1
00:00:02,936 --> 00:00:04,436
صمتا-
لم أقل شيئا-

2
00:00:04,436 --> 00:00:05,836
توقف عن الحديث-
ذلك كلام-

3
00:00:06,394 --> 00:00:08,894
أتظن أنها نائمة؟-
أنا بنفس الجهة من الباب معك-

4
00:00:08,894 --> 00:00:10,094
توقف عن الكلام-
كام-

5
00:00:10,224 --> 00:00:11,844
ليلي فقدت أول سن لها اليوم

6
00:00:12,044 --> 00:00:14,944
و هي متحمسة للغاية لزيارة
جنية الأسنان لها

7
00:00:15,144 --> 00:00:19,244
عندما تخلخل أول سن لدي
قامت أمي بربطه بالخيط

8
00:00:19,444 --> 00:00:20,644
و الأخر بذنب بقرة متعددة الألوان

9
00:00:21,734 --> 00:00:23,296
أطلقت النار من بندقية عيار 12

10
00:00:23,528 --> 00:00:25,084
و انطلقت البقرة تعدو خارج الغرفة

11
00:00:25,085 --> 00:00:25,901
ذلك لم يحصل مطلقا

12
00:00:25,902 --> 00:00:27,930
قل ذلك للحفرة التي في جدار
غرفتي على شكل بقرة

13
00:00:30,006 --> 00:00:30,643
صمتا

14
00:00:37,381 --> 00:00:37,935
أمسكت بك

15
00:00:39,028 --> 00:00:40,089
ما الذي تفعلونه هنا؟

16
00:00:40,090 --> 00:00:41,896
أنتما لستما جنية الأسنان

17
00:00:41,954 --> 00:00:44,809
لا,لكننا أردنا أن نرى إن
كانت قد أتت

18
00:00:45,027 --> 00:00:47,667
لا,إنها تستغرق وقتا طويلا بالتأكيد

19
00:00:47,668 --> 00:00:49,316
ربما يجب أن تعودي
للنوم حبيبتي

20
00:00:49,317 --> 00:00:51,203
لأن الأمر قد يستغرق وقتا

21
00:00:52,402 --> 00:00:54,623
ليس علي أن أكون بمكان معين

22
00:00:54,139 --> 00:01:07,059
.[DaRk’DreAm] & [langdon] : تـــرجمَة
.الحلقة 21 بعنوان: يوم المِهن
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
~ StS Team - Startimes.Com ~

23
00:01:07,864 --> 00:01:08,980
أمي,لا يمكن أن أتاخر اليوم

24
00:01:08,981 --> 00:01:10,602
أنا و سانجاي باتيل
سنشرح خنزيرا اليوم

25
00:01:10,603 --> 00:01:12,628
من المحزن ما يعتبر موعدا في حياتك

26
00:01:12,629 --> 00:01:15,397
هايلي-
إنه يطلب مني بإستمرار أن أعطيه الأدوات-

27
00:01:15,617 --> 00:01:17,101
يريدني أن أتصرف كممرضة

28
00:01:17,102 --> 00:01:19,037
الأن ذلك يبدو كموعد
في حياة هايلي

29
00:01:19,038 --> 00:01:20,668
لوك-
قبل أن ترفضي-

30
00:01:20,883 --> 00:01:22,271
لا-
لم ترينه بعد-

31
00:01:22,272 --> 00:01:23,278
سألتزم بالرفض

32
00:01:23,279 --> 00:01:24,518
إنه لأجل يوم المهن لدى لوك

33
00:01:24,519 --> 00:01:25,716
فكرت ان أعطي الأولاد فرصة

34
00:01:25,717 --> 00:01:26,964
ليضعوا وجههم على جسدي

35
00:01:26,965 --> 00:01:27,540
يا للقرف

36
00:01:27,541 --> 00:01:28,608
يا للقرف,لقد سمعت ذلك للتو

37
00:01:29,381 --> 00:01:30,881
كيف يصادف أنكما
لم تمرا بيوم المهن؟

38
00:01:31,141 --> 00:01:32,371
تخفيضات الميزانية-
عيد الفصح الشمالي-

39
00:01:33,550 --> 00:01:35,706
اليوم سيتسنى لي أن أتحدث
عن حب حياتي

40
00:01:37,363 --> 00:01:38,639
العقارات السكنية

41
00:01:38,640 --> 00:01:39,812
إنه لا يسمع ذلك فعلا

42
00:01:39,813 --> 00:01:40,924
أريد أن أجعل لوك فخورا

43
00:01:40,925 --> 00:01:42,557
أريد أن أصبح بطله
كما كان أبي

44
00:01:42,558 --> 00:01:44,832
عندما تحدث امام صفي
عن إدارة متجر بقالة

45
00:01:45,273 --> 00:01:47,734
لقد أتى و معه مسدسين
لقراءة الأسعار في جوربيهما

46
00:01:47,735 --> 00:01:49,555
و وضع سعر 1.29 سنتا على المعلمة

47
00:01:49,556 --> 00:01:50,871
قبل أن تدرك ما جرى

48
00:01:50,872 --> 00:01:52,931
أراهن أن ذلك تسبب بالكثير
من الضحكات

49
00:01:52,932 --> 00:01:53,827
كلير,من فضلك

50
00:01:55,241 --> 00:01:56,490
و والدة أوليفيا بيرمان

51
00:01:56,491 --> 00:01:58,627
تعمل في قسم الكتب
النادرة في المكتبة

52
00:01:58,871 --> 00:02:00,394
آمل أن تسنح لي الفرصة
للتعرف على تفكيرها

53
00:02:00,395 --> 00:02:02,516
يبدو أنك خططت ليوم المهن بحرص

54
00:02:02,756 --> 00:02:05,359
إذن أظن أن هناك رجل خزائن
قادم أصلا؟

55
00:02:05,360 --> 00:02:07,034
لا,لم أظن أنك ترغب بفعل ذلك

56
00:02:07,035 --> 00:02:09,141
لا ارغب,لكن تعرف
أشعر بالسوء لأولئك الأولاد

57
00:02:09,142 --> 00:02:11,366
هناك الكثير من القصص المثيرة
في مهنة الخزائن

58
00:02:11,367 --> 00:02:13,382
لماذا لم تخبرنا بأي منها؟

59
00:02:13,383 --> 00:02:16,348
حسنا,على سبيل المثال
كان هناك رجل

60
00:02:17,150 --> 00:02:19,457
لا بد أنه يملك أكثر من 100 قبعة-
نعم؟-

61
00:02:19,458 --> 00:02:21,094
و إضطررنا لنجد مكانا لهم بالخزانة

62
00:02:22,189 --> 00:02:22,891
حسنا؟

63
00:02:24,232 --> 00:02:25,251
و لقد فعلنا

64
00:02:26,895 --> 00:02:28,694
حسنا,ربما ليست أكثر المهن إثارة

65
00:02:28,695 --> 00:02:30,109
في العالم,لكنها توفر مالا للفواتير

66
00:02:30,110 --> 00:02:31,106
لا أحد يشتكي من ذلك

67
00:02:31,107 --> 00:02:33,645
هل هناك أمور أخرى أفضل
أن أفعلها؟نعم

68
00:02:33,646 --> 00:02:35,683
لكن كنت مضطرا للوفاء بوعدي-
ما هي الأمور الاخرى؟-

69
00:02:35,684 --> 00:02:37,034
حسنا,لطالما أردت كتابة
الروايات الحماسية

70
00:02:37,498 --> 00:02:39,787
كتلك القصة عن القبعات؟-
حماسية كالجواسيس-

71
00:02:39,788 --> 00:02:41,325
كنت أفكر بتلك الشخصية

72
00:02:41,326 --> 00:02:43,422
عميل المخابرات تشاك ستون
الذي لا يهتم

73
00:02:43,423 --> 00:02:45,917
كم أن سلوكه يزعج المسؤول
عنه في أرلينغتون

74
00:02:45,918 --> 00:02:47,195
لماذا لم تجرب حتى؟

75
00:02:47,196 --> 00:02:48,826
كنت مشغولا بالعمل و العائلة

76
00:02:48,827 --> 00:02:50,862
كنت سأبدء بالكتابة بعد الطلاق

77
00:02:50,863 --> 00:02:53,304
لكن تعرف
الحياة تعترض الأمور

78
00:02:53,724 --> 00:02:56,380
لم تشير إلي عندما
تقول الحياة؟هل أنا الحياة؟

79
00:02:56,381 --> 00:02:59,547
أعني أنك تبقيني مشغولا-
لقد غفوت لمدة 3 ساعات يوم الأحد-

80
00:02:59,548 --> 00:03:00,931
كنت متعبا-
من ماذا؟-

81
00:03:01,058 --> 00:03:02,888
من غفوتك لمدة ساعتين يوم السبت

82
00:03:03,372 --> 00:03:05,709
جاي,انا معك منذ 5 سنوات

83
00:03:05,710 --> 00:03:08,013
و لم أسمعك تذكر شيئا عن الكتابة مطلقا

84
00:03:08,014 --> 00:03:10,007
لقد إشتريت ألة كاتبة

85
00:03:10,008 --> 00:03:11,677
ألة كاتبة؟

86
00:03:12,477 --> 00:03:14,245
متى حفلة توقيع كتابك؟

87
00:03:14,246 --> 00:03:16,212
عام 1975؟

88
00:03:16,213 --> 00:03:18,737
انها شخصية جهنمية
لقد علموه كيفية القتل

89
00:03:18,952 --> 00:03:20,437
لكنه لم يتعلم الحب

90
00:03:21,335 --> 00:03:22,930
لا,لا,لا,انتظر-
حسنا-

91
00:03:22,931 --> 00:03:25,218
أبواي,أبواي
لقد أتت جنية الأسنان

92
00:03:25,219 --> 00:03:29,143
ماذا؟مستحيل-
ذلك مثير جدا-

93
00:03:29,144 --> 00:03:30,286
ما الذي جلبته لك؟

94
00:03:30,287 --> 00:03:31,103
حسنا

95
00:03:33,075 --> 00:03:35,450
غبار الجن,لمسة جميلة

96
00:03:35,451 --> 00:03:37,011
يا إلهي,ذلك كثير

97
00:03:37,227 --> 00:03:38,414
بعض الملصقات

98
00:03:39,981 --> 00:03:41,138
فرشاة أسنان

99
00:03:43,192 --> 00:03:44,756
و مائة دولار

100
00:03:44,757 --> 00:03:46,457
ماذا؟حسنا-
عجبا,انظر لذلك-

101
00:03:46,983 --> 00:03:48,713
أحب جنية الأسنان

102
00:03:48,714 --> 00:03:51,258
جنية الأسنان أعطت إبنتنا 100 دولار

103
00:03:51,475 --> 00:03:53,230
ألا تعرف أن معدل مبادلة السن

104
00:03:53,231 --> 00:03:54,862
هو على الأكثر 5 دولار؟

105
00:03:54,863 --> 00:03:56,940
حسنا,من الواضح ان
جنية الأسنان إرتكبت خطأ

106
00:03:57,164 --> 00:03:58,076
ربما لأن جنية الأسنان

107
00:03:58,077 --> 00:03:59,723
تناولت الكثير من النبيذ الأبيض البارحة

108
00:03:59,724 --> 00:04:01,495
أظن أن جنية الأسنان
يمكنها تحمل النبيذ الأبيض

109
00:04:01,496 --> 00:04:02,669
لكن ما لا أظن أنه يمكنها تحمله

110
00:04:02,670 --> 00:04:04,802
هو إنتقاد من أحد
إثر غلطة بريئة

111
00:04:04,803 --> 00:04:05,873
في ظلام الليل

112
00:04:05,874 --> 00:04:07,532
سأضع هذه في مخزني

113
00:04:07,739 --> 00:04:10,463
أتوق لإخبار الجميع
بالمدرسة

114
00:04:11,416 --> 00:04:14,225
حسنا,لا يمكننا أن نكون والدا
طفلة بعمر 6 سنوات

115
00:04:14,226 --> 00:04:16,376
تحصل على 100 دولار من جنية الأسنان

116
00:04:16,377 --> 00:04:17,423
من السوء كفاية أننا والدا

117
00:04:17,424 --> 00:04:18,883
الفتاة ذات 6 سنوات التي تملك مخزنا خاص

118
00:04:18,884 --> 00:04:22,221
تعرف,ذلك الكيس ينتقل من
النهار لليل بسلاسة

119
00:04:22,222 --> 00:04:24,549
و لست مضطرا لحمل اقلام التلوين
في جيبي الأمامي

120
00:04:24,550 --> 00:04:25,807
لا يمكنني خوض هذا الجدال مجددا

121
00:04:26,796 --> 00:04:27,975
شكرا,د.آن

122
00:04:27,976 --> 00:04:30,587
لأنك أريتنا كم من المثير و المفاجئ

123
00:04:30,588 --> 00:04:32,680
يمكن أن تكون جلسة العلاج النفسي

124
00:04:32,902 --> 00:04:34,197
سأتمسك بهذه البطاقة

125
00:04:35,174 --> 00:04:38,023
التالي,والد لوك
السيد دانفي

126
00:04:38,024 --> 00:04:39,950
شكرا لك

127
00:04:41,917 --> 00:04:42,693
احزروا ماذا؟

128
00:04:42,694 --> 00:04:44,517
لقد ذهبت لمنزلكم عندما
لم تكونوا متواجدين فيه

129
00:04:44,768 --> 00:04:47,558
و منزلك و منزلك

130
00:04:48,310 --> 00:04:51,027
لا,لست لصا
أنا سمسار عقارات

131
00:04:51,253 --> 00:04:53,614
أسف لقد تأخرت

132
00:04:53,615 --> 00:04:55,138
لقد بعت قصرا أخر

133
00:04:55,944 --> 00:04:56,886
كيف حالك,عزيزتي؟

134
00:04:57,376 --> 00:04:58,850
التاريخ مليء بالمنافسات العظيمة

135
00:04:58,851 --> 00:05:00,905
أثينا و سبارطة
كيرغان و هاردينغ

136
00:05:01,152 --> 00:05:03,379
فيل دانفي و غيل ثورب

137
00:05:03,597 --> 00:05:06,214
في هذا السيناريو,هو تونيا
و انا نانسي

138
00:05:06,883 --> 00:05:08,034
إنتبهوا يا أولاد

139
00:05:08,035 --> 00:05:11,210
انتم على وشك أن تسمعوا رأي
رابع أهم سمار بالبلدة

140
00:05:12,917 --> 00:05:16,148
على أي حال,لن أشعركم
بالملل بإلقاء محاضرة

141
00:05:16,149 --> 00:05:19,709
عوضا عن ذلك,أرغب منكم المشاهدة
بينما أتحادث مع شاب

142
00:05:19,710 --> 00:05:22,991
يتشاءل عما يجب أن يفعله بحياته

143
00:05:23,865 --> 00:05:24,623
مرحبا يا فتى

144
00:05:25,208 --> 00:05:27,216
يا فتى,هنا بالأعلى

145
00:05:28,249 --> 00:05:29,881
يا صاح,ما الجديد؟

146
00:05:29,882 --> 00:05:31,176
سأخبرك ما الجديد

147
00:05:31,416 --> 00:05:32,909
أنا مهتم بمساعدتك

148
00:05:32,910 --> 00:05:35,098
لأنني سأخبرك عن مهنة السمسرة العقارية

149
00:05:35,099 --> 00:05:38,049
السمسرة العقارية؟أليس ذلك
بيع و شراء المنازل؟

150
00:05:38,050 --> 00:05:40,548
ليس لدي وقت لذلك
إخفاق ملحمي

151
00:05:41,699 --> 00:05:43,589
يبدو أنه علينا أن نبدأ من البداية

152
00:05:43,590 --> 00:05:45,428
كما ترون,السمسرة العقارية
تهتم بالناس

153
00:05:46,821 --> 00:05:47,755
يا للملل

154
00:05:48,900 --> 00:05:49,400
الناس؟

155
00:05:49,401 --> 00:05:51,860
أوافقك و بشدة,فيل
أفضل جزء من عملنا

156
00:05:51,861 --> 00:05:53,304
هو وضع الشخص المناسب بالمنزل
المناسب

157
00:05:53,305 --> 00:05:54,798
غيل-
بالواقع,الأسبوع الماضي-

158
00:05:54,799 --> 00:05:57,767
وضعت زوجين من أصل إسباني-
بمنزل بطراز إسباني-غيل

159
00:05:57,768 --> 00:05:59,901
عالم بدون منازل؟
ذلك فشل غير مقبول

160
00:05:59,902 --> 00:06:00,607
حسنا,حسنا

161
00:06:00,608 --> 00:06:02,354
فيل,أنا أسف,لم اتعمد
تخريب عرضك الصغير

162
00:06:02,355 --> 00:06:04,031
أعرف ان التوقيت
حيوي بهذه الأمور

163
00:06:04,241 --> 00:06:05,595
غيل من فضلك-
صدقني,أخر ما أريد فعله هو-

164
00:06:05,596 --> 00:06:09,401
لقد بعت منزلا لمذيع
النشرة الجوية في القناة 7؟

165
00:06:09,402 --> 00:06:10,654
لا,لا

166
00:06:10,882 --> 00:06:12,454
لكنني بعت منزلا لـ كوبي براينت

167
00:06:12,455 --> 00:06:15,252
ماذا؟إحزر ماذا؟إنه لا
يتحدث معك بل يتحدث معي

168
00:06:15,253 --> 00:06:17,352
و لدي قصة مضحكة,بالواقع

169
00:06:17,353 --> 00:06:20,041
هناك رجل يدخل إلى..لا-
ذلك مضحك جدا-

170
00:06:20,042 --> 00:06:21,412
لا,لم أخبرها بعد

171
00:06:21,892 --> 00:06:23,742
حسنا

172
00:06:24,982 --> 00:06:27,760
رمية رائعة,كنت محقا

173
00:06:27,761 --> 00:06:29,584
إنها في ملعبي-
الكرة في ملعبك-

174
00:06:29,585 --> 00:06:32,104
لكن إحزروا ماذا
كنت أنا طوال الوقت

175
00:06:34,153 --> 00:06:34,862
ماذا؟

176
00:06:35,314 --> 00:06:36,676
هيا يا أولاد,هيا

177
00:06:36,677 --> 00:06:40,292
صفقوا,صفقوا
لقد حاول

178
00:06:40,535 --> 00:06:42,339
أظن أننا كلنا نعرف ما
كنت تحاول فعله,فيل

179
00:06:42,565 --> 00:06:44,859
لكنني إنظر هنا
و أرى بعض الأولاد الجياع

180
00:06:44,860 --> 00:06:46,948
ألست محقا؟
لهذا أحضرت الكثير من

181
00:06:47,202 --> 00:06:48,681
مخللات غيل

182
00:06:48,682 --> 00:06:50,450
من يريد أحد مخللات غيل؟
هيا,دعوني أراهم

183
00:06:50,451 --> 00:06:51,911
حسنا,هيا,خذوا واحدة

184
00:06:52,148 --> 00:06:53,324
مخللات غيل

185
00:06:54,494 --> 00:06:55,348
عبقري

186
00:06:55,575 --> 00:06:57,983
أفضل بكثير من وسادات فيل

187
00:06:58,466 --> 00:06:59,483
كلير لم تعجب بذلك

188
00:06:59,944 --> 00:07:01,981
واحد منه بالسرير
أكثر من كافِ

189
00:07:02,957 --> 00:07:04,378
هل تسمعون ذلك يا سيدات؟

190
00:07:12,307 --> 00:07:13,419
حسنا فقط إضغطي
على إرسال

191
00:07:14,089 --> 00:07:15,427
لقد بعت منزلا للتو

192
00:07:16,205 --> 00:07:18,602
و ستطاردين تلك النشوة لباقي حياتك

193
00:07:18,824 --> 00:07:19,935
صفقوا لها جميعا

194
00:07:19,936 --> 00:07:21,033
لقد باعت منزلا للتو

195
00:07:22,532 --> 00:07:24,269
أريد أن أشكركم جميعا يا أولاد
على إستضافتي هنا اليوم

196
00:07:24,270 --> 00:07:26,456
و تذكروا القواعد الثلاثة
للسمسرة العقارية

197
00:07:26,708 --> 00:07:27,914
ثورب,ثورب,ثورب

198
00:07:28,367 --> 00:07:28,872
حسنا

199
00:07:29,168 --> 00:07:30,768
شكرا,سيد ثورب

200
00:07:30,769 --> 00:07:33,123
يبدو أنه لدينا بعض الوقت الإضافي

201
00:07:33,124 --> 00:07:34,660
سيدة دانفي؟-
نعم؟-

202
00:07:34,661 --> 00:07:36,786
أنا واثقة أن الصف يرغب بسماع رأيك

203
00:07:36,787 --> 00:07:38,703
لا,لقد أتيت كي أساعد زوجي فحسب

204
00:07:38,704 --> 00:07:39,922
أنا
والدة مقيمة بالمنزل

205
00:07:39,923 --> 00:07:42,546
أعرف,و ذلك عمل مهم جدا

206
00:07:42,547 --> 00:07:44,493
إنه,نعم

207
00:07:44,494 --> 00:07:46,511
يمكنني القيام بذلك لدقيقة

208
00:07:46,766 --> 00:07:48,441
الأم المقيمة بالمنزل

209
00:07:48,700 --> 00:07:50,794
ما يعنيه ذلك هو

210
00:07:50,795 --> 00:07:51,946
أنه لدي أعمال مختلفة

211
00:07:51,947 --> 00:07:54,405
أنا سائقة,طاهية

212
00:07:54,665 --> 00:07:56,241
مديرة منزل

213
00:07:56,532 --> 00:07:58,848
ممرضة-
أهذا ما أردت فعله من البداية؟-

214
00:07:58,849 --> 00:08:00,811
لا,ليس فعلا

215
00:08:00,812 --> 00:08:03,759
لقد إرتدت الجامعة
لدراسة التسويق

216
00:08:03,760 --> 00:08:06,288
و عملت في إحدى شركات الفنادق الكبرى

217
00:08:06,289 --> 00:08:09,508
لكن عندما ولدوا أطفالي
أردت أن أتواجد هناك

218
00:08:09,509 --> 00:08:12,829
تعرفون,أمسح أنوفهم
و أغير حفاضاتهم

219
00:08:12,830 --> 00:08:14,100
و أضعهم بسريرهم ليلا

220
00:08:14,101 --> 00:08:14,919
أمي

221
00:08:15,208 --> 00:08:17,222
للمعلومية
أنا أمسح كل شيء خاص بي

222
00:08:17,524 --> 00:08:18,971
لماذا لم تعودي لعملك إذن؟

223
00:08:18,972 --> 00:08:21,799
لقد قمت ببضعة أمور مؤخرا
لقد جددت منزل مؤخرا

224
00:08:21,800 --> 00:08:24,487
و لقد ترشحت لمنصب بمجلس
البلدة السنة الماضية

225
00:08:24,488 --> 00:08:25,615
أأنت في مجلس البلدة؟

226
00:08:25,616 --> 00:08:27,283
لا,لم أفز

227
00:08:27,284 --> 00:08:28,859
خسرت؟-
ذلك ما تعنيه جملة لم أفز-

228
00:08:29,388 --> 00:08:31,392
ظننت أنني سأعود للعمل

229
00:08:31,632 --> 00:08:32,546
عندما أصبح الأطفال أكبر سنا

230
00:08:32,547 --> 00:08:35,186
لكن الأمر ليس بالسهولة
التي تتوقعونها

231
00:08:35,187 --> 00:08:36,899
تعرفون,الناس لا يصطفون فعلا

232
00:08:36,900 --> 00:08:38,262
لتوظيف إمرأة تقريبا
عمرها 40 عاما

233
00:08:38,263 --> 00:08:40,195
و كانت خارج سوق العمل منذ 15 عاما

234
00:08:40,429 --> 00:08:41,710
ظننت أن عمرك 42

235
00:08:41,711 --> 00:08:43,243
ذلك تقريبا 40,لوك

236
00:08:43,244 --> 00:08:45,018
أمي عادت للعمل عندما كان عمري 4 سنوات

237
00:08:45,019 --> 00:08:47,113
إذن لم يكن هناك أحد ليعلمك
ألا تقاطعي كلام الناس؟

238
00:08:47,114 --> 00:08:48,609
حسنا,كفى

239
00:08:48,610 --> 00:08:49,615
دعوني أخبركم شيئا

240
00:08:49,869 --> 00:08:51,893
الأمهات اللاتي يبقين بالمنزل
هن بطلات

241
00:08:51,894 --> 00:08:53,717
نعم-
إنهن العمود الفقري لهذه البلاد-

242
00:08:53,718 --> 00:08:54,566
شكرا,غيل

243
00:08:54,567 --> 00:08:55,637
أعني,إن إضطررت لتأدية ذلك العمل

244
00:08:55,638 --> 00:08:58,049
فغالبا سأشرب الكحول
حتى الموت

245
00:08:58,288 --> 00:08:59,718
حسنا,فلنصفق لها جميعا

246
00:08:59,719 --> 00:09:00,417
هيا

247
00:09:01,290 --> 00:09:03,274
هيا,يمكنكم أن تفعلوا أفضل من ذلك
إسمعوني التصفيق

248
00:09:03,275 --> 00:09:04,903
حسنا,حسنا

249
00:09:04,904 --> 00:09:06,614
حسنا,انتهى الدرس
إخرجوا من هنا

250
00:09:06,615 --> 00:09:07,204
لا

251
00:09:08,031 --> 00:09:09,114
لا,لا,لا

252
00:09:09,115 --> 00:09:11,377
لدينا..يا جماعة
لدينا 3 ساعات أخرى

253
00:09:14,382 --> 00:09:16,413
تفضل-
ألتي الكاتبة القديمة-

254
00:09:16,414 --> 00:09:18,486
قلت أنك تريد أن تكتب
إكتب

255
00:09:18,487 --> 00:09:20,669
الان.؟لدي يوم مشحون

256
00:09:20,670 --> 00:09:21,748
لقد إتصلت بمكتبك سلفا

257
00:09:21,749 --> 00:09:23,088
و أخبرتهم أنك لا تستطيع القدوم

258
00:09:23,089 --> 00:09:24,678
لكي تتنقل لمدة 20 دقيقة

259
00:09:24,679 --> 00:09:27,248
و تقول للجميع
كيف حالك أيها الشاب؟

260
00:09:27,249 --> 00:09:28,870
أعرف ان تلك هي طريقتك الظريفة

261
00:09:28,871 --> 00:09:30,521
في قول أظن أنك لا
تستطيع فعل ذلك

262
00:09:30,522 --> 00:09:33,072
لا.بل أن الحياة ستفسح مجالا للأمور

263
00:09:33,073 --> 00:09:35,245
حسنا,سأقبل تحديك الصغير

264
00:09:35,246 --> 00:09:36,182
لكن يجب أن تعرفي هذا

265
00:09:36,183 --> 00:09:38,095
تصرفك هذا لن يمر

266
00:09:38,096 --> 00:09:38,991
عندما يذهب جمالك

267
00:09:40,733 --> 00:09:42,426
ستكون توفيت منذ مدة طويلة حينها

268
00:09:48,604 --> 00:09:49,598
مرحبا

269
00:09:49,599 --> 00:09:51,151
دانفي-
نعم؟-

270
00:09:51,461 --> 00:09:53,608
أأنت بخير؟-
أنا بخير,انا بخير-

271
00:09:53,609 --> 00:09:55,549
لا تدعي تلك المتحذلقة
تزعجك,اتفقنا

272
00:09:55,550 --> 00:09:57,729
هل رأيت أمها؟
إنها لا تشيخ بشكل جيد

273
00:09:58,022 --> 00:10:00,910
حسنا,شكرا
لإنقاذي بالداخل

274
00:10:00,911 --> 00:10:03,123
و أخبري فيل انني أسف
أن فاجئته هناك

275
00:10:03,124 --> 00:10:05,353
غالبا يجب أن أتعلم أن أبقي
فاهي مغلقا

276
00:10:05,592 --> 00:10:08,198
بالواقع,ذلك جرى بصورة أفضل
مما حصل خلال التدريب

277
00:10:08,199 --> 00:10:08,887
لأكون صادقة

278
00:10:08,888 --> 00:10:10,825
لكن سأخبره بما قلته-
حسنا-

279
00:10:10,826 --> 00:10:12,682
تعرفين,إنهيارك الصغير بالداخل
جعلني أفكر

280
00:10:13,453 --> 00:10:15,529
سأبني مكتبا صغيرا للبيع
بالتتجزئة

281
00:10:15,530 --> 00:10:16,547
و يمكنني الإستفادة من منسقة إتصالات

282
00:10:16,548 --> 00:10:17,713
لتعمل مع لجنة التخطيط

283
00:10:19,002 --> 00:10:20,343
هل تعرض علي عملا؟

284
00:10:20,344 --> 00:10:21,959
حسنا,نعم
تعرفين أناسا بمجلس البلدية

285
00:10:21,960 --> 00:10:23,540
و لقد أجريت عملا رائعا
في تجديد المنزل

286
00:10:23,786 --> 00:10:25,445
و لسلامتك انت و عائلتك

287
00:10:25,446 --> 00:10:26,760
يجب أن أخرجك من ذلك المنزل

288
00:10:26,761 --> 00:10:28,758
لكن أنت و فيل تتنافسان

289
00:10:28,759 --> 00:10:29,516
.لسنا كذلك في هذا الأمر

290
00:10:29,768 --> 00:10:31,717
،أنظري، إذا نجح هذا
...سيفوز الجميع

291
00:10:32,234 --> 00:10:33,354
بإستثناء متجر الأسماك

292
00:10:33,355 --> 00:10:34,724
.الذي سوف نخرجه من هناك

293
00:10:34,725 --> 00:10:35,826
.أنا لا أشعر بالسوء تجاه ذلك على الإطلاق

294
00:10:36,245 --> 00:10:38,120
هل يمكنني أخد بعض الأيام للتفكير؟

295
00:10:38,121 --> 00:10:39,996
.أجل، أجل، خدي وقتك، ليس هناك أي ضغط -
.حسناً -

296
00:10:39,997 --> 00:10:41,786
.وعندما تكوني مستعدة، إتصلي بي فقط

297
00:10:41,787 --> 00:10:43,122
.حسناً -
.رقم هاتفي على عصا المخلل -

298
00:10:43,123 --> 00:10:45,728
.رائع، أجل، حسناً
.(مخللات (غيل

299
00:10:45,729 --> 00:10:47,248
!أراك لاحقاً
!(ثورب)! (ثورب)! (ثورب)

300
00:10:47,249 --> 00:10:48,257
.(ثورب)، (ثورب)، (ثورب)

301
00:10:51,488 --> 00:10:53,495
...أنظروا ما الذي وصل في البريد للتو

302
00:10:53,496 --> 00:10:55,922
.(رسالة مرسلة إليك (ليلي

303
00:10:56,467 --> 00:10:58,014
حقاً؟
.لا تصلني رسائل كثيرة

304
00:10:58,015 --> 00:10:59,067
.دعينا نرى

305
00:10:59,571 --> 00:11:01,195
.أجل، إنها من جنية الأسنان

306
00:11:01,431 --> 00:11:03,028
" طريق الأول لجنيات الأسنان "

307
00:11:03,029 --> 00:11:05,936
" .مدينة الأسنان، ولاية الأسنان "

308
00:11:06,700 --> 00:11:08,860
.آمل أن تكون 100 دولار أخرى

309
00:11:08,861 --> 00:11:10,004
.حسناً، أنظري

310
00:11:10,005 --> 00:11:11,203
!بريق

311
00:11:11,469 --> 00:11:13,779
أظن أن جنية الأسنان ليس عليها القلق بشأن
.الكنس

312
00:11:13,780 --> 00:11:18,005
إسمعي، "عزيزتي (ليلي)، أنا أراسلك
"لأني إرتكبت خطأً

313
00:11:18,006 --> 00:11:20,022
".وأعطيتك الكثير من المال"

314
00:11:20,023 --> 00:11:23,344
"،من فضلك أتركي الـ100 دولار تحت وسادتك الليلة"

315
00:11:23,884 --> 00:11:27,491
".وسوف أترك لك دولاراً، آسف إذا كان ذلك سيئاً"

316
00:11:28,349 --> 00:11:29,790
.دعني أرى

317
00:11:31,009 --> 00:11:32,164
.لا أستطيع القراءة

318
00:11:33,169 --> 00:11:35,608
.حسناً، يبدو أنها حقاً في مأزق

319
00:11:35,609 --> 00:11:36,767
وأنا أظن أنه

320
00:11:36,768 --> 00:11:38,773
.سيكون علينا إعادة الـ100 دولار لجنية الأسنان

321
00:11:39,544 --> 00:11:40,981
.كلّا، أريد الإحتفاظ بها

322
00:11:44,247 --> 00:11:45,446
أنا أخشى أنها ستكون الشخص

323
00:11:45,447 --> 00:11:47,311
.الذي سيعتني بنا عندما نصبح شيوخ -
.أجل -

324
00:11:49,571 --> 00:11:50,330
" ،(تشاك ستون) "

325
00:11:50,331 --> 00:11:53,029
" قامته تساوي 6 أقدام و3 إنشات، عينين من الفولاد مليئين بالعزيمة "

326
00:11:53,388 --> 00:11:55,086
" .جلس على طاولة الإستجواب "

327
00:11:57,215 --> 00:11:58,435
" ...عقله كان فارغاً "

328
00:11:59,628 --> 00:12:01,998
" .فارغاً تماماً "

329
00:12:02,857 --> 00:12:06,231
" .وهو حرفياً لم يستطع التفكير في شيء واحد فردي "

330
00:12:06,471 --> 00:12:07,846
" .وبعد ذلك لاحظ وجود بقعة "

331
00:12:09,150 --> 00:12:11,439
" ...تبدو كبقعة عصير من الفطور "

332
00:12:12,942 --> 00:12:14,673
" .الأمر الذي جعلني أدرك أنه وقت وجبة الغداء "

333
00:12:14,674 --> 00:12:16,594
" ...شطيرة لحم والطماطم والخس "

334
00:12:16,595 --> 00:12:18,728
" ...(أو (ل.ط.خ) كما يسميها (تشاك ستون "

335
00:12:18,729 --> 00:12:20,656
" .ستحقق حقاً المبتغى "

336
00:12:20,921 --> 00:12:23,765
" ...السر الذي أدركه (تشاك)، كان صلصة المايونيز "

337
00:12:23,766 --> 00:12:26,556
" .ليس تلك الصلصة المقرفة الصحية التي تشتريها زوجته لأبنائها "

338
00:12:26,557 --> 00:12:27,315
!اللعنة

339
00:12:27,554 --> 00:12:30,896
" أقصد ما هو الهدف من .....؟ "

340
00:12:30,897 --> 00:12:33,211
" .شاي لشخصين، شخصين يشربان الشاي "

341
00:12:34,014 --> 00:12:35,455
.القصة تصيح أسوء بعد هذا

342
00:12:36,594 --> 00:12:39,759
! لا يمكنك أن تكوني جادة، (غيل ثورب) عدوي

343
00:12:39,760 --> 00:12:41,737
.أكره أن أخبرك هذا يا (فيل)، لكنك لست الرجل الوطواط

344
00:12:41,738 --> 00:12:42,444
.ثقي بي

345
00:12:42,445 --> 00:12:45,262
.غيل) عبارة عن ثعبان ووجد الطريقة المناسبة للعبث معي)

346
00:12:45,263 --> 00:12:47,768
...هل فكرت على الإطلاق أنه قام بتشغيلي بسبب

347
00:12:47,769 --> 00:12:49,269
لا أدري؟
.بسببي

348
00:12:49,270 --> 00:12:51,348
هل تمزحين؟
!ما هو إسمك العائلي؟

349
00:12:51,349 --> 00:12:52,256
الآن ؟

350
00:12:53,327 --> 00:12:54,350
.(أنا آسف (كلير

351
00:12:54,351 --> 00:12:57,010
.أكره أن أفعل هذا، لكن يجب علي إستخدام حقي في منعك

352
00:12:57,250 --> 00:12:59,466
حق التحريم؟
.لا يحق لك في ذلك

353
00:12:59,467 --> 00:13:01,781
.أنت تحرمين عليّ الكثير من الأشياء طوال الوقت -
.لأنك تملك أفكار سيئة -

354
00:13:02,030 --> 00:13:03,018
.أعطيني مثال واحد

355
00:13:03,300 --> 00:13:04,711
.وذلك دام لبعض الوقت

356
00:13:05,421 --> 00:13:08,061
.وعدنا لا ننسى فكرة أكلات خفيفة في الحمام...

357
00:13:08,281 --> 00:13:10,958
!لا يمكن أن أكون الوحيد الذي يجوع هناك

358
00:13:19,606 --> 00:13:21,354
.مرحباً (جاي)، أخبرتني أمي أنك تكتب كتاب

359
00:13:21,355 --> 00:13:23,036
.ذلك مذهل

360
00:13:23,473 --> 00:13:25,610
.بالمناسبة، يوم المهن كان غريباً

361
00:13:25,611 --> 00:13:27,810
،أظن أن (كلير) تمر بفترة سيئة قليلاً

362
00:13:27,811 --> 00:13:29,181
...وربّما قد تود تفقد أمرها -
.كفاية من الدردشة -

363
00:13:29,182 --> 00:13:30,958
.عليّ إختراع شخصية من الفراغ

364
00:13:31,199 --> 00:13:32,402
ما الذي فعله؟

365
00:13:32,403 --> 00:13:34,136
.أخبر زوجته أنه يستطيع كتابة كتاب

366
00:13:34,390 --> 00:13:37,229
.(لا تستسلم يا (جاي
.الشك في النفس جزء كبير من العملية

367
00:13:37,230 --> 00:13:38,221
لا يمكنك أن تكون كاتباً جيداً

368
00:13:38,222 --> 00:13:39,899
.بدون أن تكون إنتقادي لعملك

369
00:13:43,467 --> 00:13:44,364
ماذا؟

370
00:13:44,868 --> 00:13:46,668
.أنا أضغط على عقلي جداً لأفكر في مجاملة لما كتبت

371
00:13:46,669 --> 00:13:48,193
.أعلم، القصة سيئة جداً

372
00:13:48,194 --> 00:13:50,619
.وأمك سوف تتباهى بذلك جداً

373
00:13:50,620 --> 00:13:53,586
حسناً. لماذا (تشاك ستون) يقوم بإستجواب هذا الشاب؟

374
00:13:53,587 --> 00:13:55,491
،هو في حاجة للرموز، إذا لم يحصل عليهم

375
00:13:55,492 --> 00:13:57,042
محطة الفضاء الدولية سوف

376
00:13:57,043 --> 00:13:59,631
.سوف تسقط في مدينة نيويورك قرابة بداية السنة الجديدة
.إذاً لا يملك الكثير من الوقت -

377
00:13:59,632 --> 00:14:01,193
.يملك ما يقارب دقيقتين
.إنه يائس

378
00:14:01,194 --> 00:14:01,949
ما رأيك في هذا؟

379
00:14:03,193 --> 00:14:05,606
" ،تشاك ستون) يبتسم ويشعل سيجارة) "

380
00:14:05,858 --> 00:14:07,681
" ،وكأنه يملك كل الوقت في العالم "

381
00:14:08,114 --> 00:14:10,606
" .عندما الحقيقة هي أن العالم على وشك التدمير "

382
00:14:10,607 --> 00:14:12,020
تبــاً، ما الذي سيحدث بعد ذلك؟

383
00:14:12,021 --> 00:14:13,353
.تنحى جانباً، أنا سأكتب

384
00:14:20,836 --> 00:14:22,659
.بعض القهوة ستكون رائعة
.شكراً

385
00:14:26,755 --> 00:14:28,914
،أنا آسف، لكن لا أفهم، لماذا لا ندخل فقط

386
00:14:28,915 --> 00:14:30,741
.ونخبرها أننا سنأخد النقود، وتلك نهاية الأمر

387
00:14:30,969 --> 00:14:32,183
،لأن هذه لحظة تدريسية

388
00:14:32,184 --> 00:14:34,414
.ونحن نريدها أن تعيد النقود برغبتها

389
00:14:34,415 --> 00:14:35,560
أنا فقط قلق جداً

390
00:14:35,561 --> 00:14:37,662
.أننا نصبح أحد أولئك الوالدين المتسامحين أكتر من اللازم

391
00:14:37,895 --> 00:14:38,983
.لا تكن سخيفاً

392
00:14:39,432 --> 00:14:40,527
حسناً، هل أنت مستعدة يا جنية الأسنان؟

393
00:14:40,528 --> 00:14:42,789
.فل نفعل هذا -
حسناً؟ -

394
00:14:50,127 --> 00:14:52,753
!ليلي) أنظري من أتى ليلقي التحية)

395
00:14:53,021 --> 00:14:55,881
.إنها أنا، جنية الأسنان

396
00:14:55,882 --> 00:14:59,220
!وقد أتيت لطلب معروف

397
00:14:59,221 --> 00:15:01,589
هل أنتِ حقاً جنية الأسنان؟

398
00:15:01,590 --> 00:15:04,397
!أجل، أنا كذلك، أنظري إلى أجنحتي

399
00:15:04,398 --> 00:15:07,521
هل تستطيعين الطيران؟
.أريد رؤيتك تطيرين

400
00:15:07,522 --> 00:15:10,851
...حسناً، لا أستطيع الآن

401
00:15:10,852 --> 00:15:12,786
...حسناً، لأنني...

402
00:15:12,787 --> 00:15:16,112
...لأن جنية الأسنان حزينة جداً لتطير

403
00:15:16,329 --> 00:15:19,546
.لأنها إرتكبت خطأً أنتِ وحدكِ يمكنك إصلاحه

404
00:15:19,547 --> 00:15:21,527
هل هذا بشأن النقود مجدداً؟

405
00:15:21,999 --> 00:15:23,583
.نعم، صحيح

406
00:15:23,584 --> 00:15:26,716
.أحتاج إلى ما يكفي لأجل سن الأطفال الآخرين

407
00:15:27,452 --> 00:15:29,097
.أسنان -
.مهلاً لحظة -

408
00:15:29,098 --> 00:15:31,859
.(أنتِ لست جنية الأسنان، أنتِ (هايلي

409
00:15:31,860 --> 00:15:34,016
!كلّا
!أنا حقاً جنية الأسنان

410
00:15:34,017 --> 00:15:36,133
!أنظري! غبار الجنيات

411
00:15:36,134 --> 00:15:37,214
.وها هو ذلك البريق

412
00:15:37,694 --> 00:15:40,130
لماذا كذبتما؟
.أخبرتماني أن الكذب حرام

413
00:15:40,131 --> 00:15:43,967
.قلنا أيضاً أنه عندما يكون شخص ما في مأزق، نقوم بمساعدتهم

414
00:15:44,439 --> 00:15:46,366
كيف أتأكد أنكما لم تذكبوا علي؟

415
00:15:46,609 --> 00:15:48,853
.أسلوبها جيد -
.حسناً (ليلي)، هذا سخيف -

416
00:15:48,854 --> 00:15:51,297
.حسناً، جنية الأسنان إرتكبت خطأ

417
00:15:51,298 --> 00:15:53,320
،ونحن نحتاج منك أن تضعي المئة دولار تحت الوسادة

418
00:15:53,321 --> 00:15:54,123
.وتلك نهاية القصة

419
00:15:54,124 --> 00:15:56,640
...لأنك تؤمنين أنه الأمر الصواب

420
00:15:56,641 --> 00:15:57,507
.أجل -
أليس كذلك؟ -

421
00:15:57,741 --> 00:15:59,487
.لكن أريد شراء دراجة

422
00:15:59,488 --> 00:16:00,917
.ذلك ما كنت لأفعله

423
00:16:02,118 --> 00:16:02,952
...أقصد

424
00:16:03,509 --> 00:16:05,609
من يهتم ما الذي يفكره (سانتا)، أليس كذلك؟

425
00:16:06,514 --> 00:16:07,595
سانتا)؟)

426
00:16:07,854 --> 00:16:09,357
،حسناً، هو يرى كل شيء

427
00:16:09,815 --> 00:16:12,328
."وهذا التصرف من المحتمل أن يضعك في لائحة "الأطفال الأشقياء

428
00:16:12,329 --> 00:16:15,109
لكن من يحتاج إلى هدايا كل سنة؟

429
00:16:15,110 --> 00:16:17,613
.تملكين 100 دولار

430
00:16:17,922 --> 00:16:19,822
يمكنك قيادة الدراجة حول شجرة عيد الميلاد الفارغة

431
00:16:19,823 --> 00:16:21,259
.حتى تصبحي إمرأة عجوز

432
00:16:21,678 --> 00:16:23,870
هل يمكنني الحصول على بعض الوقت للتفكير في الأمر؟

433
00:16:23,871 --> 00:16:25,941
...أنتِ لست في حاجة إلى أي -
.بالطبع عزيزتي -

434
00:16:25,942 --> 00:16:27,007
.حسناً

435
00:16:30,000 --> 00:16:32,008
هايلي)؟)
.حسناً، ذلك كان ذكياً

436
00:16:32,009 --> 00:16:34,183
.شكراً
وأيضاً، هل أستطيع إستعارة هذا الزي؟

437
00:16:34,184 --> 00:16:35,930
لماذا؟ -
.أفضل أن لا أقول -

438
00:16:36,824 --> 00:16:39,000
،أتعلم، بعد أن إرتديت الشعر المستعار

439
00:16:39,497 --> 00:16:41,725
.لقد ... شعرت بالشخصية فقط

440
00:16:42,366 --> 00:16:43,002
.إنتظر

441
00:16:43,003 --> 00:16:43,873
مرحباً؟

442
00:16:43,874 --> 00:16:46,807
.سؤال سريع
هل أتحدث إلى (فيل) الحقيقي أم (فيل) الخيالي؟

443
00:16:47,727 --> 00:16:48,439
ما الذي تريده (غيل)؟

444
00:16:48,440 --> 00:16:50,592
أنا فقط أريد التأكد أنك لا تمانع
."أن ناديني زوجتك بـ"الرئيس

445
00:16:50,815 --> 00:16:53,044
.إلى اللقاء -
!إنتظر! إنتظر

446
00:16:53,045 --> 00:16:54,424
.أنا أمزحك معك فقط

447
00:16:54,625 --> 00:16:56,698
.بالرغم من أني أظن أن زوجتك ستستمتع أن تكون تحتي

448
00:16:56,699 --> 00:16:58,040
.إبني موجود في السيارة

449
00:16:58,041 --> 00:17:00,105
مرحباً أيها النجم، كيف الحال؟

450
00:17:00,106 --> 00:17:02,018
،إسمع، في أري وقت تريد المرور بالمنزل الشاطئي

451
00:17:02,019 --> 00:17:04,199
سأكون سعيداً أن أريدك كيف ترمي أحدهم في دوامة ضيقة

452
00:17:04,200 --> 00:17:05,966
.(كما فعلت لـ(تكساس تك

453
00:17:05,967 --> 00:17:08,242
!(تومي) -
.هو يعرف مسبقاً كيفية الرمي -

454
00:17:08,487 --> 00:17:11,022
.أجل، عمي (كام) المثلي علمني كيفية ذلك -
.سأتكلف بهذا -

455
00:17:11,023 --> 00:17:13,240
.هذا بيننا
.لا تقوم بتوريط العائلة بالأمر

456
00:17:13,241 --> 00:17:15,138
.تخدع (كلير) وترفع آمالها

457
00:17:15,139 --> 00:17:16,318
.مهلاً، أنا لا أرفع آمالها

458
00:17:16,319 --> 00:17:18,577
...هذا عمل حقيقي مع منافع عدة

459
00:17:18,578 --> 00:17:21,221
واحدة منها هي أن أخبرك في ماذا أفكر

460
00:17:21,222 --> 00:17:23,084
!في كل مرة تنحني تحت مكتبي

461
00:17:24,199 --> 00:17:27,137
!سوف أستمتع جداً بهذا

462
00:17:27,138 --> 00:17:28,528
!أراك لاحقاً أيها المغفل

463
00:17:29,366 --> 00:17:30,547
.يا له من وغد

464
00:17:30,548 --> 00:17:31,502
أتعلم ماذا؟
سوف نخبر والدتك

465
00:17:31,503 --> 00:17:33,221
.قبل أن تبدأ العمل معه

466
00:17:33,222 --> 00:17:36,194
.هو يشعر بالسوء لتواجد أسطورة بجانبي

467
00:17:37,143 --> 00:17:38,107
.تحاول جاهداً

468
00:17:38,108 --> 00:17:38,853
.أجل

469
00:17:40,943 --> 00:17:42,143
!مرحباً

470
00:17:42,144 --> 00:17:43,018
! تحرك

471
00:17:43,019 --> 00:17:44,716
.أنت بخير

472
00:17:46,436 --> 00:17:47,462
إذاً؟

473
00:17:48,339 --> 00:17:50,352
كيف حال يومك الأول في الكتابة؟

474
00:17:50,353 --> 00:17:52,346
.غلوريا) أصمتي، دعيني أكمل فكرتي)

475
00:17:53,944 --> 00:17:54,595
.فعلتها

476
00:17:55,551 --> 00:17:57,058
إذا لقد كتبت حقاً شيئاً ما؟

477
00:17:57,059 --> 00:17:58,251
،حسناً، لقد بدأ الأمر ببطئ في الأول

478
00:17:58,252 --> 00:17:59,969
.لكن بعد ذلك بدأ الأفكار بالقدوم

479
00:18:00,444 --> 00:18:01,657
هل أستطيع؟ -
.بالتأكيد -

480
00:18:01,658 --> 00:18:03,604
.(إذا كان سيساعدك، تخيلي (توم بيرنجر

481
00:18:03,605 --> 00:18:04,731
.دائماً أفعل

482
00:18:10,142 --> 00:18:10,685
ماذا؟

483
00:18:10,686 --> 00:18:11,914
...حسناً، الأمر فقط

484
00:18:12,160 --> 00:18:14,518
.أن الجملة الأولى طويلة قليلاً

485
00:18:14,519 --> 00:18:15,973
طويلة أم مفعمة بالحيوية؟

486
00:18:16,220 --> 00:18:19,582
.كلّا، طويلة ومحيرة، لا أستطيع معرفة من يتحدث

487
00:18:19,583 --> 00:18:21,778
.ربّما ذلك فقط لمحاكات تشويش المعركة

488
00:18:21,779 --> 00:18:22,875
.حسناً

489
00:18:24,945 --> 00:18:26,315
ماذا الآن؟

490
00:18:26,803 --> 00:18:30,498
.الأمر فقط ... لم يكن هناك هواتف محمولة في سنة 1965

491
00:18:30,499 --> 00:18:31,868
.تلك غلطة، سأغير ذلك

492
00:18:31,869 --> 00:18:34,267
.لا يمكنك تغيير ذلك
...ذلك له تأتير في النهاية

493
00:18:34,268 --> 00:18:35,219
.أفترض

494
00:18:35,220 --> 00:18:36,829
.الهدف هو، أستطيع الكتابة

495
00:18:36,830 --> 00:18:40,080
من المحتمل أن لا أتابعه كمهنة لي، لكنه
.خيار متوفر لي

496
00:18:40,081 --> 00:18:43,031
.ووكالة الاستخبارات المركزية لديها جميع أنواع التقنيات السرية المتفوقة

497
00:18:43,032 --> 00:18:44,759
من يستطيع القول أنهم لم يمتلكوا هواتف نقالة؟

498
00:18:44,760 --> 00:18:45,796
.ماني) إنسى الآمر)

499
00:18:46,300 --> 00:18:48,061
...(وهذا المدعو (تشاك ستون

500
00:18:48,062 --> 00:18:50,669
.لا يبدو أنه يتقن عمله حيداً

501
00:18:50,670 --> 00:18:53,134
إنه مخطئ، ذلك ما يجعل الشخصية
.مثيرة

502
00:18:53,135 --> 00:18:55,703
.إذا أردتي شخصاً مثالياً، أحضري رجلاً آلياً

503
00:18:56,224 --> 00:18:57,158
!رجل آلي

504
00:18:57,159 --> 00:18:58,354
.أحب الرجل الآلي

505
00:18:58,355 --> 00:19:00,931
!كلّا! أنتِ لن تضيفي رجلاً آلياً في قصتي

506
00:19:01,201 --> 00:19:03,021
.ذلك صحيح، إنها قصتي

507
00:19:05,872 --> 00:19:07,256
.لابد من أنكِ سعيدة جداً

508
00:19:07,257 --> 00:19:10,084
.كنت لأكون كذلك، لكن الحياة إعترضت ذلك

509
00:19:15,549 --> 00:19:16,125
ما الذي تفعلينه؟

510
00:19:16,126 --> 00:19:17,714
.لقد أخرجت حقيبتي القديمة

511
00:19:17,715 --> 00:19:19,429
،مازالت قادرة على العمل

512
00:19:19,907 --> 00:19:20,739
.مثلي

513
00:19:20,740 --> 00:19:22,264
.كلير) عليك فهم شيءٍ ما)

514
00:19:22,265 --> 00:19:23,594
.أنت عليك فهم شيء ما

515
00:19:23,595 --> 00:19:25,585
اليوم بأكمله كنت أطير من الفرحة

516
00:19:25,586 --> 00:19:27,128
.لأن شخصاً ما قدر قيمتي

517
00:19:27,129 --> 00:19:29,348
.أنا أقدرك
.نحن جميعاً نقدرك

518
00:19:29,349 --> 00:19:31,213
،بالطبع تفعلون

519
00:19:31,214 --> 00:19:33,967
.لأني أطبخ وأنظف وأجمع الملابس الداخلية المتسخة

520
00:19:33,968 --> 00:19:35,611
.كلّا، يا عزيزتي الأمر مختلفٌ عن ذلك

521
00:19:35,612 --> 00:19:37,687
،لقد تواجدت على الخط الهامش طوال الوقت

522
00:19:37,688 --> 00:19:39,490
لم أكن أعلم أن هناك أي شخص قد يفكر أبداً

523
00:19:39,491 --> 00:19:40,617
.أني أملك ما يلزم للعمل مجدداً

524
00:19:41,092 --> 00:19:43,246
،أعرف أن (غيل) ليس الرجل الأفضل

525
00:19:43,247 --> 00:19:45,332
...لكن هذا مهم، وأنا أظن

526
00:19:45,333 --> 00:19:46,534
.أظن أنه عليك الموافقة على العمل

527
00:19:47,184 --> 00:19:47,805
...لكن يا أبي

528
00:19:47,806 --> 00:19:49,482
.كلّا يا (لوك)، إنها محقة

529
00:19:50,497 --> 00:19:52,296
.أمك ستكون رائعة في هذا

530
00:19:57,043 --> 00:19:59,232
.أقوم بسحب تحريمي -
.لم أكن محرمة من قبل -

531
00:19:59,233 --> 00:20:01,303
.أجل، لقد فعلت -
.كلّا لم تكن كذلك، وسأخبرك لماذا؟

532
00:20:01,304 --> 00:20:03,279
.ودام ذلك لفترة من الوقت

533
00:20:04,003 --> 00:20:06,344
وفي الأخير، هذه المحادثة كان ستحدث...

534
00:20:06,345 --> 00:20:08,363
.داخل خيمة -
.إنه البناء المثالي -

535
00:20:08,364 --> 00:20:09,504
علي الذهاب لإخراج وسادة الكتف

536
00:20:09,505 --> 00:20:10,764
!من داخل بذلاتي القديمة

537
00:20:12,468 --> 00:20:13,915
.أنت تعلم أنه سيواصل في مضايقتك

538
00:20:13,916 --> 00:20:16,374
.إذا كان الأمر يسعد والدتك، أستطيع إحتمال بعض الإتصالات الهاتفية

539
00:20:18,927 --> 00:20:20,998
.والرسائل

540
00:20:20,999 --> 00:20:23,116
ما الذي كتبه لك؟ -
.لا شيء لا أستطيع إحتماله -

541
00:20:25,241 --> 00:20:27,450
" .كلنا نسبح في عالم من الأكاذيب "

542
00:20:29,951 --> 00:20:32,407
" .بعضٌ منها نقولها لمساعدة أحبتنا "

543
00:20:37,892 --> 00:20:40,152
" .أما البعض نقولها لخداع أنفسنا "

544
00:20:42,780 --> 00:20:44,060
" والبعض نقولها لأنه "

545
00:20:44,061 --> 00:20:45,151
" عندما تفرغ منك الرصاصات "

546
00:20:45,152 --> 00:20:47,724
" ،وتنظر في برميل من البندقيات من طراز كلاشينكوف "

547
00:20:47,725 --> 00:20:50,266
" .السلاح الوحيد المتبقي لك هو المكر "

548
00:20:50,892 --> 00:20:53,357
.إنها مجنونة، ذلك مذهل

549
00:21:00,642 --> 00:21:02,002
!حسناً يا رفاق، هيا بنا

550
00:21:02,686 --> 00:21:04,592
.فل نقم بتجهيز المكان قبل أن تأتي

551
00:21:04,593 --> 00:21:06,060
.أنا متأكد أنها مرت بأول يوم كبير في العمل

552
00:21:06,061 --> 00:21:07,918
.هايلي) أنتِ مسؤولة عن الغسيل)

553
00:21:07,919 --> 00:21:09,171
.أليكس) المطبخ والكنس)

554
00:21:09,172 --> 00:21:10,539
.لوك) أنت ستنظف الحمام)

555
00:21:10,806 --> 00:21:11,546
لماذا أنا؟

556
00:21:11,547 --> 00:21:12,793
.لأنك دائماً توسخها

557
00:21:12,794 --> 00:21:14,660
أجل، لماذا لا يمكنك التبول بإستقامة؟

558
00:21:14,661 --> 00:21:16,749
.مهلاً، أنا أقوم بعمل جيد بخصوص ذلك

559
00:21:16,750 --> 00:21:18,993
.حسناً يا رفاق، سنقول "فريق (دانفي)" عن العد لثلاتة

560
00:21:18,994 --> 00:21:21,810
،واحد، إثنان ... ذلك صحيح
!لدينا الكثير للقيام به

561
00:21:23,106 --> 00:21:25,066
عزيزتي، ما الذي تفعلينه عائدة في هذا الوقت المبكر للمنزل؟

562
00:21:25,067 --> 00:21:27,457
.لقد إستقلت
.ذلك الرجل وغد تماماً

563
00:21:27,458 --> 00:21:28,931
لقد عاملني وكأني خادمة

564
00:21:28,932 --> 00:21:30,653
.ولم يظهر لي أي إحترام على الإطلاق

565
00:21:30,654 --> 00:21:32,622
.أنا آسف جداً، تستحقين ما هو أفضل من ذلك

566
00:21:32,623 --> 00:21:33,577
.ذلك صحيح

567
00:21:34,766 --> 00:21:35,851
إذاً ما الذي سنتناوله على العشاء؟

568
00:21:37,384 --> 00:21:39,524
.أظن أنك سمعتني بشكلٍ خاطئ
لقد قلت، ما الذي سنتناوله على العشاء؟

569
00:21:39,525 --> 00:21:40,356
!لقد سمعتك

570
00:21:40,556 --> 00:21:41,756
.[DaRk’DreAm] & [langdon] : تـــرجمَة
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
~ StS Team - Startimes.Com ~

