215 --> 00:01:44,616
هل أنت مستعد لهذا؟

33
00:01:44,684 --> 00:01:46,784
يا.

34
00:01:46,852 --> 00:01:48,318
يا.

35
00:02:34,419 --> 00:02:37,621
.لا اعلم, فكر في شئ اخر

36
00:02:37,688 --> 00:02:41,458
.خذ نفسا عميقا

37
00:02:41,525 --> 00:02:43,459
إنها مجرد...

38
00:02:43,527 --> 00:02:45,595
أتعلم أنهم اعتادوا أن يسردوا
قصصا عنهم؟

39
00:02:45,662 --> 00:02:47,296
قتل الكثير من الناس

40
00:02:47,364 --> 00:02:49,765
أتعلم كم رجلاً يقتل الناس مثلهم؟

41
00:02:49,833 --> 00:02:52,434
لقد خططوا لهذا منذ اسابيع
.و هم دائما بأتون من الخلف

42
00:02:52,502 --> 00:02:55,369
.القتال وجها لوجه , هذا امر مختلف

43
00:02:55,437 --> 00:02:57,738
سمعت ذات مره انه داخل في قتال في حانه

44
00:02:57,805 --> 00:02:59,539
.مع الفريق الياباني للجودو

45
00:02:59,607 --> 00:03:02,242
قضى على اربعه
.قبل ان يهرب الباقون

46
00:03:02,309 --> 00:03:04,877
أي عام؟
...لأن الفترة ما بين عامي 64 الى 72 كانت

47
00:03:04,945 --> 00:03:06,279
.لم تكن حتى مثالية

48
00:03:13,086 --> 00:03:15,654
أريد أن أنظر عبرَ نافذتكِ

49
00:03:15,722 --> 00:03:17,455
لبضعة دقائق

50
00:03:25,864 --> 00:03:27,264
الوقت؟

51
00:03:27,332 --> 00:03:28,465
ناقص 22.

52
00:03:28,533 --> 00:03:30,234
لا, كم الساعة الان؟

53
00:03:30,301 --> 00:03:31,935
.انها التاسعة والربع

54
00:03:32,003 --> 00:03:35,239
.الكابيتالز) في (لوس آنجلوس) سيبدأون قريباً)

55
00:03:35,307 --> 00:03:36,574
هل تتابع دوري الهوكِ الوطني؟

56
00:03:36,641 --> 00:03:37,775
أحب كرة القدم

57
00:03:37,843 --> 00:03:40,044
إنها في الطابق الثالث
.باتجاه الثالثة شرقاً

58
00:03:55,593 --> 00:03:57,561
إنَّهُ عندَ الزاوية

59
00:04:49,679 --> 00:04:51,580
!نريد التحدث وحسب

60
00:04:51,648 --> 00:04:53,583
!النجدة! النجدة

61
00:04:53,651 --> 00:04:55,718
!النجدة

62
00:04:55,786 --> 00:04:58,454
لا تقترب كثيراً

63
00:05:02,860 --> 00:05:05,495
!إنتبه من الزاوية

65
00:05:21,078 --> 00:05:22,846
♪ Tusk ♪

66
00:05:34,894 --> 00:05:36,628
♪ tusk ♪

67
00:05:45,005 --> 00:05:46,573
♪ Tusk ♪

68
00:06:18,478 --> 00:06:21,413
.أعلم بأنك لا يفترض ان تقتلني

69
00:06:21,481 --> 00:06:24,249
.لا اعتقد انك تعلم كم انت مكروه

70
00:06:24,317 --> 00:06:26,618
انا استطيع ان اوصلك على مئه قطعه

71
00:06:26,686 --> 00:06:28,787
.سيمنحوني ميداليه على كل واحده

72
00:06:39,132 --> 00:06:42,734
!إنَّهُ ليسَ شرطي! إنَّهُ ليسَ شرطي
!إنَّهُ ليسَ شرطي

73
00:06:42,802 --> 00:06:44,736
,لديك الحق في ان تبقى صامتأ
.هو ليس ضابط حقيقه


74
00:06:44,804 --> 00:06:46,939
- !النجده 
اي شئ تقوله او سوف تقوله

75
00:06:47,006 --> 00:06:49,108
!النجده 
اي شئ تقوله او سوف تقوله
.سوف يستخدم ضدك في المحاكمه

76
00:06:49,175 --> 00:06:50,543
أوه!

77
00:07:05,626 --> 00:07:11,397
♪ Why don't you tell me
who's on the phone? ♪

78
00:07:19,105 --> 00:07:21,139
. مهلا مهلا أبق عيناك مفتوحتان

79
00:07:26,078 --> 00:07:30,147
.أحسنتْ,لابأس عليك
.خُذ نفساً عميقاً

80
00:07:35,687 --> 00:07:37,288
.(أنظرالي, يا(روب), يا(روب

81
00:07:42,161 --> 00:07:43,762
.إبقيّ عيناك مفتوحتان.

82
00:08:04,051 --> 00:08:06,519
,لازال ينزف
.لن يصمد سوى بضعّ دقائق

83
00:08:06,587 --> 00:08:08,054
"أرلينغتون الميثودية"

84
00:08:08,122 --> 00:08:09,756
ومن ثم 66 إلى الطريق السريع
حتى الموقع المحدد؟

85
00:08:09,823 --> 00:08:11,157
.لا، سوفَ نضيع كُل الوقت في المُلاحقة

86
00:08:11,225 --> 00:08:12,425
لن نستطيع الوصول في الوقت

87
00:08:12,493 --> 00:08:13,960
.إذًا؟ من الدوار إلى الطريق السريع

88
00:08:14,028 --> 00:08:15,295
يموت وتكون فرصتنا 
النصف بفقدان سيطرتنا أي حال

89
00:08:15,363 --> 00:08:17,264
!لا، المهمة تأتي أولاً

90
00:08:17,332 --> 00:08:19,133
,يُمكنني مُساعدتكم
يُمكنني أن أجعلكم أغنياء.

91
00:08:19,201 --> 00:08:20,701
!إخرس

92
00:08:38,387 --> 00:08:40,288
.(اذهب الى (جون دون

93
00:08:40,355 --> 00:08:41,923
.(إن عشت، لا تعُد إلى (بوسطن

95
00:08:43,559 --> 00:08:45,594
حسناً؟
!عليكَ المشي مِن هنا

96
00:08:45,661 --> 00:08:47,529
لقد دُربتَ على تجاوز كُل عقبة

97
00:08:47,596 --> 00:08:49,330
!إذهب

98
00:08:59,876 --> 00:09:03,245
♪ Don't say that you love me ♪

99
00:09:05,648 --> 00:09:07,950
لا يوجد أحد خلفنا

100
00:09:08,018 --> 00:09:09,585
الوقت؟

101
00:09:09,653 --> 00:09:10,886
.ناقص 7

102
00:09:10,954 --> 00:09:12,188
.هناكَ طريق آخر، أرجوكِ

103
00:09:12,255 --> 00:09:14,223
.إسمتمعوا إلي
...يمكننا أن نجلس

104
00:09:14,290 --> 00:09:15,991
!اخرس

105
00:09:18,027 --> 00:09:19,561
♪ Tusk ♪

106
00:09:21,397 --> 00:09:23,599
♪ just say that you want me ♪

107
00:09:31,341 --> 00:09:34,076
♪ don't tell me that you ♪

108
00:09:34,144 --> 00:09:36,545
♪ tusk ♪
♪ real savage like ♪

109
00:09:52,129 --> 00:09:54,230
لماذا الجميع دقيق جداً في هذا العمل؟

111
00:10:07,901 --> 00:10:10,687
.(مكافحة التجسس هو المكان الذي تريد 
أن تكون بهِ الآن، يا(ستان

112
00:10:10,718 --> 00:10:12,986
.اعني. ما الذي يحتاجه الامر كي تسرق بنك

113
00:10:13,054 --> 00:10:14,454
اغرز اثنين من اصابعك في جيبك
و قل " اعطني كل اموالك "

114
00:10:14,522 --> 00:10:15,689
...في الـ "سي آي"، نواجه

115
00:10:15,757 --> 00:10:17,793
العدو الأكثر تعقيداً في العالم

116
00:10:18,190 --> 00:10:19,624
...سوفَ أخبركَ بشيء واحد جيد حولَ سارقي البنوك

117
00:10:19,692 --> 00:10:21,192
إنهم يتحدثون الإنكليزية

118
00:10:21,260 --> 00:10:23,628
علّموني اللغة الروسية
.أربعة أيام في الأسبوع

119
00:10:23,695 --> 00:10:25,330
هل تعرف عدّة لغات؟

120
00:10:25,397 --> 00:10:27,332
أتعلم، كان عندي مُدرسة لغة فرنسية فاتنة

121
00:10:27,400 --> 00:10:28,933
في إحدَ السنوات في الثانوية
"حصلتُ على علامة "زائد بي

122
00:10:29,001 --> 00:10:30,768
قهوة

123
00:10:30,836 --> 00:10:32,169
ما أحتاجهُ بالضبط

124
00:10:32,237 --> 00:10:33,671
هل نبدأ قريباً، أيها المُدير؟

125
00:10:33,739 --> 00:10:35,440
.تيموشيف) ليسَ هنا)
لقد تأخر 20 دقيقة

126
00:10:35,508 --> 00:10:37,576
ربما تناول الكثير من الفودكا البارحه.

127
00:10:37,643 --> 00:10:40,412
لقد عملت معه منذ ان انشق.

128
00:10:40,480 --> 00:10:42,781
لم يتأخر ابدا عشرين ثانيه عن اي شئ

129
00:10:42,849 --> 00:10:44,216
ومن أين أنت؟

130
00:10:44,283 --> 00:10:45,717
.لا اعلم

131
00:10:45,785 --> 00:10:47,452
هو يتعامل فقط مع المدير والقائد العام

132
00:10:47,520 --> 00:10:49,087
.انا حتى لا اعلم اين اقام البارحه

133
00:10:51,891 --> 00:10:53,626
.(مورمن)

134
00:10:53,693 --> 00:10:55,027
،)منذ تم انتخاب (ريغان

135
00:10:55,095 --> 00:10:56,795
.يبدأ هذهِ الإجتماعات في الساعة السابعة صباحاً

136
00:10:56,863 --> 00:10:58,664
.(ريجان) ليسَ (مرمون)

137
00:10:58,731 --> 00:11:00,799
.أصولهُ هكذا، لا يهم
...الهف نفسه

138
00:11:00,867 --> 00:11:03,135
إنهاك العدو بالإستيقاظ أبكر منه

139
00:11:03,202 --> 00:11:06,738
من هو (تيموشيف)؟

140
00:11:06,806 --> 00:11:08,073
هو العقيد السابق للمخابرات السوفيتية

141
00:11:08,141 --> 00:11:09,441
فضح أمر

142
00:11:09,509 --> 00:11:11,344
هؤلاء العملاء المتخفّون

143
00:11:11,411 --> 00:11:13,246
يختبؤون فرضًا كل أنحاء أمريكا

144
00:11:13,314 --> 00:11:14,548
...هويات سريّة جداً...

145
00:11:14,615 --> 00:11:16,283
لا أحد يعلم من هم

146
00:11:16,351 --> 00:11:17,851
ماذا، ألا تصدق ذلك؟

147
00:11:17,919 --> 00:11:19,286
.لا توجد أي دلائل على ذالك

148
00:11:19,354 --> 00:11:21,623
أنظر. أنت ترى هؤلاء الرجال
.مثل (تيموشيف)، صحيح؟

149
00:11:21,690 --> 00:11:23,124
يأتون إلى هنا

150
00:11:23,192 --> 00:11:24,693
يجلبون حزم إعادة التوطين هذه

151
00:11:24,760 --> 00:11:26,628
نحنُ نتكلم عن ملايين الدولارات

152
00:11:26,695 --> 00:11:28,496
إذاً، يقولونَ أموراً حتى يبرروا ذلك

153
00:11:28,564 --> 00:11:30,365
.يختلقون القصص لجعنا سعداء

154
00:11:30,433 --> 00:11:32,333
جواسيس سريونَ للغاية
يعيشون بقربنا

155
00:11:32,401 --> 00:11:33,935
يُشبهوننا، يتحدثون الإنكليزية أفضل منا

156
00:11:34,003 --> 00:11:36,271
(وفقاً لـ (تيموشيف

157
00:11:36,339 --> 00:11:38,474
لا يُسمح لهم بقول كلمة واحدة في روسيا 
عندما يأتون إلى هنا

158
00:11:38,541 --> 00:11:41,310
أعني، بربك. أحدٌ ما كانَ يقرأ الكثير من الروايات الجاسوسية

159
00:11:41,378 --> 00:11:43,746
.نحن نتكلم عن تلفيق من الخيال

160
00:11:45,082 --> 00:11:47,484
هل تفهم
،إن أصدرت أي ضجة

161
00:11:47,551 --> 00:11:49,152
فسأقتلكَ على الفور

162
00:11:53,758 --> 00:11:56,793
مكتب التحقيق الفدرالي دفعَ لي ثلاثة ملايين دولار
 عندما أتيت إلى هنا

163
00:11:56,861 --> 00:11:59,329
وأكثر كمُستشار

164
00:11:59,397 --> 00:12:01,198
!يمكنكَ الحصول على ضعف ذلك

165
00:12:01,265 --> 00:12:06,003
ثلاثة مليون
كأكثر ثمن من المنشقين

166
00:12:07,806 --> 00:12:12,543
."مدير مكتب "اس

167
00:12:12,611 --> 00:12:16,914
.ثلاثة ملايين اخرى اذا رجعت لي

168
00:12:16,982 --> 00:12:20,318
..إذهب لمكتب التحقيقات الفدرالي واخبرهم

169
00:12:28,694 --> 00:12:30,461
!السيارة لا تعمل

170
00:12:30,528 --> 00:12:33,297
.يجب علينا الذهاب بالباص ثم الى القطار

171
00:12:33,365 --> 00:12:34,965
أبي -
أجل؟ -

172
00:12:35,033 --> 00:12:37,401
"ماروك) أحرزَ هدفان ضدَّ "آل أي) 
.بالمس

173
00:12:37,469 --> 00:12:38,736
هل ربحوا المباراة؟

174
00:12:38,804 --> 00:12:40,004
لا. لقد تعادلوا

175
00:12:40,072 --> 00:12:41,606
،لن أذهب اليوم

176
00:12:41,674 --> 00:12:43,441
"لذاً سوفَ يكون عليك تولي أمر دوار "بورتلاند

177
00:12:43,509 --> 00:12:45,410
ودعوة الخطةط السويدية.

178
00:12:45,478 --> 00:12:48,581
هل تعلم كم دفعوا لهذا الاحمق؟

179
00:12:48,648 --> 00:12:50,015
.ثلاثة ملايين

180
00:12:50,083 --> 00:12:51,650
.هنري) كان يبحث عن لوح التزلج خاصته)

181
00:12:51,718 --> 00:12:52,952
إنه ليس في الكراج، أليس كذلك؟

182
00:12:53,020 --> 00:12:54,087
لا.

183
00:12:57,524 --> 00:12:59,692
.(دعنا نذهب، (هنري -
ها؟ -

184
00:13:02,195 --> 00:13:04,129
.مع السلامة -
.مع السلامة -

185
00:13:04,196 --> 00:13:05,564
وداعًا، يارفاق

186
00:13:05,631 --> 00:13:07,900
ماذا، ألاتريدين القهوة؟

187
00:13:07,967 --> 00:13:09,368
.لا، شكرًا

188
00:13:12,638 --> 00:13:14,273
لابد وأن نتخلص منه هذه الليلة

189
00:13:14,340 --> 00:13:16,441
لقد قمت بترميز الرسالة
ساوصلها وانا في طريقي للعمل

190
00:13:16,509 --> 00:13:18,844
لا يجب ان تبقى هنا
انها بامان هناك

191
00:13:18,912 --> 00:13:20,646
كان هناك شهود
،إن إكتشفوا الآمر

192
00:13:20,714 --> 00:13:23,015
أقصد، أنهم سيشرعون البحث عنه
في غضون بضع ساعات.

193
00:13:23,083 --> 00:13:25,518
أنا سأبقى -
آجل، لقد أخبرتك... كان يجب ان نبني -


194
00:13:25,586 --> 00:13:27,854
تلك القاعة السرية تحت الآرض في القبو

195
00:13:27,922 --> 00:13:29,289
تعني قبو تخزين النبيذ

196
00:13:29,357 --> 00:13:31,291
الذي اردت ان تضعه اسفل غرفة الغسيل؟

197
00:13:31,358 --> 00:13:32,992
لقد ذكرت باننا يمكن ان نستخدمه لامور اخرى

198
00:13:33,060 --> 00:13:36,796
على كل حال, ثلاثة ملايين؟

199
00:13:36,864 --> 00:13:40,433
.يستطيع ان يشتري لنفسه تابوت مرصع بالجواهر

200
00:14:05,027 --> 00:14:08,529
1-7. أطلعيني على الموقع
أرني فرز الاصوات.

201
00:14:08,597 --> 00:14:11,465
،متعددة المتصلين
.مجهول سير الرحلة

202
00:14:11,533 --> 00:14:13,334
ماذا لديك؟

203
00:14:13,401 --> 00:14:15,369
لدي شاهدة

204
00:14:15,436 --> 00:14:17,270
،لقد رأت رجلً يرديّ الضحية أرضاً

205
00:14:17,338 --> 00:14:19,006
،أمسك بحافظة النقود
وهرب بهذا الطريق

206
00:14:19,073 --> 00:14:22,543
من فضلك , اعد الوصف ثانية

207
00:14:22,611 --> 00:14:24,245
لم نحصل على وصفٍ كامل

208
00:14:24,312 --> 00:14:27,014
ذكر ابيض, شعر اسود, غير معروف الهيئة او العمر

209
00:14:27,082 --> 00:14:28,349
.حسنا, اذا كان لديك ضحية

210
00:14:28,416 --> 00:14:29,417
دعهم يستجيبوا لهذا الموقع

211
00:14:29,484 --> 00:14:32,520
.الطرف الشمالي من ساحة دوبونت

212
00:14:32,588 --> 00:14:34,021
حسنا, هل اخبرت (باركس)؟

213
00:15:27,545 --> 00:15:29,079
أعد.

214
00:15:38,089 --> 00:15:40,190
.ِاقوى ,ركزِ

215
00:15:45,029 --> 00:15:46,430
.حسنا

216
00:15:46,497 --> 00:15:48,632
.حسنا , مرة اخرى

217
00:15:48,700 --> 00:15:50,767
ماذا لدينا؟

218
00:15:50,835 --> 00:15:52,603
.كابتن

219
00:15:52,670 --> 00:15:54,405
لم اعرف بأنك عدت

220
00:15:54,472 --> 00:15:56,607
انتما الاثنين تعملان لوقت متأخر

221
00:15:56,675 --> 00:15:58,142
لديها مستقبل رائع

222
00:15:58,210 --> 00:16:00,177
.نحن ننظم عمل إضافيًا

223
00:16:13,792 --> 00:16:15,393
إتركنا

224
00:16:15,461 --> 00:16:17,562
سأعلمها كيف تقوم بذلك
.في ميدان العمل

225
00:16:21,667 --> 00:16:23,468
أذهب.

226
00:16:28,040 --> 00:16:29,707
والآن ياعزيزتيّ...

227
00:16:33,412 --> 00:16:35,079
.مجددًا

228
00:16:45,257 --> 00:16:47,759
انا آسَفه ، ياكابتن

229
00:16:47,826 --> 00:16:49,126
.وانا اعتذر

230
00:16:49,194 --> 00:16:50,461
أستخدمي الأنقباض.

231
00:16:50,529 --> 00:16:53,264
.انا آسَفه

232
00:16:53,331 --> 00:16:55,933
الآن... أسرعِ

233
00:16:58,370 --> 00:16:59,637
هتاف!

234
00:16:59,704 --> 00:17:01,338
مشاهدة!

235
00:17:01,406 --> 00:17:05,511
.إنتبهِ!... ولاتتماديّ

236
00:17:21,694 --> 00:17:22,861
لا

237
00:17:55,993 --> 00:17:59,062
أأتتذكرنيّ، ياكابتن؟

238
00:18:12,912 --> 00:18:13,977
كيف كانت اللُعبة؟

239
00:18:14,313 --> 00:18:15,880
جاغهيد" في مأزقٍ كبير"

240
00:18:15,948 --> 00:18:19,217
لابأس، حسنًا، قًم ببعض القراءة
وبعض التقليب من آجلى، حسنًا؟

241
00:18:19,285 --> 00:18:21,519
- بيج)، ماذا تعمل عليها حاليا؟)
...العلوم الإجتماعية -

242
00:18:21,587 --> 00:18:24,990
"بَحْث عن كيفية ممارسة "الروس
.الخداع بشأن الحد من التسلح

243
00:18:25,057 --> 00:18:28,460
همم.
ذاك... مؤلف لـ(هندريكسون)، صحيح؟

244
00:18:28,528 --> 00:18:30,095
- نعم.
- أجل.

245
00:18:30,163 --> 00:18:32,464
لاأعرف كيف لكِ النظر إليه طوال يوم

246
00:18:32,532 --> 00:18:33,999
.وهوَ بتلك الشَفة الشرماء

247
00:18:34,067 --> 00:18:36,568
.أميّ، تلكَ عاهته

248
00:18:39,305 --> 00:18:41,639
إذن، ماخطب هؤلاء الرجال؟

249
00:18:41,707 --> 00:18:44,609
(حسنا (بيتّي) و (فرونيكا
يستضيفان حفلة خيرية

250
00:18:44,676 --> 00:18:45,943
...و -
أجل؟ -

251
00:18:46,011 --> 00:18:47,745
..."كذلك "جاغهيد
.لقد عدت -

252
00:18:47,812 --> 00:18:49,180
!أبي -
أجل؟ -

253
00:18:49,247 --> 00:18:51,549
أطلقنا صاروخًا في صف العلوم اليوم

254
00:18:51,616 --> 00:18:53,951
يا للروعة! أكانت ماهولة أم لا؟ -
غير مأهولة -

255
00:18:54,019 --> 00:18:56,120
ولكن في الغد سأعطي 
القائد (ستافورد) لوحة

256
00:18:56,187 --> 00:18:57,354
 للإحتفال بالبعثة

257
00:18:57,422 --> 00:18:59,757
حسنا، أنا متأكد
.انه سوف يكون شرف كبيرله

258
00:18:59,825 --> 00:19:01,092
إنظر من النافذة

259
00:19:07,033 --> 00:19:09,201
.لقد وضعت الحمولة في الكراج
.لا استجابة

260
00:19:09,269 --> 00:19:11,404
ربما يستطيع الانتقال معنا بصفة دائمة.

261
00:19:11,472 --> 00:19:13,539
.بإمكاني إصلاح غرفة النوم الإضافية له

262
00:19:13,607 --> 00:19:16,510
.عندي اجتماع لاحقاً
.سنعلم أكثر حينها

263
00:19:17,746 --> 00:19:19,380
!اللعنة

264
00:19:19,447 --> 00:19:20,981
!هذه هي السيارة الأروع على الإطلاق

265
00:19:21,049 --> 00:19:22,282
!هنري)! ألفاظك)

266
00:19:22,350 --> 00:19:24,251
.لا تقع في غرامها

267
00:19:24,319 --> 00:19:26,854
إنها مُؤجرة حتى يتم اصلاح السيارة القديمة

268
00:19:26,921 --> 00:19:28,790
قلت تلك الكلمة مرة واحدة، 
.وانتم يا رفاق عاقبتموني لأسبوع

269
00:19:34,129 --> 00:19:36,164
.عندما تجهز

270
00:19:36,232 --> 00:19:37,798
.ها نحن جاهزون

271
00:19:37,866 --> 00:19:39,233
.والدي سيقوم ببدأ هذا هنا، وفي الحال

272
00:19:39,301 --> 00:19:42,937
أولمبيات الآيس كريم
لاتتسرعيّ

273
00:19:43,005 --> 00:19:45,139
عيناكِ على الكُوز
تمثليّ الكُوز -

274
00:19:45,207 --> 00:19:47,242
عيناكِ... عيناكِ على الكُوز
لاتغافليّ قبل الآوان

275
00:19:47,309 --> 00:19:50,312
لاتغافليّ قبل الآوان

276
00:19:50,380 --> 00:19:53,648
.إلزم حدودك... إلزم حدودك

277
00:19:55,851 --> 00:19:57,619
أوه لا

278
00:19:58,954 --> 00:20:02,423
.حسناً، يا(هنري) حان دورك

279
00:20:02,491 --> 00:20:03,925
حرب...الطلاء...

280
00:20:03,993 --> 00:20:05,360
ها نحن جاهزون

281
00:20:05,428 --> 00:20:07,629
حرب الطلاء
دعنيّ أرى وجهكَ الحربيّ

282
00:20:07,697 --> 00:20:09,631
بيّن ذلك.

283
00:20:09,699 --> 00:20:11,933
عيناك على الكُوز

284
00:20:12,835 --> 00:20:14,302
!مهلك، مهلك، مهلك

285
00:20:14,370 --> 00:20:15,703
.تمهل. تذكر التدريب

286
00:20:15,771 --> 00:20:17,305
أوه!

287
00:20:17,373 --> 00:20:19,708
!أنف الكُوز الكبير

288
00:20:19,775 --> 00:20:21,176
.أمي، حان دورك -
.لا شكرا -

289
00:20:21,244 --> 00:20:23,411
.هيا..

290
00:20:23,479 --> 00:20:24,646
.لا أود ذلك... لا، شكراً

291
00:20:24,714 --> 00:20:26,047
واحدً صغيرًا؟
هيّا، لنرى

292
00:20:30,085 --> 00:20:32,187
.آسف -
.توقف -

293
00:20:32,255 --> 00:20:34,456
ربما بإمكاننا نصب لعبة الداما في
تسلسل الدور حين نعود للمنزل؟

294
00:20:34,524 --> 00:20:36,658
.سأنسحب عنكم بعد قليل

295
00:20:36,726 --> 00:20:38,727
.يجب أن أقابل...أقابل عميل

296
00:20:38,795 --> 00:20:40,996
لماذا تقابل عميلاً في وقت متأخر جداً؟

297
00:20:41,064 --> 00:20:43,231
.إنه قادم على رحلة متأخرة ويود احتساء الشراب

298
00:20:43,299 --> 00:20:45,600
.أنتِ تعلمين، هذا محور العمل، عزيزتي

299
00:20:45,668 --> 00:20:47,368
،بإمكان أي شخص القيام بترتيبات السفر

300
00:20:47,436 --> 00:20:50,004
،لكن عليك إبقاء مدراء التنفيذ سعداء

301
00:20:50,072 --> 00:20:51,706
وانت تهتم بالحسابات

302
00:21:26,341 --> 00:21:28,543
كيف حالكِ، يا(مارثا)؟

303
00:21:28,610 --> 00:21:30,879
.(بخير ، يا(كلارك
هل ترغب في الدخول؟

304
00:21:34,650 --> 00:21:36,318
.اذا وفقا لاجتماعنا هذا المساء

305
00:21:36,386 --> 00:21:39,021
من الواضح، أنك تفهمين أنه تم
تصنيفها سري للغاية

306
00:21:39,088 --> 00:21:40,589
بواسطة شعبة الشؤون الداخلية

307
00:21:40,656 --> 00:21:42,190
للجنة للإشراف على

308
00:21:42,258 --> 00:21:45,160
.وكالات مكافحة التجسس للولايات المتحدة.

309
00:21:45,228 --> 00:21:46,561
،هل تقسمين أن تقولي الحقيقة، كل الحقيقة

310
00:21:46,629 --> 00:21:48,831
إلخ، إلخ؟ -
نعم -

311
00:21:48,898 --> 00:21:53,001
 كان يوماً عظيماً في مركز الاستخبارات الامركية 
لمكافحة التجسس؟

312
00:21:53,069 --> 00:21:54,369
نعم، لقد كان كذلك

313
00:21:54,437 --> 00:21:55,737
،بالتأكيد، نعرف معظم ذلك

314
00:21:55,805 --> 00:21:57,573
..لكن، أريد أن أسمع التفاصيل منكِ

315
00:21:57,640 --> 00:22:00,008


316
00:22:00,076 --> 00:22:01,510
.للكشف عن التسريبات

317
00:22:01,578 --> 00:22:03,912
.التي كنا نبحث عنها في مكتبكِ

318
00:22:03,980 --> 00:22:06,882
.لذا أخبرينيّ بما رأيتِ

319
00:22:08,285 --> 00:22:09,551
.شكرًا

320
00:22:09,619 --> 00:22:11,220
...حسنًا

321
00:22:11,287 --> 00:22:14,323
.أعلم بان رجلاً قد خُطف

322
00:22:14,390 --> 00:22:17,726
...من المفروض أن يتحدث في الاجتماع هذا الصباح

323
00:22:17,794 --> 00:22:18,994
.لكنه لم يأتي

324
00:22:19,062 --> 00:22:20,462
هم هم.

325
00:22:20,530 --> 00:22:21,797
وهل ظهرت إستجابة عُليا.

326
00:22:21,865 --> 00:22:23,131
لمطالب الخاطفين؟

327
00:22:23,199 --> 00:22:25,867
لقد كانوا في خزنة مؤمنة طوال اليوم

328
00:22:25,935 --> 00:22:27,569
هل ألقيت نظرة بداخلها هذه المرة؟

329
00:22:29,271 --> 00:22:32,340
.لا يدعوني أدخل هناك
.وأنت تعلم ذلك

330
00:22:32,408 --> 00:22:33,641
.أعلم ذلك. أنا آسف

331
00:22:33,709 --> 00:22:36,979
.من فضلك أكملِ

332
00:22:37,046 --> 00:22:39,682
أم...

333
00:22:39,749 --> 00:22:43,152
.حسناً، الرجل الذي اختطفوه كان روسي

334
00:22:43,220 --> 00:22:46,823
...كان شخص مهم جداً في الاستخبارات الروسيه 
.على ما أعتقد

335
00:22:46,891 --> 00:22:48,992
.صحيح -
،بحلول الظهيرة -

336
00:22:49,060 --> 00:22:52,796
اعتمدوا على تقرير للشرطة في شمال شرق العاصمة

337
00:22:52,864 --> 00:22:55,900
.فيما يخص رجل اُختطف ليلة البارحة

338
00:22:55,967 --> 00:22:57,835
،ولديهم وصف للمركبة

339
00:22:57,903 --> 00:23:00,137
،مركبة قديمة موديل 77، ذهبية

340
00:23:00,205 --> 00:23:04,175
تحمل لوحات العاصمة
وملصقات

341
00:23:04,243 --> 00:23:06,444
و مواصفات الخاطفين؟

342
00:23:06,512 --> 00:23:08,112
.رجلان وامرأة

343
00:23:08,180 --> 00:23:11,916
.أحد الرجال...متوسط الطول و شعره داكن

344
00:23:11,984 --> 00:23:16,887
وماهيَّ الإجراءات المعينة التي
إتخذها العميل (بارثولوميو)؟
345
00:23:16,955 --> 00:23:20,858
بعث المزيد من العملاء لمراقبة
،السفارة السوفياتية

346
00:23:20,925 --> 00:23:24,828
وعملاء توجهوا لجميع الموانئ
ومحطات القطارات

347
00:23:24,896 --> 00:23:26,864
"لقد ظنوا أن "الروس

348
00:23:26,931 --> 00:23:28,866
سيهربون الرجل لخارج البلاد

349
00:23:28,933 --> 00:23:31,502
كيف لكِ أن تصفيّ بأفضلية
مزاج العميل (بارثولوميو)؟

350
00:23:31,570 --> 00:23:33,003
الغضب؟

351
00:23:33,071 --> 00:23:35,440
أم...

352
00:23:35,507 --> 00:23:37,542
.لكن, انا لا أريد ان اورطه في المتاعب

353
00:23:37,610 --> 00:23:39,477
كلا، كلا، كلا. مطلقًا

354
00:23:42,782 --> 00:23:44,382
،وحدات الإستخبارات لدينا

355
00:23:44,449 --> 00:23:47,919
.(هم يحرصون على أمن أمتنا، يا (مارثا

356
00:23:47,986 --> 00:23:51,322
لذا، يترتب علينا ضمانَ أمنهم

357
00:24:33,232 --> 00:24:35,067
أخبرنيّ مالذي تريده بعد هذا

358
00:24:35,135 --> 00:24:37,103
أه لا أعرف

359
00:24:37,170 --> 00:24:38,971
<i>ماذا عن... هذا؟?</i>

360
00:24:39,039 --> 00:24:41,841
اه, أنا...، لاأعرف.
لا

361
00:24:41,908 --> 00:24:44,310
!نعم

362
00:24:44,411 --> 00:24:46,279
أتقصد أن تقولَ ليّ

363
00:24:46,347 --> 00:24:48,781
لم تقم فتاة بفعل هذا لك من قبل؟

364
00:24:51,785 --> 00:24:53,719
ذاك صحيح

365
00:24:53,787 --> 00:24:55,621
أجل، أجل. الآن إستوعبته

366
00:24:55,688 --> 00:24:56,922
هم

367
00:24:58,691 --> 00:25:00,892
ياإلهيّ

368
00:25:00,960 --> 00:25:04,763
أجل، أجل، أجل

369
00:25:06,699 --> 00:25:08,434
...ثمّة شيء ما

370
00:25:08,501 --> 00:25:12,504
أعني، إذا كنت سأراك مرة أخرى...

371
00:25:12,572 --> 00:25:15,974
...أود منكَ أن تكون شيئًا

372
00:25:16,042 --> 00:25:18,244
ماذا؟

373
00:25:18,311 --> 00:25:21,346
لاأريد أن أجرح مشاعرك

374
00:25:21,414 --> 00:25:22,647
.أخبرينيّ

375
00:25:22,715 --> 00:25:26,184
...لكن لربما

376
00:25:26,252 --> 00:25:28,286
أقوى، لربما؟

377
00:25:32,858 --> 00:25:36,760
اتعلم ماهي ال كي جي لي؟

378
00:25:36,828 --> 00:25:39,163
لقد سمعت عنهم

379
00:25:39,230 --> 00:25:40,965
.حسنا

380
00:25:41,032 --> 00:25:46,870
حسنا, في عطلة الاسبوع 
سامنح مئة الف نقدا

381
00:25:46,938 --> 00:25:50,508
لمنشق من الاستخبارات الروسية
الذي سيأتي للبلدة

382
00:26:02,307 --> 00:26:04,335
 ,(ادارة الرئيس (ريغان 
.كشفت اليوم

383
00:26:04,460 --> 00:26:06,094
.بعد مراجعة لمدة شهر

384
00:26:06,162 --> 00:26:07,829
بانها ستصادق على الاتفاق مع ايران

385
00:26:07,897 --> 00:26:10,165
وهذا ادى لاطلاق سراح اثنين وخمسين رهينة امريكية

386
00:26:10,232 --> 00:26:13,802
...إذاً

387
00:26:13,870 --> 00:26:16,972
لدى مكتب التحقيقات الفدرالي مواصفات السيارة
مع لوحات العاصمة

388
00:26:17,040 --> 00:26:18,674
لم يربطوها

389
00:26:18,741 --> 00:26:21,877
بضحية مطعونة في "أرلينغتون الميثودية" بعد

390
00:26:21,945 --> 00:26:24,246
لكن لا أعتقد أنَّ الأمر سيدوم طويلاً.

391
00:26:24,314 --> 00:26:26,148
إنهم خلفَ رجالنا في السفارة

392
00:26:26,216 --> 00:26:27,784
من كان عليهم تجهيز المراقبه

393
00:26:27,852 --> 00:26:29,753
لذلك لا يستطيعون الخروج

394
00:26:29,820 --> 00:26:31,821
لكي يتلقوا رسالتي أو يجيبوا.

395
00:26:31,889 --> 00:26:33,122
إذاً، أعتقد أنَّهُ علينا أن نفترض

396
00:26:33,190 --> 00:26:34,724
بوجود الفدراليين خلفهم هكذا

397
00:26:34,792 --> 00:26:38,595
عمليتهم بأكملها برسم الإلغاء

398
00:26:38,662 --> 00:26:41,497
علينا أن نهتم بأمرهِ لوحدنا

399
00:26:41,565 --> 00:26:42,999
لما العجلة؟

400
00:26:43,067 --> 00:26:45,802
عمليتهم بأكملها برسم الإلغاء,

401
00:26:45,870 --> 00:26:49,139
مأذون لنا اتخاذ قراراتنا الخاصة

402
00:26:49,207 --> 00:26:52,408
أجل، لكن لماذا تريد قتله بهذهِ الشدة؟

403
00:26:52,476 --> 00:26:54,444
!أريدهُ خارج منزلي

404
00:26:54,512 --> 00:26:56,313
،إنَّهُ يُعرضنا جميعاً للخطر

405
00:26:56,381 --> 00:26:58,248
انهم سوف يقتلونه في موسكو على اية حال

406
00:26:58,316 --> 00:27:00,850
اعتقد انها يجب علينا على الاقل ان نحاول وننهي المهمة

407
00:27:00,918 --> 00:27:01,986
.بالطريقة التس اُسندت إلينا بها

408
00:27:02,053 --> 00:27:03,754الآن تريد إنهاء المهمة بالطريقة التي أُسندت إلينا بها؟

409
00:27:04,022 --> 00:27:05,556
أعني، كان يجب أن نفكر بذلك 
(في وقت أسبق، يا (فيليب

410
00:27:05,623 --> 00:27:06,624
لا يجب أن يكون هنا حتى

411
00:27:06,691 --> 00:27:08,425
حسناً، إن كنتَ قلقاً عليه لهذهِ الدرجة

412
00:27:08,493 --> 00:27:10,261
ربما نستطيع فقط الإرتداد عن انفسنا

413
00:27:10,329 --> 00:27:13,164
على الأقل سنكون أثرياء

414
00:27:13,231 --> 00:27:16,433
لن نقلق بخصوص الذهاب للسجن

415
00:27:16,501 --> 00:27:18,235
وترك الأولاد لوحدهم

416
00:27:18,303 --> 00:27:20,437
كثير من مشاكلنا ستختفي

418
00:27:22,641 --> 00:27:25,208
ذلكَ مضحك جداً

419
00:27:29,080 --> 00:27:32,283
فلنرى ما الذي سنسمعهُ غداً

420
00:27:49,333 --> 00:27:51,467
هل أنتَ متأكد انك لا تريد القدوم؟

421
00:27:51,535 --> 00:27:53,636
لم أرى حتى مبنى التسوق الجديد بعد

422
00:27:53,703 --> 00:27:56,271
إنَّهُ مبنى تسوق

423
00:27:56,339 --> 00:27:58,040
أراكِ لاحقاً، أمي.

424
00:27:58,108 --> 00:28:01,410
.أجل، لكن هذا لديهِ نوافير ومناور

425
00:28:01,478 --> 00:28:03,079
وداعاً، يا أمي.

426
00:28:09,020 --> 00:28:10,988
عندما ذهبنا للعشاء الأسبوع الماضي

427
00:28:11,055 --> 00:28:14,024
أمل تكن ترتدي سترة عليها صورة ارنب؟

428
00:28:14,091 --> 00:28:15,659
يا إلهي

429
00:28:18,462 --> 00:28:21,230
♪ Playing with
the Queen of hearts ♪

430
00:28:21,298 --> 00:28:22,932
♪ knowin' it
ain't really smart ♪

431
00:28:23,000 --> 00:28:24,567
حقاً؟

432
00:28:24,635 --> 00:28:25,968
اتصل بوالديك

433
00:28:26,036 --> 00:28:27,503
واخبرهم انك ستنام في منزل ليزا

434
00:28:27,571 --> 00:28:30,005
هل تعتقد أنني سأقع بمشكلة؟

435
00:28:30,073 --> 00:28:32,274
♪ Laying out another lie ♪

436
00:28:32,341 --> 00:28:35,077
♪ thinkin' 'bout
a life of crime ♪

437
00:28:35,144 --> 00:28:37,612
♪ 'cause that's
what I'll have to do ♪

438
00:28:37,680 --> 00:28:40,148
شكراً.
♪ to keep me away from you ♪

439
00:28:42,117 --> 00:28:45,186
♪ honey ♪

440
00:28:45,254 --> 00:28:47,922
♪ you know it makes you mad ♪

441
00:28:47,990 --> 00:28:49,891
♪ why is everybody tellin'
everybody ♪

442
00:28:49,959 --> 00:28:51,793
♪ what you have done? ♪

443
00:28:53,663 --> 00:28:55,597
♪ baby ♪

444
00:28:55,665 --> 00:28:59,301
♪ I know it makes you sad ♪

445
00:28:59,368 --> 00:29:00,969
♪ but when they're handin' out
the heartaches ♪

446
00:29:01,037 --> 00:29:04,773
♪ you know
you got to have you some ♪

447
00:29:04,841 --> 00:29:07,343
♪ playin' with
the Queen of hearts ♪

448
00:29:07,411 --> 00:29:10,046
♪ knowin'
it ain't really smart ♪

449
00:29:10,114 --> 00:29:11,848
♪ the joker ain't the only... ♪

450
00:29:14,452 --> 00:29:15,819
قف.

451
00:29:15,886 --> 00:29:17,787
أعجبني ذلك

452
00:29:19,657 --> 00:29:22,024
تبدين جميلة، يا عزيزتي

453
00:29:22,092 --> 00:29:23,960
هل تريدين القدوم مع ومع (دي) لكي نتبضع المكياج؟

454
00:29:24,027 --> 00:29:25,695
بعد ان تدفع لهم؟

455
00:29:32,469 --> 00:29:35,071
ايرول),  تبلغ الثالثة عشر)

456
00:29:35,139 --> 00:29:36,706
الثالثة عشر؟

457
00:29:36,774 --> 00:29:38,608
.لأ أعلم, أبي

458
00:29:38,676 --> 00:29:40,677
.انها بالتأكيد تبدو مستعدة لي

459
00:29:54,126 --> 00:29:56,794
وداعاً، عزيزي

460
00:29:56,862 --> 00:29:58,363
- شكراً لك.
- هم.

461
00:29:58,430 --> 00:30:00,198
تعالي

462
00:30:03,735 --> 00:30:06,537
.أنت تتقدمي في العمر 
...لذا

463
00:30:06,605 --> 00:30:08,739
أعلم, أعلم

464
00:30:08,807 --> 00:30:11,508
انه بغير فائدة 
.الشجار مع الاشخاص بهذا الشكل

465
00:30:11,576 --> 00:30:14,578
يألهي 
.لم أرد لك ذلك.

466
00:31:00,624 --> 00:31:03,192
لايجب عليك ان تكون راعي بقر
.لتلبس أحذية راعي البقر

467
00:31:03,260 --> 00:31:04,827
.جادين) يقول أنّك تفعل)

468
00:31:04,895 --> 00:31:06,496
لا أحد يلبس
. احذية رعاة البقر الان أبي

469
00:31:06,564 --> 00:31:10,666
كما تعلم ابي 
هي تقصد شيئ ما

470
00:31:13,170 --> 00:31:14,737
لقد قابلت الجيران الجدد

471
00:31:14,804 --> 00:31:17,139
ويجب علينا ان نذهب إليهم لاحقا؟
وأقول مرحباً.

472
00:31:23,279 --> 00:31:26,215
ماذا, هل تعتقد انني قتلته؟

473
00:31:26,282 --> 00:31:28,516
.اتأكد فقط

474
00:31:34,623 --> 00:31:35,957
توقف

475
00:31:39,529 --> 00:31:41,497
توقف.

476
00:31:46,871 --> 00:31:49,740
أنت زوجتي .هل هذا صحيح؟

477
00:31:49,807 --> 00:31:51,308
هل هذا صحيح؟

478
00:32:04,089 --> 00:32:05,690
.اهلاً.. لقد أتيتم

479
00:32:05,757 --> 00:32:07,458
للحظة فقط، احضر كيك الشوكول

480
00:32:07,526 --> 00:32:08,926
ومرحبا بك في الجوار

481
00:32:08,994 --> 00:32:11,295
حسناً, تفضلو تفضلو

482
00:32:11,363 --> 00:32:12,630
هل اقدم لكم شرابا او ...؟

483
00:32:12,697 --> 00:32:13,864
- .لا, لا, لا, لا
- لا.

484
00:32:13,932 --> 00:32:15,733
هذا المكان تعمه الفوضى

485
00:32:15,801 --> 00:32:17,101
ارجوك ,ارجوك 
لاتفعل شيئا

486
00:32:17,169 --> 00:32:18,970
نحن فقط نريد احضار كيك الشوكلا

487
00:32:19,037 --> 00:32:20,038
أنا آسف جداً

488
00:32:20,105 --> 00:32:21,940
يمكننا أن نأتي ونساعد

489
00:32:22,007 --> 00:32:24,676
في الحقيقة، يمكن لـ (هنري) أن يأتي 
طوال يوم غد لو أردت

490
00:32:24,744 --> 00:32:27,213
.(حسناً, شكراً لك ,هذا ابني (ماثيو 
.مرحباً -

491
00:32:27,281 --> 00:32:29,282
هل تعلم أينَ والدك؟

492
00:32:29,349 --> 00:32:30,583
إنَّهُ في الأعلى

493
00:32:30,651 --> 00:32:32,218
ماذا، هل عندنا زوار من الآن؟

494
00:32:32,286 --> 00:32:33,386
.(أجل. هذا (ستان

495
00:32:33,454 --> 00:32:35,288
.(أهلاً، (بيل جينجز

496
00:32:35,356 --> 00:32:36,823
.(كيفَ حالك؟ (ستان بيمان

497
00:32:36,891 --> 00:32:38,825
.(زوجتي, (اليزابيت
.(بيقي) و (هنري)

498
00:32:38,893 --> 00:32:40,260
أهلاً.
أهلاً.

499
00:32:40,328 --> 00:32:41,562
.(أهلاً, (هنري.

500
00:32:41,629 --> 00:32:43,296
.مرحباً

501
00:32:43,364 --> 00:32:46,366
- أوه، هي تلك الكعك؟
- محلية الصنع.

502
00:32:46,434 --> 00:32:48,369
- تسمح لي ؟
- مم.

503
00:32:48,436 --> 00:32:50,104
.والدتك طباخة ماهرة

504
00:32:50,171 --> 00:32:51,372
.نعم

505
00:32:51,439 --> 00:32:53,708
.ًحسنا

506
00:32:53,776 --> 00:32:56,511
،كان يجب ان اخذهم
.شكرا لك

507
00:32:56,579 --> 00:32:58,112
تلكَ حلوة لذيذة، يا عزيزتي -
أجل -

508
00:32:58,180 --> 00:32:59,948
إذاً، هذا حي جيد الذي 
انتقلنا إليه، صحيح؟

509
00:33:00,015 --> 00:33:01,683
.لن تعيش في أي مكان آخر

510
00:33:01,750 --> 00:33:04,085
.هل تعلم ؟ نظيف آمن , الانتقال للعاصمه ليس سيئ

511
00:33:04,153 --> 00:33:05,920
هل تعمل في المدينة؟

512
00:33:05,988 --> 00:33:07,189
نعم

513
00:33:07,256 --> 00:33:08,290
ماذا تعمل ؟ 
.(ماذا تعمل يا(ستان

514
00:33:08,357 --> 00:33:10,358
.انا عميل لدى مكتب التحقيقات الفيدرالي

515
00:33:10,426 --> 00:33:16,131
!!ممكتب التحقيقات الفيدرالي ؟ 
ماذا... ماذا تعمل ؟ تقبض على لصوص البنوك وكذا ؟

516
00:33:16,199 --> 00:33:18,467
في الواقع, أنا أعمل 
.في مكافحة التجسس حالياً

517
00:33:18,535 --> 00:33:20,903
مكافحة.. هذا ..
هذا ضد الجواسيس, أليس كذلك؟

518
00:33:20,971 --> 00:33:22,004
.بالضبط

519
00:33:22,072 --> 00:33:23,873
يجب علي التأكد

520
00:33:23,941 --> 00:33:26,075
.من عدم القيام بالتجسس بالجوار

521
00:33:26,143 --> 00:33:28,411
من الافضل لك 
.خصوصاً لهؤلاء الروس

522
00:33:28,479 --> 00:33:30,246
بالتأكيد. انهم .. 
أنهم الاسواء أليس كذلك؟

523
00:33:30,313 --> 00:33:32,348
.(أنهم كذلك، (فيليب

524
00:33:32,415 --> 00:33:35,017
.أنهم كذلك

525
00:33:44,917 --> 00:33:46,376
.من الممكن ان تكون مصادفة

526
00:33:46,668 --> 00:33:49,170
العملاء الفدرالين
عليهِ أن يعيش في مكان ما

527
00:33:49,237 --> 00:33:51,572
.أو هم فوقنا

528
00:33:51,640 --> 00:33:53,374
وهذا مايسمى ؟

529
00:33:53,441 --> 00:33:55,009
.نهاية اللعبة

530
00:33:55,076 --> 00:33:57,244
إنهم يحاولون إرغامنا على فعل شيء غبي

531
00:33:57,311 --> 00:33:59,646
كلتا الحالتين، سنتخلص من (تيموشيف) الليلة

532
00:33:59,714 --> 00:34:01,715
،كدت أقوم بذلك 
.هذا الصباح

533
00:34:01,782 --> 00:34:03,449
.لكن أعتقدت انك ستنزعج

534
00:34:03,517 --> 00:34:04,951
لو كانوا يراقبونا.

535
00:34:05,018 --> 00:34:07,720
أخر شيئ 
.(تريده هو قتل (تيموشيف

536
00:34:07,788 --> 00:34:10,556
.تلكَ الحياة في السجن
تلكَ ليست اتفاقيات، لا شيء

537
00:34:10,624 --> 00:34:12,258
.(نحن نتحمل هذه المخاطر كل يوم (فيليب

538
00:34:12,326 --> 00:34:13,359
.هذا مانفعله

539
00:34:15,129 --> 00:34:17,897
ربما هناك طريقة أخرى

540
00:34:19,901 --> 00:34:24,238
أنظر، ربما هذهِ... فرصة

541
00:34:24,306 --> 00:34:27,776
...ربما هذا الوقت المُناسب لنا لنفكر بـ

542
00:34:27,843 --> 00:34:30,078
عيش الحياة التي كُنا نعيشها

543
00:34:30,146 --> 00:34:31,947
لكن عيشها فعلاً

544
00:34:32,015 --> 00:34:34,717
أن نكون... كما نحنُ وحسب

545
00:34:34,785 --> 00:34:37,587
عن ماذا تتكلم؟

546
00:34:37,655 --> 00:34:39,488
أنا أقول أننا ربما كُشفنا

547
00:34:39,556 --> 00:34:41,490
...وأنا أقول أنهم إن كانوا يراقبوننا

548
00:34:41,558 --> 00:34:43,025
(فلا يمكننا قتل (تيمشوف

549
00:34:43,093 --> 00:34:46,295
أنا أيضاً أقول أننا بالفعل 
(فيليب) و(أليزابيث جينينكس)

550
00:34:46,363 --> 00:34:48,897
ونحن كذلك بالفعل منذ وقت طويل

551
00:34:48,965 --> 00:34:51,933
لذا، لماذا لا نستغل هذا الأمر؟

552
00:34:52,001 --> 00:34:54,569
ولماذا لا نقوم بالحركة الأولى نحن

553
00:34:54,637 --> 00:34:57,439
ونعرض أنفسنا عليهم؟

554
00:34:57,506 --> 00:34:58,940
يمكننا أن نحصل على الكثير من المال

555
00:34:59,008 --> 00:35:01,910
.(ثلاثة ملايين لقتل (تيمشوف
وثلاثة ملايين عنّا

556
00:35:01,978 --> 00:35:05,280
.ويجب علينا أن ننتقل, ونعش حياتنا

557
00:35:05,347 --> 00:35:07,415
.ولنكن سعداء

558
00:35:10,220 --> 00:35:13,989
هل أنت تمزح؟

559
00:35:14,057 --> 00:35:15,825
هل أنت تمزح؟

560
00:35:15,893 --> 00:35:18,127
لا.

561
00:35:18,195 --> 00:35:19,362
أنت تريد خيانة بلادنا؟

562
00:35:19,430 --> 00:35:20,730
،بعد كل شيء فعلناه

563
00:35:20,798 --> 00:35:22,098
لا أعتقد أن هذه هي خيانة

564
00:35:22,166 --> 00:35:23,633
تتضامنون ضد أمريكا؟

565
00:35:23,701 --> 00:35:27,338
أمريكا ليست سيئة للغاية.
كنا هنا منذ وقت طويل.

566
00:35:27,406 --> 00:35:30,341
ماهو ؟..ماهو السي في الموضوع 
أنت تعلمين؟ 

567
00:35:30,409 --> 00:35:33,010
الكهرباء تعمل طول الوقت , والطعام جيد

568
00:35:33,078 --> 00:35:34,645
.ومكان للخزانه -
هل هذا ماتهتم به؟ -

569
00:35:34,713 --> 00:35:36,580
.لا, انا أهتم بكل شي -
!ألاُ الوطن -

570
00:35:36,648 --> 00:35:38,949
انا كذلك, لكن عائلتنا 
.هي الاولوية

571
00:35:39,017 --> 00:35:41,285
...(اذاً (بيقي) و (هينري

572
00:35:41,353 --> 00:35:43,854
- ماهي خطتك بالتحديد؟ سنحصل على 
- حياة ممتازة لإننا سنمتلك النقود

573
00:35:43,922 --> 00:35:45,857
.(بماذا أخبرتهم, (فيليب

574
00:35:45,924 --> 00:35:47,124
.الحقيقة

575
00:35:49,895 --> 00:35:51,729
.أنت أقسمت

576
00:35:51,797 --> 00:35:54,565
،نحن أقسمنا 
بأننا لن نخبرهم أبداً

577
00:35:54,633 --> 00:35:57,001
لنمكنهم من النضوج 
.ونتركهم يحيون حياتهم الخاصة

578
00:35:57,069 --> 00:35:58,703
.هم لن يكونوا، جزء من هذا

579
00:35:58,771 --> 00:36:00,204
.لن يمونوا جزء من هذا

580
00:36:00,272 --> 00:36:02,139
سيصبحوا اميركين 
و أنت لا يمكنك تحمل هذ

581
00:36:02,207 --> 00:36:03,541
أنا أرى ذلك كل يوم 

582
00:36:03,609 --> 00:36:04,976
أنا لم انتهي منهم حتى الان.

583
00:36:05,043 --> 00:36:06,777
.لايجب أن يكونو أمركيين عادين

584
00:36:06,845 --> 00:36:09,213
لا يمكنهم أن يصبحوا اشتراكيين -
لن يصبحوا اشتراكيين -

585
00:36:09,281 --> 00:36:11,049
يمكنهم أن يصبحوا نشطاء في النقابات -
هذا المكان لا يخرج منهُ اشتراكيين -

586
00:36:11,116 --> 00:36:12,683
الاتعلم أن هذي كلها كذبة؟

587
00:36:12,751 --> 00:36:14,818
.(وأنت لاتتحدث إليهم حتى يا(فيليب

588
00:36:14,886 --> 00:36:16,620
وماذا نحن نتكلم عنه؟

589
00:36:16,688 --> 00:36:18,088
.ولن يكون لنا مستقبلاً

590
00:36:18,156 --> 00:36:20,824
.وسوف يقتلونا جميعاً -
.لن يتمكنو من العثور علينا -

591
00:36:20,892 --> 00:36:22,726
....لن يتمكنو من -
!هل نظرت الى السيارة؟ -

592
00:36:22,793 --> 00:36:25,028
.كان هناك أحمقاٌ

593
00:36:25,095 --> 00:36:27,196
.لقد عاد لكٍ يتحدث عن

594
00:36:27,264 --> 00:36:29,398
.بعض الدلائل عن المكان الذي كان يقيم فيه

595
00:36:29,466 --> 00:36:31,967
.سوف نكون أكثر حذراٌ

596
00:37:39,505 --> 00:37:41,005
.العقيد

597
00:37:43,609 --> 00:37:45,910
.تقدم

598
00:37:55,520 --> 00:37:57,188
...(فيليب)

599
00:37:57,256 --> 00:37:59,424
.(أودُ ان تقابل (أليزابيث

600
00:37:59,492 --> 00:38:00,792
...(أليزابيث

601
00:38:00,860 --> 00:38:03,762
.(هذا (فيليب

602
00:38:03,830 --> 00:38:05,931
.سعيدة بالقائك

603
00:38:05,999 --> 00:38:08,066
.وأنا كذالك

604
00:38:08,134 --> 00:38:10,002
.وسوف أترككم كي تتعارفو

605
00:38:10,070 --> 00:38:12,205
.هناك الكثير ماسوف تتحدثون عنه

606
00:38:12,273 --> 00:38:14,341
.حياتكما بدأت الان

607
00:38:14,408 --> 00:38:16,309
.(حياة (فيليب) و(أليزابيث

608
00:38:16,377 --> 00:38:19,712
,ليست في حياة الآخرين
.الاني لا أحب التحدث عنها

609
00:38:19,780 --> 00:38:22,549
 ,(من السهل التصديق بأ (أليزابيث

610
00:38:22,617 --> 00:38:25,418
.(بأنها ولدت في (شيكاغو
.(يا (إلنوي فيليب

611
00:38:25,486 --> 00:38:27,387
ألا إذا كنت لاتعلم شيئ أخر

612
00:38:27,455 --> 00:38:31,057
اليزابيث)عليكِ أن تكوني)
أقل عرضة للخطأ في يومٍ واحد

613
00:38:31,125 --> 00:38:33,793
لو لم يكُن هناك 
شبيهٌ لهذا الرجل

614
00:38:33,861 --> 00:38:36,129
أنتَ تختبئ خلفَ عقلك.

615
00:38:37,999 --> 00:38:39,833
رجائاٌ

616
00:38:39,901 --> 00:38:41,268
.إجلسا

617
00:38:54,416 --> 00:38:56,517
هل تريدان بعض الشاي؟

618
00:38:56,585 --> 00:38:58,319
نعم , شكراُ

619
00:39:11,733 --> 00:39:13,167
.تفضلِ

620
00:39:35,055 --> 00:39:36,589
.أرنغ ماثدنس) يتحدث)

621
00:39:36,657 --> 00:39:37,890
.متصل حكومي

622
00:39:37,958 --> 00:39:39,993
كيف يمكنني مساعدتك؟

623
00:39:40,061 --> 00:39:42,128
.(معكِ الرقيب (فون
.(الرقيب على على مدينة (فيرفكس

624
00:39:42,196 --> 00:39:43,463
...(أنا ابحث عن (جون دون.

625
00:39:43,531 --> 00:39:45,231
كان يفترض به الحضور
.مساء الخميس

626
00:39:45,299 --> 00:39:48,802
ذكر قوقازي طوله 5.10
مصاب بجرح سكين حتى المعدة

627
00:39:48,870 --> 00:39:50,570
دعني انظر

628
00:39:50,638 --> 00:39:54,406
أعتذر أيها الرقيب
لقد إنتهى ليلة أمس

629
00:39:54,474 --> 00:39:56,208
حسنًا، شكرًا

630
00:40:09,549 --> 00:40:12,584
!ياجاريّ

631
00:40:12,652 --> 00:40:14,686
(مرحبًا، (ستان
كيف هيَّ تدابير إنتقالك؟

632
00:40:14,754 --> 00:40:15,754
،تدريّ

633
00:40:15,822 --> 00:40:17,356
إنها مرحلةٌ طويل

634
00:40:17,424 --> 00:40:19,058
أتريد إحتساء الجعة؟
.كلا، شكرًا -

635
00:40:19,126 --> 00:40:21,828
لكن بالواقع أود أخذ كابلات
شحن السيارة إن كان لديك

636
00:40:21,896 --> 00:40:24,464
فسيارة زوجتيّ لم توفي
.(الرحلة من (سانت لويس

637
00:40:24,532 --> 00:40:26,165
...بالتأكيد، تفضل للداخل

638
00:40:26,233 --> 00:40:27,233
.عظيم

639
00:40:27,301 --> 00:40:29,502
أمتأكد لاتريد الجعة؟

640
00:40:29,570 --> 00:40:31,971
.أود ذلك، لكن عليَّ المضي للعمل

641
00:40:32,039 --> 00:40:34,474
ألم تحصل ولو على يوم
إجازةٍ للإنتقال؟

642
00:40:34,542 --> 00:40:36,142
تدريّ، نحن نتحرى حلول
تلك العاصفة المقيتة

643
00:40:36,210 --> 00:40:37,811
يبدو أنيّ سأعمل طِوال الإسبوع

644
00:40:37,879 --> 00:40:39,446
في المستقبل القريب

645
00:40:46,020 --> 00:40:47,553
ألديك أعطال في السيارة؟

646
00:40:47,621 --> 00:40:50,923
...لاشيء مهم
إنشطب خرطوش التهوية

647
00:40:50,991 --> 00:40:52,791
هذة سيارة (ألدسموبيل دلتا)، هاه؟

648
00:40:52,859 --> 00:40:53,792
أجل

649
00:40:53,860 --> 00:40:54,827
موديل 77؟

650
00:40:54,894 --> 00:40:56,395
هم.

651
00:40:56,463 --> 00:40:59,365
أردت فئة الكوبية
وأرادت فئة السيدان

652
00:40:59,433 --> 00:41:01,901
V8 فإتفقنا على هذه، بمحرك

653
00:41:01,969 --> 00:41:05,271
جميلة التصميم بتلك
المصابيح الأمامية الأفقية.

654
00:41:05,339 --> 00:41:07,473
شركة (ج.م) لم تتمكن
جعلها سريعةً كفاية، هاه؟


655
00:41:07,541 --> 00:41:10,343
آجل، إنها سيارة رائعة

656
00:41:12,046 --> 00:41:13,680
ألم يكن لكَ،... أن تجرب

657
00:41:13,747 --> 00:41:16,015
إحدى تلك الشركات اليابانية الحديثة، هاه؟

658
00:41:16,083 --> 00:41:18,484
لاأظن إستهوتنيّ إحداهن

659
00:41:18,552 --> 00:41:20,253
أجل، أوافقك بذلك

660
00:41:27,394 --> 00:41:29,995
.عظيم، شكرًا

661
00:41:30,063 --> 00:41:31,464
.بكل تأكيد

662
00:41:33,567 --> 00:41:35,735
حسنًا، لابد وأن أعود

663
00:41:35,803 --> 00:41:38,839
بالطبع. من بعدك

664
00:41:41,242 --> 00:41:42,342
ماذا تسمى؟

665
00:41:42,410 --> 00:41:44,078
"البيروشكِ"

666
00:41:44,145 --> 00:41:46,347
تشبه اللحم المحشوَ بالخبز
هم يفضلونها نوعًا

667
00:41:46,415 --> 00:41:47,848
أنا أفضلها نوعًا، أيضًا
هيَّ طرية. هيَّ لينّة

668
00:41:47,916 --> 00:41:50,351
(سيد (بيمن

669
00:41:50,419 --> 00:41:52,186
،)هذا العميل (غاد
.نائبيّ الآسبق.

670
00:41:52,254 --> 00:41:53,688
كيف حالك؟

671
00:41:53,755 --> 00:41:55,022
لقد أمَد

672
00:41:55,090 --> 00:41:56,758
فرقة عمل إستخبارات
.(الـ(سي.اي.أي

673
00:41:56,825 --> 00:41:58,593
(في (لانغلي

674
00:41:58,661 --> 00:42:00,328
،)سوفَ يجلبهم لتعجيل قضية (تيموشيف

675
00:42:00,395 --> 00:42:02,997
ونأمل أن يتمكنوا من مساعدتنا

676
00:42:03,065 --> 00:42:04,031
(مرحبًا، (كريس

677
00:42:04,098 --> 00:42:05,599
.(فرانك)

678
00:42:05,667 --> 00:42:07,401
عميل (بيمن)، هل تعتقد أنَ ثمّة فرصة

679
00:42:07,468 --> 00:42:08,768
أن (تيموشيف) لازالَ حيًّا؟

680
00:42:08,836 --> 00:42:10,670
(هوَ هنا منذ 10 دقائق، (فرانك

681
00:42:10,738 --> 00:42:13,273
حسنًا، أفهم أن لديه
بعض الآراء الخاصة

682
00:42:13,341 --> 00:42:15,475
آجل، مهمتيّ المكلفة
،في سطو البنوك

683
00:42:15,543 --> 00:42:17,543
،للثلاث أعوام الآخيرة
كنت عميلً سريًا

684
00:42:17,611 --> 00:42:19,579
سريًا؟ برفقة من؟

685
00:42:19,647 --> 00:42:21,547
"مجموعة "سيادة البيض
(من جنوب ولاية (أركنسو

686
00:42:21,615 --> 00:42:24,183
أربعةٌ وعشرون مديرَ وحدة
بإنتظار محاكمتهم حاليًا

687
00:42:24,251 --> 00:42:26,353
،لاشك. كنتَ تعيش ذلك
إلى أقصى حد؟

688
00:42:26,420 --> 00:42:28,822
أجل، بالكادِ رأيت عائلتيّ

689
00:42:28,890 --> 00:42:31,158
...ذاك الشيء الذي نفتقده هنا

690
00:42:31,226 --> 00:42:32,593
شخص ما بتلك العقلية

691
00:42:32,661 --> 00:42:34,596
أظِن أنك كنت هنا لحسن حظك

692
00:42:34,663 --> 00:42:36,364
...بقضية (تيموشيف)، سيديّ

693
00:42:36,432 --> 00:42:38,533
...حين خانك أحد أفرادك.

694
00:42:38,601 --> 00:42:40,869
أنت.

695
00:42:45,275 --> 00:42:46,976
لم تكن لديك القابلة أن
تخلصه تعاستهِ سريعً

696
00:42:47,043 --> 00:42:49,111
لم تكن لديك القابلة أن
تخلصه تعاستهِ سريعً

697
00:42:49,179 --> 00:42:51,013
أراهن أن "الروس" سيحثون كل مساعيهم

698
00:42:51,081 --> 00:42:52,348
لإستعادته

699
00:42:52,415 --> 00:42:53,782
ليتسنى لهم النظر في عينيه

700
00:42:53,850 --> 00:42:55,617
قبل أن ينسفوا دماغه

701
00:42:56,886 --> 00:42:58,620
إن أمسكت بهِ ولم تتمكن إخراجه

702
00:42:58,688 --> 00:43:00,021
،من البلاد فورًا
فأين سوف تبقيه؟

703
00:43:00,089 --> 00:43:01,857
حسنًا، لن أخذهُ للسفارة

704
00:43:01,924 --> 00:43:03,692
،"لن أرغب بالتقرب من أيّ من "الروس

705
00:43:03,760 --> 00:43:06,362
حيث نكون قد نبحث

706
00:43:06,429 --> 00:43:09,131
،لن أرغب أن أكون في الشارع

707
00:43:09,198 --> 00:43:10,632
،سأتجنب ذلك بقدر ماأمكن

708
00:43:10,700 --> 00:43:12,301
أوأيَّ مكانٍ لاأقصده في العادة

709
00:43:12,369 --> 00:43:14,003
من المحتمل أن أسلك أقرب

710
00:43:14,070 --> 00:43:16,205
،المسالك لمنزليّ
لاأكون محقًا معكم

711
00:43:16,273 --> 00:43:18,908
،إنه المكان الأكثر أمانًا لتلجأ إليه
قد يبدو وقع ذلك غريبًا

712
00:43:18,976 --> 00:43:21,644
،وأتابع روتينيّ الإعتيادي

713
00:43:21,712 --> 00:43:24,180
أبقيه هنالك حتى يهدأ الوضع

714
00:43:24,248 --> 00:43:26,315
،حسنًا، إن كانَ في منزل آحدهم
فلن نصل إليه البتة

715
00:43:26,383 --> 00:43:29,085
كلا، لاأعتقد ذلك، سيديّ

716
00:43:29,153 --> 00:43:31,454
.حسنًا، شكرًا

717
00:43:35,592 --> 00:43:36,893
،إذن، كيف كنت

718
00:43:36,960 --> 00:43:38,828
.تحرق الصلبان وتواكب أولائك الرجال

719
00:43:38,896 --> 00:43:40,229
أوأنك تهتف ''يحيا (هتلر)"؟

720
00:43:40,297 --> 00:43:42,566
.الأمر أعمق قليلًا من ذلك

721
00:43:46,037 --> 00:43:49,507
مثل... مثل ماذا؟

722
00:43:49,574 --> 00:43:53,878
أبيّ، ألنا أن نضع شريطي
السباق على الـ(ألدسموبيل)؟

723
00:43:53,946 --> 00:43:56,514
لاأعتقد بأن والدتك سيروقها ذلك

724
00:43:56,582 --> 00:43:59,218
لمَ لا؟

725
00:43:59,285 --> 00:44:02,754
.هيَّ لاتحب الأشياء الجديدة

726
00:44:02,822 --> 00:44:06,592
♪ The bombs bursting in air ♪

727
00:44:06,659 --> 00:44:10,896
♪ gave proof
through the night ♪

728
00:44:10,964 --> 00:44:15,301
♪ that our flag
was still there ♪

729
00:44:15,369 --> 00:44:22,641
♪ o say does
that star-spangled banner ♪

730
00:44:22,709 --> 00:44:25,944
♪ yet wave ♪

731
00:44:26,012 --> 00:44:31,917
♪ o'er the land of the free ♪

732
00:44:31,984 --> 00:44:39,323
♪ and the home of the brave? ♪

733
00:44:45,497 --> 00:44:48,298
"مدرسة (كنيسة فالس) المتوسطة"

734
00:44:48,366 --> 00:44:51,635
رجاءً رحبوا بأحد أبطال"
"...أمريكا الحقيقيون

735
00:44:51,703 --> 00:44:54,437
،قائد الجوزاء 8 وأبولو 10

736
00:44:54,505 --> 00:44:57,040
(رائد الفضاء (توماس في ستافورد

738
00:46:14,218 --> 00:46:15,218
...أصغي

739
00:46:15,286 --> 00:46:16,486
آآآه

740
00:46:16,554 --> 00:46:18,321
يالك من مصدر إزعاج

741
00:46:18,389 --> 00:46:21,459
أنا أحاول عقد صفقة

742
00:46:45,015 --> 00:46:48,084
.هيّا، لانملك الكثيرَ من الوقت

743
00:46:50,254 --> 00:46:54,457
مالذي يجري؟

744
00:46:54,524 --> 00:46:57,360
سأخذه لجيراننا

745
00:46:57,428 --> 00:47:00,063
أأنت عازم؟
.آجل -

746
00:47:00,130 --> 00:47:01,631
،كنت سأقله عن هنا
،وأخليّ عن بعيدًا عن المنزل

747
00:47:01,699 --> 00:47:03,366
لكن يبدو أنكِ قد إنتزعتِ غطاء
موزع الكهرباء للسيارة

748
00:47:03,433 --> 00:47:05,234
إذن كنتَ ستتركنيّ
...سأعقد صفقة -

749
00:47:05,302 --> 00:47:07,503
حيث لن يكون عليكِ التحدث
،للأمريكان إن لم ترغبِ بذلك

750
00:47:07,570 --> 00:47:08,904
،إن إعتقدتيّ بأن ذلك سيجعل منكِ خائنة

751
00:47:08,972 --> 00:47:10,438
لكن ستأتين معيّ والولدين

752
00:47:10,506 --> 00:47:12,641
،لن يكون ذلك كماتشتهين بالضبط
لكن ستعتادينه

753
00:47:12,708 --> 00:47:14,409
آرى أنك تتخذ القرار لكلينا

754
00:47:14,476 --> 00:47:16,544
آجل، لابد لأحدنا ذلك
لمَ أنتَ؟ -

755
00:47:16,612 --> 00:47:18,179
!لأننا نستنفذ الوقت

756
00:47:18,246 --> 00:47:20,781
!لمَ نتعارض في القيام بالأشياء؟

757
00:47:20,849 --> 00:47:22,583
!لأنيّ ضابط بالإستخبارات السوفييتية

758
00:47:22,651 --> 00:47:26,053
!ألاتعقل ذلك، بعد كل تلك السنوات؟

759
00:47:26,121 --> 00:47:28,556
،أود... أود أن أزج بالسجن
،أود الموت

760
00:47:28,624 --> 00:47:31,660
أود أن أخسر كل شيء
قبل أن أخون بلاديّ

761
00:47:31,727 --> 00:47:33,895
والآن سأنهي هذا

762
00:47:49,077 --> 00:47:51,712
!فيليب)، لاتفعل)

763
00:47:54,516 --> 00:47:56,684
!هيّا

764
00:48:35,592 --> 00:48:39,295
.انا آسَف، لم أقصد أن أؤذيكِ

765
00:48:39,363 --> 00:48:41,731
لقد تركونا نشق طريقنا مع المُجندين

766
00:48:41,799 --> 00:48:46,069
كان جزءاً من المهمة

767
00:48:46,137 --> 00:48:48,739
مَنفَعة

768
00:48:52,578 --> 00:48:54,879
عن ماذا تتكلم؟

769
00:48:54,947 --> 00:48:57,315
!عن ماذا تتكلم؟

770
00:48:57,383 --> 00:49:00,652
كيف... كيفَ اذيتها؟

771
00:49:04,023 --> 00:49:05,824
كيفَ أذاكِ؟

772
00:49:19,505 --> 00:49:21,874
أفعل ما تريد به

773
00:49:21,941 --> 00:49:25,110
خذهُ إلى الأمريكيين، إن كان هذا ما تريده

774
00:50:23,495 --> 00:50:26,097
♪ I can feel it ♪

775
00:50:26,164 --> 00:50:30,335
♪ coming in the air tonight ♪

776
00:50:30,402 --> 00:50:34,038
♪ oh, lord ♪

777
00:50:34,106 --> 00:50:37,342
♪ and I've been waiting
for this moment ♪

778
00:50:37,410 --> 00:50:40,345
♪ for all my life ♪

779
00:50:40,412 --> 00:50:42,747
♪ oh, lord ♪

780
00:50:44,349 --> 00:50:46,284
♪ can you feel it ♪

781
00:50:46,352 --> 00:50:50,521
♪ coming in the air tonight? ♪

782
00:50:50,589 --> 00:50:53,191
♪ oh, lord ♪

783
00:50:53,258 --> 00:50:55,093
♪ oh, lord ♪

784
00:51:03,336 --> 00:51:06,038
♪ well, if you told me ♪

785
00:51:06,106 --> 00:51:08,841
♪ you were drowning ♪

786
00:51:08,909 --> 00:51:13,379
♪ I would not lend a hand ♪

787
00:51:13,447 --> 00:51:18,284
♪ I've seen your face before,
my friend ♪

788
00:51:18,352 --> 00:51:22,289
♪ but I don't know
if you know who I am ♪

789
00:51:24,125 --> 00:51:28,862
♪ well, I was there,
and I saw what you did ♪

790
00:51:28,929 --> 00:51:33,433
♪ I saw it
with my own two eyes ♪

791
00:51:33,501 --> 00:51:36,636
♪ so you can wipe off
that grin ♪

792
00:51:36,704 --> 00:51:39,205
♪ I know where you've been ♪

793
00:51:39,273 --> 00:51:41,807
♪ it's all been a pack of lies ♪

794
00:51:45,112 --> 00:51:46,812
♪ and I can feel it ♪

795
00:51:46,880 --> 00:51:51,216
♪ coming in the air tonight ♪

796
00:51:51,284 --> 00:51:55,221
♪ oh, lord ♪

797
00:51:55,289 --> 00:51:58,057
♪ well, I've been waiting
for this moment ♪

798
00:51:58,125 --> 00:52:01,327
♪ for all my life ♪

799
00:52:01,395 --> 00:52:03,330
♪ oh, lord ♪

800
00:52:05,433 --> 00:52:07,034
♪ I can feel it ♪

801
00:52:07,101 --> 00:52:11,572
♪ coming in the air tonight ♪

802
00:52:11,640 --> 00:52:13,407
♪ oh, lord ♪

803
00:52:15,744 --> 00:52:18,579
♪ well, I've been waiting
for this moment ♪

804
00:52:18,647 --> 00:52:21,882
♪ for all my life ♪

805
00:52:21,950 --> 00:52:25,620
♪ oh, lord ♪

806
00:52:25,687 --> 00:52:29,357
♪ I can feel it
in the air tonight ♪

807
00:52:29,424 --> 00:52:31,859
♪ oh, lord ♪

808
00:52:31,927 --> 00:52:33,294
♪ oh, lord ♪

809
00:52:35,598 --> 00:52:38,801
♪ well, I've been waiting
for this moment ♪

810
00:52:38,868 --> 00:52:41,704
♪ for all my life ♪

811
00:52:41,771 --> 00:52:43,705
♪ oh, lord ♪

812
00:52:45,842 --> 00:52:47,642
♪ I can feel it ♪

813
00:52:47,710 --> 00:52:51,946
♪ coming in the air tonight ♪

814
00:52:52,014 --> 00:52:54,115
♪ oh, lord ♪

815
00:52:55,818 --> 00:52:58,920
♪ and I've been waiting
for this moment ♪

816
00:52:58,987 --> 00:53:02,389
♪ for all my life ♪

817
00:53:02,457 --> 00:53:04,291
♪ oh, lord ♪

818
00:53:06,294 --> 00:53:09,896
♪ I can feel it
in the air tonight ♪

819
00:53:09,964 --> 00:53:12,265
♪ oh, lord ♪

820
00:53:12,333 --> 00:53:16,003
♪ oh, lord, oh, lord ♪

821
00:53:16,071 --> 00:53:19,140
♪ well, I've been waiting
for this moment ♪

822
00:53:19,207 --> 00:53:22,777
♪ for all my life ♪

823
00:53:22,845 --> 00:53:25,981
♪ oh, lord, oh, lord ♪

824
00:53:26,048 --> 00:53:29,919
♪ I can feel it
in the air tonight ♪

825
00:53:29,986 --> 00:53:32,355
♪ oh, lord ♪

826
00:53:32,423 --> 00:53:35,125
♪ oh, lord, oh, lord, lord ♪

827
00:53:35,192 --> 00:53:36,893
.جيد

828
00:53:36,961 --> 00:53:39,562
♪ I can feel it ♪

829
00:53:39,630 --> 00:53:42,799
لا، أنها صعبة الإخفاء
كونها متورة كثيرًا

830
00:53:42,867 --> 00:53:45,134
.علينا أن ننظف الصندوق السيارة لاحقاً

831
00:53:45,202 --> 00:53:46,569
صنعنا الكواكب

832
00:53:46,637 --> 00:53:48,104
وأي كوكب صنعَ صفك؟

833
00:53:48,172 --> 00:53:50,473
صنعنا الشمس والأرض

834
00:53:50,541 --> 00:53:52,909
.الشمس؟ لا، آسف
هذهِ الشمس

835
00:53:52,977 --> 00:53:56,145
حسناً، تلكَ كانت الأرض، إلى جانب
القمر بالطبع

836
00:53:56,213 --> 00:53:57,447
لكن هل هبطَ القائد عليه؟

837
00:53:57,515 --> 00:53:59,649
على القمر؟ -
أجل -

838
00:53:59,717 --> 00:54:03,186
لا، لم يهبط على القمر

839
00:54:03,254 --> 00:54:05,522
لكنَّهُ اقتربَ منه

840
00:54:05,590 --> 00:54:07,357
أتعلم، القمر ليسَ كلَّ شيء

841
00:54:07,425 --> 00:54:09,960
الذهاب إلى القمر هو إنجاز عظيم لوحده

842
00:54:11,963 --> 00:54:13,363
إنها حقيقة

843
00:54:13,430 --> 00:54:15,365
خيرٌ لكَ أن تُسرِع

844
00:54:15,432 --> 00:54:19,068
مرحباً؟

845
00:54:19,135 --> 00:54:20,870
أريد الذهاب إلى القمر

846
00:54:20,938 --> 00:54:24,107
.أنا أيضاً. ذلكَ سيكون رائعاً

847
00:54:26,978 --> 00:54:30,914
.وصلنا في السابعة والنصف, وقت قياسي

848
00:54:30,982 --> 00:54:33,216
ما الذي تفعله باستيقاظكَ
مبكراً في يوم الأحد؟

849
00:54:33,284 --> 00:54:35,385
إنها هذهِ المناوبات الجنونية التي اعمل بها

850
00:54:35,453 --> 00:54:37,754
كنتُ مستيقظاً منذُ الخامسة

851
00:54:37,822 --> 00:54:39,756
أجل، وقد لا أنام كلياً أيضاً

852
00:54:39,824 --> 00:54:41,492
صحيح؟
كيف حالك، (هنري)؟ 

853
00:54:41,559 --> 00:54:43,694
بخير، ماذا عنك؟
بخير، شكرًا -

854
00:54:43,762 --> 00:54:45,996
ماذا حدثَ لرقبتك؟ -
مِنَ الحلاقة -

855
00:54:46,064 --> 00:54:47,664
لاصقان للجروح؟
!أأنت جزار؟

856
00:54:47,732 --> 00:54:49,333
عليا تغيّر شفراتي مراتٍ أكثر

857
00:54:49,401 --> 00:54:51,168
أتعلم ماذا ستحضر لأباك للكريسمس القادم ؟

858
00:54:51,236 --> 00:54:52,369
 ماذا ؟

859
00:54:52,437 --> 00:54:54,538
آلة حلاقة كهربائية -
أجل -

860
00:54:54,606 --> 00:54:55,973
حظيت بتدريبٍ حسن -
هوِن عليك -

861
00:54:56,040 --> 00:54:57,942
شكرًا

862
00:55:12,425 --> 00:55:14,026
أمي؟

863
00:55:14,093 --> 00:55:14,960
أجل؟

864
00:55:17,363 --> 00:55:19,398
هل يمكننا الذهاب إلى الصيدلية؟

865
00:55:19,465 --> 00:55:21,867
بالطبع

866
00:55:26,006 --> 00:55:27,574
.(يعجبني ذلك الرجل، (فيليب

867
00:55:27,642 --> 00:55:29,076
حقا؟ عليك أن تفعل؟

868
00:55:29,143 --> 00:55:30,677
نعم. أفعل

869
00:55:30,745 --> 00:55:33,414
...أعني، هناكَ شيء

870
00:55:33,482 --> 00:55:35,683
لا أعلم , هنالك شيء غريب فيه .. ممكن

871
00:55:35,751 --> 00:55:37,185
لكن أعتقد بأنه رجل جيد

872
00:55:37,252 --> 00:55:38,987
شيء غريب ؟

873
00:55:39,055 --> 00:55:41,123
لاأعلم , ممكن

874
00:55:42,458 --> 00:55:45,226
أتعلم , أنا في الحقيقه أعتقد ذلك أيضًا

875
00:55:45,294 --> 00:55:46,594
عذرًا... تعتقد ؟

876
00:55:46,662 --> 00:55:48,396
أعني لايجب عليك
قضاء ثلاث سنوات

877
00:55:48,464 --> 00:55:50,131
مع الفيلق الذهب لوجود الغزائر

878
00:55:50,199 --> 00:55:51,532
إنَّهُ فقة ردّة فعل الذي يظهر منه

879
00:55:51,600 --> 00:55:53,401
أجل -
صحيح؟ -

880
00:55:53,469 --> 00:55:54,936
أتعلم، كنتُ في الحقيقة أشعر بذلك

881
00:55:55,004 --> 00:55:57,472
.مع (بيل ويسترلي) مِنَ مجلس الـ "كوندو"، أيضاً

882
00:55:57,540 --> 00:55:59,941
هل حصلت على هذا منه؟ -
.لا -

883
00:56:00,008 --> 00:56:01,809
أجل، عندما كانَ يتكلم عن التقييمات

884
00:56:01,877 --> 00:56:03,845
هذا الرجل يبيع المُخدرات في هذا المكان

885
00:56:03,912 --> 00:56:06,714
وساعي البريد، أشعر أنَّهُ قواد

886
00:56:06,782 --> 00:56:09,650
حسنًا , حسنًا
.أو شيء ما

887
00:56:09,718 --> 00:56:12,587
لم أستطع أبدًا أن ...
حسنًا, وضحت النقطه

888
00:56:12,655 --> 00:56:15,423
أنت ... عزيزتي , أنتي رجعتي ؟
في العالم العادي , حسنًا

889
00:56:15,491 --> 00:56:17,359
أذا أنت تحتاج لأيقـاف أجراس الأنذار

890
00:56:17,427 --> 00:56:18,927
يرن كل 10 دقائق

891
00:56:18,995 --> 00:56:20,863
.انت الان رسميا محاط هنا

892
00:56:20,931 --> 00:56:24,900
بواسطة اكثر الناس طبيعة وضجر في العالم

893
00:56:24,968 --> 00:56:27,402
أذا أستمتع به .
.حسنًا , سنستمتع به

894
00:56:27,470 --> 00:56:28,437
.حسنًا

895
00:56:42,886 --> 00:56:44,420
♪ yeah ♪

896
00:56:50,561 --> 00:56:53,664
♪ ooh ♪

897
00:56:53,732 --> 00:56:55,633
♪ all right ♪

898
00:56:57,603 --> 00:57:01,239
♪ Gonna catch
a flight to Nevada ♪

899
00:57:01,307 --> 00:57:04,810
♪ leave her friends
at home in L.A. ♪

900
00:57:04,877 --> 00:57:08,280
♪ seven come eleven
or Blackjack ♪

901
00:57:08,348 --> 00:57:11,016
♪ Gamblin' night and day, yeah ♪

902
00:57:11,084 --> 00:57:13,485
♪ 'cause she's a roller, now ♪

903
00:57:13,553 --> 00:57:16,755
♪ a high-roller baby, she is ♪

904
00:57:16,823 --> 00:57:20,359
♪ mm, she's a roller, yeah ♪

905
00:57:20,426 --> 00:57:22,127
♪ a high-roller baby ♪

906
00:57:22,194 --> 00:57:24,929
♪ all right, whoo ♪

907
00:57:24,997 --> 00:57:28,066
لامزيد من الفتيات الصغار,
أو سأعود

908
00:57:28,134 --> 00:57:29,734
أوأضع ذلكَ داخل قلبك

909
00:57:29,802 --> 00:57:31,669
♪ Ooh, she likes to play... ♪

910
00:57:58,548 --> 00:58:00,415
(العقيد (جوكوف

911
00:58:03,720 --> 00:58:06,154
أين الخائن؟

912
00:58:06,222 --> 00:58:08,924
حاول الهروب...فقتلنـاه

913
00:58:10,894 --> 00:58:15,130
لقد فقدت مساعدك
صديقك مات

914
00:58:15,198 --> 00:58:19,001
الان الخائن مات
وليس على يدينا

915
00:58:19,068 --> 00:58:22,838
المركز قلق بمافيه الكفاية لارسالي هنا لرؤيتك

916
00:58:22,905 --> 00:58:25,474
ياالعقيد ,انا
.ارجوكِ (اليزابيث), تفضلي بالجلوس

917
00:58:35,885 --> 00:58:37,652
.شكراً لك

918
00:58:37,720 --> 00:58:39,087
...الامريكيون انتخبو

919
00:58:39,155 --> 00:58:41,989
.رجل مجنون كرئيس لهم

920
00:58:42,057 --> 00:58:45,660
لقد وسع قوى الجيش العسكري على مستوى ضخم

921
00:58:45,727 --> 00:58:48,128
.انه ضد اتفاقية منع استخدام النووي

922
00:58:48,196 --> 00:58:51,631
.هو لايخفي رغباته لتدميرنا

923
00:58:51,699 --> 00:58:54,801
ان حربنا لم تعد باردة بعد الان, يا (اليزابيث

924
00:58:54,869 --> 00:58:57,036
الذي يحدث خلف خطوط العدو

925
00:58:57,104 --> 00:59:00,006
.سيحدد ماذا سينتج من كفاحه

926
00:59:00,074 --> 00:59:04,878
..(انتِ قدمت تقريرا عن (فيليب
.العديد من المرات على مر هذه السنوات

927
00:59:04,946 --> 00:59:07,881
هل نستطيع الوثوق به ؟

928
00:59:07,949 --> 00:59:12,186
.نعم, لقد كنت خاطئا

929
00:59:12,254 --> 00:59:13,955
.انه لم يكن شيئا... انه فقط

930
00:59:14,023 --> 00:59:17,926
مرحلة من حياة الانسان

931
00:59:17,994 --> 00:59:19,261
اذا انه ليس مسؤولا

932
00:59:19,329 --> 00:59:21,330
عن الفوضى التي اصبحت عليها هذه المهمة؟

933
00:59:21,397 --> 00:59:23,499
.انا الذي كنت على خطأ ,ياعقيد

934
00:59:23,566 --> 00:59:26,402
انا اسف جدا

935
00:59:26,469 --> 00:59:29,071
.(لا تدعي هذا يحدث مرة اخرى، (اليزابيث

936
00:59:29,139 --> 00:59:32,675
.انا لن استطيع حمايتك دوما اذا احتجتِ الي

937
00:59:32,743 --> 00:59:36,479
الايام هذه تجعل الناس تظهر اسوء مابداخلها

938
00:59:36,547 --> 00:59:38,580
انا اقاتل الان ضد رفيقي

939
00:59:38,648 --> 00:59:41,416
.في منظمتنا الذي بدأ بالتصرف

940
00:59:41,484 --> 00:59:43,552
مثلما تصرفو
.في اكثر الايام التي مرت علينا سواداً

941
00:59:43,620 --> 00:59:46,455
.أنا أفهم

942
00:59:48,291 --> 00:59:51,694
.اذا لم اكن موجودا، انتي من يتوجب عليه القتال

943
00:59:51,761 --> 00:59:55,298
ان عدونا قوي وقادر على فعل كل شيئ

944
00:59:55,365 --> 00:59:57,700
يجب علينا ان نقبل التحدي

945
01:00:01,472 --> 01:00:03,907
الاوامر سوف تتغير من الان فصاعدا

946
01:00:03,974 --> 01:00:06,743
.المخاطرة ستكون اعظم

947
01:00:06,811 --> 01:00:08,812
.ان رفيقك الذي مات كان بطلا

948
01:00:08,880 --> 01:00:11,248
.نحن نحتاج الى العديد من امثاله الان

949
01:00:11,315 --> 01:00:14,484
.نحن لن نخذلك ,ياعقيد

950
01:00:20,292 --> 01:00:22,227
لقد كنت مجرد طفلا

951
01:00:26,699 --> 01:00:27,800
هل يوجد شيئ جديد هنا ؟

952
01:00:27,867 --> 01:00:29,268
لدينا تصريح جديد من تقرير الشرطة

953
01:00:29,336 --> 01:00:31,404
.اي شيئ عن السلاح؟ ...ليس بعد

954
01:00:42,215 --> 01:00:45,617
."رجلنا الميت (جون ودي) من "ايرلينغتون ميثوديست

955
01:00:45,685 --> 01:00:48,720
...يبرهن انه من الصعب جدا تقفي اثره

956
01:00:48,788 --> 01:00:51,990
لربما هو مُدير المخابرات السوفيتيته "اس

957
01:00:52,057 --> 01:00:54,592
.(الذي قتل عندما كان يحاول اختطاف (تيموسيف

958
01:00:54,660 --> 01:00:57,862
او انه التائه الذي طعن بينما كان يخوض قتالا في ايرلينغتون

959
01:00:57,930 --> 01:00:59,630
ظهرت صورته

960
01:00:59,698 --> 01:01:01,199
الى كل قسم شرطة
في هذه البلد

961
01:01:01,266 --> 01:01:03,701
ولكنه كالابرة في ...
لاتقولي كومة من القش

962
01:01:03,769 --> 01:01:06,637
.السيد النائب وكيل العقيد

963
01:01:06,705 --> 01:01:09,140
وكيل العقيد وانا قدمنا من البيت الابيض

964
01:01:09,208 --> 01:01:11,710
الرئيس (ريغان) غاضب لأنَّ فرقة الشرطة السرية
...للإتحاد السوفيتي تعتقد

965
01:01:11,778 --> 01:01:14,446
أنَّهُ بإمكانها خطف احدا لديه حصانة
.من المجلس الاميريكي

966
01:01:14,514 --> 01:01:18,650
الرئيس وقع على امر 2579 التنفيذي الغاية في الاهمية
967
01:01:18,718 --> 01:01:21,286
..وفوض المكتب الفدرالي بالتحقيق

968
01:01:21,354 --> 01:01:22,854
.ومكتب مكافحة التجسس

969
01:01:22,922 --> 01:01:25,157
لاخذ جميع الخطوات اللازمة لتحقيق لتعادل

970
01:01:25,224 --> 01:01:27,692
عملاء المخابرات الروسية "اس" هي خلايا نائمة

971
01:01:27,760 --> 01:01:32,163
.في قارة الولايات المتحدة الأمريكية

972
01:01:32,230 --> 01:01:34,998
السيدات والسادة
.نحن ذاهبون إلى الحرب

973
01:01:35,066 --> 01:01:37,167
كانت حربًا مقدر لها السير بهدوء

974
01:01:37,235 --> 01:01:40,036
مِن قبل الرجال والنساء في هذهِ الغرفة

975
01:01:40,104 --> 01:01:41,605
لن تكون قصيرة...

976
01:01:41,673 --> 01:01:43,607
ولن تكون سهلة

977
01:01:43,675 --> 01:01:47,612
.ولكن الحقيقية والعدل الى جانبنا

978
01:01:47,679 --> 01:01:50,014
.وسوفَ نفوز

979
01:02:10,069 --> 01:02:12,938
.(إذاً، لماذا لم تخبرني عن (تيموشيف

980
01:02:13,006 --> 01:02:16,375
ليسَ من المفترض علينا
.التحدث عن حياتنا الأخرى

981
01:02:16,443 --> 01:02:18,210
.لم تكن حياتكَ الأخرى حقاً

982
01:02:18,278 --> 01:02:19,611
.حدث ذلك في التدريب

983
01:02:21,748 --> 01:02:25,551
كان ذلك منذ زمن طويل
.وضعت ذلك ورائي

984
01:02:30,090 --> 01:02:32,592
(الأمور على وشك أن تتغير، يا (فيليب

985
01:02:32,660 --> 01:02:37,631
.ستصبح أقبح، أكثر خطورة

986
01:02:44,606 --> 01:02:47,141
.سنكون بخير

987
01:02:47,209 --> 01:02:50,512
لاتنسى , نحن نفعل ذلك منذُ وقت طويل

988
01:03:13,670 --> 01:03:16,706
.(لقد ولدت في (سمولينسك

989
01:03:18,675 --> 01:03:21,544
."مـات أبي محاربُ للنازيين في "ستالينغراد

990
01:03:21,611 --> 01:03:23,846
.عندما كنت في الثانية من عمري

991
01:03:26,583 --> 01:03:31,453
.كان هناك صورته في لباسه

992
01:03:31,521 --> 01:03:37,393
.كان شاحبًا وحواجبه كثة
993
01:03:37,461 --> 01:03:40,430
،وكانَ يبتسم

994
01:03:40,497 --> 01:03:43,766
كان يحتضر بالطبع

995
01:03:47,338 --> 01:03:51,741
والدتي كانتُ محاسبة
للجنة الحزب المحلي

996
01:03:58,015 --> 01:04:00,249
...اسمي

997
01:04:00,317 --> 01:04:04,620
.(كان... (ناديجدا

998
01:04:13,930 --> 01:04:15,764
.شكراً لك

999
01:04:28,911 --> 01:04:31,446
.ياالهي, ماهذا الطقس

1000
01:04:31,514 --> 01:04:33,748
.نعم

1001
01:04:35,652 --> 01:04:37,253
انه مكيف هواء

1002
01:04:40,591 --> 01:04:42,025
هل الهواء بارد؟

1003
01:04:42,093 --> 01:04:43,193
.نعم


1004
01:04:47,632 --> 01:04:50,534
.ياالهي

1005
01:05:09,888 --> 01:05:11,489
لست جاهزة

1006
01:05:15,327 --> 01:05:17,828
...لا , لقد كنت

1007
01:05:17,896 --> 01:05:20,998
من المفروض ان اكون متزوجة الان

1008
01:05:21,066 --> 01:05:22,533
هذا كل شيء

1009
01:05:22,601 --> 01:05:25,303
كلهم يتوقعون بان يكون لدينا اولاد بالنهاية

1010
01:05:25,370 --> 01:05:26,704
.أو... لااعرف... 
ربما انت فقط

1011
01:05:26,772 --> 01:05:29,708
ربما فقط انت لاتجدني جميلة

1012
01:05:29,776 --> 01:05:33,345
مارأيك؟

1013
01:05:33,413 --> 01:05:36,782
كما تعلم, انهم يخبرونك بكل شيءو لكن

1014
01:05:36,850 --> 01:05:38,751
أنا لا اعرف متى سوف ترى

1015
01:05:38,819 --> 01:05:41,154
.انها فقط تبدو اكثر لمعانا

1016
01:05:44,491 --> 01:05:46,893
.يوجد ضعف بالناس

1017
01:05:46,961 --> 01:05:48,495
استطيع ان اشعر بذلك

1018
01:07:53,014 --> 01:07:55,482
♪ Why don't you ask him ♪

1019
01:07:55,550 --> 01:07:58,252
♪ if he's gonna stay? ♪

1020
01:07:58,320 --> 01:08:00,888
♪ why don't you ask him ♪

1021
01:08:00,956 --> 01:08:06,360
♪ if he's going awa-a-y? ♪

1022
01:08:13,669 --> 01:08:16,738
♪ why don't you tell me ♪

1023
01:08:16,805 --> 01:08:19,307
♪ what's going on? ♪

1024
01:08:19,375 --> 01:08:22,177
♪ why don't you tell me ♪

1025
01:08:22,245 --> 01:08:24,780
♪ who's on the phone? ♪

1026
01:08:24,847 --> 01:08:27,316
♪ ooh, oh, oh, oh ♪

1027
01:08:30,585 --> 01:08:36,159
تمت هذه الترجمة من قبل
(rayy99an) (Haider)
 ، (nar18( ، (MxTRE) ، (ColdSa) ، (MeTaLHeaD)
(MoathS) , (ImZiad) , (The Observer)
 , (itsnasser) , (sherlockholmes) , (hala1994) 
, (MHD88) , (nael77) , (fahood050199) (sheryo)
(nakh11) , (AmrFouad) , (jaimelannister) , (sonsonalex).
التدقيق النهائي للترجمة :
"RaYY99aN"
التعديل الأخير
zood2010