1
00:00:07,292 --> 00:00:11,159
في سنواتي الأربع ، كان هناك
الكثير من حالات الطوارئ في القلب المقدس

2
00:00:11,254 --> 00:00:13,791
ولكن ليست كهذه الحالة ، وذلك لأن اليوم

3
00:00:13,882 --> 00:00:16,551
أين هو ؟

4
00:00:17,635 --> 00:00:21,004
ابن الطبيب كوكس احتاج لإبرتين

5
00:00:21,556 --> 00:00:23,844
وصلت إلى هنا في أقرب وقت -
توقف أيها المبتدئ -

6
00:00:23,933 --> 00:00:26,009
نصفك الأسود هو التركيز

7
00:00:26,102 --> 00:00:29,802
كيف صمودك؟ -
أنا متوتر قليلاً -
8
00:00:28,120 --> 00:00:30,111
حسنا ، أنت تجعلني أفقد أعصابي تماما

8
00:00:32,067 --> 00:00:35,981
يهمني التركيز ، لأن تلك الرقعة الصغيرة التي على جبهة ابني

9
00:00:36,071 --> 00:00:38,608
أكثر أهمية بالنسبة لي تماما

10
00:00:38,698 --> 00:00:40,939
من الخمس أهم أشياء بالنسبة لك ، حلاقة الرأس

11
00:00:41,034 --> 00:00:44,034
،الارتقاء بكرة السلة
والانسولين الذي احتاج لوجوده

12
00:00:44,121 --> 00:00:48,498
والذي أضمن بأنه سيصل لمفاجأة ، نهاية غير طبيعية للغاية

13
00:00:49,918 --> 00:00:51,163
حسنا ، انتهيت

14
00:00:51,253 --> 00:00:53,162
كلنا نحبس أنفاسنا معا

15
00:00:55,716 --> 00:00:57,459
!فليعيش الجراح

16
00:01:01,055 --> 00:01:03,724
تود نسي أن يتنفس من جديد

17
00:01:03,807 --> 00:01:06,132
نبدأ إنعاش القلب والرئتين

18
00:01:07,728 --> 00:01:10,053
السيد قيرست ، ما المشكلة التي تبدو عليك ؟

19
00:01:10,147 --> 00:01:12,602
أكلت بعض الحبوب -
هيا ، ساعدني -

20
00:01:12,691 --> 00:01:16,106
حبوب السعاده، الحبوب المحزنة
الحبوب المنومة، حبوب العقل، حبوب منع الألم

21
00:01:16,195 --> 00:01:18,520
حبوب العقل ، حبوب اسبانية -
حبوب للرجل -

22
00:01:18,614 --> 00:01:22,279
الإعلان التجاري ذكر بأن استشير طبيبا
فيما لو استمرت

23
00:01:22,368 --> 00:01:24,905
لاكثر من أربع ساعات -
ما الذي لو استمر اربع ساعات ؟ -

24
00:01:30,334 --> 00:01:32,410
دعنا نقول أنك أكلت قطعة من الحذاء

25
00:01:36,048 --> 00:01:39,333
تحقق مما وجدته عندما كنت اخرج القمامة يا صديقي

26
00:01:40,928 --> 00:01:43,419
هذي أسخف قبعة رأيتها على الإطلاق

27
00:01:43,514 --> 00:01:45,091
ويجب علي أن أملكها

28
00:01:45,391 --> 00:01:47,597
ألست متأخرا عن مقابلة كارلا ؟

29
00:01:47,685 --> 00:01:48,799
لدي وقت كافي

30
00:01:48,895 --> 00:01:53,023
ترك وكارلا  كانوا يمرون بمشاكل بعلاقتهم
لذا بقت هي عند إليوت لأيام

31
00:01:53,107 --> 00:01:54,565
كنت متأخرا عن الموعد السابق

32
00:01:54,651 --> 00:01:57,568
ولكني ضبطت منبه الساعة قبل الموعد بساعة
لذا لن أكون متأخرا

33
00:01:57,654 --> 00:02:01,105
ولكنني في الأسبوع الماضي أعدت الساعة لقبل
"ثلاث ساعات لينتمكن من رؤية "شعور الحياة في هانالولو

34
00:02:01,199 --> 00:02:03,903
نعم ولكنني أعددت الساعة لقبل خمس ساعات
في الليلة الماضية لذا لن أشعر كما شعر سكيف

35
00:02:03,994 --> 00:02:05,536
بمشاهدة الافلام الإباحية في وسط اليوم

36
00:02:05,620 --> 00:02:09,404
ولكنني أعدتها إلى الـ8.08 رأساً على عقب
"لنرى "إذا كان يشبه بوب

37
00:02:09,499 --> 00:02:11,491
...والذي يشبه تماماً-
هذا صحيح -

38
00:02:11,585 --> 00:02:14,455
والذي يعني أنها بالضبط

39
00:02:15,547 --> 00:02:16,578
9.52! -
9.52! -

40
00:02:16,673 --> 00:02:19,508
يا إلهي ، يجب أن أكون في وسط المدينة
في غضون ثمان دقائق

41
00:02:19,676 --> 00:02:22,297
يا صديقي لن نجعله في الوقت المحدد أبدا

42
00:02:22,387 --> 00:02:26,598
خذ هذا الاختصار من خلال الشجيرات -
لك هذا أيها اللاعب -

43
00:02:27,267 --> 00:02:29,592
!تمسّك يا صديقي

44
00:02:33,649 --> 00:02:36,982
لقد كانت أدغالا كثيفة -
حقا ، تِرك هل كانت أدغالا كثيفة ؟ -

45
00:02:37,069 --> 00:02:40,069
!لأن هناك بعض التوت في مؤخرتي
!انطلق

46
00:02:42,408 --> 00:02:44,899
اسف  .. خطأي ياصاح

47
00:02:55,129 --> 00:02:57,002
لا تقلق يا تِرك . سأتفاهم معهم

48
00:03:00,134 --> 00:03:01,877
كضربة البيسبول

49
00:03:04,513 --> 00:03:07,264
تِرك .. لماذا ترتدي الملابس الداخلية ؟

50
00:03:07,350 --> 00:03:09,342
أنا أريدك أن تعودي للمنزل

51
00:03:09,435 --> 00:03:12,601
وعلى أمل ضعيف بموافقتك
سأكون مستعدا للاحتضان

52
00:03:12,688 --> 00:03:16,021
وهناك امل لأبدأ
ولكن الضرورة تتطلب

53
00:03:16,109 --> 00:03:19,145
طبيعة العلاقات الحميمة

54
00:03:19,237 --> 00:03:23,815
تِرك ، هذا يحدث مع كل شيء
أنا حاليا أمر بمشكلة الثقة فيك

55
00:03:23,908 --> 00:03:26,944
إذا كان هنالك أي شخص فالعالم تثقين به
فهو أنا

56
00:03:27,036 --> 00:03:30,654
تِرك أنت الذي لا أعلم إذا أستطيع أن أثق به
فكيف أكون أنا على ثقة بأن من المفترض

57
00:03:30,748 --> 00:03:34,033
أن أستطيع أن أثق بك بإخباري أني أستطيع أن أثق بك؟

58
00:03:34,127 --> 00:03:36,878
رأسي يؤلمني

59
00:03:37,547 --> 00:03:39,835
أتمنى أني عرفت كيف سار الأمر

60
00:03:40,508 --> 00:03:44,885
آسف عما حصل لخنازيركم يا فلاس
استمتعوا بالاسبرسو المجانية

61
00:03:47,766 --> 00:03:49,805
أيها اللواء، أخبرتك بان تشربها ببطء

62
00:03:51,478 --> 00:03:54,977
استخدن كلماتك -
اللواء يحرق الفم -

63
00:03:55,065 --> 00:03:56,808
حرقه لأنه لم يستمع إلي

64
00:03:56,900 --> 00:03:59,900
منديل على حضنك ، أيها الشيطان الخادم
شكرا لك

65
00:04:00,716 --> 00:04:05,149
الموسم الرابع - الحلقة الـ21
<font color="#ffff00" size=14>( شِفاهي مغلقة )</font>

66
00:04:05,492 --> 00:04:12,866
ترجمة : باسم - شبكة الاقلاع
By: iBassim from eqla3.com

67
00:04:18,797 --> 00:04:21,881
أنت ، ماذا تفعل يا فرانكشتاين ؟

68
00:04:21,967 --> 00:04:24,255
صورة دورية لدرس التصوير الفوتوغرافي

69
00:04:24,345 --> 00:04:27,049
رائع ، هل من الممكن ان أرى الكاميرا؟

70
00:04:27,139 --> 00:04:29,926
مثير جدا للإهتمام
أوه ، يوجد فلم بداخله

71
00:04:31,310 --> 00:04:33,883
هيه ، كل صوري موجودة في داخله

72
00:04:33,979 --> 00:04:37,063
"مريض ميت بالقميص",
"مريض ميت بدون قميص",

73
00:04:37,149 --> 00:04:39,640
انا فالقميص أبكي على العائلة الغاضبة

74
00:04:39,735 --> 00:04:42,023
هل لديك أي فكرة عما سوف تفعل

75
00:04:42,113 --> 00:04:44,152
إذا كانت جوردن ترى تلك الصورة؟

76
00:04:44,240 --> 00:04:48,284
إنها حكاية القلب الموجعة لمصيبة
إبن عم جوردن الثاني

77
00:04:48,369 --> 00:04:50,445
الذي يلعب لمنتخب انقلترا الجديد

78
00:04:50,538 --> 00:04:53,657
وأنا لدي عصابة السوبر بول
أزيلت من مريئي

79
00:04:53,750 --> 00:04:56,287
جوردن لم تكن تشاهد هذه الغرز أبدا

80
00:04:56,377 --> 00:04:58,453
حسنا ، أتمنى أن تكون أدركت أن هذا يعني الحرب

81
00:04:58,546 --> 00:05:00,622
اهرب ، ايها القرد الكبير

82
00:05:03,218 --> 00:05:04,546
السيد قريست الفقير

83
00:05:04,636 --> 00:05:07,506
أتسائل كيف يبدو
منتصبا لتسع ساعات

84
00:05:07,597 --> 00:05:09,257
اسأليني بعد 20 دقيقة

85
00:05:09,349 --> 00:05:14,343
خذ هذا . لم تكن لديه مشاكل في الانتصاب.
لماذا تأخذ هذه العقاقير؟

86
00:05:14,437 --> 00:05:15,682
ما هذا ؟

87
00:05:15,772 --> 00:05:19,022
لماذا ، انه غرام وهمي وانه موجه إليك ، باربي.

88
00:05:19,109 --> 00:05:22,893
دعونا نقرأه ونكتشف ماذا يوجد
هناك . أنت مزعج وساذج

89
00:05:22,988 --> 00:05:27,863
توقف. ما يقارب الـ50 في المئة من حبوب الضعف الجنسي
تؤخذ من قبل المستخدمين الترفيهين

90
00:05:27,951 --> 00:05:30,323
توقف -
هذا لا يمكن أن يكون صحيحا -

91
00:05:31,246 --> 00:05:34,531
الجميع ،  هلا تفضلتم وأغلقتم أعينكم لثانية ؟

92
00:05:34,625 --> 00:05:38,574
عظيم .. الآن أريد كل الرجال
في هذه الغرفة الذين حاولوا بالسيد الحبوب السعيدة

93
00:05:38,670 --> 00:05:41,836
يتفضلوا ويمسكوا بشوكتك
ويطرقوا بكأسك

94
00:05:45,928 --> 00:05:47,505
شكرا لكم

95
00:05:49,932 --> 00:05:51,592
تيد ، الجميع توقف

96
00:05:52,601 --> 00:05:55,138
اللعنة !

97
00:05:57,523 --> 00:06:00,856
لديها مشكلة الثقة -
فقط أخبرها بانها تستطيع الثقة بك -

98
00:06:00,943 --> 00:06:03,730
لقد أخبرتها ، ولكن إذا كنت الشخص
الذي لم تعرف بأن تستطيع أن تثق به

99
00:06:03,821 --> 00:06:06,656
كيف افترضت أن تثق بي بإخبارها بأنها تستطيع ؟

100
00:06:06,741 --> 00:06:08,532
رأسي يؤلمني -
ورأسي أيضا -

101
00:06:08,617 --> 00:06:10,241
لذلك أريد منك أن تتدخل -
مستحيل -

102
00:06:10,328 --> 00:06:13,613
ليس من الذكاء الدخول في وسط علاقة
شخص آخر

103
00:06:13,706 --> 00:06:15,248
سأدعك ترتدي قبعتي الرسمية

104
00:06:15,333 --> 00:06:18,002
مرحبا ! هل تريدين جعّه

105
00:06:18,085 --> 00:06:19,709
بمقابل فقدانك للقبعه

106
00:06:22,882 --> 00:06:24,791
مرحبا -
مرحبا بكِ -

107
00:06:24,884 --> 00:06:26,627
ما الذي مع الباند ايدز ؟

108
00:06:26,719 --> 00:06:31,297
جاك حصل على البندق ، يحظى ببعض من المرح
انظري ، أنا أيضا سمحت له بوضع واحدة علي

109
00:06:31,391 --> 00:06:33,430
حقا ؟ -
نعم -

110
00:06:35,770 --> 00:06:39,103
هل هذه غرز ؟ -
ما الاحتمالات التي جعلتك تختارين هذه بالضبط ؟ -

111
00:06:39,190 --> 00:06:41,763
جاك مجرد ..
مجرد وقع في غابة الصالة الرياضية

112
00:06:41,860 --> 00:06:43,651
لست حذرا بما فيه الكفاية معه

113
00:06:43,737 --> 00:06:46,358
ماذا عن الوقت الذي أحرق فيه نفسه على طاولة القهوة ؟

114
00:06:46,448 --> 00:06:48,654
تلك كانت حادثة -
سؤال سريع -

115
00:06:48,742 --> 00:06:50,818
لماذا أصبحت حادثة عندما كان معك

116
00:06:50,910 --> 00:06:53,946
ولكن عندما جرِح في وقت مراقبتي
أصبحت غير حذرا بما يكفي ؟

117
00:06:54,039 --> 00:06:56,115
لأنني

118
00:06:57,250 --> 00:06:59,622
يا الهي العزيز

119
00:06:59,711 --> 00:07:01,703
أنتِ عاجزة عن الكلام

120
00:07:01,797 --> 00:07:06,505
لقد فزت ! لقد فزت بالحُجة
جاك ، شيء لا مثيل له

121
00:07:06,593 --> 00:07:10,460
سنكون في الملعب
لنشرب البيرة .أوه يا الهي نحن نحب البيرة !

122
00:07:10,555 --> 00:07:12,097
ولكن ..

123
00:07:15,310 --> 00:07:18,560
هذا الرجل بحاجة إلى القيام ببعض التفكير
الجدي حول البيسبول.

124
00:07:18,647 --> 00:07:21,054
هو لا يدعني أن أراها أيضا -
ميثهيد -

125
00:07:22,025 --> 00:07:23,400
جيد ، كلاكما نظرتما

126
00:07:23,485 --> 00:07:26,320
الان ، السيد قيرست جاء لطلب المساعدة
وكلنا أطباء

127
00:07:26,405 --> 00:07:30,105
لذا ماذا لو حاولنا وعاملناه مع شي
من الكرام والاحترام؟ حسنا ؟

128
00:07:31,577 --> 00:07:34,447
ان ذلك الرجل انسان مزولة المزولة : الطريقة التي كانت
تستخدم على الأرض لمعرفة الوقت قبل صناعة الساعات

129
00:07:39,543 --> 00:07:42,828
من اللطيف أن نخرج

130
00:07:43,756 --> 00:07:45,416
هل تعرف تغني هذي الأغنية  ؟

131
00:07:45,508 --> 00:07:47,880
لا ولكن أستطيع ان أخبرك بمن لا يغنيها
بيلي جول

132
00:07:47,969 --> 00:07:50,886
الذي غنى لنا
مثلا فتاة المدينة و مسألة الثقة.

133
00:07:50,972 --> 00:07:54,008
بمناسبة الحديث عن الثقة
هل تعلمين من هو الجدير بالثقة ؟ تِرك

134
00:07:54,100 --> 00:07:58,347
أنا أناديه بـ تِركي تِركي تِركي
تِركي -ترست-ترست .. اسم صغير

135
00:07:58,438 --> 00:08:01,641
جيدي أعلم ما تحاول قوله لي وهذا شيء لطيف

136
00:08:01,733 --> 00:08:05,232
ولكن اليومين الأخيرين كانا سيئين ومربكين

137
00:08:05,320 --> 00:08:08,653
فقط أحب أن أنسى الحديث حوله
ونحضى ببعض المشروبات . مفهوم ؟

138
00:08:08,740 --> 00:08:11,277
ولكني أخبرت ترك
بأن نتحدث عنه حتى تطلبين مني الذهاب

139
00:08:11,367 --> 00:08:14,949
سادعك تضع القبعة على رأسك -
اثنان من الأبلتنيز ، أيها الحاكم -

140
00:08:18,124 --> 00:08:20,828
انظر لإبنتي
خلف قضبان القرد تماما

141
00:08:20,919 --> 00:08:23,326
بعد أن انكسر سنها الاسبوع الماضي

142
00:08:23,421 --> 00:08:27,881
جبهة طفلي بالكامل فيها غرز
بسبب القفز في غابة الصالة الرياضية

143
00:08:27,968 --> 00:08:31,052
عندما كانت زوجتي بعيدة
جعلت ابنتي تقف على كتفيّ

144
00:08:31,137 --> 00:08:33,758
حقا ؟ انتظر حتى تحصل على حمولة من هذه

145
00:08:34,140 --> 00:08:38,137
حسنا ، ها نحن ذا .. ماذا تعمل ؟
أنت تعال إلى هنا .. أنت

146
00:08:40,313 --> 00:08:43,100
أيها الرجل العملاق
لماذا تصدر هذا الازعاج

147
00:08:43,191 --> 00:08:45,646
لأن كاميرتي لا تصدر صوتا حقيقيا

148
00:08:45,736 --> 00:08:48,690
وهي ممتعة أكثر بهذه الطريقة
انظري !

149
00:08:50,908 --> 00:08:53,399
كوني سعيدة .. كوني حزينة

150
00:08:54,578 --> 00:08:56,654
كوني  مجنونة

151
00:08:56,747 --> 00:08:58,324
كوني كأنك ذاهبة بعيدا

152
00:09:02,920 --> 00:09:05,457
أنت تأتي هنا لأنك بحاجة
أن تكون قدوة للاحتراف

153
00:09:05,547 --> 00:09:08,998
لن تنجز ذلك بالسخرية من ذلك الرجل الفاتن

154
00:09:09,093 --> 00:09:13,505
لا تسحبيني !
أنا رئيسك ! بالله عليكِ .. مرحبا !

155
00:09:13,597 --> 00:09:17,464
حسنا ، السيد قيرست لا يبدو أنه يعكس نفسه

156
00:09:17,560 --> 00:09:21,344
لذا أعتقد اننا بحاجة الى جدول زمني لتخفيف الـ

157
00:09:23,816 --> 00:09:26,104
تخشب !!

158
00:09:26,193 --> 00:09:29,941
خطيبتي عمرها 24 . أرادت أن تفعل شيئا مميزا

159
00:09:30,031 --> 00:09:33,446
تبين انها تعني تناول وجبة الافطار مع عائلتها فقط

160
00:09:33,534 --> 00:09:36,618
هذه الحبوب لم تركلني حتى اللحظة

161
00:09:36,704 --> 00:09:39,277
التي دخلت بها على جدتها صاحبة الـ 90 عاما

162
00:09:39,374 --> 00:09:44,616
ومن المؤكد ، أنه من القليل للسيدة أن تعانقني
بصدرها من كرسيها المتحرك

163
00:09:44,712 --> 00:09:45,957
المعذرة .. أحتاج ذلك الجدول البياني

164
00:09:46,047 --> 00:09:48,917
حبيبتي ، ليس صحيا أن يحمله هكذا ، وسعي ثوبه

165
00:09:49,008 --> 00:09:51,047
- تعلمين انكِ تريدين
- أنا بخير

166
00:09:51,135 --> 00:09:55,962
ابتعدت عن تلك المواجهة  مع  جهاز تنفس الجدة هيلين

167
00:09:59,185 --> 00:10:01,473
عملي هنا انتهى

168
00:10:02,772 --> 00:10:07,315
يا الهي .. لا استطيع التوقف
اسفة .. علي التبول

169
00:10:09,696 --> 00:10:12,531
جيدي ، لماذا نحن جالسون هنا ؟

170
00:10:12,616 --> 00:10:16,779
لأنك تستطيعين رؤية كل شقة إليووت من هنا

171
00:10:16,870 --> 00:10:18,661
جيدي أنت سكران

172
00:10:18,747 --> 00:10:22,614
كارلا ، أنا لست كما أعتقد أنني مخمور كما أنتي

173
00:10:25,254 --> 00:10:27,211
إذا لماذا لا تستطيع ان تتخلى عن الأريكة

174
00:10:27,297 --> 00:10:30,048
أستطيع التخلي عنها
إذا اخترت ذلك

175
00:10:30,133 --> 00:10:32,588
حسنا ، تخل عنها

176
00:10:35,013 --> 00:10:36,590
أرأيت

177
00:10:42,730 --> 00:10:46,644
يوجد كثيرا من الأشياء لا نستطيع التحكم بها
ليس مهما كم نحن أقوياء...

178
00:10:47,818 --> 00:10:50,273
... مثل ردة فعل غير محسوبة...

179
00:10:50,362 --> 00:10:53,528
اسفة جدا

180
00:10:54,658 --> 00:10:58,276
انتهيت ، انتهيت ، نعم

181
00:10:58,371 --> 00:10:59,948
لا بأس

182
00:11:03,668 --> 00:11:06,205
... أو عامل النظافة الذي لديه لكم

183
00:11:07,255 --> 00:11:11,252
مرحبا . انظر كيف لشخص
كان لطيفا معي ما يكفي ليعطيني

184
00:11:14,303 --> 00:11:15,963
عامل النظافة

185
00:11:21,728 --> 00:11:24,682
شكرا لك لمساعدتي بالحصول على بعض المرح

186
00:11:24,772 --> 00:11:26,729
على الرحب والسعة

187
00:11:26,816 --> 00:11:31,027
بعض الأحيان تتخلى عن السيطرة التي لديك 
في فترة وجيزة من الضعف

188
00:11:36,534 --> 00:11:39,071
اسف ، حادثة السُكر

189
00:11:39,162 --> 00:11:40,786
لا شيء حدث !
- حسنا

190
00:11:40,872 --> 00:11:42,532
ليلة سعيدة
ليلة سعيدة

191
00:11:42,624 --> 00:11:44,415
ليلة سعيدة
ليلة سعيدة

192
00:11:44,501 --> 00:11:48,035
- بوناس... أشياء الأنف
- ليلة سعيدة

193
00:11:50,048 --> 00:11:52,420
كما قالت .. كل شي على ما يرام

194
00:11:57,931 --> 00:12:00,600
لا يوجد شيء مثل أشعة الشمس
في الصباح الباكر

195
00:12:00,684 --> 00:12:05,310
تذكرك بانك كنت سكّيرا
وقبلت زوجة أعز أصدقائك

196
00:12:05,397 --> 00:12:08,516
يا إلهي -
يا إلهي -

197
00:12:08,609 --> 00:12:10,685
هل حدث ذلك فعلاً؟ -
نعم ولكنه لم يكن شيئا -

198
00:12:10,778 --> 00:12:12,900
لم يكن باللسان -
بدون لسان -

199
00:12:12,988 --> 00:12:15,064
قبلة صديق -
أين افترقت شفتاك -

200
00:12:15,157 --> 00:12:16,948
لا ، لقد زممتهم هكذا

201
00:12:17,034 --> 00:12:19,571
أعلم ذلك يا جيدي .. أتذكر شفتي
أصبحت على شفتك

202
00:12:19,662 --> 00:12:21,820
والاخرى في وسط شفتك الأخرى

203
00:12:21,914 --> 00:12:25,283
وهذا يعني أن شفتاك كانتا منفصلتان
ولا أعتقد أنها مجرد قبلة صديق

204
00:12:25,376 --> 00:12:28,330
انها قبلة صديق
ولن نتحدث حول هذا الأمر لأي أحد على الإطلاق

205
00:12:28,421 --> 00:12:30,413
حسنا -
مالذي يحدث؟ -

206
00:12:30,506 --> 00:12:32,000
لا شيء -
أنا وجيدي قبلنا بعضنا -

207
00:12:32,091 --> 00:12:33,549
كارلا -
قبلة مثل قبلة الصديق ؟ -

208
00:12:33,634 --> 00:12:34,748
نعم ، كارلا -
!لا -

209
00:12:34,844 --> 00:12:36,338
أنتِ تقتلينني

210
00:12:39,640 --> 00:12:42,843
ماحدث لن يخرج من هذه الغرفة -
لماذا أغلقت نافذتي -

211
00:12:46,731 --> 00:12:50,680
أوه ! لا ! لقد كتبت أن جيدي وكارلا
قبلا بعضهما وستخبر تَرك !

212
00:12:50,777 --> 00:12:53,184
لا ! لا .. أوقفها

213
00:12:53,279 --> 00:12:56,030
لا تقلقوا يا سيدات
لقد أغلقت النافذة

214
00:13:02,288 --> 00:13:04,825
جيدي .. ليس لدي رسول قرد !

215
00:13:07,544 --> 00:13:11,162
حسنا .. أنا أقل عورة منك
ولكن خمني ماذا؟

216
00:13:11,256 --> 00:13:14,671
كلا منا لديه اختلافا واضحا
بالأساليب الأبوية

217
00:13:14,759 --> 00:13:20,678
أنتِ مضطربة نفسيا متعجرفة
وأنا كما تعلمين .. ممتع

218
00:13:20,765 --> 00:13:25,177
وأنا أعتقد إذا أمكننا أن نتقابل في مكان ما
أعتقد جاك سيكون رائعا

219
00:13:25,270 --> 00:13:28,888
إضافة إلى أنني لست كما كنت في وقت
مضى أضعه في أي خطر حقيقي

220
00:13:29,316 --> 00:13:30,478
النقر!

221
00:13:30,567 --> 00:13:33,236
النقر! ومالذي يعنيه " النقر" يا بيري؟

222
00:13:33,320 --> 00:13:37,898
من المحتمل أن جاك يعتقد أن ماما
وبابا متهكمون جدا

223
00:13:37,991 --> 00:13:39,105
ممكن !

224
00:13:39,201 --> 00:13:41,774
أو بسبب أنه في
كل وقت يقول " النقر" .. أبوه

225
00:13:41,870 --> 00:13:45,321
يحتال بعض الشيء
عندما يمسك بجاك من الكاحلين

226
00:13:45,416 --> 00:13:49,994
هو يقلبه رأسا على عقب .. يسقطه
على كتفيه ثم يضعه قليلا

227
00:13:50,087 --> 00:13:52,245
في أرجوحة الأطفال ..

228
00:13:52,339 --> 00:13:55,174
يركله عبر مربع الرمل من دون شبك

229
00:13:56,343 --> 00:13:59,546
لن تأخذ جاك إلى الحديقة بدوني أبدا

230
00:13:59,638 --> 00:14:01,180
جوردان

231
00:14:03,017 --> 00:14:07,145
أرجوحة ؟ -
نعم ، برنامج الفوتوشوب .. تستطيع عمل أي شيء -

232
00:14:07,229 --> 00:14:09,980
هنا أنت ترتدي
منقار بطة ، هل فهمت ؟

233
00:14:10,983 --> 00:14:12,607
لأنك دجال

234
00:14:13,486 --> 00:14:15,028
لا ؟

235
00:14:15,112 --> 00:14:18,112
بالله عليك ، الكوميديا الكلاسيكية يا صديقي

236
00:14:18,199 --> 00:14:20,108
سيتعلم

237
00:14:20,201 --> 00:14:23,819
أنا إنسانة فضيعة . هناك كنت
على حصاني المرتفع حول السيد قيرست

238
00:14:23,913 --> 00:14:26,320
ثم تحولت لأصبح  كسوء الجميع أيضا

239
00:14:26,416 --> 00:14:29,749
أعطي لنفسك بعض الشرف
لقد كنتي أسوء من الجميع أيضا

240
00:14:29,836 --> 00:14:33,251
قد أكون كذلك ولكن تعلم ماذا؟
سأحاول بنفسي لأكون أفضل

241
00:14:33,339 --> 00:14:36,838
خلافك ، سأتابع من خلال السيد
" سجل"  في نشرة المجلس

242
00:14:36,926 --> 00:14:39,713
للدروس الألمانية
ولن تظهر أبدا . هذا صحيح

243
00:14:39,804 --> 00:14:41,262
لقد كان طائري

244
00:14:43,683 --> 00:14:47,348
لقد انفصلت من عشيقتي الألمانية
كانت تنبعث منها رائحة مخلل الملفوف

245
00:14:47,437 --> 00:14:48,895
أسفة

246
00:14:48,980 --> 00:14:51,934
والان اذا عذرتني
سأدخل لهذه الغرفة حالا

247
00:14:52,025 --> 00:14:53,982
واعترف بما فعلت

248
00:14:57,614 --> 00:15:01,362
مرحبا ؟ هل أحدا أتى هنا ؟

249
00:15:04,371 --> 00:15:06,944
اضطررت للإختباء من تِرك
 لذا ذهبت للمكان الوحيد في المستشفى

250
00:15:07,040 --> 00:15:09,116
الذي عرفت بانه لا أحد يجرؤ على المجيء

251
00:15:09,209 --> 00:15:12,044
تيد ؟ تيد ؟

252
00:15:12,129 --> 00:15:14,584
- قليلا من المساعدة
- تيد . مالذي تفعله ؟

253
00:15:14,673 --> 00:15:17,673
أود بعمل طحن للمعدة بعد الغداء

254
00:15:17,759 --> 00:15:19,585
تيد ، الغداء كان قبل أربع ساعات

255
00:15:19,678 --> 00:15:23,592
نعم ، لقد أضعت الكثير من يومي الثلاثاء -
إنه الأربعاء -

256
00:15:23,682 --> 00:15:27,133
"أوه يا رجل ، لقد أضعت "فتيات جيلمور

257
00:15:29,939 --> 00:15:31,896
ها أنت ذا ، مرحبا تيد ؟ -
مرحبا -

258
00:15:31,982 --> 00:15:35,315
كيف مضت الليلة الماضية معك ؟ -
مالذي مع الدرجة الخامسة ؟ -

259
00:15:35,402 --> 00:15:38,438
ألم تعني الدرجة الثالثة ؟ -
لا ، لأنها أسوء درجتين -

260
00:15:38,531 --> 00:15:41,104
لا أستطيع التنفس
أنا محبوس في تابوت الموت

261
00:15:41,200 --> 00:15:43,276
إهدأ .. أردت أن أرى هل حصلت على أي شيء مع كارلا

262
00:15:43,369 --> 00:15:46,903
هو يعرف وجهك الكاذب
ولكن الصمت إجرام أيضا. لذا فكر !

263
00:15:46,998 --> 00:15:49,749
مالذي بين الصمت والتحدث؟

264
00:15:51,544 --> 00:15:54,913
تِرك ؟ فكرت بأنك تستطيع أن
تأخذني إلى إليووت

265
00:15:55,006 --> 00:15:57,331
لأخذ أشيائي من هناك لأعود للمنزل

266
00:15:57,425 --> 00:15:59,797
حسنا ، أكيد ... حقا ؟

267
00:16:01,345 --> 00:16:03,717
حسنا قابليني في الدور السفلي ، مفهوم ؟ -
حسنا -

268
00:16:03,806 --> 00:16:05,715
أدين لك بواحدة

269
00:16:07,894 --> 00:16:10,848
تيد .. يجب أن تجلس
تبدو بنفسجيا بعض الشيء

270
00:16:10,939 --> 00:16:12,896
أعرف جسدي

271
00:16:17,987 --> 00:16:21,735
شكرا لإنقاذك لي -
حسنا ، لم أنقذك -

272
00:16:21,825 --> 00:16:24,742
لم أدرك كم من السهل
ارتكاب القليل من الأخطاء

273
00:16:24,828 --> 00:16:27,579
إنها أخطاء غبية تبدو وكأنها لا شيء

274
00:16:27,664 --> 00:16:32,160
يمكن لكرة الثلج عليك وخذ زواجك كله معها ، هل تعلم ؟

275
00:16:32,252 --> 00:16:38,254
أشعر مثل أني أفهم كيف لترك
استطاع أن يسمح لهذه الأشياء كأنها حدثت

276
00:16:38,341 --> 00:16:40,629
لذلك سامحته

277
00:16:40,719 --> 00:16:44,847
حسنا أعتقد انني سعيد أننا قبلنا بعضنا -
وأنا أيضا -

278
00:16:45,974 --> 00:16:49,259
يا رفاق مستعدين ؟ -
أجل نحن كذلك ، لنفعلها .. -

279
00:16:57,778 --> 00:17:00,981
حسنا .. نحن مجرد رأينا جراح التجميل

280
00:17:01,073 --> 00:17:05,450
جاك على ما يرام ولكن لو كان الجرح
أربع بوصات لليسار  و7 من العمق

281
00:17:05,536 --> 00:17:08,109
من الممكن أن تشج عينه

282
00:17:08,205 --> 00:17:12,072
هذه حالة نادرة -
يا له من ملاك صغير -

283
00:17:12,501 --> 00:17:14,707
هل أستطيع أن أعطيه ضغطة صغيرة ؟

284
00:17:14,795 --> 00:17:16,337
بالطبع

285
00:17:16,422 --> 00:17:17,750
تراجعي سيدي

286
00:17:17,840 --> 00:17:21,458
احتفظي بهذه الطاقة للرحلة
استمري ، اخرجي من هنا

287
00:17:21,552 --> 00:17:24,422
هبتي هوب الى محل الحلاقة
هيا يا أمي

288
00:17:24,513 --> 00:17:27,882
هذا المستشفى مزدحم حرفيا
بالجراثيم والأمراض

289
00:17:27,975 --> 00:17:30,929
بكل انصاف
أنت لا تعرف اذا تلك الفتاة مريضة عقليا

290
00:17:31,020 --> 00:17:34,435
أو كانت تزور مريضا عقليا
أو كانت تضع يديها المريضة على وجهه المريض

291
00:17:34,524 --> 00:17:37,690
عادة لا أدع الناس تلمسه -
حقا ؟ -

292
00:17:37,777 --> 00:17:40,446
أوه حقا ؟ لأن هذه الصور قد تكون مخالفة لكلامك

293
00:17:40,530 --> 00:17:45,772
العجوز تقبل جاك
البنت المراهقة تحتضن جاك

294
00:17:45,868 --> 00:17:49,283
الرجل المتشرد .. يحمل جاك

295
00:17:49,372 --> 00:17:52,076
جوردان -
إنه كارل -

296
00:17:52,167 --> 00:17:54,159
إنه يحمل جاك عندما أرتدي بكيني شمعي

297
00:17:54,252 --> 00:17:58,332
ما الذي دهاني ؟ أنا لا أعرف أن
أفكر مرتين بالناس التي تحمله بعد

298
00:17:58,423 --> 00:18:02,041
ينتابني بعض الشعور حول الأذرع المكسورة
الأرجل المكسورة ، الاختناق

299
00:18:02,135 --> 00:18:05,550
الاختطاف ، الغرق ، المربيات السيئات
والمربيات الجميلات

300
00:18:05,639 --> 00:18:08,390
نعم حتى انا مهووس بإصابات العنقوديات وأمراض الدم
العنقوديات : نوع شائع من الجراثيم على الجلد أو في الأنف يأتي حتى الأفراد الأصحاء

301
00:18:08,475 --> 00:18:10,800
والنكاف والحصبة وممارسة الجنس والمخدرات
وأغاني الروك آند رول

302
00:18:10,894 --> 00:18:14,726
وبالتأكيد كل المستقيلين المسجلين
لذا أعتقد فيما بيننا أننا حصلناه مستتر

303
00:18:14,815 --> 00:18:18,433
هل هذي أُخذت في منزل أمي ؟ -
- يجب أن أذهب -

304
00:18:20,278 --> 00:18:22,851
هذا لم يحدث يا صديقي

305
00:18:22,948 --> 00:18:27,277
لا ، أنا فالمستشفى لأنني ...
لأنهم يعتقدون أني مصاب بأنفلونزا الطيور

306
00:18:28,495 --> 00:18:31,449
سأعاود الاتصال بك لاحقا
كم من الوقت كنت جالسة هناك ؟

307
00:18:31,540 --> 00:18:36,914
أوه 47 أو 48 دقيقة لست متأكدة
كنت أحرك برأسي لفترة

308
00:18:37,004 --> 00:18:40,503
أنا متأسفة جدا لضحكي عليك أيها السيد قيرست

309
00:18:40,591 --> 00:18:43,164
ولكن علي أن أخبرك بقصة
عندما كنت فالصف السابع

310
00:18:43,260 --> 00:18:46,260
كنت في حلبة التزلج
واحتجت لأن أذهب لدورة المياه

311
00:18:46,347 --> 00:18:50,012
لذلك تزلجت على اليمين حتى وصلت الكشك
وفعلت بعض أعمالي التجارية

312
00:18:50,100 --> 00:18:51,677
وعندما أهمت بلبس سروالي

313
00:18:51,769 --> 00:18:54,888
واتجهت نحو الباب الذي لم يكن مغلق

314
00:18:54,980 --> 00:18:59,060
أنا لا أعلم إذا كنت قد جربت
التزلج وسروالك الداخلي عند كاحليك !

315
00:18:59,151 --> 00:19:01,642
إنها صعبة جدا للتوقف
الا اذا صرخت بقوة

316
00:19:01,737 --> 00:19:04,441
ثم يطفئون الموسيقى والجميع ينظر إليك

317
00:19:04,532 --> 00:19:07,983
على أية حال ، كيف أختتم الإسم المستعار رولر مولر

318
00:19:08,077 --> 00:19:11,031
المعذرة ؟ -
لدي شامة في مؤخرتي -

319
00:19:11,122 --> 00:19:13,826
النوع الجذاب ليس النوع ذي الشعر

320
00:19:13,916 --> 00:19:16,833
في اليوم التالي عندما ظهرت في المدرسة
على زلاجاتي

321
00:19:16,919 --> 00:19:20,038
كان الجميع متصدع -
لماذا تخبريني بهذا ؟ -

322
00:19:20,131 --> 00:19:23,381
لأنني أعترف لك به
هذا مضحك يا قيرست

323
00:19:23,468 --> 00:19:28,343
وإذا لم تكن جزءا من النكتة
ستلاحقك وتبددك

324
00:19:28,431 --> 00:19:32,298
هل من الممكن أن ألقي نظرة على الشامة -
لا لا -

325
00:19:35,105 --> 00:19:39,434
إنه شيء لطيف أن نجلس نحن الثلاثة
معا مرةً أخرى كالفرسان الثلاثة

326
00:19:39,526 --> 00:19:42,443
نعم ، وأريد منكم يا شباب أن
تفركوا صحونكم قبل أن

327
00:19:42,529 --> 00:19:45,150
تضعوها في غسالة الصحون

328
00:19:45,240 --> 00:19:48,525
لقد عادت ، حبيبتي عادت

329
00:19:50,704 --> 00:19:54,701
كارلا كانت محقة ، إذا العلاقة
ستنجح ، يجب أن تكون مبنية على الثقة,

330
00:19:54,791 --> 00:19:57,542
كزوجة تثق بزوجها

331
00:19:58,128 --> 00:20:00,167
الفتى عاد لصالة الغابة الرياضية -
بالتأكيد -

332
00:20:00,255 --> 00:20:03,458
زوجتك تراجعت -
أراهن على مؤخرتك الجميلة انها تراجعت -

333
00:20:03,550 --> 00:20:05,672
حتى إذا كان يقتضي حل وسط

334
00:20:07,262 --> 00:20:10,179
جاك أغمز لي فقط عندما
تريدني أن أنزلك

335
00:20:10,265 --> 00:20:13,265
أعطني "غمزة روني" القديمة
رياضي رائع

336
00:20:13,352 --> 00:20:15,843
أفكر في أولمبياد 2016

337
00:20:15,938 --> 00:20:18,179
يا إلهي ، هل هذه غمزة ؟
المعذرة

338
00:20:21,026 --> 00:20:24,726
أو مريض يثق بطبيبه
ليساعده بمواصلة احترامه وكرامته

339
00:20:24,822 --> 00:20:28,321
نعم ثم سحبت جهاز تنفس الجدة

340
00:20:28,409 --> 00:20:30,531
لا أنا جاد

341
00:20:31,245 --> 00:20:33,736
قد تأخذ الكثير من الوقت
ولكن الأمر يستحق ذلك

342
00:20:36,125 --> 00:20:39,540
يا للهول لقد كانت قبلة رطبة
تمنيت اني لبست المريلة

343
00:20:39,629 --> 00:20:43,709
حبيبتي من الآن فصاعدا
لن أخفي عليك شيء

344
00:20:43,799 --> 00:20:45,542
بداية نظيفة بيننا

345
00:20:47,136 --> 00:20:48,594
وقت الرياضة

346
00:20:48,679 --> 00:20:51,798
لأنه في النهاية
الأشياء تتحقق للأفضل

347
00:20:53,101 --> 00:20:55,342
جيدي وأنا قبلنا بعضنا

348
00:20:59,858 --> 00:21:01,601
أو لا تتحقق

349
00:20:12,680 --> 00:21:09,352
ترجمة : باسم - شبكة الاقلاع
By: iBassim from eqla3.com

