1
00:00:00,083 --> 00:00:01,374
سابقا في هانبل ...

2
00:00:01,499 --> 00:00:03,199
اعتقدت أنه قد يكون
السفاح تشيسابيك، لكن ليس هناك

3
00:00:03,267 --> 00:00:05,668
تذكارات جراحية مأخوذة
سوف أحتاجك لتعد

4
00:00:05,735 --> 00:00:07,770
نفسك لهذا
أنا مستعد

5
00:00:07,837 --> 00:00:09,305
نعم ، أعد نفسك أكثر
إنه حساء هناك 

6
00:00:09,306 --> 00:00:10,773
جاك أعطاك كلمته

7
00:00:10,840 --> 00:00:12,525
أنه سوف يحمي 
ما في جعبتك

8
00:00:12,526 --> 00:00:14,209
بعد أن يتركك لأساليبك العقلية 

9
00:00:14,277 --> 00:00:16,512
 ؟Jack Crawfordهل تحول تنفيري من 

10
00:00:16,579 --> 00:00:18,297
إنه من الصعب الكذب
و الخوف من الذهاب 

11
00:00:18,298 --> 00:00:20,014
للنوم إذا كان هنا ما تفكر به 

12
00:00:20,081 --> 00:00:23,083
هل لديك سوابق في 
المشي نائما سيد غراهام؟

13
00:00:23,151 --> 00:00:25,653
أنا و زوجتي نحتاج للتكلم
هل نستطيع إستعمال غرفة إنتظارك؟

14
00:00:25,721 --> 00:00:28,289
سرطان الرئة-
متى كنت ستخبرينني؟-

15
00:00:28,357 --> 00:00:29,674
هل ابدو مختلفا؟

16
00:00:29,675 --> 00:00:30,991
لكنك دائما ما كنت تبدو مختلفا

17
00:00:31,059 --> 00:00:33,260
الأمر يزداد صعوبة لجعل نفسي أنظر

18
00:00:33,329 --> 00:00:35,296
لن أخبرك ما الذي يجب أن تفعله

19
00:00:35,363 --> 00:00:37,897
لا أعلم لكم من الوقت
 أبقى مفيدا لك جاك

20
00:00:37,965 --> 00:00:40,033
حقا؟ آخر ثلاثة كانوا لدينا 
قبضت عليهم

21
00:00:40,100 --> 00:00:42,235
لا تستطيع إيقافي 
من أجل كتابة مقال

22
00:00:42,303 --> 00:00:45,171
لا تكتبي كلمة أخرى عن ويل غراهام
و لن أضطر لذلك

23
00:00:58,252 --> 00:01:00,486
إنها فرصتك الأخيرة للإنصياع

24
00:01:00,554 --> 00:01:03,656
على قدميك دكتور جيديون
أو سوف نوقفك

25
00:01:10,830 --> 00:01:13,798
حسنا، أشبك أصابعك
خلف رأسك

26
00:01:23,942 --> 00:01:26,310
أحضر نقالة

27
00:02:25,067 --> 00:02:27,501
جيد، شكرا لفريدي لاوندس

28
00:02:27,569 --> 00:02:29,502
توجد قصة غير مِؤكدة 
تطفو في الخارج

29
00:02:29,570 --> 00:02:31,438
أن سفاح شيزابيك 
موجود في الحجز

30
00:02:31,505 --> 00:02:33,506
غير مؤكدة، هل أنا أؤكد؟

31
00:02:33,574 --> 00:02:35,675
...تدقيق الحقائق لفرييدي لاوندس

32
00:02:35,743 --> 00:02:37,844
.أنت تدقق الحقائق من أجلي

33
00:02:37,912 --> 00:02:40,013
دائما أحس ببعض التوتر 
لدخول هذه الأماكن

34
00:02:40,081 --> 00:02:41,681
لماذا ذلك؟

35
00:02:41,749 --> 00:02:43,650
أخاف الا يدعوني أخرج-
لا تقلق-

36
00:02:43,717 --> 00:02:45,717
لن أتركك هنا
نعم، ليس اليوم

37
00:02:45,785 --> 00:02:48,687
دكتور بلوم إتصل بي الآن 
بخصوصك

38
00:02:48,755 --> 00:02:51,623
سيد غراهام... أو يجب أن أناديك
دكتور غراهام

39
00:02:51,691 --> 00:02:53,625
أنا لست دكتورا-
 أنت لست أف بي أي كذلك-

40
00:02:53,693 --> 00:02:55,727
ذلك تعريف مؤقت

41
00:02:55,795 --> 00:02:57,696
السيد غغراهام يدرس
بالأكاديمية

42
00:02:57,764 --> 00:03:00,798
آه، مدرس. من فضلكم
سادة ، تفضلوا بالجلوس

43
00:03:00,866 --> 00:03:02,434
شكرا لك

44
00:03:05,371 --> 00:03:07,705
دكتور شيلطون، سوف نحتاج رؤية

45
00:03:07,773 --> 00:03:10,942
  مسرح الجريمة ما دام
نسبيا دون عوائق

46
00:03:11,010 --> 00:03:13,778
أؤكد لك، مقارنة بشيء مزعج، 
إنه هادئ تماما

47
00:03:13,846 --> 00:03:16,780
لماذا تركت ممرضة وحدها
مع مسجون

48
00:03:16,848 --> 00:03:19,316
في مصحة أمراض نفسية عالية التأمين؟

49
00:03:19,384 --> 00:03:21,651
لسنتين منذ إحضاره إلى هنا

50
00:03:21,719 --> 00:03:23,320
جيديون تصرف بشكل مثالي

51
00:03:23,388 --> 00:03:24,821
و أعطى كل مظهر

52
00:03:24,889 --> 00:03:27,424
للتعاون مع محاولات علاجه كما أملي عليه

53
00:03:27,492 --> 00:03:29,760
 من طرف  مسؤولنا الحالي
الأمن

54
00:03:29,761 --> 00:03:32,028
...حوله كان قليلا
هادئ

55
00:03:32,096 --> 00:03:34,697
لا أستطيع مساعدة
نفسي على الشعور

56
00:03:34,764 --> 00:03:38,301
بمسؤولية ما حصل
لقد جلس مباشرة بجانبي

57
00:03:38,369 --> 00:03:40,569
و لم تكن لدي فكرة
عن ماذا يخبئ

58
00:03:40,637 --> 00:03:43,839
و الآن واحد من موظفينا توفي
أفهمك ، دكتور

59
00:03:43,907 --> 00:03:46,042
سيد غراهام سوف يحتاج
النظر إى مسرح الجريمة

60
00:03:46,110 --> 00:03:48,176
مع كل الخصوصية التي 
يمكنك توفيرها

61
00:03:48,244 --> 00:03:50,445
أوه، نعم، ذلك الشيء الذي تفعله

62
00:03:50,513 --> 00:03:52,615
أنت محدد جدا في موضوع محادثات

63
00:03:52,616 --> 00:03:54,716
الدوائر النفسية
سيد غراهام

64
00:03:54,783 --> 00:03:57,252
هل أنا؟

65
00:03:57,320 --> 00:03:59,888
نعم، كوكتال فريد من نوعه

66
00:03:59,955 --> 00:04:02,190
من إضطراب الشخصية
 و الأعصاب

67
00:04:02,191 --> 00:04:04,425
هذا يجعلك ذو مهارات عالية في التشخيص

68
00:04:04,493 --> 00:04:07,428
 إنه ليس هنا ليتم تحليله-
ربما لابد له ذلك-

69
00:04:07,496 --> 00:04:09,863
نحن ناقصون بشكل محزن
في المادة

70
00:04:09,931 --> 00:04:12,166
بما يتعلق بصنفك في الأشياء 
سيد غراهام

71
00:04:12,234 --> 00:04:14,168
هل تسمح بالتحدث
لأحد الوظفين ؟

72
00:04:14,236 --> 00:04:17,238
دكتور-
لا، لا ، لا ، ليس هذا المرة

73
00:04:17,305 --> 00:04:19,706
ربما زيارة خاصة
شكرا، دكتور شيلطون

74
00:04:19,774 --> 00:04:22,275
أحب أن أرى
مسرح الجريمة الآن

75
00:04:22,343 --> 00:04:24,277
إذا ، جيديون كان مقيدا؟

76
00:04:24,345 --> 00:04:26,379
مقيد اليدين-

77
00:04:26,447 --> 00:04:28,581
لقد أخفى سن شوكة
في راحة يده

78
00:04:28,649 --> 00:04:31,017
و استعملها لفك القفل
أين هو الآن؟

79
00:04:31,085 --> 00:04:34,120
في زنزانته
سوف تلااحظ

80
00:04:34,188 --> 00:04:36,688
إستئصال الأعضاء 
و التشويه في البطن

81
00:04:36,756 --> 00:04:38,790
كلها متناسقة مع سفاح شيزابيك 

82
00:04:38,858 --> 00:04:41,160
إذن هي الهمجية مع الجثث
لكن هذا لا يغير 

83
00:04:41,227 --> 00:04:43,462
حقيقة ان السفاح
لا يزال طليقا في الخارج

84
00:04:43,530 --> 00:04:45,797
جاك، ما سأريه لك

85
00:04:45,865 --> 00:04:47,999
يقترح خلاف ذلك

86
00:04:50,336 --> 00:04:54,305
دكتور شيلطون سوف يستشار في القضية
في حال فشلنا

87
00:04:54,373 --> 00:04:57,275
في القبض على السفاح
بعد آخر سلسلة قتل له

88
00:05:12,057 --> 00:05:13,924
سبب فشلك

89
00:05:13,992 --> 00:05:16,594
و يبقيك تفشل في القبض
...على سفاح شيزابيك  

90
00:05:16,661 --> 00:05:19,196
كان أنه لدي من قبل

91
00:05:35,702 --> 00:05:39,202
Hannibal: Entrée
S01E06

92
00:05:43,464 --> 00:05:48,306
تمت الترجمة 
MiNoULaBaSe

93
00:08:10,755 --> 00:08:12,822
...أمم

94
00:08:15,825 --> 00:08:17,777
على حد علمنا
لقد مرت سنتان

95
00:08:17,778 --> 00:08:19,729
منذ قيام سفاح شيزابيك بالقتل؟

96
00:08:19,796 --> 00:08:22,831
هذا صحيح

97
00:08:24,801 --> 00:08:27,202
منذ أن قام جيديون بالإعتراف؟

98
00:08:27,271 --> 00:08:29,305
تقريبا سنتان من قبل

99
00:08:34,877 --> 00:08:37,379

<i>لاس مريام فرجينيا أدخلي </i>

100
00:08:37,446 --> 00:08:40,014
صباح الخير عميل كراوفورد

101
00:08:40,082 --> 00:08:42,684
آس لإخراجك من الصف
لا يوجد شيء سيئ

102
00:08:42,752 --> 00:08:44,852
لا سبب يجعلك تتوترين

103
00:08:44,920 --> 00:08:47,354
لست متوترة ، بل فضولية.

104
00:08:47,422 --> 00:08:49,807
مدربوك أخبروني أنك
 أول عشرة بالمائة؟

105
00:08:49,808 --> 00:08:52,192
أول خمسة، سيدي

106
00:08:52,260 --> 00:08:53,644
سوف تتوقفين عن تصحيحي

107
00:08:53,645 --> 00:08:55,028
إذا أردنا المواصلة، لاس

108
00:08:55,096 --> 00:08:56,930
تفضلي بالجلوس

109
00:08:56,998 --> 00:08:58,932
كتبت لي 

110
00:08:59,000 --> 00:09:01,568
رسالة عندما تأهلت للأكاديمية

111
00:09:01,636 --> 00:09:04,870
لم أكن متأكدة من حصولك عليها
لم ترد أبدا

112
00:09:04,938 --> 00:09:08,308
لم أفعل
التفضيل ليس في صالح إكمال المتدرب للبرنامج 

113
00:09:08,375 --> 00:09:11,778
لكني سعيد لمشاهدتك 
ما زلت هنا

114
00:09:11,845 --> 00:09:14,347
في رسالتك، قلت
 أنك تريدين العمل معي

115
00:09:14,415 --> 00:09:16,482
في برنامج مكافحة المجرمين العنيفين

116
00:09:16,550 --> 00:09:18,217
نعم سيدي
ربما تكون هنالك إمكانية

117
00:09:18,285 --> 00:09:21,320
أفترض أنك مألوفة 
مع سفاح شيزابيك 

118
00:09:21,387 --> 00:09:23,922
نعم
السفاح متحمس جدا حاليا

119
00:09:23,989 --> 00:09:26,057
قتل آخر ضحيتين له
في ست أيام، سوف يكون 

120
00:09:26,125 --> 00:09:28,460
على الأقل جثة أخرى
بعدها لا شيء لشهور

121
00:09:28,528 --> 00:09:31,129
يقولون أنه مختل حقيقي

122
00:09:31,197 --> 00:09:32,798
ماذا تعتقدين؟

123
00:09:32,865 --> 00:09:36,467
أقول أنهم لا يعلمون
ماذا يلصقون به أيضا

124
00:09:36,535 --> 00:09:39,970
لديه بعض الخصائص 
...فيما يخص نعته بالمختل

125
00:09:40,038 --> 00:09:42,072
لا ندم على ذنبه تماما

126
00:09:42,140 --> 00:09:44,074
لن يحصل على أي 
علامات أخرى

127
00:09:44,142 --> 00:09:45,576
لن يكون تائها

128
00:09:45,644 --> 00:09:47,878
ليس لديه أي سوابق 
في مشاكل مع القانون

129
00:09:47,946 --> 00:09:49,913
سوف يكون صعب الإمساك به

130
00:09:49,981 --> 00:09:52,682
أعينك ضمن قوة سفاح شيزابيك 

131
00:09:52,750 --> 00:09:54,784
سوف تعملين تحت قيادتي مباشرة

132
00:09:56,754 --> 00:09:58,921
أنا شاكرة لك 
على الفرصة، عميل كراوفورد

133
00:09:58,989 --> 00:10:02,291
لكن، أستغرب... لماذا أنا؟ 

134
00:10:02,360 --> 00:10:04,927
لديك تتبع للطب الشرعي

135
00:10:04,995 --> 00:10:06,963
ست سنوات من تطبيق القانون

136
00:10:07,030 --> 00:10:10,866
درجة في علم النفس
دكتوراه في علم الإجرام

137
00:10:10,933 --> 00:10:15,103
و ما ليس لدي هو أجسام دافئة كافية

138
00:10:15,171 --> 00:10:18,507
إذن، سأحتاج لتركيزك التام 
في هذا

139
00:10:18,575 --> 00:10:21,142

<i>نعم سيدي</i>

140
00:10:23,145 --> 00:10:26,113
حجم بريد أبيل ليديون أصبح مزعجا

141
00:10:26,181 --> 00:10:30,084
أحيانا أحس أنها سكرتيرته أكثر من حارسه  

142
00:10:30,151 --> 00:10:33,654
أي مراسلين محددين 
  خارجا عن البقية؟

143
00:10:33,722 --> 00:10:36,491
أغلبهم باحثون 
و مرشحي دوكتوراه

144
00:10:36,558 --> 00:10:39,826
يطلبون مقابلات
مجموعة قلوب مبعثرة

145
00:10:39,894 --> 00:10:43,263
يطلبون يده للزواج
لقد ذبح

146
00:10:43,330 --> 00:10:46,266
زوجته الأخيرة و عائلتها 
في عيد الشكر

147
00:10:46,333 --> 00:10:49,335
لا يوجد حساب للطعم ...أو الذكاء

148
00:10:49,404 --> 00:10:53,306
قتله لزوجته كان تهورا
سفاح شيزابيك 

149
00:10:53,374 --> 00:10:56,074
منهجي، دقيق

150
00:10:56,142 --> 00:10:58,110
لهذا السبب ليس سهلا إمساكه

151
00:10:58,177 --> 00:11:00,679
كان صعبا إمساكه

152
00:11:03,216 --> 00:11:04,950
هل سوف تشترك في إجراء مقابلة؟ 

153
00:11:05,018 --> 00:11:07,686
الفصل، المقارنة و التباين

154
00:11:07,754 --> 00:11:09,522
أعلم أنك قلق 
للحصول عليها

155
00:11:09,589 --> 00:11:12,524
لقد تكلمت مع جيديون
قبلا ، لبعض الوقت.

156
00:11:12,591 --> 00:11:15,126
حسنا، لقد رأيته في الأساس 
في المحكمة. لقد كتبت مقالا

157
00:11:15,193 --> 00:11:17,395
<i>عنه في جريدة علم النفس الإجرامي</i>

158
00:11:17,463 --> 00:11:20,064
إنه مألوف لك

159
00:11:20,132 --> 00:11:22,600
لقد أعطاك الكثير من الفكر

160
00:11:22,668 --> 00:11:25,269
كانت لك بعض الحصص معه؟ 

161
00:11:25,337 --> 00:11:28,906
نعم، إثنان، لسنتين مضتا عندما كان 
أولا في المؤسسة

162
00:11:28,973 --> 00:11:32,543
لقد قرأت ملاحظاتك ، بالطبع
لقد كانوا ذوي فائدة كبيرة و صغيرة

163
00:11:32,610 --> 00:11:36,179
مثلما أجريت مقابلاتي الخاصة
مع دكتور جيديون خلال الأعوام 

164
00:11:36,247 --> 00:11:40,350
جيد، أنا سعيد أني كنت مفيدا
كثيرا أو قليلا

165
00:11:42,620 --> 00:11:44,487
سوف أذهب ولا


166
00:12:04,306 --> 00:12:06,341
دكتور جيديون

167
00:12:08,478 --> 00:12:11,813
لماذا دكتور بلوم

168
00:12:11,881 --> 00:12:13,815
من الرائع رؤيتك مجددا

169
00:12:13,883 --> 00:12:16,717
أنت تتذكر
لقد تقابلنا كثيرا

170
00:12:16,785 --> 00:12:19,086
مع علماء نفس في السنتين الأخيرتين
من الصعب النسيان

171
00:12:19,153 --> 00:12:21,288
شخص عظيم

172
00:12:21,356 --> 00:12:23,958
شكرا لوقتك
د.جيديون ، لن أهدرها

173
00:12:24,025 --> 00:12:25,993
هل نبدأ؟

174
00:12:26,060 --> 00:12:28,362
د.بلوم، ماذا يكون هذا؟ 

175
00:12:28,429 --> 00:12:31,131
تم القبض علي متلبسا
أعني، أدبيا

176
00:12:31,199 --> 00:12:35,101
لا يوجد غموض 
مثل الإجرام، لقد فعلتها

177
00:12:35,168 --> 00:12:39,205
الغموض هو أن تكون ما تقول أنك هو

178
00:12:39,272 --> 00:12:41,674
أو لا تكون
لم أحب أبدا تسميتي 

179
00:12:41,742 --> 00:12:43,843
سفاح شيزابيك

180
00:12:43,911 --> 00:12:47,579
ربما شيء بخفة دم أكبر

181
00:12:47,647 --> 00:12:51,116
لهذا لم تأخذ مفخرة لقتلى السفاح من قبل؟

182
00:12:51,183 --> 00:12:55,053
فقط مشاهذة صيد الإوز
من المقعد 

183
00:12:55,121 --> 00:12:57,389
سنتان من صيد الإوز

184
00:12:57,456 --> 00:13:00,559
لابد أنك رجل صبور
هل سوف تبدأ في القائمة المرجعية 

185
00:13:00,627 --> 00:13:03,728
للمرض النفسي هنا؟
لقد حصلت على شخصيتي

186
00:13:03,795 --> 00:13:06,797
انبثقت من مراحل مينيسوتا

187
00:13:06,865 --> 00:13:09,033
هل تفضل إختبار رورشاك؟ 
هيرمان رورشاك (1884-1922) ,طبيب نفسي سويسري 

188
00:13:09,100 --> 00:13:11,301
حسنا، إذا كنت ستريني تلك الصور

189
00:13:11,369 --> 00:13:15,105
ربما عليك وضع سوار ضغط الدم
 على أعضائي التناسلية

190
00:13:15,173 --> 00:13:19,243
أجده يعطي مقياس حقيقي 
لردة الفعل 

191
00:13:19,310 --> 00:13:22,913
ما التأثير الذي كنت تتمناه 
بواسطة قتل

192
00:13:22,980 --> 00:13:24,748
إليزابيث تشايل؟

193
00:13:24,815 --> 00:13:30,219
التأثير الذي كنت أتمناه بموتها

194
00:13:30,287 --> 00:13:32,589
هو إكتمال المهمة

195
00:13:32,657 --> 00:13:35,858
الوحشية على الجسد تمت بعد الوفاة

196
00:13:35,926 --> 00:13:38,027
سفاح شيزابيك عادة

197
00:13:38,094 --> 00:13:40,029
يفعل هذا النوع من الأشياء أثناء، 

198
00:13:40,096 --> 00:13:42,064
ليس بعد

199
00:13:42,131 --> 00:13:48,170
ليس علي إقناعك 
أني أنا سفاح شيزابيك

200
00:13:50,440 --> 00:13:52,941
يبدو أن هذا ما تحتاج لفعله

201
00:13:56,278 --> 00:13:58,479
بدون شك ما يحتاجه شخص ما

202
00:14:09,303 --> 00:14:10,736
جاك 

203
00:14:10,804 --> 00:14:12,571
أدخل

204
00:14:20,781 --> 00:14:22,782
...آسف. أمم.

205
00:14:24,718 --> 00:14:26,851
...لقد كنت فقط، آه

206
00:14:26,919 --> 00:14:28,853
في الجوار

207
00:14:28,921 --> 00:14:31,088
نعم ، شيء من هذا القبيل

208
00:14:35,428 --> 00:14:37,395
كيف حال السيدة كراوفورد؟

209
00:14:37,463 --> 00:14:39,764
نعم، لهذا كنت في الجوار

210
00:14:41,733 --> 00:14:43,333
إنها بخير 

211
00:14:43,401 --> 00:14:45,502
حسنا، أخبرتني أنها بخير 

212
00:14:45,570 --> 00:14:48,972
و أخبرتني متى لا تكون 

213
00:14:49,040 --> 00:14:51,408
تتوقع أن أخبرك المزيد؟

214
00:14:51,476 --> 00:14:54,678
أنظري، بيلا في
مؤتمر للناتو 

215
00:14:54,746 --> 00:14:57,780
لا استطيع التكلم معها
إنها تعمل

216
00:14:57,848 --> 00:14:59,499
شككت أني سأتكلم معها
لو كانت هنا

217
00:14:59,500 --> 00:15:01,150
عن حالتها؟

218
00:15:01,217 --> 00:15:03,118
نعم، عن السرطان، عن وفاتها

219
00:15:03,186 --> 00:15:05,187
لم ترد التكلم معي 
بهذا الشأن

220
00:15:07,223 --> 00:15:08,758
...ممنوع علي التكلم عن هذا الأمر

221
00:15:08,759 --> 00:15:10,292
سرية الدكتور مع المريض   

222
00:15:10,360 --> 00:15:13,362
تكلم معي عن ويل غراهام

223
00:15:13,430 --> 00:15:17,031
ويل غراهام ليس مريضا لدي رسميا
لدينا حوارات

224
00:15:17,099 --> 00:15:20,201
ماذا تعتبر هذا؟

225
00:15:20,269 --> 00:15:22,303
تأقلم يائس

226
00:15:26,108 --> 00:15:30,010
الا تعتقد أن لدي الحق في معرفة 
ما يحدث مع زوجتي؟

227
00:15:30,078 --> 00:15:33,547
لديك كل الحق في معرفة ما يحدث. لكن
ليس مني 

228
00:15:33,615 --> 00:15:35,750
حسنا، لن أقف فقط في خارج 

229
00:15:35,751 --> 00:15:37,885
زواجي و أشاهد هذا يحدث

230
00:15:37,953 --> 00:15:39,787
إذا كان هذا ما تريده هي، سيء للغاية

231
00:15:39,855 --> 00:15:41,388
لقد تزوجت الرجل الخطأ لهذا

232
00:15:43,324 --> 00:15:45,025
سوف أعرض نظرة واحدة 

233
00:15:45,093 --> 00:15:47,093
هي لا تعتقد
أنها تزوجت الرجل الخطأ

234
00:15:52,432 --> 00:15:55,167
لا استطيع التوقف عن التفكير
عندما تموت زوجتي

235
00:15:55,235 --> 00:15:58,037
أنظر إلى جهتها في السرير 
،و أفكر

236
00:15:58,105 --> 00:16:00,172
"هل سوف تموت هناك؟"

237
00:16:02,174 --> 00:16:05,176
لا استطيع التوقف عن التفكير في الأمر
هل تفهم؟ لا استطيع.

238
00:16:07,747 --> 00:16:09,715
أنت تخاف خسارة زوجتك

239
00:16:11,651 --> 00:16:13,218
نعم

240
00:16:19,758 --> 00:16:21,792
و أنا ايضا افكر في خسارات أخرى

241
00:16:24,396 --> 00:16:27,264
ماهي الخسارات الأخرى التي تخافها؟

242
00:16:30,869 --> 00:16:33,337
جاك، لا تستطيع إنقاذها

243
00:16:33,405 --> 00:16:35,338
لن تدعك تفعل ذلك

244
00:16:35,406 --> 00:16:37,440
السرطان لن يسمح لك

245
00:16:40,711 --> 00:16:42,979
من ايضا لا تستطيع أن تنقذ؟

246
00:16:43,047 --> 00:16:45,849
<i>أين الجميع؟</i>

247
00:16:45,917 --> 00:16:48,051
<i>إنه انا و انت فقط الوقت بأكمله</i>

248
00:16:48,118 --> 00:16:51,386
الق نظرة هنا
اخبرني ماذا ترى

249
00:17:08,304 --> 00:17:11,473
لقد فعل كل شيء هنا

250
00:17:11,541 --> 00:17:14,443
.فعلها حينما كان حيا
ضرب في الحلق


251
00:17:14,510 --> 00:17:16,411
لذا لم يتمكن من الإتصال للمساعدة
هل تعتقد

252
00:17:16,479 --> 00:17:19,314
أنه كان فاقد الوعي عندما 
قام السفاح بالتمزيق؟

253
00:17:19,382 --> 00:17:21,416
لا، أراده واعيا

254
00:17:23,718 --> 00:17:26,220
الأعضاء تمت إزالتها

255
00:17:26,288 --> 00:17:29,557
ليس جميعها. لقد إختار
أخذ الكبد ، و الغدة الصعترية 

256
00:17:29,624 --> 00:17:31,625
لكنه ترك القلب

257
00:17:34,429 --> 00:17:37,164
ما الذي يفعله بالأعضاء؟

258
00:17:37,232 --> 00:17:39,633
تذكارات جراحية

259
00:17:39,701 --> 00:17:42,903
إنه طبيب ، أليس كذلك؟
لهذا تناديه السفاح ؟

260
00:17:42,971 --> 00:17:45,672
لماذا تقول هذا؟

261
00:17:47,742 --> 00:17:50,210
المختلون عقليا ينجذبون 
إلى المجال الجراحي

262
00:17:50,277 --> 00:17:53,714
يسعون للقوة
يطلبون القدرة

263
00:17:53,781 --> 00:17:56,682
على صنع 
أهداف و قرارات كلينيكية دون إحساس 

264
00:17:56,750 --> 00:17:58,684
ذكر ابيض؟

265
00:17:58,752 --> 00:18:01,186
في الأربعين؟ الخمسين؟

266
00:18:01,254 --> 00:18:04,490
لا اعلم إذا كان أبيض

267
00:18:04,557 --> 00:18:06,859
إنه غريب نوعا ما

268
00:18:06,927 --> 00:18:09,394
الشيء الذي يجعلك تمسك به

269
00:18:09,462 --> 00:18:12,531
هل سأمسك به؟

270
00:18:12,599 --> 00:18:15,667
نحن نناديك المعلم

271
00:18:15,735 --> 00:18:18,270
لديك ذكاء مميز

272
00:18:18,338 --> 00:18:21,607
سآخذ هذا على أنه مجاملة

273
00:18:21,674 --> 00:18:23,775
ينبغي لك

274
00:18:23,843 --> 00:18:26,978
إحتمال أنك سوف تعينه
قبل أي شخص آخر

275
00:18:27,046 --> 00:18:29,380
أو سوف تفعل ذلك

276
00:18:33,352 --> 00:18:36,887
الآن أريد منك إلقاء 
نظرة على هذا

277
00:18:40,592 --> 00:18:43,760
لا يوجد تطابق بين ضحايا السفاح

278
00:18:43,827 --> 00:18:46,095
لا يصطاد حصريا ضمن عرقه

279
00:18:46,164 --> 00:18:48,698
يقتل كل العقائد
ألوان، رجال و نساء

280
00:18:48,766 --> 00:18:50,501
لديها نفس نمط الجرح مثل 

281
00:18:50,502 --> 00:18:52,235
الضحية الأخيرة
لسفاح شيزابيك

282
00:18:52,303 --> 00:18:56,606
أعني تماما مثله. لم نعثر 
على جثة آخر ضحاياه

283
00:18:56,674 --> 00:19:00,176
إذن الضحية قبل هذا 

284
00:19:00,243 --> 00:19:03,279
لقد رأبت السفاح
...لكن لم 

285
00:19:03,346 --> 00:19:05,314
لم أحس به

286
00:19:05,382 --> 00:19:07,783
هذا إنتحال 
لم نفعله قط

287
00:19:07,850 --> 00:19:11,119
أنماط الجرح لأي ضحية 
من ضحايا السفاح

288
00:19:11,188 --> 00:19:13,589
حسنا، ربما هو السفاح
لا أعلم

289
00:19:13,657 --> 00:19:16,624
لكن إذا كان منتحلا
سفاح شيزابيك الحقيقي

290
00:19:16,692 --> 00:19:19,760
سوف يضمن 
أن يعلم الجميع بهذا

291
00:19:38,546 --> 00:19:40,480
مرحبا

292
00:19:43,017 --> 00:19:44,484
من ؟

293
00:19:46,921 --> 00:19:50,889
ميريام؟

294
00:19:53,860 --> 00:19:57,697
ميريام؟

295
00:20:06,875 --> 00:20:09,005
أنا ملم 
بكل  حامل قاعدة بيانات 

296
00:20:09,130 --> 00:20:11,067
و مزود هاتف
في الولايات المتحدة

297
00:20:11,384 --> 00:20:13,383
لا شيئ
أنظري مجددا

298
00:20:13,508 --> 00:20:16,458
فعلت مرة و أخرى 
و أخرى

299
00:20:16,583 --> 00:20:18,377
و أخرى . لم اجد
أثر إلكتروني

300
00:20:18,502 --> 00:20:20,230
لأي مكالمة تمت لمنزلك
على 2:46 صباحا

301
00:20:20,794 --> 00:20:23,222
أقول لك 
أن الهاتف رن

302
00:20:23,347 --> 00:20:25,942
هل أيقظ زوجتك؟
كنت وحدي

303
00:20:26,275 --> 00:20:28,085
أيا كان من قام بذلك الإتصال 
تمكن من إجرائه

304
00:20:28,086 --> 00:20:29,895
من الصندوق الصغير خارج بيتك 

305
00:20:30,020 --> 00:20:31,646
أو وصلة هاتف في حيك 

306
00:20:31,771 --> 00:20:33,773
على كل حال، لن يكون
 أثر للإشارة 

307
00:20:33,898 --> 00:20:36,045
نتعقبه. أنت متأكد أنها كانت 
ميريام لاس؟

308
00:20:36,113 --> 00:20:37,953
كانت ميريام

309
00:20:37,954 --> 00:20:39,792
لم تسمع صوتها من سنتين ، جاك

310
00:20:40,891 --> 00:20:42,885
هل ستواصل سؤالي عن هذا، زي؟

311
00:20:43,220 --> 00:20:44,888
إذا كان، لابد أن
 أسألك ترك

312
00:20:44,889 --> 00:20:46,556
الغرفة مادام آمنا 
لك التواجد هنا

313
00:20:48,423 --> 00:20:50,942
سفاح شيزابيك 
سجل صوت ميريام لاس

314
00:20:50,943 --> 00:20:53,461
منذ سنتين عندما كان يقتلها

315
00:20:53,529 --> 00:20:56,350
الليلة السابقة ، إتصل 
بمنزلي على 2:46 صباحا

316
00:20:56,351 --> 00:20:59,171
لقد شغل التسجيل من أجلي 

317
00:20:59,506 --> 00:21:02,112
و نحن نعلم ان سفاح شيزابيك
ليس دكتور جيديون 

318
00:21:02,237 --> 00:21:04,305
نعلم أن الإتصال لم يجر من 

319
00:21:04,373 --> 00:21:07,641
مستشفى ولاية بالتيمور للمجرمين المريضين نفسيا
هذا كان أتاح لنا 

320
00:21:07,708 --> 00:21:11,844
تعقبه . هل أنت متأكد 
أنه كان تسجيلا؟

321
00:21:11,912 --> 00:21:16,015
جاك، قلتها بنفسك 
لم يكن هناك أحد

322
00:21:16,083 --> 00:21:18,318
ميؤيام لاس ميتة!

323
00:21:18,386 --> 00:21:20,604
سفاح شيزابيك 
يقدمها بشكل واضح 

324
00:21:20,605 --> 00:21:22,822
أنه يوجد شخص 
ينتحل عمله 

325
00:21:22,890 --> 00:21:24,892
لقد كانت 2:46 صباحا ، جاك 
كنت 

326
00:21:24,893 --> 00:21:26,893
في نوم عميق 
كنت مستيقظ، كنت 

327
00:21:26,960 --> 00:21:29,929
مشوشا. ربما لم تعلم أنك كنت نائما حتى 

328
00:21:31,865 --> 00:21:34,400
أعلم عندما أكون مستيقظا

329
00:22:03,461 --> 00:22:07,531
ويل؟ يبدو أنك كنت تحلم

330
00:22:07,599 --> 00:22:09,867
كنت، آه، أفكر 
في شيء آخر

331
00:22:09,935 --> 00:22:12,902
حسنا، هاك شيئا لتفكر فيه 

332
00:22:12,970 --> 00:22:16,072
لدينا طريقة مباشرة
في التواصل  

333
00:22:16,140 --> 00:22:19,342
مع سفاح شيزابيك ، و سوف نرى
إذا كان بإمكاننا دفعه 

334
00:22:19,409 --> 00:22:23,679
دفعه نحو ماذا؟
ربما بإمكاننا التاثير عليه

335
00:22:23,748 --> 00:22:26,382
ليصبح مرئيا
إذا تمكنا من إغضابه

336
00:22:26,450 --> 00:22:29,517
لأي غرض ، جاك؟ 
أنا أنا لا أرى ما تسأل

337
00:22:29,585 --> 00:22:31,437
هل تعتقد هناك 
طريقة لدفع

338
00:22:31,438 --> 00:22:33,288
سفاح شيزابيك 
و تركيز إنتباهه؟

339
00:22:33,356 --> 00:22:35,508
حسنا، هو مركز سابقا 
على جيديون 

340
00:22:35,509 --> 00:22:37,659
باعتباره خصمه
لا تكن مغفلا 

341
00:22:37,727 --> 00:22:39,345
جيديون مجرد إشاعة في
جريدة تابلويد حاليا   

342
00:22:39,346 --> 00:22:40,963
نعتقد اننا نحتاج أن نجعله حقيقة

343
00:22:41,030 --> 00:22:44,232
ربما تدفع السفاح للقتل مجددا 
لمجرد إثبات

344
00:22:44,299 --> 00:22:46,433
أنه ليس في مشفى للمجانين المجرمين 

345
00:22:46,501 --> 00:22:48,903
علي أن أدفعه . ويل 

346
00:22:48,971 --> 00:22:52,206
هل تفكر في النوم 
في السرير مع فريدي لاوندس؟

347
00:22:52,274 --> 00:22:54,142
أنت نفسك تعلم 
أنها الطريقة الأفضل 

348
00:22:54,143 --> 00:22:56,010
لهزم سفاح شيزابيك الحقيقي

349
00:22:58,813 --> 00:23:01,547
صباح الخير ، عميل كراوفورد 
شكرا لدعوتي 

350
00:23:01,615 --> 00:23:04,184
آنسة لاوندس

351
00:23:04,252 --> 00:23:06,519
هذه الدكتور ألانا بلوم

352
00:23:06,587 --> 00:23:08,955
هي أحد علمائنا النفسيين المستشارين 

353
00:23:09,023 --> 00:23:10,957
أظن انك تعرفين ويل غراهام 

354
00:23:11,025 --> 00:23:13,226
سيد غراهام، من الجيد رؤيتك

355
00:23:18,698 --> 00:23:20,699
آنسة لاوندس

356
00:23:20,767 --> 00:23:24,136
لديك كل الصفات
 المراسل الجيد لديك

357
00:23:24,204 --> 00:23:27,807
الذكاء، الجرأة ، عين جيدة

358
00:23:27,874 --> 00:23:30,609

359
00:23:30,677 --> 00:23:33,678
أين أنهيت بأن أصبحت  صحافية العدالة الجنائية  ؟  

360
00:23:33,745 --> 00:23:35,697
صحافية العدالة الجنائية هو لطف

361
00:23:35,698 --> 00:23:37,648
في التعبير من تقارير تابلويد 

362
00:23:37,716 --> 00:23:44,322
أطلقت قصة غير مؤكدة 
حول سفاح شيزابيك 

363
00:23:44,389 --> 00:23:48,125
ما اريده هو أن تؤكديه أنت 

364
00:23:50,862 --> 00:23:53,297
قصة حصرية سوف تكون ضربة موفقة  

365
00:23:53,364 --> 00:23:56,800
ممم، نعم، ستكون 
و أنت سوف 

366
00:23:56,868 --> 00:23:59,736
<i>تلقين الرضى برؤية أخبار لوس أنجلس </i>

367
00:23:59,804 --> 00:24:01,805
<i>واشنطن بوست المقدسة</i>

368
00:24:01,873 --> 00:24:05,842
<i>و حتى نيويورك تايمز سوف تطلق حقوق النشر </i>

369
00:24:05,909 --> 00:24:08,144
تحت عنوانك

370
00:24:08,212 --> 00:24:12,181
مع صورة شرفية 
ماذا يوجد ضدك

371
00:24:12,249 --> 00:24:14,217
و بالإرتباط بنا

372
00:24:14,284 --> 00:24:17,320
لهذا علامتك في الصحافة مكروهة

373
00:24:17,387 --> 00:24:19,322
و لذلك غير محببة 

374
00:24:19,389 --> 00:24:22,057
نعم، هذا عائق

375
00:24:22,124 --> 00:24:25,494
حاولت الحصول على مقابلة 
مع الدكتور جيديون

376
00:24:25,562 --> 00:24:29,498
رفضت، من الواضح بعض المتاعب مع لطفي في التعبير 

377
00:24:29,566 --> 00:24:33,068
أنا مقربة من رئيسنا الجديد 
استطيع الحصول لك على مقابلة 

378
00:24:35,037 --> 00:24:38,172


379
00:24:38,240 --> 00:24:40,441
هل هو  سفاح شيزابيك 

380
00:24:40,509 --> 00:24:42,443
أو أنكم فقط تريدونني 
أن أخبر الجميع أنه هو؟ 

381
00:24:42,511 --> 00:24:45,080
يمكن أن يكون ، و 
شخصيات معينة 

382
00:24:45,081 --> 00:24:47,648
منجذبة نحو مهن معينة  

383
00:24:47,716 --> 00:24:49,684
هل تعلمين ماهي المهنة 

384
00:24:49,752 --> 00:24:52,318
التي ينجذب إليها المختلون النفسيون؟ 

385
00:24:52,387 --> 00:24:55,021
المدراء التنفيذيون، محامون، رجال الدين 

386
00:24:55,089 --> 00:24:58,091
الرقم خمسة على القائمة هو الجراحون

387
00:24:58,158 --> 00:25:01,862
أعرف القائمة 
حسنا، تعلمين ما هو الرقم ستة

388
00:25:01,929 --> 00:25:04,163
الصحافيون

389
00:25:04,231 --> 00:25:07,333
الآن ما هو الرقم سبعة ، سيد غراهام ؟

390
00:25:09,936 --> 00:25:13,071
قوات القانون

391
00:25:13,139 --> 00:25:15,307
ها نحن ذا

392
00:25:15,375 --> 00:25:18,343
حزمة من المختلين النفسانيين 
يساعدون بعضهم خارجا

393
00:25:48,372 --> 00:25:51,408
د.جيديون . أنا فريدي لاوندس

394
00:25:51,476 --> 00:25:54,678
أستطيع مناداتك د. جيديون؟

395
00:25:54,746 --> 00:25:57,080
أم تفضل 
سفاح شيزابيك؟

396
00:25:57,148 --> 00:26:00,683
<i>إسمه دكتور أبيل جيديون</i>

397
00:26:00,751 --> 00:26:03,386
<i>و دليل قوي ظهر يدل أنه أكثر من </i>

398
00:26:03,454 --> 00:26:06,256
<i>جراح دمث قتل زوجته بوحشية</i>

399
00:26:06,324 --> 00:26:08,358
<i>ربما، فقط ربما</i>

400
00:26:08,426 --> 00:26:11,594
<i>جيديون هو أكثر قاتل متسلسل طلبا</i>

401
00:26:11,662 --> 00:26:13,728
<i>القاتل الذي استعصى على الأف بي آي لسنوات</i>

402
00:26:13,796 --> 00:26:16,765
<i>و حير أكثر مشخص موهبة </i>

403
00:26:16,833 --> 00:26:20,836
<i>هذا قاتل متسلسل؟ لا أحد غير سفاح شيزابيك</i>

404
00:26:20,903 --> 00:26:23,839
<i>هذا يفسر لماذا كان السفاح صامتا</i>

405
00:26:23,906 --> 00:26:25,941
<i>لأكثر من سنتين</i>

406
00:26:32,266 --> 00:26:34,734
<i>إذا، هل أنت مستمتع بقراءة بريدي؟</i>

407
00:26:34,802 --> 00:26:37,637
لا، ليس بشكل خاص

408
00:26:37,705 --> 00:26:39,972
تبحث عن شيء تعليمي؟

409
00:26:40,040 --> 00:26:43,309
الرسوم البيانية؟ لا تصدق اني استطيع إعادة

410
00:26:43,376 --> 00:26:46,012
واحد من القتلة من مخيلتي؟ 

411
00:26:46,080 --> 00:26:48,447
لن تعيد صنعهم من مخيلتك، دكتور

412
00:26:48,515 --> 00:26:51,350
أنت لست 
سفاح شيزابيك 

413
00:26:51,418 --> 00:26:53,986
أووه، يجب أن نتفق على الا نتفق

414
00:26:54,054 --> 00:26:57,023
إذن لماذا التذكارات الجراحية؟

415
00:26:57,091 --> 00:27:00,291
عميل كراوفورد، توجد فقط 
أشياء ليس مسموحا لك 

416
00:27:00,359 --> 00:27:03,461
فعلها في غرفة العمليات 

417
00:27:03,529 --> 00:27:05,597
لم تأخذ أي تذكارات 
حينما قتلت زوجتك 

418
00:27:05,664 --> 00:27:07,649
و عائلتها في عيد الشكر
لم تفعل

419
00:27:07,650 --> 00:27:09,634
لم تعرض أيا منهم
لماذا لا ؟ 

420
00:27:09,702 --> 00:27:11,269
جريمة أم عاطفة 

421
00:27:11,337 --> 00:27:14,538
تعلم كم يمكن أن تكون الأعياد مجهدة 

422
00:27:14,606 --> 00:27:18,843
على كل حال، لم تأت هنا 
...للتكلم عن زوجتي

423
00:27:18,910 --> 00:27:20,477
أو الممرضة الصغيرة

424
00:27:20,545 --> 00:27:23,680
لا، ماذا أريد التكلم عنه؟

425
00:27:23,749 --> 00:27:26,650
متدربتك

426
00:27:26,718 --> 00:27:31,788
ميريام... اللقب

427
00:27:34,324 --> 00:27:36,926
أنت تقول لي 
أنك قتلت ميريام لاس

428
00:27:38,929 --> 00:27:41,931
نعم، لم أقصد قتلها

429
00:27:41,999 --> 00:27:44,634
لا تغضب مني  

430
00:27:44,701 --> 00:27:46,601
لست غاضبا منك

431
00:27:46,669 --> 00:27:48,971
أعلم أين أنت
أعلم كيف وصلت لهنا

432
00:27:49,038 --> 00:27:51,306
قرأت ملفك 

433
00:27:51,374 --> 00:27:54,342
انا فضولي، لماذا أنت صريح بشكل مفاجئ؟

434
00:27:54,410 --> 00:27:56,845
حسنا، ماذا لدي لأخسره؟ 

435
00:27:56,913 --> 00:28:00,482
تعلم من أنا
و تعلم كيف وصلت لهنا

436
00:28:03,218 --> 00:28:05,552
لماذا لم تعرضهم؟

437
00:28:05,620 --> 00:28:07,755
ما الذي يجعلك تفكر أني لم أفعل؟

438
00:28:13,428 --> 00:28:15,562
إعذرني

439
00:28:15,630 --> 00:28:19,099
الشيء المهذب لفعله هو أن
 تطلب منهم معاودة الإتصال

440
00:28:21,735 --> 00:28:24,370
ما لم يكن خيار

441
00:28:26,340 --> 00:28:28,374
عدت للمنزل باكرا

442
00:28:31,179 --> 00:28:32,612
بيلا؟ شيء ما خطأ؟

443
00:28:54,533 --> 00:28:56,467
في منزلي

444
00:28:56,535 --> 00:28:58,602
في غرفة نومي 

445
00:28:58,670 --> 00:29:00,705
أين تنام زوجتي 

446
00:29:02,774 --> 00:29:04,575
لديها الكثير من المطبوعات المستعملة 

447
00:29:04,643 --> 00:29:08,645
تفصيل حسن أيضا. 
لدي ثلاث مفاتن مختلفة هنا

448
00:29:08,713 --> 00:29:10,647
لك، لزوجتك

449
00:29:10,715 --> 00:29:12,916
و محتمل سفاح شيزابيك

450
00:29:12,984 --> 00:29:15,953
لا أستطيع تخيل سفاح شيزابيك 
يترك بصمات

451
00:29:16,020 --> 00:29:17,921
في مسرح جريمته الآن

452
00:29:17,989 --> 00:29:20,657
السفاح وضع رأسه 
 على وسادة زوجتك

453
00:29:20,725 --> 00:29:23,292
الآن أحدهم ينام في سريري 

454
00:29:23,361 --> 00:29:26,496
هاهو، أو ها هي

455
00:29:26,564 --> 00:29:30,233
هل كانت ميريام لاس شقراء ؟ 
نعم  

456
00:29:30,300 --> 00:29:32,769
سحبت بصمة أصابعها 
من قاعدة البيانات ، جاك

457
00:29:32,837 --> 00:29:34,270
و لدي تطابق 

458
00:29:34,338 --> 00:29:36,973
إنها ميتة 
لم تكن هنا
459
00:29:37,040 --> 00:29:41,477
جاك، هل علمت
 ميريام لاس أين تعيش؟ 

460
00:29:41,544 --> 00:29:43,245
لو أرادت معرفة ذلك ، كانت
 ذكية كفاية لتجده

461
00:29:43,246 --> 00:29:44,946
تقدر أن تخبر

462
00:29:45,014 --> 00:29:47,683
 سفاح شيزابيك 
قبل أن يقتلها

463
00:29:47,751 --> 00:29:51,086
هل علمت أنك أرسلتها خلفه؟ 

464
00:29:51,153 --> 00:29:53,922
أرسلتها خلف معلومات

465
00:29:53,990 --> 00:29:57,258
أيا كان من أجرى ذلك الإتصال
كنت مقربا من ميريام لاس 

466
00:29:57,325 --> 00:30:00,795
و تحس بالمسؤولية
لمقتلها

467
00:30:00,863 --> 00:30:04,064
أليس لديك دروس اليوم ظ 

468
00:30:04,132 --> 00:30:05,833
مازلت في المدرسة؟ 

469
00:30:05,901 --> 00:30:08,903
نعم، سيدي. فكرت أن هذا يكون أهم

470
00:30:08,970 --> 00:30:11,538
إذن قواعد إقصائية من
 التفتيش و المصادرة

471
00:30:11,606 --> 00:30:13,973
هل هذا ما تعتقده؟

472
00:30:14,041 --> 00:30:16,976
تركت تقريرا هنا لك ليلة أمس 

473
00:30:17,044 --> 00:30:19,045
لا أعلم اذا حصلت عليه
حصلت عليه

474
00:30:19,113 --> 00:30:22,883
هل قرأته؟
إرجعي إلى الصف

475
00:30:25,787 --> 00:30:28,186
تشعرين بالإحباط، لاس؟ 

476
00:30:28,254 --> 00:30:30,823
إذا كان، حري بك البدأ في تشكيل أنسجة

477
00:30:30,891 --> 00:30:34,126
سميكة، لأن الإحباط سوف يجعلك نحيفة

478
00:30:34,193 --> 00:30:38,531
يمكنك على الأقل 
قراءة التقرير 

479
00:30:38,598 --> 00:30:42,967
قرأته
تقديرك؟ سيدي

480
00:30:43,035 --> 00:30:45,804
تقديري هو بدلا من البقاء هنا

481
00:30:45,871 --> 00:30:48,123
ينبغي أن تكوني 
في قاعة المحاضرات 

482
00:30:48,124 --> 00:30:50,374
في  "حسن النية لا يبرر الأعذار

483
00:30:56,749 --> 00:30:59,182
ماذا تقترحين في 
فواصل تقريرك 

484
00:30:59,250 --> 00:31:01,485
خصوصية القوانين
تعلمين هذا 

485
00:31:01,553 --> 00:31:03,654
لا ينبغي أن تكوني رافضة 

486
00:31:03,721 --> 00:31:05,656
لما تتعلمينه هنا 

487
00:31:05,723 --> 00:31:08,091
إذا كان سفاح شيزابيك جراحا 

488
00:31:08,159 --> 00:31:10,828
يجب أن نراجع كل التسجيلات الطبية
لكل الضحايا المعروفين 

489
00:31:10,895 --> 00:31:12,446
علمت اننا لا نستطيع 
إحضار مذكرة

490
00:31:12,447 --> 00:31:13,997
إذا لم يكن لدينا 
شيء جوهري 

491
00:31:14,065 --> 00:31:16,632
إنه شيء واحد للمتدرب
الذهاب و البحث 

492
00:31:16,700 --> 00:31:19,168
في السجلات الطبية الشخصية 
دون مذكرة 

493
00:31:19,235 --> 00:31:22,605
مختلف جدا لو
فعله المعلم 

494
00:31:24,975 --> 00:31:26,993
أفضل للمتدرب 
أن يسأل الصفح 

495
00:31:26,994 --> 00:31:29,011
من عميل أف بي آي 
السؤال عن الرخصة؟ 

496
00:31:29,079 --> 00:31:30,512
بخبرتي 

497
00:31:30,580 --> 00:31:33,949
إذن تعذرني أن أتخطى 
الصف اليوم 

498
00:31:34,016 --> 00:31:38,419
<i>إذا استعمل شخص ما أساليب التلاعب</i>

499
00:31:38,488 --> 00:31:42,056
لتخريب حس التحكم لديك، يمكن الا تتجاوب لها 

500
00:31:42,124 --> 00:31:44,058
حتى توضع هذه الأساليب عليك

501
00:31:44,126 --> 00:31:46,994
الشيء الذي قد يكون طريقة تلاعب في حد ذاته 

502
00:31:48,964 --> 00:31:50,931
لقد كنت مريض نموذجي 

503
00:31:50,999 --> 00:31:53,300
هذبت نفسك
لسنتين 

504
00:31:53,368 --> 00:31:57,304
حسنا، لا فرصة 
لتكون سيء السلوك 

505
00:31:57,372 --> 00:32:01,141
من الممكن أنه تم دفعك 

506
00:32:01,209 --> 00:32:04,143
حسنا ، هذا سكون لاأخلاقي

507
00:32:06,213 --> 00:32:09,816
لا أستطيع مساعدتك على الإكتشاف

508
00:32:09,884 --> 00:32:11,885
لكن أحتاج ثقتك 
لفعل هذا

509
00:32:11,952 --> 00:32:14,754
أوه، أثق بك، د.بلوم

510
00:32:21,227 --> 00:32:23,962
إلى سفاح شيزابيك

511
00:32:24,030 --> 00:32:26,031
د.جيديون سوف

512
00:32:26,098 --> 00:32:29,134
يزودنا بفرصة وحيدة لتحليل 

513
00:32:29,201 --> 00:32:31,136
مختل نفسي خالص 

514
00:32:31,203 --> 00:32:35,006
نادرا ما تجد واحدا في الأسر 

515
00:32:40,012 --> 00:32:41,546
آه

516
00:32:44,149 --> 00:32:48,485
مستوحاة من أوغست إيسكوفيي


517
00:32:48,554 --> 00:32:50,220


518
00:32:50,288 --> 00:32:53,289

519
00:32:53,357 --> 00:32:54,858
إنتقيتها  بنفسي 

520
00:32:54,926 --> 00:32:57,894
لا أظن اني 
أكلت اللسان قبلا 

521
00:32:57,962 --> 00:32:59,930
لقد كان خروفا 
محدثا بشكل بارز 

522
00:33:04,168 --> 00:33:08,103
الرومان اعتادوا قتل طيور النحام
فقط لأكل ألسنتهم 

523
00:33:08,171 --> 00:33:11,807
لا تعطني افكارا
لسانك عنيد جدا

524
00:33:11,875 --> 00:33:14,210
و لقد تم إثبات ذلك مسبقا هذه الأمسية

525
00:33:14,211 --> 00:33:16,545
من الحسن تناول العشاء 
مع صديق قديم 

526
00:33:20,216 --> 00:33:21,750
ممم

527
00:33:23,653 --> 00:33:25,754
ارى ثلاث احتمالات
مممم،هممم

528
00:33:25,822 --> 00:33:29,092
جيديون هو سفاح شيزابيك

529
00:33:29,159 --> 00:33:33,329
أو أنه يعتقد أنه هو
أو أنه يعلم بأنه ليس هو 

530
00:33:33,897 --> 00:33:38,534
إنه هو، هو يعلم ذلك، و انا ايضا 

531
00:33:38,602 --> 00:33:41,235
هل ناقشت جرائم سفاح شيزابيك
مع الدكتور جيديون  

532
00:33:41,303 --> 00:33:43,471
قبل الليلة التي قتل فيها الممرضة؟

533
00:33:43,539 --> 00:33:45,640
ممممم، عندما بدأت 

534
00:33:45,708 --> 00:33:48,910
في الشك فيه

535
00:33:48,978 --> 00:33:54,148
خوفا من أنه لو كشف سيحفز أفعاله

536
00:33:54,216 --> 00:33:57,117
هل من الممكن أنك 
زرعت من غير قصد 

537
00:33:57,184 --> 00:33:59,820
إقتراح في عقل جيديون أنه هو السفاح؟

538
00:33:59,888 --> 00:34:03,757
أنت لا تقترح 
إقناعا قسريا 

539
00:34:03,825 --> 00:34:06,693
لا ، قلت من غير قصد

540
00:34:06,761 --> 00:34:10,631
الإقتياد النفسي ليس أخلاقيا

541
00:34:10,698 --> 00:34:14,166
لكن معقول في ظروف معينة 

542
00:34:14,234 --> 00:34:16,702
أي ظروف؟ 

543
00:34:16,770 --> 00:34:18,672
ربما كان من المفيد 
محاولة تذكير

544
00:34:18,673 --> 00:34:20,573
جيديون أنه هو سفاح شيزابيك

545
00:34:20,641 --> 00:34:23,876
إذا كبت تلك الذكريات

546
00:34:25,913 --> 00:34:30,015
لكن يبدو أنه وصل إلى هذا الوعي بنفسه

547
00:34:30,082 --> 00:34:32,150
د.بلوم

548
00:34:32,217 --> 00:34:33,985
إذا كان من 

549
00:34:34,053 --> 00:34:36,988
غير الاخلاقي التلاعب بطريقة ما 

550
00:34:37,056 --> 00:34:39,490
أحتاج أن أعلم 

551
00:34:39,559 --> 00:34:41,492
أود أن أكون على بصيرة  

552
00:34:41,561 --> 00:34:43,394
د.شيلطون

553
00:34:43,462 --> 00:34:46,363
أترغب في مساعدتي على تحضير المحليات؟

554
00:34:46,431 --> 00:34:48,766
مع المتعة 

555
00:34:48,833 --> 00:34:54,471
أحب العنب
نفس اللون من الداخل كما الخارج 

556
00:34:54,539 --> 00:34:57,775
...قشره

557
00:34:57,842 --> 00:35:00,743
و اللحم كذلك أرجواني
ليس مثل العنب 

558
00:35:00,811 --> 00:35:04,581
حيث اللحم أبيض الون يأتي من الجلد 

559
00:35:04,648 --> 00:35:07,483
العنب دون شيء لإخفائه 

560
00:35:10,220 --> 00:35:13,056
لو كنت مكانك 
لحاولت الإقتياد النفسي 

561
00:35:13,123 --> 00:35:16,858
ربما فعلته قبلا 

562
00:35:16,926 --> 00:35:19,728
أعدك 

563
00:35:19,796 --> 00:35:23,565
أنا متسامح  مع الأشياء 
الغير تقليدية أكثر من الدكتورة بلوم 

564
00:35:26,435 --> 00:35:28,136
أيمكننا؟ 

565
00:35:42,684 --> 00:35:46,821
<i>الإتصال الأخير أجري</i>

566
00:35:46,888 --> 00:35:49,422
لهاتف جاك من هاتف متاح 
...تتبعناه هنا

567
00:35:49,490 --> 00:35:51,658
أو ضمن 100 قدم من هنا 

568
00:35:51,726 --> 00:35:53,593
ماذا كانت ميريام لاس تريد؟ 

569
00:35:53,661 --> 00:35:55,962
سجلات طبية 
لو كان السفاح جراحا

570
00:35:56,030 --> 00:35:58,865
إعتقدت أنه يمكنها التعامل 
مع أحد ضحاياه 

571
00:35:58,933 --> 00:36:01,901
هل أعادوا تتبع خطواتها؟
التي يمكن إيجاده

572
00:36:01,969 --> 00:36:05,104
لقد قفزت في مكان ما 
لم يستطيعوا التوضيح

573
00:36:05,171 --> 00:36:07,439
فعلت تلك القفزات

574
00:36:07,507 --> 00:36:09,225
الدليل كان يجب أن يكون هناك 

575
00:36:09,226 --> 00:36:10,943
كل جراح قدم 
و تعامل مع أي

576
00:36:11,011 --> 00:36:12,729
من ضحايا السفاح 
تم فحصه تماما

577
00:36:12,730 --> 00:36:14,446
أو هو حاليا تحت المراقبة 

578
00:36:14,514 --> 00:36:15,981
بما فيهم د.جيديون؟ 

579
00:36:16,049 --> 00:36:19,451
د.جيديون ، لم يكن في 
غرفة نومـــــــــي

580
00:36:19,519 --> 00:36:23,387
.سفاح شيزابيك كان
آخر إتصال ترك 

581
00:36:23,455 --> 00:36:25,623
...شيئا الآخرون لم يتروكوه

582
00:36:25,691 --> 00:36:28,860
.رقم هاتف 

583
00:37:35,023 --> 00:37:36,724
ماذا سيكون النفع 

584
00:37:36,791 --> 00:37:39,492
من جعلك تؤمن 
أن متدربتك حية ؟ 

585
00:37:39,560 --> 00:37:45,798
الأمل. السفاح أراد أن
 يغشي نظري بالأمل

586
00:37:45,866 --> 00:37:49,469
من الممكن أحيان أنه من الشجاعة
السماح لنفسك بالأمل 

587
00:37:51,439 --> 00:37:54,207
ليس النوع الخاطئ

588
00:37:54,275 --> 00:37:58,244
لا تيأس من زوجيك. ليس بعد 

589
00:37:58,311 --> 00:38:01,313
هي  خسرت الأمل 
ما يعني أنه لا يمكنك 

590
00:38:03,717 --> 00:38:05,884
لا أملك أي تحكم 
في ذلك 

591
00:38:05,952 --> 00:38:08,587
.خذ التحكم

592
00:38:18,764 --> 00:38:20,765
أنا آسف 
بخصوص زوجتك ، جاك 

593
00:38:20,832 --> 00:38:23,134
أنا حقا كذلك 
أؤمن ان العالم مكان 

594
00:38:23,201 --> 00:38:25,436
أفضل بوجودها فيه 

595
00:38:27,740 --> 00:38:29,939
أن آسف بخصوص متدربتك 

596
00:38:31,909 --> 00:38:35,345
مهما كان ما فعله السفاح،.. فهو يعمل

597
00:38:35,413 --> 00:38:40,417
أقصد، ترك نفسي تصدق أنها حية
للحظة، على كل حال 

598
00:38:40,485 --> 00:38:44,053
في الواقع تركت نفسي تصدق 
شيئا علمت أنه مستحيل 

599
00:38:44,121 --> 00:38:45,788
تحدث معي عنها 

600
00:38:47,758 --> 00:38:49,292
ماذا كان إسمها؟ 

601
00:38:49,359 --> 00:38:52,060
<i>إسمي هو ميريام لاس أنا مع أف بي آي</i>

602
00:38:52,128 --> 00:38:54,530
أود أن أريك أوراق إعتمادي
لكن أنا في الواقع مجرد متدربة 

603
00:38:54,598 --> 00:38:58,534
ليس مجرد متدربة
عميلة في التدريب 

604
00:38:58,602 --> 00:39:01,336
من فضلك، أدخلي

605
00:39:03,339 --> 00:39:06,073
منت اتمنى التكلم معك حول 
...مريض سابق

606
00:39:06,141 --> 00:39:08,543
ليس ضروريا واحد من مرضاك
لكن شخص ما ربما 

607
00:39:08,611 --> 00:39:12,079
تعاملت معه عندما 
كنت طبيبا ممارسا 

608
00:39:12,147 --> 00:39:14,882
لم أمارس الطب 
لبعض الوقت 

609
00:39:14,950 --> 00:39:18,485
لكن لحسن حظك، لدي
ذاكرة جيدة جدا . من فضلك 

610
00:39:20,455 --> 00:39:22,523
اسمه كان جيريمي أولمستيد

611
00:39:25,760 --> 00:39:27,928
ربما ليس ذاكرة 
جيدة بعد كل شيء 

612
00:39:27,995 --> 00:39:31,965
لا أتذكر مريضا بهذا الإسم
لكنه يبدو مألوفا 

613
00:39:32,033 --> 00:39:34,134
لقد عثر عليه حديثا 
مقتولا في ورشة عمله 

614
00:39:34,135 --> 00:39:36,235
نعتقد أنه ربما ضحية 

615
00:39:36,303 --> 00:39:37,804
لسفاح شيزابيك 

616
00:39:37,871 --> 00:39:40,906
لهذا يبدو مألوفا
لقد كان عبر كل الأخبار 

617
00:39:40,974 --> 00:39:44,410
كان لديه ندبتان قديمتان 
على فخذه 

618
00:39:44,478 --> 00:39:47,213
عالم الأمراض  تحقق مع المستشفى المحلي
لقد سقط 

619
00:39:47,280 --> 00:39:49,215
من كوخ على شجرة 
منذ خمس سنوات 

620
00:39:49,216 --> 00:39:51,149
عندما ألصق قوس 
 صيد سهما

621
00:39:51,217 --> 00:39:53,452
في قدمه 
الطبيب الذي سجل الحادث 

622
00:39:53,519 --> 00:39:56,421
كان جراحا محليا، لكنك 
كنت في الخدمة بمصلح الإستعجالات  تلك الليلة

623
00:39:56,489 --> 00:40:01,259
هل كنت؟ 
إسمك كان بسجلات الإدارة

624
00:40:01,327 --> 00:40:03,528
دعيني أفكر

625
00:40:03,596 --> 00:40:05,563
عليك أن تعذريني 

626
00:40:05,630 --> 00:40:08,599
لقد رأيت العديد من الناس في الإستعجالات
لكن ليس الكثير من الصيادين 

627
00:40:08,667 --> 00:40:11,535
لقد مضى وقت طويل 
منذ الحادثة

628
00:40:11,603 --> 00:40:13,288
لكن إعتقدت ربما تتذكر إذا

629
00:40:13,289 --> 00:40:14,972
كان أي شيء مريب 
بالجرح الذي خلفه السهم

630
00:40:15,039 --> 00:40:17,475
إذا كان السيد الذي 
أفكر به

631
00:40:17,542 --> 00:40:20,244
أتذكر بغموض زميل الصياد
يحضره 

632
00:40:20,311 --> 00:40:22,278
لكن أتذكر القليل أكثر 

633
00:40:22,346 --> 00:40:25,648
تذكر الأمر كا أمرا كبيرا 

634
00:40:28,785 --> 00:40:32,088
لقد احتفظت بتفاصيل الجرائد 
خلال تلك الأيام 

635
00:40:32,155 --> 00:40:34,224
إذا أحببت، يمكنني 
إحضارها لك

636
00:40:34,225 --> 00:40:36,292
ربما تجدين شيئا مفيدا

637
00:40:36,360 --> 00:40:38,659
...هذا سيكون عظيما
إذا كنت لا تمانع 

638
00:40:38,727 --> 00:40:41,930
على الإطلاق. إذا انتظرت
هنا، سوف أعود حالا 

639
00:40:45,067 --> 00:40:46,601
شكرا لك

640
00:42:00,137 --> 00:42:03,506
لقد كانت شابة شجاعة جدا


641
00:42:17,679 --> 00:42:18,679
Translated by MiNoULaBaSe

