1
00:00:01,469 --> 00:00:05,040
لا أحد يرغب بأن يعيش
سنينه الأخيره في مشفى، ولكنهم يعيشون

2
00:00:05,127 --> 00:00:08,815
وليس هناك مانقدّمه لهم
عدا محاولة الحفاظ على كرامتهم

3
00:00:08,910 --> 00:00:10,896
وبالطبع... نراهن عليهم

4
00:00:10,988 --> 00:00:14,014
(هيّا يا سيّد (غيلمور -
!(هيّا أيها الكولونيل (موسترد -

5
00:00:14,771 --> 00:00:17,218
!إدفع

6
00:00:17,307 --> 00:00:19,174
أيمكنني الحصول على بعض الجيلو رجاءاً؟

7
00:00:19,261 --> 00:00:20,537
الجيلو للفائزين

8
00:00:20,633 --> 00:00:22,287
ماذا؟ -
أداعبك فحسب -

9
00:00:22,379 --> 00:00:24,281
سنرسله لغرفتك

10
00:00:24,375 --> 00:00:25,699
أشكرك

11
00:00:25,788 --> 00:00:29,275
لن تصدّق المشكلة
التي أعانيها لأجد مكاناً للسكن

12
00:00:29,363 --> 00:00:31,313
ما الذي حدث لدار الضيافة؟
13
00:00:30,440 --> 00:00:32,237
مؤثث بالكامل

13
00:00:33,354 --> 00:00:35,918
والمالك للمنزل شخص عظيم

14
00:00:36,015 --> 00:00:39,207
في الواقع، لو نظرت تجاه النافذة
يمكنك رؤيته

15
00:00:39,299 --> 00:00:41,863
إنه مناسب

16
00:00:41,959 --> 00:00:43,496
مناسب لأجل ماذا؟

17
00:00:43,581 --> 00:00:45,898
أعتقد أني سأستمر بالبحث

18
00:00:47,281 --> 00:00:49,313
(الأمور كانت تمضي بشكل أفضل بالنسبة لـ(إليوت

19
00:00:50,399 --> 00:00:53,306
شكراً على الفلم -
على الرحب والسّعه -

20
00:00:53,392 --> 00:00:55,591
لسبب ما
جاك) كان قادراً على التعامل مع)

21
00:00:55,678 --> 00:00:59,035
(جنون (إليوت ريد

22
00:01:04,159 --> 00:01:07,433
يا رباه! أقفلت الباب
وحينها مرّ رجل أسود

23
00:01:07,526 --> 00:01:10,552
سيظن أنني أظن أنه خطر
لأنه أسود

24
00:01:10,644 --> 00:01:14,675
وليس أسوداً فحسب، بل أسود حقيقي
مما يعني أنني لا أجد فيه رعباً على الإطلاق

25
00:01:14,760 --> 00:01:17,324
"ليس كـ "ابناء الشوارع
و "كورنوس" وهؤلاء

26
00:01:17,420 --> 00:01:19,240
ليلتي أفسدت -
لا لم تفسد -

27
00:01:23,864 --> 00:01:27,683
أنت، هل ظننت أنها أقفلت
الباب لأنك أسود؟

28
00:01:27,772 --> 00:01:29,722
كلا، بل اعتقدت أنها أقفلت الباب فحسب

29
00:01:29,809 --> 00:01:31,841
شكراً يارجل
أتشعرين بحال أفضل الآن؟

30
00:01:31,929 --> 00:01:34,493
بالطبع، لنذهب ونشتري بوظة

31
00:01:34,589 --> 00:01:38,242
لسوء حظ (جاك)، فلازال عليه
أن يصبح مقبولاً من (تورك) ومنّي

32
00:01:38,331 --> 00:01:41,192
ولاشيء مرعب كاختبارنا للرجل

33
00:01:41,282 --> 00:01:42,771
يمكنني شرب الجعّه

34
00:01:42,862 --> 00:01:44,102
عليّ هذه المرّه

35
00:01:44,192 --> 00:01:45,681
سأعود حالاً

36
00:01:45,772 --> 00:01:47,309
رجل جيّد -
رجل عظيم -

37
00:01:47,393 --> 00:01:49,260
يا إلهي -
خيارٌ موفّق -

38
00:01:51,260 --> 00:01:53,080
وانتهيت

39
00:01:53,172 --> 00:01:57,487
أتذكر أن بيت الدعارة يبدو أكبر
وعلى الأرجح كان هناك مومسات أكثر

40
00:01:57,579 --> 00:02:00,321
ولكن ربما أتذكره بهذا الشكل
لأنني كنت طفلاً

41
00:02:00,405 --> 00:02:02,024
كان بعيد ميلادي الثاني عشر

42
00:02:03,399 --> 00:02:06,508
طلبت فيه درّاجه
وحصلت على عاهرة بسن الثامنة والأربعين

43
00:02:06,600 --> 00:02:08,337
إنه جميل

44
00:02:08,429 --> 00:02:11,171
إنه لأمر مؤسف
أن أحصل على هذه لمدة أسبوع

45
00:02:11,256 --> 00:02:13,407
لشهر -
ماذا؟ -

46
00:02:13,501 --> 00:02:15,818
أجل، عملت جاهداً عليها
بإمكانك إزالتها بعد شهر

47
00:02:15,912 --> 00:02:17,484
سأتصل بمجبّر العظام

48
00:02:17,575 --> 00:02:19,395
(أيها الطبيب (مورفي
أود التعاطف معك

49
00:02:19,487 --> 00:02:23,175
لو كانت هذه المرة الأولى التي تكسر
فيها قدمك أثناء عملك في المشرحة

50
00:02:23,270 --> 00:02:25,220
الأمر يبدو كجثث تحطمني

51
00:02:25,307 --> 00:02:26,677
ياليت

52
00:02:26,762 --> 00:02:29,374
المهم، أريدك أن تتخلى عن هذا الشيء

53
00:02:29,464 --> 00:02:32,821
لا أقصد الإهانة يا بني، لكن لايمكنني
الحصول على بوزو وهمي مثلك

54
00:02:32,915 --> 00:02:35,989
أقوده حول هذا المستشفى

55
00:02:36,074 --> 00:02:40,969
أليس هذا شارع سولفيان كاثهاوس

56
00:02:43,557 --> 00:02:45,424
ماذا تفعل؟

57
00:02:45,511 --> 00:02:49,447
أخبرني الدكتور (كيلسو) بالوقوف هنا بالضبط
عند الساعة 12:05 ومعي غدائي

58
00:02:49,543 --> 00:02:51,197
ولكني لا أعلم لماذا

59
00:02:51,289 --> 00:02:52,742
!(شكراً (تيد

60
00:02:53,368 --> 00:02:57,939
الموسم الرابع - الحلقة 24
My Drive-By

61
00:02:58,045 --> 00:03:06,254
:: تـرجـمـة ::
<font color="#ffff00" size=14>ebda3club</font>

62
00:03:07,419 --> 00:03:09,239
اجتمعوا جميعاً هنا

63
00:03:09,332 --> 00:03:11,483
اعملوا دائرة، واجعلوها متقاربه

64
00:03:11,576 --> 00:03:15,063
أعرف أني سريع جداً في الإشارة لإخطاء الآخرين

65
00:03:15,152 --> 00:03:18,509
ولكن لديّ طفل الآن
وأدركت أيضاً أنه من المهم

66
00:03:18,602 --> 00:03:21,262
الاعتراف أنه عندما يفعل شخص ما
أمراً صحيحاً

67
00:03:21,346 --> 00:03:25,792
السيد (بليك)، يرقد في السرير رقم ثلاثة
...أتى إلى هنا بشيء يبدو كـ

68
00:03:25,877 --> 00:03:29,116
،توقف قلب جذري
ولكن شخصاً ما في الوقت المناسب

69
00:03:29,203 --> 00:03:31,685
والذي أكتشف مؤخراً
أنه مخيّم

70
00:03:31,780 --> 00:03:35,184
شخّصه بشكل صحيح
بـالتهاب القلب

71
00:03:35,272 --> 00:03:38,050
البعض منكم يعتقد
أن هذا تمرين سخيف

72
00:03:38,141 --> 00:03:40,292
ولكنّي أود من ذلك الشخص
أن يتقدم خطوة للأمام

73
00:03:40,386 --> 00:03:42,868
وترفع يديك للأعلى

74
00:03:42,963 --> 00:03:46,486
حتى تعترف المجموعة
بعملك العظيم

75
00:03:46,580 --> 00:03:50,351
هذا ليس الوقت المناسب لتكون متواضعاً
هيّا

76
00:03:55,144 --> 00:03:59,293
!يا إلهي، إنه أنا

77
00:03:59,384 --> 00:04:01,121
أنا فعلتها، أنا عبقري

78
00:04:01,213 --> 00:04:03,577
أنا دماغ ضخم في متابعة الجسم

79
00:04:03,707 --> 00:04:07,278
(أنا الدكتور (كوكس

80
00:04:07,366 --> 00:04:10,026
مع ذلك، على الأرجح لا يمكنني
عمل كل ذلك بنفسي

81
00:04:10,110 --> 00:04:13,514
لذا أرغب أن أشير لبعض الأطراف المشاركة

82
00:04:13,602 --> 00:04:17,290
كان هناك الطبيب المتدرب
والذي أخطأ في تشخيص المريض

83
00:04:17,385 --> 00:04:19,087
ذلك أنا -
(أنزل يدك يا (لوني -

84
00:04:19,172 --> 00:04:23,156
وأيضاً كان هناك المقيم
والذي أكد التشخيص الخاطئ

85
00:04:23,246 --> 00:04:26,320
دفاعاً عن نفسي كنت ساهراً لوقت متأخر
أشاهد سباق نساء ماكرات

86
00:04:26,406 --> 00:04:28,888
أخيراً وليس آخراً
كان هنالك الجراح

87
00:04:28,983 --> 00:04:33,345
والذي أراد فتح صدر السيد (بليك) كالجوز

88
00:04:33,431 --> 00:04:35,960
ووضع منظم قلب
والذي لا يحتاجه أصلاً

89
00:04:36,050 --> 00:04:40,496
وتواضع لتقديم نفسه للمجموعة
لذلك سأتشرف بتقديمه

90
00:04:40,582 --> 00:04:42,981
إنه أسود جداً

91
00:04:43,076 --> 00:04:46,599
وأصلع جداً، ولايمكنه أكل الكعك
لأنه مصاب بداء السكّري

92
00:04:46,693 --> 00:04:48,809
...سيداتي وسادتي
(كريس تورك)

93
00:04:48,896 --> 00:04:51,721
أيمكنك الخروج من هنا
لنتمكن من العودة للعمل؟

94
00:04:51,806 --> 00:04:54,087
ليس قبل أن يبدأ الناس في ترديد إسمي

95
00:04:54,176 --> 00:04:57,663
لأتمكن من الخروج من الغرفة
ويدي فوق رأسي

96
00:04:57,751 --> 00:04:59,618
وألوح بانتصاري

97
00:04:59,705 --> 00:05:04,103
أترى جهاز التشخيص هذا
هذا الشيئ الرائع

98
00:05:04,194 --> 00:05:07,800
يعمل بدعامات، لذا سأذهب
وأحتاج لأسمع الترديد، هيا الآن

99
00:05:07,894 --> 00:05:09,300
(كوكس)

100
00:05:09,391 --> 00:05:11,460
(كوكس)، (كوكس)

101
00:05:11,553 --> 00:05:14,213
...أنا، أنا، أنا

102
00:05:14,296 --> 00:05:15,950
أنا

103
00:05:17,123 --> 00:05:19,357
لم أرتبط بشخص كهذا

104
00:05:19,451 --> 00:05:22,855
مضى اسبوعان فقط، وأنا أعرف
جاك) أكثر من نفسي)

105
00:05:22,943 --> 00:05:25,555
ما وظيفته؟ -
علي أن أعرف هذا -

106
00:05:25,646 --> 00:05:27,466
كيف ممارسة الجنس معه تبدو؟

107
00:05:27,558 --> 00:05:30,253
ما الذي يجعلك تعتقد
أنني فعلتها معه؟

108
00:05:30,343 --> 00:05:32,660
تعرفينه منذ أكثر من عشر دقائق

109
00:05:33,835 --> 00:05:37,027
!أنت رجل غريب وغاضب

110
00:05:38,034 --> 00:05:39,145
قطعتان

111
00:05:39,240 --> 00:05:41,604
كنت أفكر بعلاقاتي

112
00:05:41,692 --> 00:05:45,049
وفي كل مرة أقول أن هذه العلاقة المناسبة
أذهب بسرعة وأدمّر كل شيء

113
00:05:45,143 --> 00:05:46,797
جاك) لم يحصل على أيها)

114
00:05:46,889 --> 00:05:51,086
نصف كأس خمر يأخذك
"ويجعلك تفعلين "لنذهب للتحرك

115
00:05:51,171 --> 00:05:53,240
والتي هي -
هي بالأعلى والعيون مغلقة -

116
00:05:53,332 --> 00:05:55,364
وتصرخين
"لانتظر إلي"

117
00:05:55,453 --> 00:05:58,278
الجنس مقرف -
أعرف يا عزيزتي -

118
00:05:58,363 --> 00:06:00,479
...اسمعي

119
00:06:00,566 --> 00:06:03,427
(أنا منجذبة لـ(جايك
لكني راشده

120
00:06:03,517 --> 00:06:05,219
يمكنني التحكم بشهوتي

121
00:06:13,328 --> 00:06:15,278
لا، تعني، لا

122
00:06:17,444 --> 00:06:19,063
علي الذهاب

123
00:06:20,396 --> 00:06:23,056
(طابت  ليلتك (إليوت -
(طابت ليلتك (جايك -

124
00:06:24,511 --> 00:06:28,447
سأراجعك بعد أن ألقي نظرة على بعض المرضى

125
00:06:33,948 --> 00:06:36,347
(السيد (إيفنس

126
00:06:40,516 --> 00:06:42,667
...ماهذا؟

127
00:06:50,203 --> 00:06:51,397
الطابق الرابع رجاءاً

128
00:06:56,231 --> 00:06:59,305
حاول ان لا تتنفس على معدن الكروم، ترنّح

129
00:06:59,390 --> 00:07:01,009
ابتعدوا عن طريقي

130
00:07:03,921 --> 00:07:07,492
قد تود أخذ منشور
عن ذلك الشيء الجديد الذي يدعى مضغ

131
00:07:09,409 --> 00:07:11,690
...أيمكنني الحصول على

132
00:07:11,778 --> 00:07:13,018
لحظة

133
00:07:13,109 --> 00:07:15,673
(كوكس)، (كوكس)، (كوكس)

134
00:07:16,725 --> 00:07:18,379
آكل هنا دائماً

135
00:07:18,471 --> 00:07:20,043
أجل

136
00:07:21,381 --> 00:07:23,283
!اختنق الرجل

137
00:07:23,377 --> 00:07:25,279
لا يمكنني جعله يتنفس
اتصلوا بالطوارئ

138
00:07:25,372 --> 00:07:28,398
...سيموت دماغه قبل أن
سأفعل شقاً طارئاً

139
00:07:28,490 --> 00:07:30,027
!أعطني سكيناً

140
00:07:30,112 --> 00:07:31,565
!سكيناً نظيفاً

141
00:07:32,398 --> 00:07:34,514
وأيمكنني الحصول على الصنف الثاني
بدون كريمه حامضه؟

142
00:07:39,133 --> 00:07:41,911
(عمل رائع مافعلته هناك يا (غاندي

143
00:07:42,001 --> 00:07:46,150
يالها من قصة، دم وشجاعة
ومهاجرون غير شرعيون...فيها كل شيء

144
00:07:46,241 --> 00:07:49,598
عندما تخبر (كارلا) بالقصة
في المرة القادمة التي تمارسان فيها الجنس

145
00:07:49,692 --> 00:07:53,758
هناك فرصة طفيفة
التي ستفكّر بها أنه أنت

146
00:07:53,849 --> 00:07:55,835
(بيري)، (بيري)، (بيري)

147
00:07:55,928 --> 00:07:58,209
أتعرف مالفرق بيننا؟

148
00:07:58,297 --> 00:08:00,861
بالإضافة إلى حقيقة
أني أستطيع تحمل محادثة

149
00:08:00,958 --> 00:08:04,067
دون التحقق من انعكاس صورتي فيها
كل خمس ثواني؟

150
00:08:04,159 --> 00:08:05,944
أسف، تشتت عيناي

151
00:08:06,030 --> 00:08:10,263
على أية حال، لن أخبر أحداً بما حدث
لأنني لست مثلك

152
00:08:15,466 --> 00:08:18,161
لست مثلك، دخلت الطب لأساعد الناس

153
00:08:18,252 --> 00:08:20,284
ليس لأفتخر بنفسي

154
00:08:20,372 --> 00:08:22,441
أجل، أصبح ذلك الآن هراءاً

155
00:08:22,534 --> 00:08:25,773
السبب الوحيد ليفعل أي شخص أمراً ما
هو لتغذية الغرور
155
00:08:06,960 --> 00:08:09,428
لأن ذلك نحن
وحوشٌ مغرورون

156
00:08:28,520 --> 00:08:31,842
تذكّر كلماتي، في النهاية
ستخبر الناس بما فعلت

157
00:08:31,929 --> 00:08:34,293
سنرى -
أجل، سنرى -

158
00:08:34,382 --> 00:08:36,699
أجل سنرى -
سنرى جيداً -

159
00:08:36,793 --> 00:08:38,743
أترغب باستدعاءه؟ -
فكرة سديدة -

160
00:08:39,537 --> 00:08:41,569
أراك لاحقاً

161
00:08:41,657 --> 00:08:44,104
(لا أدري كيف أتفادي النوم مع (جايك

162
00:08:44,193 --> 00:08:47,219
ذلك سهل، إن وجدت نفسك
في حالة عاطفية

163
00:08:47,310 --> 00:08:49,130
افعلي أمراً يبعد الحالة عنك

164
00:08:49,223 --> 00:08:51,422
مثل كيف يمكنك ابتلاع قبضتك كاملة

165
00:08:52,673 --> 00:08:54,623
مستحيل! لايمكنها فعل ذلك

166
00:08:54,710 --> 00:08:57,405
اهدأو يا رفاق، دعوني أسألها

167
00:08:59,824 --> 00:09:01,975
أيمكنك حقاً ادخال قبضتك كاملة في فمّك؟

168
00:09:02,068 --> 00:09:03,805
أجل

169
00:09:05,810 --> 00:09:06,921
لا تخربوا

170
00:09:07,015 --> 00:09:08,421
الرجال غريبي اطوار

171
00:09:08,512 --> 00:09:10,379
ألديكم أية أفكار أخرى يا رفاق؟

172
00:09:10,466 --> 00:09:13,575
ليس لدي وقت لأتعامل
مع مخللتك الجنسية الصغيرة

173
00:09:13,667 --> 00:09:16,823
حقاً؟ لقد أمضت سنتان تتعامل مع مخللك

174
00:09:16,910 --> 00:09:18,730
أكره ذلك الشيء

175
00:09:21,108 --> 00:09:23,555
سيدي، على الأرجح أنك لاحظت هذا

176
00:09:23,644 --> 00:09:28,042
ولكن الأرضية هنا نظيفة جداً
بإمكانك رؤية وجهك بها

177
00:09:28,758 --> 00:09:30,625
!لم أنت وسيم يا بن العفريته

178
00:09:32,083 --> 00:09:34,152
هل شاهدتموني مؤخراً يارفاق؟

179
00:09:34,245 --> 00:09:36,065
وسيم

180
00:09:37,280 --> 00:09:40,306
أعلم أننا لم نأخذ حيطتنا لمادة الحرير الصخري

181
00:09:40,398 --> 00:09:42,549
...وأعلم أن بعض المراحيض فائضة

182
00:09:42,643 --> 00:09:45,338
اعطني المضمون بطاريتي تضعف

183
00:09:45,428 --> 00:09:48,702
الامر الوحيد الذي أفخر به
هو هذه الأرضية النظيفة جداً

184
00:09:48,795 --> 00:09:50,332
ويمكنك الأكل عليها

185
00:09:50,416 --> 00:09:52,118
ولم ذلك؟

186
00:09:54,407 --> 00:09:56,606
إن استمريت برمي الطعام على الأرض

187
00:09:56,694 --> 00:09:59,354
يمكنك أكلها من الأرضيه من الآن فصاعداً

188
00:10:00,186 --> 00:10:02,218
حساء الليل كان الأسوأ

189
00:10:03,512 --> 00:10:05,332
صحيح، وقت اثبات كلامي

190
00:10:05,424 --> 00:10:09,278
كارلا)، أفترض أن هذا القصير البدين أخبركي)
بما حدث في تاكو

191
00:10:09,373 --> 00:10:12,151
أخبرني أنك لم تحاول
الحصول على جلاكمولي مجاني مرة أخرى

192
00:10:12,242 --> 00:10:15,316
بإخبارهم أنك كنت متزوج واحدة من شعبهم

193
00:10:15,401 --> 00:10:17,055
!لا، لم أفعل ذلك

194
00:10:17,937 --> 00:10:21,756
لأني لست بحاجة لجعل كل شيء عنّي
أنا لست مثيراً للشفقة

195
00:10:21,845 --> 00:10:24,126
اذن ما الذي حدث في تاكو؟

196
00:10:25,669 --> 00:10:28,825
هناك أناس في الحياة
...يعرفون كيف يضغطون عليك

197
00:10:28,912 --> 00:10:31,654
رجل بدأ بالاختناق
لذا قفزت إليه وقمت بالعمل

198
00:10:31,739 --> 00:10:33,938
وأعطيته شقاً طارئاً

199
00:10:34,025 --> 00:10:35,679
أجل

200
00:10:35,771 --> 00:10:38,088
لذا فهو من المهم أن تملك خطة
للتصرف مع الأمر

201
00:10:38,182 --> 00:10:40,842
حتى إن كان يعني عدم بقائك وحيداً مع شخص ما

202
00:10:40,926 --> 00:10:43,325
ياللروعة "الجسم الحار" فلم مثير أليس كذلك؟

203
00:10:43,421 --> 00:10:46,695
أليس لدى (كاثلين ترنر) جسم ناسف؟
204
00:10:22,560 --> 00:10:24,039
بلى

204
00:10:48,409 --> 00:10:51,849
وبطبيعة الحال، إن كان ذلك الشخص عنيد
فليس هنالك الكثير بمقدورك أن تفعله

205
00:10:51,943 --> 00:10:53,645
أسف، أود أن أساعدك

206
00:10:53,730 --> 00:10:56,637
لكن يمكنني أن اعطي براز حصان
في أرضياتك

207
00:10:56,724 --> 00:10:58,461
أرضياتي هي أطفالي

208
00:11:00,008 --> 00:11:02,325
أعطيتهم أسماءاً

209
00:11:02,419 --> 00:11:05,611
والسبيل لجعلهم لا يأخذون
أفضل مافعلت

210
00:11:05,703 --> 00:11:08,564
بصراحة، كانت كـ موت
وأنا كنت أحدّق

211
00:11:08,655 --> 00:11:11,929
و، حسناً، الموت أومض

212
00:11:12,022 --> 00:11:15,462
كلكم تعرفون
...لست واحداً يزمر ببوقه، ولكن

213
00:11:18,008 --> 00:11:21,579
!حسناً، هذا يكفي
لا يمكنني تحمل هذا بعد الآن! هذا يكفي

214
00:11:21,667 --> 00:11:25,154
أنا أنقذت الرجل ياناس
الموت أومض علي

215
00:11:25,242 --> 00:11:27,109
!أفهمت هذا
هو أومض علي

216
00:11:27,196 --> 00:11:30,767
حسناً!؟ -
أجل! -

217
00:11:30,854 --> 00:11:34,542
ألا يشعرك ذلك بشعور أفضل؟

218
00:11:34,637 --> 00:11:38,373
أنا فخور بك
إضراب جيد

219
00:11:38,462 --> 00:11:40,991
إضراب جيد

220
00:11:41,081 --> 00:11:42,700
أجل

221
00:11:48,564 --> 00:11:51,259
إنها الطريقة التي أدعوها
سكسوكة الجد للفوز

222
00:11:51,349 --> 00:11:55,711
تبول بالملابس الداخية بالمكان
وطريق خاطئ لم ينتهي

223
00:11:55,797 --> 00:11:58,326
لديه زرق في عيناه -
!كان علي معرفة ذلك -

224
00:11:58,416 --> 00:12:02,104
ذلك لا يهم يا (جوردن) تعرفين لماذا؟
لأنني محق دائماً

225
00:12:02,199 --> 00:12:05,473
(إنه شيء يعرفه صديقي (غاندي

226
00:12:05,566 --> 00:12:08,675
لأنك كما ترى
كلانا بازلاء مغرورة

227
00:12:08,767 --> 00:12:11,001
في قرن نرجسي ضخم

228
00:12:11,095 --> 00:12:12,501
ولأثبت نظريتي

229
00:12:12,592 --> 00:12:16,163
سأمضي وأجعله مبهرج بشكل غير ضروري

230
00:12:16,250 --> 00:12:19,324
ولكنه خروج رائع بشكل لا ينكر

231
00:12:19,410 --> 00:12:21,230
(وقت الحبل يا (غاندي

232
00:12:21,322 --> 00:12:24,644
اشعر به، أراك لاحقاً

233
00:12:28,015 --> 00:12:30,214
أود أن أخدعه الآن

234
00:12:30,302 --> 00:12:33,209
لو لم أكن مشتعله

235
00:12:34,168 --> 00:12:35,705
أنا لست كذلك، صحيح؟

236
00:12:35,789 --> 00:12:38,863
(في الواقع يا (تورك
أنت (كوكس) قليلاً

237
00:12:38,949 --> 00:12:41,065
أجل، أقصد
تلك الطريقة التي تفعل بها رقصة الانتصار

238
00:12:41,152 --> 00:12:43,433
في كل مرة تفوز

239
00:12:43,522 --> 00:12:45,969
لا لست كذلك
ربما لا -

240
00:12:46,057 --> 00:12:49,628
أوتعلم يا (تورك)، كنت محقاً
السنة القادمة ليست سنة كبيسة

241
00:12:56,617 --> 00:12:58,236
!تباً

242
00:12:59,444 --> 00:13:01,346
شكراً لتوصيلي للعمل

243
00:13:01,439 --> 00:13:03,720
أتمنى أنك لم تمانع من قدوم
جي دي) بدون دعوة)

244
00:13:03,809 --> 00:13:08,006
ربما في المرة القادمة سيجعلك تركبين في المقدمة -
ربما هي ستصرخ بـ"بندقية" بشكل أسرع -

245
00:13:08,090 --> 00:13:10,572
وداعاً -
وداعاً -

246
00:13:10,668 --> 00:13:13,824
إليوت)، لا يمكنك الاستمرار)
بأخذ (جي دي) لكل مكان تذهبين إليه

247
00:13:13,911 --> 00:13:15,861
عاجلاً أم أجلاً ستضطرين لتثقي بنفسك

248
00:13:15,948 --> 00:13:18,939
(كلا، لن أضطر يا (كارلا
الخطة تعمل بشكل صحيح، ثق بي

249
00:13:19,024 --> 00:13:22,547
لن أمارس الجنس مع (جايك) قريباً

250
00:13:22,641 --> 00:13:25,915
ذلك يبدو غريباً
لتبلغين به أصدقائك

251
00:13:27,006 --> 00:13:30,493
عدت لأخذ مفاتيحي فحسب -
هذا محرج للغاية -

252
00:13:30,581 --> 00:13:32,483
!انظر بعيداً، انظر بعيداً

253
00:13:33,241 --> 00:13:37,970
كل مراجعاتك وصلت -
لم أعطك أي مراجع -

254
00:13:40,849 --> 00:13:43,166
أين (راسكل)؟

255
00:13:45,422 --> 00:13:47,454
مارأيك بأرضيتي الجديدة يا (واكسر)؟

256
00:13:47,542 --> 00:13:51,148
هذه ليست لك! هذه سيارتي
!أنت دهنتها فقط

257
00:13:51,242 --> 00:13:54,067
لم أدهنها -
لديك طلاء أخضر على وجهك -

258
00:13:54,152 --> 00:13:58,845
حقاً... حسن، هذا ليس طلاء
هذه حلوى

259
00:13:58,933 --> 00:14:01,924
"حتى لو كانت هذه "الراسكل
لا يمكنك إثبات ذلك

260
00:14:02,009 --> 00:14:05,532
وصعب إخفاءه عني
فلدي مفاتيح كل شيء

261
00:14:05,626 --> 00:14:08,900
ماعدا الطابق الثالث جناح الأمراض العقلية
شخص ما سرق ذلك المفتاح

262
00:14:12,153 --> 00:14:14,978
هل كان يدخن بمطرقتي؟ -
يبدو كذلك -

263
00:14:15,063 --> 00:14:18,219
حسن، هلا تعذرني
لدي عمل لأفعله، تشميع الأرضيات

264
00:14:18,305 --> 00:14:20,504
!تشميع الأرضيات

265
00:14:28,407 --> 00:14:31,067
لم علي أن أتخلى عن مرارتي؟

266
00:14:31,151 --> 00:14:34,142
لأن يا سيد (هارفنر) لديك حصاة فيها

267
00:14:34,227 --> 00:14:36,129
ولم لدي حصاة في المرارة؟

268
00:14:36,223 --> 00:14:39,829
ربما أكلت صخرة صفراء
وبعد ذلك سقطت على معدتك؟

269
00:14:39,923 --> 00:14:41,577
هل أحتاج للمرارة؟

270
00:14:41,669 --> 00:14:44,364
يا إلهي
إنه عضو عديم الفائدة جداً

271
00:14:44,454 --> 00:14:46,356
مهلاً، ذلك ليس صحيح تماماً

272
00:14:46,449 --> 00:14:49,641
اتضح أنه يمكننا ازالتها
ومن ثم نسد بها فمّك

273
00:14:49,734 --> 00:14:53,257
لنمنعك من طرح الأسئلة نفسها
التي تطرحها علينا منذ ثلاثة أيام

274
00:14:53,350 --> 00:14:56,045
بربك، كلانا سيربح

275
00:14:56,136 --> 00:15:00,037
أنت ستشعر بحال أفضل، وأنا سأخرج
أكثر مريض مزعج من شعري

276
00:15:00,127 --> 00:15:02,029
بالإضافة، هذه مكافأة لك

277
00:15:02,122 --> 00:15:05,693
اخترت الجراح
الذي ستعذبه

278
00:15:05,780 --> 00:15:08,392
ها هو -
هل هذا صاحب المرارة -

279
00:15:08,482 --> 00:15:10,184
هل أحتاج إلى مرارتي؟

280
00:15:11,600 --> 00:15:12,924
استمتع

281
00:15:15,051 --> 00:15:17,167
سأتخلى عن الرجال -
اتصلي به فحسب -

282
00:15:17,254 --> 00:15:19,240
لا يمكنك إجباري -
لسوء حظّك -

283
00:15:19,333 --> 00:15:23,530
أعرف أن الرجال الذي تواعدينهم
دائماً يكونون أصحاب الرقم واحد في خدمة الاتصال السريع

284
00:15:23,615 --> 00:15:24,891
خط الاتصال المباشر بالإمساك

285
00:15:24,986 --> 00:15:27,185
رقم اثنين هو رقم حبيبك

286
00:15:27,273 --> 00:15:29,424
مرحباً؟ -
اللعنه -

287
00:15:29,518 --> 00:15:31,137
...(اسمع يا (جايك

288
00:15:33,093 --> 00:15:35,705
ذلك لا يعني أنني لن أمارس الجنس معك أبداً

289
00:15:35,795 --> 00:15:39,614
سأفعله معك، وصدّقني عندما أكون بالأعلى
وعيناي مغلقة وأصرخ

290
00:15:39,703 --> 00:15:41,854
ستكون سعيداً لأنك انتظرت

291
00:15:41,948 --> 00:15:44,690
سأجعلك على وضع مكبّر الصوت

292
00:15:45,856 --> 00:15:47,676
"أهلاً"

293
00:15:49,015 --> 00:15:52,951
أأنت جرّاح ممتاز؟ -
أنا مؤهّل -

294
00:15:53,047 --> 00:15:56,404
مؤهل
لست متأكد إن كنت سأجري هذه العملية

295
00:15:56,498 --> 00:16:00,021
غاندي)... أريدك في كلمة)

296
00:16:01,944 --> 00:16:04,686
اسمع، أدرك ما الذي تفعله هناك

297
00:16:04,771 --> 00:16:06,840
تعتقد أنك لو مثلت بأنك الدكتور الحزين

298
00:16:06,932 --> 00:16:11,247
سينسحب المريض من الجراحة
وأنا سأقضي اسبوعاً آخر

299
00:16:11,339 --> 00:16:14,283
مع رجل مرتبط بمرارته

300
00:16:14,374 --> 00:16:17,861
ويود ممارسة الجنس معها

301
00:16:17,949 --> 00:16:20,100
والآن بربّك
أحتاجك لكي تفعل ذلك

302
00:16:20,194 --> 00:16:23,386
تلك الحركات الغريبة
مع .... إزميلي

303
00:16:23,478 --> 00:16:28,171
وأمزجها بالدزل
لأجل ... بيايتش

304
00:16:28,259 --> 00:16:31,865
...وتلك الأمور ... تعرف أنت تفعلها جيداً

305
00:16:31,959 --> 00:16:34,985
آسف، لم أعد ذلك الرجل

306
00:16:36,781 --> 00:16:39,180
أأنت متأكد بأني لا أحتاج لمرارتي؟

307
00:16:39,275 --> 00:16:42,136
..يا إلهي..

308
00:16:43,100 --> 00:16:46,919
السبب في تصرفي بغرابة
وإدخالي لأصدقائي في علاقتنا

309
00:16:47,008 --> 00:16:49,915
هو بسبب أني أظن
أنه قد يكون بيننا فرصة لشيء رائع

310
00:16:50,001 --> 00:16:52,908
ولا أريد أن أفسد ذلك
بالنوم معك بسرعه

311
00:16:52,994 --> 00:16:57,025
ماذا يفترض بي أن أفعل؟ -
كان بإمكانك إخباري بذلك فحسب -

312
00:16:57,110 --> 00:16:59,427
أجل، ولكنك ستنسى أني مجنونة

313
00:16:59,521 --> 00:17:02,428
إليوت)، أرجوك)
لكل شخص خواصه

314
00:17:02,514 --> 00:17:06,001
مثلي أنا، فأنا شخص عاطفي
لدي مشكلة دائماً ما تظهر

315
00:17:06,089 --> 00:17:09,245
أخبريني ان قميصي أعجبك

316
00:17:09,332 --> 00:17:12,441
قميصك يعجبني -
رائع -

317
00:17:12,533 --> 00:17:16,848
حسن، والآن أخبريني أن كلب طفولتي
باستر)، لم يمت)

318
00:17:16,939 --> 00:17:20,627
وأننا سنلتقي به بعطلة نهاية هذا الأسبوع
يمكنك إعادة صياغة الجمله

319
00:17:20,722 --> 00:17:25,084
باستر) سيأتي للمنزل) -
رائع -

320
00:17:26,833 --> 00:17:29,942
أرأيت لا يوجد اختلاف
و(باستر) كان كل شيء بالنسبة لي

321
00:17:30,034 --> 00:17:32,398
(أنا معجب بك حقاً يا (إليوت
ولكنّني راشد

322
00:17:32,487 --> 00:17:34,851
وأريد أن تكون هذه علاقة بين راشدين

323
00:17:34,940 --> 00:17:39,219
إن أردت أن تصبري
ولا تمارسي الجنس حالياً، فلا بأس

324
00:17:39,305 --> 00:17:42,379
لأنني أعتقد أيضاً
بأن لدينا فرصة لشيء عظيم

325
00:17:44,044 --> 00:17:48,323
أريدك بشدّة الآن -
رائع -

326
00:17:57,181 --> 00:17:59,462
أظن أن علي الذهاب

327
00:18:02,128 --> 00:18:05,320
استدعيتني في وسط يوم مضغوط بالعمل
يفضل أن يكون هذا أمراً مهماً

328
00:18:05,412 --> 00:18:07,941
ماذا كنت تفعل؟ -
نائماً في حجرة الممسحة -

329
00:18:08,031 --> 00:18:09,933
أنت أجبرتني لكي أفعل هذا

330
00:18:10,027 --> 00:18:12,722
إما أن أنجد طريقةً
لنتشارك فيها براسكل

331
00:18:12,812 --> 00:18:15,921
أو لا يحصل عليه أيّاً منّا
إنه قرارك

332
00:18:16,013 --> 00:18:19,004
لديك ثمان ثوان قبل أن تصبح هذه حطاماً

333
00:18:19,297 --> 00:18:21,034
خمس ثوان

334
00:18:21,126 --> 00:18:24,033
هيّا، سيؤلمك ذلك أكثر منّي

335
00:18:24,119 --> 00:18:26,069
أشك في ذلك

336
00:18:36,383 --> 00:18:39,125
أنت وضعت سيارتي هنا، أليس كذلك؟

337
00:18:39,210 --> 00:18:42,614
كما قلت سابقاً... معي مفاتيح كل شيء

338
00:18:50,060 --> 00:18:51,300
أعرف أن ذلك يبدو سخيفاً

339
00:18:51,391 --> 00:18:54,216
ولكننا صنعنا نقطة تحول
في حياة ذلك الشخص

340
00:18:54,301 --> 00:18:58,450
أديت عملاً عظيماً

341
00:18:58,541 --> 00:19:01,448
أعلم أن ذلك ليس بشأني

342
00:19:01,534 --> 00:19:04,146
ضربة الخمسة المساعدة، سأقبلها -
تعال معي -

343
00:19:04,236 --> 00:19:07,593
لا يمكنني أن أصدق
أني سأخبرك بذلك من بين كل الناس

344
00:19:07,687 --> 00:19:12,546
الغرور شيء جيد، أيها المغفل
إنه السبب في أن ذلك الرجل يريدك أن تكون جراحه

345
00:19:12,634 --> 00:19:15,376
والسبب في جعلها مفتونة إليك

346
00:19:15,461 --> 00:19:17,742
وأنها يائسة جداً وترغب الزواج منك

347
00:19:17,830 --> 00:19:21,022
استدعني عندما تكون بالمنزل

348
00:19:21,114 --> 00:19:23,856
،خلاصة القول
الاجتذاب نصف الطب

349
00:19:23,941 --> 00:19:28,055
والاعتقاد بأنك أفضل طبيب
يمشي بين هذه الأسياب

350
00:19:28,140 --> 00:19:31,580
أتريد أن ترى كيف ينتهي بك الحال
إن لم تؤمن بذلك؟

351
00:19:33,711 --> 00:19:36,820
لا أعلم كيف حدث ذلك مجدداً
ولكنه ميت

352
00:19:38,367 --> 00:19:40,518
بينما كنت أمشي بين الأروقه

353
00:19:40,612 --> 00:19:43,059
بدراجتي الجديدة
التي وجدتها بالقمامة

354
00:19:43,147 --> 00:19:46,551
لا يسعني إلا أن أفكر
كيف يؤثر الغرور بكل شيء

355
00:19:52,792 --> 00:19:54,364
بدون جرعة من الغرور

356
00:19:54,455 --> 00:19:57,067
لا يمكنك أن تثق بنفسك
لتفعل ماترغب به

357
00:19:57,157 --> 00:19:59,438
لا أعتقد بأننا متسرعين

358
00:19:59,527 --> 00:20:01,099
بالمناسبة، ما هو عملك؟

359
00:20:01,190 --> 00:20:04,299
أصنع وأنشر الفاحشة الهنغاريه

360
00:20:06,095 --> 00:20:09,996
أنا مطوّر عقاري -
حمداً لله -

361
00:20:12,954 --> 00:20:14,526
وبالطبع، بغرور زائد

362
00:20:14,617 --> 00:20:18,353
يمكن أن ينتهي بك الحال بفقدان شيئاً
تتمنى لو انك لازلت تملكه

363
00:20:22,225 --> 00:20:23,714
أأنت بخير؟

364
00:20:23,805 --> 00:20:28,167
لم أعتد على المشي من مكتبي
إلى مكتب الممرضات

365
00:20:31,745 --> 00:20:34,984
ولكن بكمية الغرور الصحيحه
لا شيء يمكن أن يعرقل طريقك

366
00:20:35,071 --> 00:20:38,180
سأخرج تلك المرارة منك بسرعة

367
00:20:38,272 --> 00:20:41,263
وسيقول طحالك
"ما الذي حدث يا (فرانك)؟"

368
00:20:41,348 --> 00:20:44,788
ذلك صحيح، وكليتك
(سمّت مرارتك بـ(فرانك

369
00:20:44,882 --> 00:20:47,908
لا أريدك أن تقلق حيال ذلك مرة أخرى، حسناً؟

370
00:20:48,000 --> 00:20:50,399
لأنني الرجل المناسب! الرجل المناسب

371
00:20:05,920 --> 00:20:17,878
:: تـرجـمـة ::
<font color="#ffff00" size=14>ebda3club</font>

