1
00:00:02,480 --> 00:00:04,473
أرادت (كايلي) أخذ الأمور بروية

2
00:00:04,566 --> 00:00:09,277
لذا بعد 17 مواعدة، كنت متورطاً
في أطول جلسة تقبيل بالعالم

3
00:00:09,365 --> 00:00:10,694
هل قبلتك كثيراً؟ -
لا -

4
00:00:10,783 --> 00:00:13,156
بحقك، ما زال لديّ لعاباً متبقياً

5
00:00:13,245 --> 00:00:17,161
بينما شعرت بإنقضاضة لسانها المتوحش

6
00:00:17,251 --> 00:00:20,502
قررت أنه قد حان الوقت كي
أري (كايلي) رقصتي المفضلة

7
00:00:20,589 --> 00:00:23,425
"رقصة "حباً في الله، ادعوني للبقاء

8
00:00:23,510 --> 00:00:25,503
فجميعنا نعلم أين سينتهي هذا

9
00:00:30,520 --> 00:00:33,190
تبدأ الرقصة بلمحة رقيقة

10
00:00:33,817 --> 00:00:35,727
أنا متعب للغاية

11
00:00:35,820 --> 00:00:38,027
الخطوة الثانية، استجدي تعاطفها

12
00:00:38,115 --> 00:00:41,734
الجو بارد بالخارج -
إنه بارد -

13
00:00:41,829 --> 00:00:44,950
أخيراً، قم بأسر لبها بجاذبيتك المكشوفة

14
00:00:45,042 --> 00:00:48,827
أتدرين ماذا أدعو ذلك الطقس؟
طقس التحاضن

15
00:00:48,922 --> 00:00:53,669
اصرف قائد الفرقة الموسيقية
وزغّب الوسائد، لأن الرقصة قد انتهت

16
00:00:53,763 --> 00:00:55,721
ينبغي عليك الرحيل

17
00:00:55,807 --> 00:00:58,892
أجل، ارحل أيها الوغد
فليس لديك شيء

18
00:01:02,233 --> 00:01:04,939
لم أكن الوحيد الذي لديه
مشاكل بالعلاقة

19
00:01:05,029 --> 00:01:07,437
مؤخراً، افتقد (ترك) و(كارلا) إثارتهما

20
00:01:07,533 --> 00:01:11,117
،كشخصين مرتبطين، عندما تبلغا عائقاً
:يمكنكما القيام بشيء من اثنين

21
00:01:11,205 --> 00:01:15,251
تنظرا بداخلكما، وتحاولا حلّ مشاكلكما
معاً أو تلقيا باللوم على شخص آخر

22
00:01:15,336 --> 00:01:19,646
عليك الإنتقال -
ماذا؟ أهذا بسبب مسألة منجنيق الصدرية؟ -

23
00:01:19,646 --> 00:01:21,927
،لأنها إذا كانت بالمسألة الهامة
فبوسعي التخلص من نفّخاتي المائية

24
00:01:22,012 --> 00:01:24,718
ولا أحتاج تلك الفناجين -
إننا متزوجان حديثاً -

25
00:01:24,808 --> 00:01:27,763
...والأمور صعبة في ظل وجودك

26
00:01:27,854 --> 00:01:29,812
(أخبره يا (ترك

27
00:01:29,899 --> 00:01:31,857
!إنك تقطع علينا خلوتنا

28
00:01:31,944 --> 00:01:36,026
ماذا؟ متى قطعت عليكما خلوتكما؟

29
00:01:36,784 --> 00:01:39,240
هذا لطيف

30
00:01:41,791 --> 00:01:44,247
متأسف على هذا يا رفاق

31
00:01:49,302 --> 00:01:52,304
وأنا الذي خلت
أنها كانت ليلة بهيجة

32
00:01:52,390 --> 00:01:55,890
،نحن أشخاص بالغون
لذا أظن أنني سأقوم بتوديعكما

33
00:01:55,979 --> 00:01:59,266
،وأجمع أشيائي في هدوء
بدئاً بجهاز الإستقبال خاصتي

34
00:02:17,356 --> 00:02:20,766
الحلقة 18
"رفقاء السكن"

35
00:02:20,995 --> 00:02:25,345
(ترجمة: د.(أحمد عبد الوهّاب
Ahmedawh@yahoo.com

36
00:02:27,942 --> 00:02:29,223
رفاق، رفاق، رفاق

37
00:02:29,319 --> 00:02:33,235
أنتم تعملون هنا منذ عامين
فلماذا أظل أعلمكم الأشياء ذاتها؟

38
00:02:33,325 --> 00:02:36,944
أريد رؤيتكم تقومون بعمل
ضغط خفيف في دوائر صغيرة

39
00:02:37,039 --> 00:02:38,617
أيمكننا أخذ إستراحة؟

40
00:02:38,708 --> 00:02:41,378
الشمس حارقة، وجلدي حسّاس

41
00:02:41,462 --> 00:02:44,132
إنك بالخارج لثماني دقائق فقط

42
00:02:44,216 --> 00:02:46,458
مهما يكن

43
00:02:46,553 --> 00:02:48,593
متدربي غسل السيارات

44
00:02:48,681 --> 00:02:52,217
أتقوم بالإدخار كي تتمكن في النهاية
من إستبدال رقع الصدر هذه؟

45
00:02:52,311 --> 00:02:54,719
رون) قادم للبلدة اليوم)

46
00:02:54,815 --> 00:02:58,861
وعلى ذكر ذلك، أريد رؤيتكِ
ترتدين شيئاً أكثر لطفاً

47
00:02:58,946 --> 00:03:03,360
أتدري، تلك المنافسة التي تخوضها
مع رفيق مدرستك الثانوية

48
00:03:03,452 --> 00:03:05,410
مضجرة للغاية

49
00:03:05,497 --> 00:03:07,989
،كنتَ ملك إعادة لم الشمل
بينما كان هو ملك الحفل الراقص

50
00:03:08,084 --> 00:03:09,876
،التحقتَ بكلية الطب
بينما التحق هو بكلية التجارة

51
00:03:09,962 --> 00:03:11,754
تعرضت للطلاق، وهو كذلك

52
00:03:11,839 --> 00:03:14,545
أجل، لكن لم يتعين عليه
رؤية زوجته بعد الآن

53
00:03:14,635 --> 00:03:16,842
لذا تقنياً فقد غلبني بهذا الأمر

54
00:03:16,930 --> 00:03:21,594
انصتي، لن أدع عطلة هذا الأسبوع تدور
حول من يكون الرجل الأكثر نضجاً

55
00:03:21,687 --> 00:03:25,223
سيجلب (رون) صغيره
لا أطيق إنتظار مقابلة الصغير

56
00:03:25,318 --> 00:03:27,607
عندما يصل إلى هنا
في سيارته المأجورة المريعة

57
00:03:27,696 --> 00:03:30,152
ويلقي نظرة على سيارتي
البورش المصقولة يدوياً

58
00:03:30,241 --> 00:03:34,406
فطبيعياً، سأحظي بالمقدمة -
مثير للغاية -

59
00:03:47,475 --> 00:03:49,468
مرحباً يا رفاق

60
00:03:49,561 --> 00:03:54,106
،أعلم أن المروحية تبدو مبالغاً فيها
لكن كان ثمة زحاماً مرورياً

61
00:03:54,193 --> 00:03:57,361
لذا جعلت مساعدي يأتي
بسيارتي المأجورة من المطار

62
00:03:59,701 --> 00:04:02,703
،بالكاد يستحق الأمر الآن
لكن ما الضير؟

63
00:04:02,789 --> 00:04:06,658
(إذن يا (بير
ماذا تقود هذه الأيام؟

64
00:04:10,467 --> 00:04:13,552
حسناً، تلك العجوز بحاجة للإغتسال -
(شكراً لك يا (رون -

65
00:04:15,516 --> 00:04:17,805
لا أصدق أنهم سيطردونني

66
00:04:17,894 --> 00:04:20,267
،عندما بلغت الـ 15
هددني والداي بالأمر ذاته

67
00:04:20,356 --> 00:04:22,432
لذا قمت بمجاراتهما -
وهل سمحا لكِ بالبقاء؟ -

68
00:04:22,526 --> 00:04:25,018
كلا، عشت مع آل (بابكوك) لعامين

69
00:04:25,113 --> 00:04:28,982
لم تحكمني أية قواعد لأنهما كانا
كبار بالسن وظنا أنني شبحاً

70
00:04:29,077 --> 00:04:32,613
حسناً، (كارلا) تقوم بإتخاذ القرارات
لذا قم بمناشدة جانبها المنطقي

71
00:04:32,708 --> 00:04:38,168
كارلا)، أتفهم تماماً حاجتكما إلى متسع)
لكن مع العمل ووضعي المالي

72
00:04:38,257 --> 00:04:41,425
إيجاد مكان جديد سيتطلب
على الأقل من عامين إلى أربعة

73
00:04:41,512 --> 00:04:46,638
بحقك يا عزيزي، ألا يوجد زوجان آخران
يريدان العيش مع رجل في الـ 29 من العمر؟

74
00:04:46,728 --> 00:04:49,932
لقد دعتني رجلاً
حسناً، حان وقت إستعمال بطاقة الصديق المخلص

75
00:04:50,025 --> 00:04:52,517
ترك)، لطالما قمتَ بدعمي)
ولطالما قمتُ بدعمك

76
00:04:52,612 --> 00:04:54,688
أمتأكد من رغبتك القيام بذلك؟ -
كانت فكرتي -

77
00:04:54,782 --> 00:04:57,950
لقد عاشرت خليلتك الأولى -
شانتيل)؟) -

78
00:04:58,036 --> 00:05:01,655
والآن انصتا، أحتاج معروفاً
دعوني أجري محاولة، سأنتقل لأسبوع

79
00:05:01,750 --> 00:05:04,076
،لو بقي الأمر يروقكما
سأنتقل بشكل نهائي

80
00:05:04,963 --> 00:05:06,671
موافقان -
حسناً -

81
00:05:06,757 --> 00:05:12,007
(ولا تقلقا بشأن (جون دوريان
لأنني ربما أفتقد للمال لكني غني بالأصدقاء

82
00:05:12,099 --> 00:05:14,258
أحتاج للإقامة بمنزلكِ لمدة أسبوع

83
00:05:14,352 --> 00:05:15,222
كلا

84
00:05:15,222 --> 00:05:18,607
هذه موافقة، إذ عندما يغلق
الرب نافذةً، فإنه يفتح باباً

85
00:05:21,863 --> 00:05:24,651
لست متأكدة من راحتي لنومك هنا

86
00:05:24,742 --> 00:05:29,322
كايلي)، أنا أسمعكِ لكن ثقي بي)
لن يتمحور هذا الأسبوع حول الجنس

87
00:05:29,415 --> 00:05:33,913
رغم ظني أن هذا ما نود أن
تنتهي إليه علاقتنا، صحيح؟

88
00:05:34,006 --> 00:05:35,666
لذا، ما قولكِ؟

89
00:05:40,932 --> 00:05:42,592
تسرني رؤيتك يا صديقي

90
00:05:42,685 --> 00:05:45,355
،من الرائع رؤيتك
أؤكد لك ذلك

91
00:05:45,439 --> 00:05:48,357
يبدو أننا نسير متحاضنين هنا
ما موقفنا حيال هذا؟

92
00:05:48,443 --> 00:05:50,068
أجل، أجل، أجل

93
00:05:50,154 --> 00:05:52,194
انظر إلى حالك أيها الطبيب البالغ النجاح

94
00:05:52,282 --> 00:05:54,405
ماذا عنك أيها... الناجح

95
00:05:54,494 --> 00:05:57,698
لا أدري حقاً ماذا تعمل -
أخبرتك 100 مرة -

96
00:05:57,790 --> 00:06:02,003
أنني أدير الإندماجات والإكتسابات
الخاصة بصندوق موارد شركة خاصة

97
00:06:02,088 --> 00:06:03,880
لقد نسيت بالفعل -
لا، لا -

98
00:06:03,966 --> 00:06:06,089
تقوم بجز الحشائش لمزرعة ضخمة

99
00:06:06,178 --> 00:06:09,880
تقوم بإكتساب حيوانات القنفد سرياً
لديك مزرعة خنازير، أمهلني هدنة

100
00:06:09,975 --> 00:06:13,096
أخبرني بهذا، كيف حال
والدتك الخارقة جنسياً؟

101
00:06:13,188 --> 00:06:16,807
ولعك بوالدتي كان لطيفاً عندما كنا بالـ 14
لكن المرأة عمرها الآن 85 عاماً

102
00:06:16,902 --> 00:06:19,228
عليك أن تتراجع
أو تبادر بدعوتها على العشاء

103
00:06:19,322 --> 00:06:23,535
سأجعلها تقوم بزيارة خاطفة لك
حتى ترى إن كان ثمة إنجذاباً بينكما

104
00:06:23,620 --> 00:06:25,613
(جوردن) -
مرحباً -

105
00:06:25,706 --> 00:06:27,995
هلا تنضمين لنا على العشاء؟ -
محال -

106
00:06:28,085 --> 00:06:31,170
كلما خرجنا معاً، تتحول الليلة
إلى منافسة ضخمة في التبول

107
00:06:31,256 --> 00:06:33,582
لا، لا يحدث ذلك

108
00:06:35,303 --> 00:06:37,426
أول من يلاحق الكلب هو الفائز

109
00:06:39,059 --> 00:06:40,553
أعتمد على ذلك

110
00:06:41,437 --> 00:06:43,893
رأيت ذلك الكلب بالجوار

111
00:06:43,983 --> 00:06:46,142
أظننا قضينا على روحه المعنوية -
أجل -

112
00:06:46,236 --> 00:06:48,988
اجلب (ناثان) الليلة
بوسع الصغار اللعب معاً

113
00:06:49,074 --> 00:06:51,566
وبوسعنا نسيان كل شيء
عن تلك المنافسة الغبية

114
00:06:52,245 --> 00:06:54,321
يروقني ذلك -
وكذلك أنا -

115
00:06:56,251 --> 00:07:00,001
سيصفع (جاك) (ناثان) على مؤخرته
أثناء اللعب

116
00:07:00,090 --> 00:07:02,297
أنت مجنون

117
00:07:04,513 --> 00:07:08,298
يا لروعة الوضع مع عدم
وجود (ج.د) بالجوار

118
00:07:08,393 --> 00:07:11,478
رائع للغاية

119
00:07:12,858 --> 00:07:15,100
ماذا الآن؟ -
حسناً، لنرى -

120
00:07:16,113 --> 00:07:18,402
فعلناها على الأريكة
فعلناها بالمطبخ

121
00:07:18,492 --> 00:07:20,984
أجل، فعلنا -
أتريد فعلها بفراش (ج.د)؟ -

122
00:07:21,079 --> 00:07:23,155
أعتقد أحدهم فعلها أخيراً

123
00:07:26,420 --> 00:07:28,709
أترغبين حقاً بالمزيد من الجنس؟

124
00:07:28,798 --> 00:07:31,550
لا، لم أرد حتى القيام
بذلك في المطبخ

125
00:07:32,846 --> 00:07:35,801
حسناً، ماذا نفعل الآن؟

126
00:07:36,518 --> 00:07:39,436
،(عندما يصيبنا الضجر أنا و(د.ج
"نلعب لعبة "إصبع يد أم إصبع قدم

127
00:07:40,315 --> 00:07:43,815
تغلقين عينيكِ، وأحرك أنا إصبع يد
أو إصبع قدم تحت أنفكِ

128
00:07:43,904 --> 00:07:46,146
وتحاولين تخمين أيهما هو

129
00:07:47,117 --> 00:07:49,110
حسناً، ماذا تريدين أن تفعلي؟

130
00:07:49,203 --> 00:07:53,036
،عادةً عندما ينهي (ج.د) عمله
نتسامر حول أمور المستشفى

131
00:07:53,125 --> 00:07:55,533
عزيزتي، يبدو هذا طفولياً قليلاً -
حسناً -

132
00:07:55,629 --> 00:07:58,037
ماذا يفترض بنا أن نفعل إذاً؟

133
00:08:00,762 --> 00:08:03,764
مرحباً يا رفاق
شكراً لدعوتكما إياي

134
00:08:07,313 --> 00:08:09,105
شكراً للسماح لنا بالمكوث هنا

135
00:08:09,191 --> 00:08:12,146
تود) ليس معتاداً)
على إستقبال زوار محترمين

136
00:08:12,529 --> 00:08:15,566
حسناً، صورة رائعة

137
00:08:15,658 --> 00:08:17,236
أي من هؤلاء الرجال أنت؟

138
00:08:17,327 --> 00:08:18,987
لا أمارس السباحة

139
00:08:19,080 --> 00:08:22,664
ثمة قاعدة واحدة فقط
"(إذا أردت المكوث "بمنزل (تود

140
00:08:24,046 --> 00:08:25,540
عليك إرتداء أحد هؤلاء

141
00:08:26,174 --> 00:08:28,167
(لا أملك واحداً من هؤلاء يا (تود

142
00:08:28,260 --> 00:08:30,087
لا مشكلة

143
00:08:32,516 --> 00:08:35,304
ما مقاسك، متوسط؟

144
00:08:36,272 --> 00:08:38,846
متوسط أكثر -
سيفي هذا بالغرض -

145
00:08:38,942 --> 00:08:41,398
وسيبدو جميلاً كذلك

146
00:08:41,488 --> 00:08:43,730
حسناً يا (جاك)، انصت لي

147
00:08:43,825 --> 00:08:47,954
رون) بالحمام يغير حفاض صغيره)
عندما يخرج، سيحين وقت اللعب

148
00:08:48,039 --> 00:08:52,786
ويا بني، صارت رسوماتك سيئة مؤخراً
(وسردك لأغنية (إلمو

149
00:08:52,879 --> 00:08:54,837
للأسف، يفتقد للعاطفة

150
00:08:54,924 --> 00:08:59,763
والآن أنا وأنت، كلانا يعلم أن سر
نبوغك الكبير يكمن في قطع البناء

151
00:08:59,848 --> 00:09:03,467
(حان وقت التألق يا (جاكي كوكس
حان وقت التألق

152
00:09:03,562 --> 00:09:06,932
نل حب والدك عند العد لثلاثة
واحد، اثنان، ثلاثة، نل حب والدك

153
00:09:09,320 --> 00:09:12,737
تغيير الحفاض في 27 ثانية -
بإمكاني تغيير الحفاض في 20 ثانية -

154
00:09:12,825 --> 00:09:14,865
!يا إلهي -
(حسناً يا (روني -

155
00:09:14,953 --> 00:09:18,121
ما رأيك إذا تركنا
الصغيرين يلعبان معاً لفترة؟

156
00:09:18,208 --> 00:09:20,534
يمكنهما اللعب بـ... لا أدري

157
00:09:20,628 --> 00:09:24,330
ماذا عن قطع البناء التي نادراً
ما يلمسها (جاك)؟

158
00:09:24,426 --> 00:09:27,796
أتدري، (ناثان) يبلغ في الواقع 90
بشريحة الطول المئوية

159
00:09:27,889 --> 00:09:31,935
جاك) يبلغ 85 فقط، لكنه يبلغ 99)
بشريحة حجم الرأس المئوية

160
00:09:32,020 --> 00:09:34,856
تهاني
ابنك الأكثر بلهاً

161
00:09:34,941 --> 00:09:37,563
يتناسب حجم الرأس طردياً
مع معدل الذكاء

162
00:09:37,653 --> 00:09:39,195
حقاً؟

163
00:09:44,288 --> 00:09:46,162
جاك)، اخلع الدلو)

164
00:09:47,209 --> 00:09:52,626
(وأخبرتني (لافيرين) أن الممرضة (تيزدل
تضاجع إختصاصي الأشعة المتزوج ذاك

165
00:09:52,717 --> 00:09:55,006
أشعر بالأسف على زوجته -
!(إليوت) -

166
00:09:55,095 --> 00:09:59,141
،لا علاقة لهذا بالتعاطف
بل بالحكم على الناس

167
00:09:59,226 --> 00:10:01,896
ألا يمكننا عمل شيء آخر؟

168
00:10:02,898 --> 00:10:04,974
قلت لا أريد ممارسة تلك اللعبة

169
00:10:05,068 --> 00:10:08,485
حسناً، أصوت لعودة (إليوت) إلى منزلها
!لأنها تقطع علينا خلوتنا

170
00:10:08,573 --> 00:10:09,948
إنها وسط خلوتنا

171
00:10:10,034 --> 00:10:13,119
لماذا؟ لعدم إتياني على ذكر الآخرين
أم لعدم شمي لإصبع قدمك؟

172
00:10:13,622 --> 00:10:14,737
أو إصبع يدي

173
00:10:15,083 --> 00:10:18,702
كل ما شاهدته حتى الآن
!(هو إصبع قدمك يا (ترك

174
00:10:19,339 --> 00:10:21,498
أراكم غداً يا رفاق

175
00:10:23,512 --> 00:10:27,096
اسمع يا (بري)، علينا تقبل
جاك) على ما هو عليه)

176
00:10:27,184 --> 00:10:32,013
ونحبه بلا شروط وندرجه
بأحد فصول قطع البناء

177
00:10:32,108 --> 00:10:35,312
(انظري لتلك الأشياء يا (جوردن -
أجل -

178
00:10:35,404 --> 00:10:38,821
تناسق الألوان، التجانس

179
00:10:38,909 --> 00:10:41,317
لا يجب أن يكون طفل بالثانية
من عمره قادراً على عمل ذلك

180
00:10:41,413 --> 00:10:43,205
ما الذي تحاول قوله؟

181
00:10:43,291 --> 00:10:46,791
يقولون الإعتراف بوجود مشكلة
...بمثابة نصف المعركة

182
00:10:47,338 --> 00:10:49,746
حتى لو كانت شيء لم تتوقعه...

183
00:10:49,842 --> 00:10:51,882
ما خطبكما يا رفاق؟

184
00:10:51,970 --> 00:10:54,093
(نفتقد (ج.د

185
00:10:57,436 --> 00:11:01,565
،عندما تلوح علامات الإنذار أمامك
فلا مجال لنكران الحقيقة

186
00:11:01,651 --> 00:11:03,691
ناثان) يظهر علامات التوحد الكلاسيكية)

187
00:11:10,581 --> 00:11:15,624
ناثان) لا يتواصل بصرياً ونادراً)
ما يتكلم ويهلع عندما تقومين بضمه

188
00:11:15,713 --> 00:11:18,881
أعني، سحقاً، إذا صار بالغاً
...سيصبح، حسناً

189
00:11:18,968 --> 00:11:21,091
تدرين، مثلي...

190
00:11:22,598 --> 00:11:25,600
تلك التصرفات الصادرة
عن طفل تشير إلى التوحد

191
00:11:25,686 --> 00:11:28,308
واضح ما يجب علينا عمله -
نحفظ رباط جأشنا -

192
00:11:28,398 --> 00:11:30,724
،ونتجاوز عطلة الأسبوع
ولا نتحدث إلى (رون)؟

193
00:11:30,818 --> 00:11:32,443
بالضبط

194
00:11:32,529 --> 00:11:36,398
!لا أصدق ما سمعته للتو -
وهل تقودك دقات ساعتكِ البيولوجية -

195
00:11:36,493 --> 00:11:40,112
نحو ركن العزاب والعوانس؟

196
00:11:40,207 --> 00:11:43,791
من الرائع أحياناً أن يكون
لديك طفلاً مشكوكاً في أصله

197
00:11:43,879 --> 00:11:46,881
لقد قلتِها -
أوتدريان، ثمة إلتزام منا -

198
00:11:46,967 --> 00:11:49,506
كأطباء أن نخبر الآخرين
إذا كانت توجد مشكلة

199
00:11:49,596 --> 00:11:52,432
وسوف أجلب طفلاً لهذا العالم
عندما أكون مستعدة

200
00:11:52,517 --> 00:11:54,843
ليس عندما يملي علي المجتمع ذلك

201
00:11:58,400 --> 00:12:01,604
يا إلهي، رائحة الأطفال تفوح منكِ

202
00:12:03,575 --> 00:12:05,782
لقد قابلت الطفل مرة واحدة فقط

203
00:12:05,870 --> 00:12:09,952
لذا أظن من المهم أن نجد طريقة
لقضاء بعض الوقت معه بشكل منفرد

204
00:12:10,042 --> 00:12:14,666
بري)، إذا كنت سأقضي مزيداً)
من الوقت مع طفل شخص آخر

205
00:12:14,758 --> 00:12:18,093
سيكون ذلك مع طفل
الجيران ذو الـ17 عاماً

206
00:12:18,179 --> 00:12:20,635
ولا تحسب أنه لم يطلب ذلك

207
00:12:20,725 --> 00:12:22,765
!(بابلو)

208
00:12:25,899 --> 00:12:28,936
مرحباً؟ أثمة أحد بالمنزل؟

209
00:12:29,029 --> 00:12:30,523
ج.د)، نحن هنا)

210
00:12:30,614 --> 00:12:32,073
!أنت تريد العودة

211
00:12:32,158 --> 00:12:33,700
أتيت لجلب فرشاة أسناني

212
00:12:33,785 --> 00:12:36,822
،لقد أخرجتها (كارلا) من الحمام
ووضعتها بالخزانة في الرواق

213
00:12:36,915 --> 00:12:40,997
إصبع يد، حسناً

214
00:12:41,964 --> 00:12:43,375
(هيا يا (رودي

215
00:12:43,466 --> 00:12:46,302
علينا أن نطلب منه العودة -
لا يا عزيزتي -

216
00:12:46,387 --> 00:12:48,546
لدينا كرامة
نحن آل (ترك) أصحاب الكرامة

217
00:12:49,809 --> 00:12:51,968
يا رفاق
لقد تعطلت المدفأة مجدداً

218
00:12:52,062 --> 00:12:54,554
ماذا حدث؟ -
لقد انهلت عليها بالمطرقة -

219
00:12:54,649 --> 00:12:58,101
لربما يمكنني البقاء وإصلاحها
سيستغرق الأمر 3، 4، 5 أيام

220
00:12:58,196 --> 00:13:01,233
لقد أجريت مجازة ثلاثية بالأمس
أعتقد بإمكاني إصلاحها

221
00:13:01,326 --> 00:13:03,615
كما تشاء

222
00:13:04,205 --> 00:13:06,079
إلى اللقاء يا عازف البوق

223
00:13:06,166 --> 00:13:09,999
أدرك الآن لم موسيقاك
في غاية السوء

224
00:13:12,926 --> 00:13:14,718
سمعت أنك بلا مأوى

225
00:13:14,804 --> 00:13:17,177
وأريد أن أتطوع
وأمنحك مكاناً لتمكث فيه

226
00:13:17,266 --> 00:13:20,221
لا أظن ذلك يا صاح -
اسمع، امكث في مرأبي -

227
00:13:20,312 --> 00:13:23,812
أضمن لك أنه لن يكون
هناك شخص آخر

228
00:13:33,331 --> 00:13:37,829
ستقوم بتلطيخ وجهي بالمربى
وتحرض عائلة من حيوانات الراكون عليّ

229
00:13:37,921 --> 00:13:40,627
سحقاً، أصبحت قابل للتبوء -
إنني خارج -

230
00:13:40,717 --> 00:13:43,505
حقاً؟ حسناً، مما سمعت
فأنا خيارك الأخير

231
00:13:43,596 --> 00:13:48,473
خيارات! أملك وصلة تلفاز وكلب ميت
لديّ خيارات عديدة

232
00:13:50,731 --> 00:13:53,483
تفضل بالدخول
لديّ فراش ملكيّ فسيح

233
00:13:53,569 --> 00:13:56,606
سيكون من الرائع وجود
حاجز بيني وبين أمي

234
00:13:59,244 --> 00:14:01,284
آسف يا أخي
ثمة زحام الليلة

235
00:14:01,372 --> 00:14:04,374
ألديك 3 أطفال يا (لوني)؟ -
حسبما أعلم -

236
00:14:08,549 --> 00:14:10,507
أجل؟

237
00:14:10,969 --> 00:14:13,639
هل (دوغ ميرفي) يقيم هنا؟ -
إختصاصي علم الأمراض -

238
00:14:13,723 --> 00:14:15,134
أجل -
لا، لقد انتقل -

239
00:14:15,225 --> 00:14:18,310
معذرة
عليّ الذهاب لتغيير حياة أحدهم

240
00:14:20,274 --> 00:14:22,314
لكن يا سيدي، هل تمانع؟

241
00:14:24,113 --> 00:14:25,857
!أنت محق يا سيدي

242
00:14:27,243 --> 00:14:30,530
لماذا تريد مجالسة ولدي؟
أتظنني لا أستطيع تولي الأمر؟

243
00:14:30,623 --> 00:14:33,827
لا، مطلقاً
أنت رائع ومذهل معه

244
00:14:33,919 --> 00:14:36,625
في الحقيقة، إن كنت ترغب
يمكنك مجالسة ولدي

245
00:14:36,715 --> 00:14:39,289
هل سنفعل حقاً؟
لأنني سأجالس (جاك) بشدة

246
00:14:39,386 --> 00:14:41,213
بالله عليك -
من بحاجة لجليس أطفال؟ -

247
00:14:41,305 --> 00:14:43,844
سأقوم بذلك، ليس عليك الدفع نقداً
بل حمام ساخن فحسب

248
00:14:43,934 --> 00:14:47,102
أعني ليس عليك أن تحممني ما لم
ترغب بذلك، لكن هذا يبدو غريباً

249
00:14:47,189 --> 00:14:51,520
أيها المستجد، لقد تكفلت بهذا الأمر -
بحقك، أنتما صديقان من عرق مختلف -

250
00:14:51,612 --> 00:14:53,605
وأنا أيضاً لديّ صديق زنجي

251
00:14:53,698 --> 00:14:57,150
انطلقا واستمتعا بذلك
!احتفلا بأصالتكما، يمكنني القيام بذلك

252
00:14:57,245 --> 00:14:59,867
أنا آسف، هل دعوتني بالزنجي تواً؟

253
00:14:59,957 --> 00:15:04,371
لأنه حسب مرجعتي الأخيرة للأمر كان التعبير
"الصحيح هو "أمريكي من أصل أفريقي

254
00:15:04,464 --> 00:15:06,790
(حسناً، يسمح لي (ترك
بأن أدعوه بالدب البني

255
00:15:06,884 --> 00:15:09,423
من يكون (ترك) بحق الجحيم؟ -
يجب عليّ المغادرة -

256
00:15:12,643 --> 00:15:16,179
رجل زنجي غاضب
لا يخيب الآمال أبداً

257
00:15:16,273 --> 00:15:19,524
أخرج ما بداخلي متى أشاء -
حسناً، ما قولك؟ -

258
00:15:19,611 --> 00:15:22,862
حسناً، أمامي الكثير من العمل لأنجزه

259
00:15:22,949 --> 00:15:25,571
(يمكنك رعاية (نيت -
لك هذا -

260
00:15:25,662 --> 00:15:29,198
أحياناً أسوأ الأمور هو
أن تحصل تماماً على ما تريده

261
00:15:29,292 --> 00:15:33,208
ناثان)؟ انظر إليّ)

262
00:15:35,217 --> 00:15:36,759
(ناثان)

263
00:15:38,430 --> 00:15:40,388
اللعنة

264
00:15:44,564 --> 00:15:45,939
عزيزتي؟

265
00:15:46,025 --> 00:15:48,517
هلا أحضرتِ منشفة
لأمسح العرق عن رأسي؟

266
00:15:48,612 --> 00:15:51,448
جميعها متسخ، مفهوم؟
وكان (ج.د) متعاداً على غسلهم

267
00:15:52,200 --> 00:15:54,656
!الجو حار للغاية

268
00:15:54,746 --> 00:15:56,988
متى سينتهي من إصلاح المدفأة؟

269
00:15:57,083 --> 00:15:59,919
لا بأس، إنه محترف
أنا واثقة أنه تقريباً انتهى

270
00:16:02,257 --> 00:16:05,757
لم يكن ينبغي إزالة هذا

271
00:16:08,516 --> 00:16:10,474
هل جعلك (تود) ترتدي
رداء السباحة بالفراش؟

272
00:16:10,561 --> 00:16:13,765
كان أمراً مروعاً، ظللت أتخيل
نفسي غطّاس بالأولمبياد

273
00:16:14,858 --> 00:16:19,440
يعني لي كثيراً خوضك كل هذا
حتى تحترم حدودي الخاصة

274
00:16:19,532 --> 00:16:22,700
(أشكركِ يا (كايلي
يمكنني النوم على الأريكة فحسب

275
00:16:22,787 --> 00:16:25,160
ليس عليك المبيت على الأريكة

276
00:16:39,603 --> 00:16:42,177
حسناً يا د.(دوريان)؟
هل ستنضم إليّ؟

277
00:16:42,274 --> 00:16:44,516
لم يكن بوسعي التخطيط لأفضل من ذلك

278
00:16:47,782 --> 00:16:50,404
ج.د)! نحن آسفان)
لم يكن الباب موصداً

279
00:16:50,494 --> 00:16:53,662
وأيقنا أنك ستكون موجوداً
نريدك أن تعود

280
00:16:53,749 --> 00:16:58,709
لا أريد العودة للمنزل، استغرقني الأمر
شهراً لأنتقل من الأريكة إلى هنا

281
00:16:58,798 --> 00:17:01,290
ج.د)، لربما ينبغي عليك العودة للمنزل)

282
00:17:01,385 --> 00:17:04,470
!استعد اللحظة! قل شيئاً مثيراً

283
00:17:04,556 --> 00:17:09,018
(ربما يمكننا دعوة (ترك) و(كارلا
للإنضمام إلينا في الفراش

284
00:17:11,233 --> 00:17:13,475
سأرحل

285
00:17:17,951 --> 00:17:20,621
أظنه أمراً رائعاً قيامك
بالحديث إلى صديقك

286
00:17:20,705 --> 00:17:23,660
سيكون الأمر صعباً
إذا احتجت لي، قل هذا فحسب

287
00:17:23,751 --> 00:17:26,457
وسآتي على الفور

288
00:17:26,964 --> 00:17:30,714
(أحتاج لمحادثتك بخصوص (ناثان -
ذلك الفتى الصغير هو كل حياتي -

289
00:17:30,803 --> 00:17:32,595
ينبغي عليّ الذهاب

290
00:17:33,724 --> 00:17:34,922
ما الأمر؟

291
00:17:35,017 --> 00:17:39,811
،رون)، لا توجد طريقة سهلة لعمل هذا)
لذا سأتطرق للأمر مباشرة

292
00:17:39,899 --> 00:17:41,809
أظن أن (ناثان) مصاب بالتوحد

293
00:17:43,947 --> 00:17:48,658
هذا هو السببب الحقيقي لرغبتي
في قضاء بعض الوقت معه اليوم

294
00:17:51,416 --> 00:17:54,252
هذا لا يصدق

295
00:17:54,337 --> 00:17:56,793
أعلم، والخبر الجيد
أننا اكتشفنا الأمر مبكراً

296
00:17:56,883 --> 00:17:59,125
...لذا يمكنك التعامل كما لو أنك -
لا -

297
00:17:59,219 --> 00:18:02,256
...أنت لا تصدق، أعني

298
00:18:02,349 --> 00:18:05,719
لا يمكنك تقبل أن ولدي
أكثر براعة مع قطع البناء

299
00:18:05,812 --> 00:18:09,264
لذا تخبرني بأنه ثمة خطب به؟

300
00:18:09,818 --> 00:18:14,897
أتدري شيئاً، لم لا تغرب عن هنا فحسب؟

301
00:18:16,119 --> 00:18:19,156
هذا ما لن يحدث

302
00:18:19,249 --> 00:18:20,957
محال

303
00:18:25,925 --> 00:18:29,176
في بادىء الأمر خاب رجائي
(لعدم النوم عند (كايلي

304
00:18:29,263 --> 00:18:30,757
لكن كان من الرائع العودة للديار

305
00:18:30,849 --> 00:18:33,175
!عدت للديار
مرحباً أيتها الثلاجة

306
00:18:33,269 --> 00:18:35,061
تسرني رؤيتكِ أيها المصباح

307
00:18:35,147 --> 00:18:37,105
!ها أنا ذا أيتها الأريكة

308
00:18:39,987 --> 00:18:42,110
هل نقلتما الأريكة؟

309
00:18:43,033 --> 00:18:46,699
من الرائع دائماً أن تدع أصدقائك
...يعرفون أنك ممتن لهم

310
00:18:46,789 --> 00:18:48,865
تسعدني عودتك إلى المنزل يا صاح

311
00:18:50,419 --> 00:18:53,706
اشتقت إليك يا صديقي
الأمريكي ذو الأصول الأفريقية

312
00:18:53,799 --> 00:18:56,670
ادعوني بالدب البني -
أيها الدب البني -

313
00:19:02,186 --> 00:19:06,185
هذا صديق لي من كلية الطب

314
00:19:06,276 --> 00:19:08,732
إنه يقيم بمنطقتك الآن

315
00:19:09,363 --> 00:19:11,356
أظنه سيكون في غاية العون

316
00:19:11,450 --> 00:19:15,235
لكن أحياناً لا يمكنك إيجاد
الكلمات لإظهار ذلك الإمتنان

317
00:19:17,083 --> 00:19:18,625
...أتدري

318
00:19:18,710 --> 00:19:24,457
أرغب في قول أنني سأعالج
هذا الوضع بطريقة أفضل منك

319
00:19:24,552 --> 00:19:28,385
لا تعبث معي، فسوف أفوقك
في التعامل مع الأوضاع الصعبة

320
00:19:28,475 --> 00:19:31,477
حباً في الله، أنا طبيب
وليكن في معلومك

321
00:19:31,563 --> 00:19:35,182
مراهني (فيجاس) يراهنون
على (كوكسي) الجواد الرابح

322
00:19:35,276 --> 00:19:37,946
حسناً إذاً، سأراهن على نفسي
وأجني ثروة

323
00:19:38,030 --> 00:19:39,988
أوتدري شيئاً؟

324
00:19:40,075 --> 00:19:41,783
على الأرجح سأفعل كذلك

325
00:19:45,124 --> 00:19:48,708
(انظرا، كعكة (تونكي
من يوم إنتقالنا الأول

326
00:19:48,796 --> 00:19:50,789
(أدين لك بإعتذار يا (ترك

327
00:19:50,882 --> 00:19:52,840
أتريد تقاسمها؟ -
بالطبع -

328
00:19:55,097 --> 00:19:56,472
تريدين قطعة؟ -
لا -

329
00:19:56,557 --> 00:19:58,016
حسناً، مزيداً لأجلي

330
00:19:58,101 --> 00:20:02,230
حسناً يا (بامبي)، ما إتفاقنا
حول الأمور التي تفعلها هنا؟

331
00:20:02,316 --> 00:20:04,274
ماذا تعنين؟

332
00:20:04,360 --> 00:20:07,112
الغسيل، إصلاح المشعاع

333
00:20:07,198 --> 00:20:10,485
سماعي وأنا أثرثر
(وممارسة ألعاباً غبية مع (ترك

334
00:20:10,578 --> 00:20:12,820
كيف تقنع نفسك
بالقيام بهذه الأمور كلها؟

335
00:20:12,915 --> 00:20:16,166
،في نهاية اليوم
أفضل ما تفعله هو أن تكون صريحاً

336
00:20:16,253 --> 00:20:18,412
لست أدري، لم أفكر في هذا مطلقاً

337
00:20:18,506 --> 00:20:23,004
،أعتقد عندما تهتم لشأن أحدهم
فإنك تبذل ما بوسعك لإسعاده

338
00:20:25,475 --> 00:20:26,886
أوتدريان، الأمر مضحك

339
00:20:26,977 --> 00:20:31,771
لم تتمكنا من قضاء أسبوع واحد
بدون الحاجة إلى (ج.د) بالجوار

340
00:20:31,859 --> 00:20:33,234
ما بال هذا الأمر؟

341
00:20:33,319 --> 00:20:38,072
عليك أن تأمل بصدق ألا تجعلهما
يدركان ما لم يرغبا في معرفته

342
00:20:39,203 --> 00:20:41,695
لدينا مشكلة، أليس كذلك؟

343
00:20:42,500 --> 00:20:44,042
أجل

344
00:19:59,923 --> 00:20:25,639
(ترجمة: د.(أحمد عبد الوهّاب
Ahmedawh@yahoo.com

