1
00:00:17,000 --> 00:00:18,500
"سابقاً في "الأمريكيون

2
00:00:18,700 --> 00:00:21,100
(فيليب)، أريدكَ أن تقابل (آيليزابيث)

3
00:00:21,200 --> 00:00:22,500
هناك الكثير لنتكلم عنه

4
00:00:22,700 --> 00:00:24,900
(حياة (فيليب) و (آيليزابيث

5
00:00:24,900 --> 00:00:26,900
...ليسَ الآخرون
لا يجب مناقشة اولئكَ أبداً

7
00:00:27,000 --> 00:00:28,900
جواسيس فائقو السرية يعيشون في المنزل المجاور

8
00:00:28,900 --> 00:00:31,100
يشبهوننا، يتحدثون الإنكليزية أفضل منا

9
00:00:31,100 --> 00:00:33,300
غير مسموح لهم بقول كلمة 
في "روسيا" متى ما اتوا إلى هنا

10
00:00:33,400 --> 00:00:36,300
!مرحباً. لقد أتيت -
للحظة فقط، لـ... أجلب لكم الكعك -

11
00:00:36,300 --> 00:00:37,500
وأرحب بكم في الحي

12
00:00:37,600 --> 00:00:38,600
ماذا هو عملك، يا (ستان)؟

13
00:00:38,700 --> 00:00:39,900
أنا عميل فدرالي

14
00:00:41,300 --> 00:00:43,800
عميل "لأمريكا"؟ -
أمريكا" ليست سيئة جداً" -

15
00:00:43,900 --> 00:00:45,500
الكهرباء تعمل طوال الوقت. الطعام رائع

16
00:00:45,600 --> 00:00:47,000
أهذا ما يهمك؟

17
00:00:47,100 --> 00:00:48,700
.لا، يهمني كل شيء -
!ليسَ الوطن -

18
00:00:48,800 --> 00:00:49,900
بل يهمني، لكن عائلتنا تأتي أولاً

19
00:00:50,000 --> 00:00:51,600
آسف. لم أقصد أن آذيك

20
00:00:51,600 --> 00:00:54,000
عن ماذا تتكلم؟

21
00:00:54,100 --> 00:00:56,100
كيفَ أذاك؟

22
00:00:56,200 --> 00:00:58,800
افعل ما تريد به

23
00:00:58,900 --> 00:01:01,500
الأوامر ستتغير الآن

24
00:01:01,500 --> 00:01:03,100
المخاطر ستكون أكبر

25
00:01:03,200 --> 00:01:05,000
لن نخذلك، أيها الجنرال

26
00:01:24,700 --> 00:01:27,400
(سكوت)

27
00:01:36,100 --> 00:01:37,100
ماذا علي أن أفعل؟

28
00:01:45,800 --> 00:01:48,700
(انسيه، يا (آنليس

29
00:01:48,800 --> 00:01:50,700
أنا هنا الآن

30
00:01:50,700 --> 00:01:53,300
وأنا ملكك

31
00:01:53,400 --> 00:01:56,400
.إنها ليست سيئة لهذا الأمر
لقد كانت جيدة حتى الآن

32
00:01:56,400 --> 00:01:58,800
تخبرني أموراً يقولها زوجها، تُحقق معهُ قليلاً

33
00:01:58,900 --> 00:02:00,400
هذا شيء مختلف تماماً

34
00:02:00,500 --> 00:02:03,200
الجنرال (جوكوف) قال أن الأمر 
سيصبح أكثر خطورة الآن

35
00:02:03,300 --> 00:02:04,800
أكثر خطورة؟ سوفَ نرسلها إلى عرين أسد

36
00:02:04,800 --> 00:02:07,000
إنها تعلم كيفَ تُحضر رجال 
لتوقف تشغيل ادمغتهم

37
00:02:07,000 --> 00:02:10,800
.هذهِ ليست مهارة صغيرة
لقد اسقطت امبراطوريات

38
00:02:10,800 --> 00:02:12,400
لا يهمها الإمبراطوريات

39
00:02:12,500 --> 00:02:14,100
(يهمها (سكوت بريكلاند

40
00:02:14,200 --> 00:02:18,400
شرطي من الإستخبارات السويدية الوطنية، وذلكَ يكفي

41
00:02:18,500 --> 00:02:19,800
لستُ متأكداً أنَّهُ يهمها امره حتى

42
00:02:19,900 --> 00:02:21,500
إنها بنصف جمالها

43
00:02:29,400 --> 00:02:33,500
صنف (كي-19) نُشِرَ في الستينيات
.لكن حُدِّث وحُسِّن السنة الماضية

44
00:02:33,500 --> 00:02:35,000
إنهم غير مُهملين

45
00:02:35,100 --> 00:02:37,400
.لم يقولوا مُهملين
"بل قالوا أنَّ فئة الـ "أكولا

46
00:02:37,400 --> 00:02:39,600
حملوا ضعف ما يحمله الرؤس الحربية
وكانَ لديهم ضعف المجال

47
00:02:39,700 --> 00:02:41,100
إذاً لما علينا تطوير تدابير مُضادة؟

48
00:02:41,200 --> 00:02:42,400
(ضدَّ الـ (كي-19

49
00:02:42,500 --> 00:02:44,800
لا أعتقد أنَّ الـ (كي-19) حُدِّث وحُسِّن

50
00:02:44,900 --> 00:02:46,900
بل أعتقد أنَّهُ تمَّ تحديثه وتحسينه

51
00:02:47,000 --> 00:02:48,800
.لكنني سأبحث عن ذلك من أجلك

52
00:02:51,500 --> 00:02:53,300
زوجتي تقريباً لا تخطئ أبداً

53
00:02:53,400 --> 00:02:57,800
."إن أدخلَ السوفيتيين صواريخ نووية إلى "نيكاراغوا

54
00:02:57,800 --> 00:03:00,700
(فلن يتحدث الناس عن الـ (كي-19

55
00:03:00,800 --> 00:03:02,500
أكثر بكثير على أي حال

56
00:03:28,600 --> 00:03:32,600
المعذرة، يا سيدتي

57
00:03:32,700 --> 00:03:34,100
ماذا تفعلين هنا؟

58
00:03:34,200 --> 00:03:36,500
كنتُ سأبحث عن شيء

59
00:03:36,500 --> 00:03:41,000
.هذهِ المنطقة محظورة
هل يمكنكِ القدوم معنا، من فضلك؟

60
00:03:45,200 --> 00:03:46,800
ستكون بخير

61
00:03:46,800 --> 00:03:49,000
حسناً، إن لم تكن كذلك

62
00:03:49,100 --> 00:03:52,200
سأدخل إلى غرفة مليئة بالمحققين الفدراليين

63
00:04:15,000 --> 00:04:17,100
ياإلهي ، لن تصدق ما حدثَ للتو

64
00:04:17,200 --> 00:04:19,600
...(لقد استجوبوني، يا (سكوت
إثنان منهم

65
00:04:19,600 --> 00:04:21,200
بالطبع، لم يتوقفوا

66
00:04:21,200 --> 00:04:22,900
عن النظر إلى أثدائي طوال الوقت

67
00:04:22,900 --> 00:04:24,600
لكن عندما اخبرتهم أنَّ زوجي

68
00:04:24,700 --> 00:04:26,400
كانَ نائب وزير الدفاع

69
00:04:26,500 --> 00:04:29,100
كانوا مذهولين

70
00:04:29,200 --> 00:04:31,300
ابتسم

71
00:04:31,300 --> 00:04:33,800
ولكني أديت بشكل رائع

72
00:04:33,900 --> 00:04:37,800
...لقد إنتظرت كما أتفقنا عليه ، لذا لم يبدوا الأمر إلزامياً 

73
00:04:37,800 --> 00:04:40,600
فالأمر يبدو كما لو أنني لم أرد إستخدامه

74
00:04:40,600 --> 00:04:43,200
.واعتذروا مني

75
00:04:43,300 --> 00:04:44,600
أنتِ مذهلة

76
00:04:49,000 --> 00:04:53,400
سكوت، الطريقة التي تجعلني 
...اشعر بها... إنها

77
00:04:53,400 --> 00:04:55,800
كنتُ مع كثير مِنَ الرجال

78
00:04:55,900 --> 00:04:57,100
."و لم يسبق لي و أن أستخدمتُ عطر " دغولاس 

79
00:04:57,200 --> 00:04:58,900
..لكن معك، الأمر... مختلف

80
00:04:59,000 --> 00:05:03,200
أنتَ... مميز
أعتقد أنَّكَ الشخص المُناسب

81
00:05:03,300 --> 00:05:06,300
.أنا أحبك

82
00:05:10,600 --> 00:05:13,500
.و أنا أيضاً

83
00:05:13,600 --> 00:05:18,100
.ياإلهي... أريدكَ أن تضاجعني بشدة

84
00:05:20,000 --> 00:05:30,300
تمت هذه الترجمة من قبل
rayy99an (4.1%),MeTaLHeaD. (33.5%), abasia (35.6%), daily (0.4%), Al_riyG (12.3%), aemad111 (3.7%), , faisalfromjeddah (2.4%), abdullahbbg (8.7%), bloc36 (1.2%), 

85
00:05:30,300 --> 00:05:38,300
التدقيق النهائي للترجمة :
"RaYY99aN"
تعديل لتناسب هذه النسخه
"daily"

86
00:05:38,300 --> 00:05:46,000
<i>
{\fad(1000,1000)}
<font color="#FF1122">.(الامركيون) - (الموسـم الأول)
.(الـحـلـقـة الثانية) - (الساعة)</font>

87
00:05:48,800 --> 00:05:50,400
.يالهُ من يوم

88
00:05:51,600 --> 00:05:54,100
{\pos(192,200)}
سمعُة عن (ريغان) ، صراخ ، و هذيان
.ملحوظة : (ريغان) الرئيس الأمريكي الأربعون

89
00:05:54,200 --> 00:05:56,300
{\pos(192,200)}
أعني، إنَّهُ مجنون

90
00:05:56,400 --> 00:05:58,800
{\pos(192,200)}
.الرجل يريد تدميرنا كليناً

91
00:05:58,800 --> 00:06:00,300
هكذا سيكون الأمر من الآن فصاعداً

92
00:06:00,600 --> 00:06:02,100
حسناً، يمكننا إنجاز ذلك

93
00:06:02,200 --> 00:06:05,600
{\pos(192,200)}
بيد أنني لا أحب أن أطلب من 
عائلتي أن ينجزوها من أجلي

94
00:06:05,600 --> 00:06:06,700
.هناك الساعة

95
00:06:06,900 --> 00:06:08,100
{\pos(192,200)}
.نعم ، ستفي بالغرض

96
00:06:09,100 --> 00:06:10,500
{\pos(192,200)}
ما هي الخطة برأيك؟

97
00:06:10,500 --> 00:06:12,100
... نقوم بتجنيد شخصٍ من الداخل

98
00:06:12,100 --> 00:06:13,300
.ستة أو سبعة أشهر

99
00:06:13,400 --> 00:06:14,800
{\pos(192,200)}
و إن إكتشفوه ، أقول بأن أمامنا يوم واحد

100
00:06:14,800 --> 00:06:16,500
{\pos(192,200)}
و ربما أكثر إلى أن يتكشف أحدهم أمر إختفاءه

101
00:06:16,600 --> 00:06:18,100
{\pos(192,200)}
حينها نقوم بإرجاعه

102
00:06:21,300 --> 00:06:22,800
لم تقل لي بأنها كانت تبدوا هكذا

103
00:06:23,500 --> 00:06:24,600
{\pos(192,200)}
.بلى ، قلتُ لك

104
00:06:25,400 --> 00:06:26,700
{\pos(192,200)}
.ليسة بهذا الشكل

105
00:06:28,200 --> 00:06:30,600
{\pos(192,200)}
.حسنٌ ، هي لا ترتدي مثل هذا الثوب دائماً

106
00:06:36,300 --> 00:06:38,800
{\pos(192,190)}
.عامٌ من الآن و سيكون قد أنتهى من عمله

107
00:06:38,900 --> 00:06:40,900
لقد كان الأمر بمثابة خطوة جانبية

108
00:06:41,000 --> 00:06:42,400
{\pos(192,200)}
، بإمكانهم إستخراج خصيتيكَ
.و وضعها بفمك

109
00:06:42,400 --> 00:06:43,800
{\pos(192,200)}
و تقييدكَ بالمدفئة بسرداب المنزل

110
00:06:43,800 --> 00:06:46,100
حينها سمها بـ خطوة جانبية

111
00:06:46,100 --> 00:06:48,200
.(فلقد قام بارثولوميو بتلقي الهفوة بدلاً من (تيموشيف

112
00:06:48,200 --> 00:06:50,000
{\pos(192,200)}
حسنٌ ، لقد جعلوه نائب الرئيس

113
00:06:50,000 --> 00:06:51,600
{\pos(192,200)}
بأكبر أقسام المكتب

114
00:06:51,700 --> 00:06:53,200
{\pos(192,200)}
نعم ، فهو يعمل لدى شخصٍ نذل و سيقوم بتملّقهِ

115
00:06:53,300 --> 00:06:54,600
{\pos(192,200)}
إلى أن يضيق ذرعاً منه

116
00:06:54,600 --> 00:06:57,700
حسنٌ ، كان الأمر سريعاً

117
00:06:57,700 --> 00:07:00,300
{\pos(192,200)}
ربما كان على الطرد 
و هي قامت بإلتقاطه

118
00:07:00,400 --> 00:07:03,100
{\pos(192,200)}
و لقد قاموا بتغليفه خلال خمسة عشر ثانية ؟

119
00:07:03,200 --> 00:07:04,500
{\pos(192,200)}
دعنا نُلقي نظرة

120
00:07:04,600 --> 00:07:06,500
{\pos(192,200)}
.ستان) ، من المفترض بنا أن نبقى إلى جانبها)

121
00:07:06,600 --> 00:07:07,900
.!(ستان)

122
00:07:07,900 --> 00:07:11,200
مرحباً ، كيف الحال؟

123
00:07:11,300 --> 00:07:14,800
بخير ، ماذا عنك ؟
.بخير ، شكراً

124
00:07:14,900 --> 00:07:16,400
.هات ماعندك عن تلكِ السيدة

125
00:07:16,400 --> 00:07:18,000
التي كانت هنا؟

126
00:07:18,000 --> 00:07:20,200
.لاشي

127
00:07:20,300 --> 00:07:23,500
لدي بعض الاسئلة مثلاً ماذا إشترت؟

128
00:07:23,600 --> 00:07:25,000
ماهو أسمها؟

129
00:07:25,100 --> 00:07:28,300
.ربما لم أكون واضحناَ
.انا ابيع المسجلات

130
00:07:28,400 --> 00:07:30,700
إذا كنت مهتمن بالمسجلات
.فيمكنني المساعدة ذالك

131
00:07:30,700 --> 00:07:32,900
.انا مهتم بهذا المسجل

132
00:07:36,000 --> 00:07:39,500
انه طراز تي إكس 470

133
00:07:39,600 --> 00:07:41,400
.لا يمكنك الذهاب إلى هناك

134
00:07:41,500 --> 00:07:43,600
.ياسيدي، أنا فقط أريد التعاون

135
00:07:43,700 --> 00:07:45,100
وكيف ستحص على هذا التعاون؟

136
00:07:45,100 --> 00:07:47,800
لا أعلم

137
00:07:47,800 --> 00:07:50,100
هل ينبغي علينا أن نضربه؟

138
00:07:50,200 --> 00:07:51,600
لا أعلم. إنَّهُ ضخم بعض الشيء

139
00:07:51,700 --> 00:07:52,900
..لا يجب أنا تكون هنا

140
00:07:53,000 --> 00:07:55,300
.هذي ممتلكات خاصة
.أنظر إلى هذا -

141
00:07:55,400 --> 00:07:56,500
أعد ذلك

142
00:07:56,600 --> 00:07:59,100
"روسكا... روسكا يو"

143
00:07:59,100 --> 00:08:00,800
ماذا؟ بعد ست سنوات في روسيا
هذا ماتمكنت منه؟

144
00:08:00,800 --> 00:08:02,600
.سأتمكن منه...سأتمكن منه -
.أقولك أعد هذا -

145
00:08:02,700 --> 00:08:05,100
.روسكا يو بلو" مصنوعه من الكافيار"

146
00:08:05,200 --> 00:08:06,700
هل تمانع إن فتحت هذه؟

147
00:08:06,800 --> 00:08:08,200
..نعم ، لدي مانع

148
00:08:15,500 --> 00:08:18,400
ذلكَ شيء فاخر جداً

149
00:08:20,000 --> 00:08:21,900
وتقول أنك لاتعرف المرأه التي كانت هتا؟

150
00:08:22,000 --> 00:08:23,500
.لا

151
00:08:26,200 --> 00:08:29,300
.أعدهُ إلي

152
00:08:29,300 --> 00:08:32,200
.لايمكنك أن تفعل ذلك ، هذا هراء

153
00:08:32,200 --> 00:08:36,200
{\pos(192,200)}
"السفارة السوفياتية، في واشنطن العاصمة"

154
00:08:38,600 --> 00:08:44,300
{\pos(192,210)}
(رئيس الوزراء البريطاني (تاتشر 
و وزير الدفاع لن يصلوا غداً
 
155

155
00:08:45,400 --> 00:08:49,000
{\pos(192,210)}
(نملك استخبارات لن تقابل وحدها وزير الدفاع (وينبيرغر

156
00:08:49,200 --> 00:08:50,400
{\pos(192,210)}
...في منزله يوم الخميس

157
00:08:51,400 --> 00:08:53,200
{\pos(192,210)}
.يجب ان نذهب

158
00:08:54,200 --> 00:08:58,100
{\pos(192,210)}
من أعطى هذا الأمر؟ -
(ضباطي عثروا على خادمة (وينبيرغر -

159
00:08:59,200 --> 00:09:02,400
{\pos(192,210)}
.يمكنهم قيادة عملية حقيقية لأختراق الهدف

160
00:09:03,000 --> 00:09:05,700
{\pos(192,210)}
المديرية هي الوحدة الوحيدة التي تستطيع إنجاز هذا

161
00:09:05,900 --> 00:09:07,600
{\pos(192,210)}
.خلال الوقت الذي نملكه

162
00:09:08,900 --> 00:09:11,600
{\pos(192,210)}
لقد فقدتَ للتو ضابط مديرية

163
00:09:12,900 --> 00:09:15,500
{\pos(192,210)}
إن حاولتَ فعل هذا فبحلول يوم الخميس 
ستفقد ضابطان آخران

164
00:09:16,900 --> 00:09:21,500
{\pos(192,210)}
.(أنتَ تتفوق علي، أعلم ذلك، (فاسيلي

165
00:09:22,400 --> 00:09:28,100
{\pos(192,210)}
.(لكن كلانا نعلم أنني أجيب الأشخاص الآخرون في (موسكو

166
00:09:28,100 --> 00:09:31,200
{\pos(192,210)}
.(نحنُ بالتأكيد نجيب (جوكوف

167
00:09:31,300 --> 00:09:34,400
{\pos(192,210)}
.سوفَ أكبلهُ حالاً

168
00:09:35,100 --> 00:09:36,700
{\pos(192,210)}
،)فاسيلي)

169
00:09:37,200 --> 00:09:41,900
{\pos(192,210)}
.أصحاب المدرسة لا يعنون كل شيء

170
00:09:42,900 --> 00:09:44,100
{\pos(192,210)}
...(الجنرال (جوكوف

171
00:09:47,100 --> 00:09:50,700
{\pos(192,210)}
...لم يعد كما كانَ من قبل

172
00:09:51,800 --> 00:09:53,200
{\pos(192,210)}
.كن حذراً

173
00:09:56,500 --> 00:09:58,500
{\pos(192,210)}
.أخبركَ ذلك كصديق

174
00:10:03,400 --> 00:10:06,000
ثلاثة أيام ؟
خلالها ستتعقد الأمور

175
00:10:06,100 --> 00:10:07,700
أعتقد بأن هذا ما قصده

176
00:10:07,800 --> 00:10:09,100
.حسنٌ ، لا ، هذه ليست بمخاطرة 
. بل هذا طرد من الجنون

177
00:10:09,200 --> 00:10:10,700
نحتاج لستة أشهر على الاقل لكي ننهي هذا الأمر

178
00:10:10,800 --> 00:10:12,700
.فيليب)، مـا ... لا ، سأقوم بإرسال رسالة الليلة)

179
00:10:12,800 --> 00:10:14,900
.سأقول بها بأن الأمر من منظور العمليات مستحيل 
.(هذه أوامر ، يا (فيليب

180
00:10:14,900 --> 00:10:17,100
نعم ، و سوف يستمعون لنا لكوننا نحنُ من يؤدي الأمر 

181
00:10:17,200 --> 00:10:19,300
.أنهم يعون ما يطلبون

182
00:10:19,400 --> 00:10:21,300
.إنك تثقين بهم كثيراً 

183
00:10:21,400 --> 00:10:23,800
.فكّر بمدى أهمية هذا الأمر لأن جعلهم يطلبون منّا هذا 

184
00:10:23,900 --> 00:10:25,700
تريدن عمل هذا الأمر ؟ 
. بيد أنني لا أريد

185
00:10:25,800 --> 00:10:28,000
.أعتقد بأنهم لن يطلبوا هذا مالم يكن الأمر ضرورياً

186
00:10:28,100 --> 00:10:30,400
سيتم كشفنا من الإجتماع الأول

187
00:10:30,500 --> 00:10:31,800
و نحن لا نعلم شيئاً عن الهدف

188
00:10:31,900 --> 00:10:33,100
و كيف لنا أن ندفعها لعمل ذلك

189
00:10:33,100 --> 00:10:34,300
من غير أن نحاول تفهّم منطقها ؟

190
00:10:34,400 --> 00:10:35,700
سنقوم بعمل تعديلات خلال العمل

191
00:10:35,700 --> 00:10:37,200
هل أنت جادة؟

192
00:10:37,200 --> 00:10:39,900
.جوكوف) قال بأن الأمر ستتغيّر)

193
00:10:40,000 --> 00:10:41,300
ها نحن ذا

194
00:10:41,300 --> 00:10:43,200
.أليزابيث) ، هذا جنون)

195
00:10:43,300 --> 00:10:46,800
.لا خيار أمامنا

196
00:11:20,000 --> 00:11:22,900
! آسفة

197
00:11:22,900 --> 00:11:24,700
.لا بأس  ، يا آنسة

198
00:11:24,700 --> 00:11:28,000
أسفة جداً

199
00:11:30,300 --> 00:11:31,200
شكراً لك

200
00:11:39,800 --> 00:11:41,600
حان وقت العشاء

201
00:11:41,600 --> 00:11:42,900
إنه ساخن

202
00:11:43,000 --> 00:11:44,400
ولا تبدأ بالفطيرة هذهِ المرة

203
00:11:44,500 --> 00:11:46,700
ماذا؟ سمحت لي بأكل الفطيرة أولا 
المرة الماضية

204
00:11:46,800 --> 00:11:48,100
أعلم، وذلكَ كانَ خطأ

205
00:11:49,100 --> 00:11:50,600
أمي. مرحباً

206
00:11:50,700 --> 00:11:52,200
أولم تنتهي من طرد كرانسكي بعد؟

207
00:11:52,300 --> 00:11:53,800
.نعم ، حسنٌ

208
00:11:53,900 --> 00:11:55,500
.(حاول أن لا تسبب لـ(كلير) أية مشاكل، يا (بيج

209
00:11:57,200 --> 00:11:59,600
من أين أتيت بذلك ؟

210
00:11:59,600 --> 00:12:01,500
. من المجمّع التجاري

211
00:12:03,300 --> 00:12:06,800
. إنها مجرد صدرية يا أمي ، فأنا بالثالثة عشر

212
00:12:06,900 --> 00:12:08,500
. بالتحديد

213
00:12:08,500 --> 00:12:11,300
. أمي الأمور أختلف عن سابق عهدك بها

214
00:12:11,400 --> 00:12:13,600
الناس لديها حرياتهم

215
00:12:15,000 --> 00:12:17,300
. سنتحدثً بهذا الشأن
. عمّتي مساءً 

216
00:12:17,400 --> 00:12:18,800
لتقضي وقتاً ممتعاً

217
00:12:18,800 --> 00:12:21,100
.عمّتي مساءً يا أمي . عمّتي مساءً

218
00:12:23,100 --> 00:12:24,800

أناكوستيا جنوب شرق واشنطن

219
00:12:30,400 --> 00:12:32,400
.مرحباً 
كيف لي أن أخدمك ؟

220
00:12:32,500 --> 00:12:33,900
. نريد الحديث معك بشأن ابنك

221
00:12:34,000 --> 00:12:36,800
هل من خطبٍ ما ؟ 
.نعم

222
00:12:36,900 --> 00:12:39,600
!لا ... أعذروني ! أعذروني

223
00:12:39,700 --> 00:12:41,500
سيدي ، لا يمكنك الدخول إلي منزلي بهذا الشكل

224
00:12:41,600 --> 00:12:43,300
آسف ... كيف لي أن أخدمك ؟

225
00:12:43,300 --> 00:12:46,800
فايلا ، أمن أحدٍ في المنزل؟
.لا

226
00:12:46,900 --> 00:12:48,600
كيف لي أن أخدمك ؟
أعذروني ، فأنا ...

227
00:12:48,700 --> 00:12:50,500
فايلا، أريد أن أبيّن لك شيئاً في غاية الصعوبة بالنسبة لك

228
00:12:50,600 --> 00:12:52,100
و ستنزعجينَ حينما أخبرك به

229
00:12:52,100 --> 00:12:53,800
ولكنّي سوف أساعدك

230
00:12:53,900 --> 00:12:55,200
و ذلك هو لبُّ الموضوع

231
00:12:55,300 --> 00:12:57,200
من أنتم ؟
. سنتطرق إلى ذلك لاحقاً

232
00:12:57,200 --> 00:12:58,400
في البداية، يجب أن أخبرك الحقيقة البسيطة

233
00:12:58,400 --> 00:12:59,600
(تمَّ تسميم (جرايسون

234
00:12:59,700 --> 00:13:01,900
لهذا هو ليسَ على ما يرام

235
00:13:02,000 --> 00:13:03,500
ستزول الحمّى بحلول الصباح

236
00:13:03,600 --> 00:13:05,300
لكن لن يتراجع السم مهما فعلت

237
00:13:05,400 --> 00:13:07,700
فلقد تجرّع نركيبة معدة له خصيصاً

238
00:13:07,800 --> 00:13:09,500
فيها ترياق واحد فقط

239
00:13:09,600 --> 00:13:11,200
فهو سائل يعطى له عن طريق الحقن

240
00:13:11,300 --> 00:13:12,800
التي ستجعلهُ يشعر بشكل أفضل

241
00:13:12,900 --> 00:13:15,600
لا أحد آخر يملك هذا الترياق

242
00:13:15,700 --> 00:13:17,200
إن اخذتيه للمستشفى، فلن يكون لديهم

243
00:13:17,300 --> 00:13:19,500
أعظم طبيب في العالم لا يستطيع صنعه

244
00:13:19,600 --> 00:13:21,000
فقط أنا أستطيع إعطائه إياه، وسأفعل

245
00:13:21,100 --> 00:13:22,300
هل تفهمين؟

246
00:13:22,400 --> 00:13:23,900
إن اعطيتهُ إياه، سيكون بخير

247
00:13:24,000 --> 00:13:26,900
لكن إن لم أفعل، سيموت في غضون 72 ساعة

248
00:13:27,000 --> 00:13:28,300
ذلكَ بالضبط ما سيحدث

249
00:13:28,300 --> 00:13:29,400
إن لم تفعل ما اخبرك إياه

250
00:13:29,500 --> 00:13:31,300
لماذا تفعل هذا؟

251
00:13:31,300 --> 00:13:35,300
أحتاج لشيء منك، وهو شيء صغير في الحقيقة

252
00:13:35,300 --> 00:13:38,700
أريدك ان تذهب لمكتب مديرك

253
00:13:38,700 --> 00:13:40,800
وتأخذ الساعة الكهربائية 
من على رف الكتب

254
00:13:40,900 --> 00:13:42,500
وتحضرها إلي

255
00:13:42,600 --> 00:13:44,700
ثم سأحتاجكَ لأن تعيدها

256
00:13:44,800 --> 00:13:46,700
وذلكَ كل شيء... واحد، إثنان

257
00:13:46,800 --> 00:13:49,000
سأعطي (جرايسون) الترياق. وسوفَ يتحسن

258
00:13:49,100 --> 00:13:51,800
لن تخبر أحد عن هذا

259
00:13:51,800 --> 00:13:53,800
وجميعنا سنعيش بسعادة لا تنتهي

260
00:13:53,900 --> 00:13:56,000
ممرضتي ستبقى معه خلال النهار

261
00:13:56,100 --> 00:13:58,600
بينما تكون انت بالعمل
لذا لا تقلق

262
00:13:58,700 --> 00:14:00,900
.(ماء.. (فيولا) ، (فيولا

263
00:14:00,900 --> 00:14:05,600
إن تحدثت مع احد، أو أخبرت أحد

264
00:14:05,700 --> 00:14:07,100
،إن القيت القبض علي

265
00:14:07,200 --> 00:14:09,400
فأنا لا أحمل الترياق معي

266
00:14:09,400 --> 00:14:12,000
رجال سيعطوني إياه عندما ينتهي كل هذا

267
00:14:12,100 --> 00:14:14,400
إذاً، إن حدثَ لي إي شيء، سوفَ يموت

268
00:14:14,500 --> 00:14:16,200
لكن لا تقلق. الأمر بسيط للغاية

269
00:14:16,300 --> 00:14:18,900
أفعل ما أقول... وسوفَ يتحسن. واحد، إثنان

270
00:14:18,900 --> 00:14:22,200
لا. لا، اعطهِ إياه الآن

271
00:14:22,200 --> 00:14:24,800
!اعطهِ إياه الآن
!اعطهِ الترياق الآن

272
00:14:24,800 --> 00:14:26,700
!النجدة

273
00:14:28,700 --> 00:14:31,800
.لا بأس. لا بأس
كل شيء سيكون بخير

274
00:14:31,900 --> 00:14:33,800
لا بأس.أيمكنك أن تهدئ؟

275
00:14:35,800 --> 00:14:38,800
أنا أفهم. حقاً

276
00:14:38,800 --> 00:14:42,100
لذا دعني أساعدك لتخطي هذا الأمر، من فضلك؟

277
00:14:42,200 --> 00:14:44,400
هل تسمع لي بمساعدتك أنت وعائلتك

278
00:14:44,400 --> 00:14:45,300
بتخطي هذا الأمر؟

279
00:14:50,300 --> 00:14:53,200
حسناً

280
00:14:53,300 --> 00:14:56,800
جيد. جيد

281
00:14:56,900 --> 00:15:00,100
الله. الله سيساعدنا

282
00:15:00,100 --> 00:15:03,300
أرجوك يا ربي

283
00:15:03,400 --> 00:15:05,600
من فضلك، ساعدنا

284
00:15:05,700 --> 00:15:07,700
أرجوك

285
00:15:07,800 --> 00:15:09,500
هذا جيد

286
00:15:09,600 --> 00:15:11,900
هذا جيد

287
00:15:22,500 --> 00:15:24,200
لقد قالت أنَّ الله سيساعدنا

288
00:15:24,300 --> 00:15:24,800
ذلكَ ليسَ جيد

289
00:15:24,900 --> 00:15:26,900
من يؤمنون بالله، دائماً
.يضعون أسوأ الأهداف

290
00:15:27,000 --> 00:15:29,900
لقد صدقتك.. ذلكَ هو المهم

291
00:15:29,900 --> 00:15:32,000
.سيارة العميل (بيمان) عادت

292
00:15:32,000 --> 00:15:33,700
أتسائل عمادا يفعل هدا المساء

293
00:15:33,800 --> 00:15:36,200
هل هو قلق؟

294
00:15:36,300 --> 00:15:38,000
...لا، أنا فقط أعتقد

295
00:15:38,100 --> 00:15:41,300
...نحن هنا حتى المساء من أجله ، و 

296
00:15:41,300 --> 00:15:42,700
.أريد فقط معرفة جدوله اليومي 

297
00:15:44,200 --> 00:15:45,600
أحاول تجنب ملاقاته كثيرا

298
00:15:45,700 --> 00:15:47,000
في منتصف الليل

299
00:15:47,000 --> 00:15:49,300
أظن انه دائما مرتاب

300
00:15:49,400 --> 00:15:51,800
لا أعتقد دلك

301
00:15:51,800 --> 00:15:55,200
لكن ربما هو احسن ممثل بالعالم

302
00:15:55,300 --> 00:15:56,900
ما زلتُ أتمنى لو رأيته

303
00:15:56,900 --> 00:15:59,500
ثق بي

304
00:15:59,600 --> 00:16:02,100
،عندما رأى أنَّ الشاحنة خالية 
...تلكَ النظرة على وجهه

305
00:16:02,200 --> 00:16:05,100
لقد إعتقد أنه مجنون

306
00:16:05,200 --> 00:16:06,500
وهل تعلم ماذا؟

307
00:16:06,500 --> 00:16:09,100
إذا كان الأمر أكثر من مجرد إحساس مجنون
.لكان فريق فيدرالي كامل هنا

308
00:16:09,200 --> 00:16:11,300
ليسَ شخص واحد فقط ومعهُ مصباح

309
00:16:11,400 --> 00:16:13,000
اعتقدَ أننا كُنا نائمين

310
00:16:13,100 --> 00:16:14,600
مع ذلك، يبقى مجرد
!إحساس مجنون

311
00:16:19,700 --> 00:16:24,000
،من الواضح أنه ليس أحمق
.لكني أظن أنه تجاوز الأمر

312
00:16:24,100 --> 00:16:25,800
حسناً؟ أظننا سنكون بخير

313
00:16:25,900 --> 00:16:31,100
.لذا لنحاول... ألا نكثر تحركاتنا أمامه... في الرابعة صباحاً

314
00:16:31,200 --> 00:16:33,300
ونجعله يتساءل ما نوع عملاء
السفر الذين يعلمون

315
00:16:33,400 --> 00:16:37,900
.في منتصف الليل

316
00:16:41,000 --> 00:16:43,400
.(هنري)

317
00:16:43,500 --> 00:16:46,800
.هنري) بوسعه أن يتكيف مع أي شيء)

318
00:16:46,900 --> 00:16:48,800
ألا تظن ذلك؟ إذا اضطر لك؟

319
00:16:48,900 --> 00:16:51,500
لا أعلم ماالذي تتحدث عنه

320
00:16:51,500 --> 00:16:54,600
لو حدث شيىء ما لنا

321
00:16:54,700 --> 00:16:57,500
.سيجده طريقه

322
00:16:59,700 --> 00:17:04,100
...لكن (بيج)، أنا

323
00:17:04,200 --> 00:17:06,100
.أنا قلقة عليها

324
00:17:08,200 --> 00:17:13,200
.سيكونان بخير

325
00:17:18,800 --> 00:17:21,600
إنه مثلك

326
00:17:21,700 --> 00:17:24,500
وهي؟

327
00:17:24,600 --> 00:17:27,300
.إنها رقيقة بشكل ما

328
00:18:01,400 --> 00:18:03,400
.عزيزي (فيولا)... ها أنت

329
00:18:03,400 --> 00:18:05,400
هل رأيت دفتر مواعيد (كاسبر)؟

330
00:18:05,500 --> 00:18:07,400
.في غرقة الطعام

331
00:18:07,500 --> 00:18:09,100
.بحق الإله

332
00:18:09,200 --> 00:18:14,000
ذلك الرجل.. ليساعدنا الله
.إذا دخلنا في حرب

333
00:18:14,000 --> 00:18:18,000
تبدو مرهقاً 
هل أنت على مايرام؟

334
00:18:18,100 --> 00:18:20,700
لم انم جيدا

335
00:18:20,700 --> 00:18:22,000
.(جرايسون)

336
00:18:22,000 --> 00:18:23,900
...أنا قلق على (جرايسون) و

337
00:18:24,000 --> 00:18:25,400
هل هو بخير؟

338
00:18:25,500 --> 00:18:27,600
.نعم، ويحب علم الأحياء

339
00:18:27,600 --> 00:18:29,500
.لم أكن لأتوقع ذلك

340
00:18:29,600 --> 00:18:31,300
وأننا كنا على وشك أن نفقده

341
00:18:31,400 --> 00:18:33,100
...حسناً، انتهى ذلك الأمر على خير

342
00:18:33,100 --> 00:18:36,500
.(الشكر لكِ وللسيد (وينبرجر

343
00:18:36,500 --> 00:18:38,200
.على أية حال... إنه بخير الآن

344
00:18:38,300 --> 00:18:39,600
.أجل

345
00:18:49,500 --> 00:18:51,400
.(أهلاً، آنسة (رادنيسكي

346
00:18:51,500 --> 00:18:52,900
.مرحباً

347
00:18:53,000 --> 00:18:55,800
كيف كان المُؤتمر اليوم؟ -
.طويل -

348
00:18:55,900 --> 00:18:57,200
.(بإنتظار (فيليب

349
00:18:57,300 --> 00:18:58,500
.نعم

350
00:19:01,900 --> 00:19:04,100
هل يمكنكِ أن تنهي الأمر
.مع الآنسة (رودينسكي)؟ يجب أن أذهب

351
00:19:04,200 --> 00:19:05,700
.جرايسون) لم يكن بخير اليوم)

352
00:19:05,800 --> 00:19:07,100
.(عندما عادت (فيولا 
من عملها ورأته

353
00:19:07,100 --> 00:19:08,500
كادت أن تفقده

354
00:19:08,500 --> 00:19:10,700
أظن أننا يجب أن نقلل من رحلاتنا

355
00:19:10,700 --> 00:19:12,900
كان يجب أن آخذ تلك الساعة بنفسي

356
00:19:13,000 --> 00:19:15,600
لا، قطعاً لا 
يجب أن تظهري كحليفة لها

357
00:19:15,600 --> 00:19:18,200
رغم ذلك، يجب علينا أن نغطي
 تلك اللقاءات بأفضل ما يمكن

358
00:19:18,300 --> 00:19:20,000
لا أظن أنه يجب أن
تذهب وحيداً

359
00:19:20,100 --> 00:19:22,600
نحن أهداف سهلة بكلتا الحالتين.

360
00:19:22,600 --> 00:19:24,400
لقد قالت شيئاً، وهذا كل
ما في الأمر

361
00:19:30,400 --> 00:19:32,400
تعال هنا

362
00:19:32,400 --> 00:19:34,300
...كل

363
00:19:38,200 --> 00:19:40,700
.لن أسمح بأن يلقى القبض عليّ

364
00:19:40,800 --> 00:19:42,100
.ياإلهي

365
00:19:42,100 --> 00:19:44,100
وماذا لو كان هناك عشرة منهم؟

366
00:19:44,200 --> 00:19:47,500
...ماذا سيفعلون بنا 
التعذيب و الاعتقال

367
00:19:47,600 --> 00:19:49,000
إجبارنا على خيانة 
كل شيء نؤمن به

368
00:19:49,000 --> 00:19:51,600
إذا كنا نريد أن 
نرى أطفالنا مرة أخرى

369
00:19:51,700 --> 00:19:54,100
(لن أعرّض نفسي لهذا الاختيار (فيليبب

370
00:19:56,200 --> 00:19:59,100
يوماً ما، ربما ستجد طريقة

371
00:19:59,100 --> 00:20:02,000
لجعلهم يتفهمون ما نقوم به

372
00:20:06,200 --> 00:20:07,400
إذاً، إذهب

373
00:20:07,400 --> 00:20:10,800
إذا كانوا هناك... سأكون كذالك 

374
00:20:10,800 --> 00:20:13,700
سيكونون في المنزل
.في غضون ساعة

375
00:20:55,100 --> 00:20:57,000
هل لديك أية مشاكل؟

376
00:20:57,000 --> 00:20:59,300
.لا

377
00:21:01,800 --> 00:21:04,500
إذاً، أخبريني
كيف قمت بالأمر؟

378
00:21:04,500 --> 00:21:08,100
كنت في غرفة القراءة
أنظف الغبار، وأخذتها

379
00:21:08,200 --> 00:21:09,600
فككتها؟

380
00:21:09,600 --> 00:21:13,000
.فككتها، ثم وضعهتها في حقيبتي

381
00:21:13,100 --> 00:21:14,800
هل أخذت شنطتك إلى الغرفة؟

382
00:21:14,900 --> 00:21:16,100
لم يلاحظ ذلك أحد؟

383
00:21:16,200 --> 00:21:18,500
حسناً، الناس لا ينظرون إليّ
بتلك الطريقة

384
00:21:18,500 --> 00:21:20,600
أستطيع فعل ما أريد هناك

385
00:21:22,400 --> 00:21:25,500
أعطني إياها

386
00:21:25,600 --> 00:21:27,600
.أرجوك، لا تطلق عليّ النار -
.أعطني إياها -

387
00:21:27,700 --> 00:21:29,100
.أنا.. أنا أحتفظ بها معي

388
00:21:29,100 --> 00:21:31,400
.أعطني إياها -
.إذا أطلقت عليّ -

389
00:21:31,500 --> 00:21:33,600
.لا تقترب أكثر -
.لن أستطيع أن أريك -

390
00:21:33,600 --> 00:21:35,700
.(ألبرت)

391
00:21:47,900 --> 00:21:49,200
.ألبرت)، لا)

392
00:21:55,800 --> 00:21:57,600
توقف، (ألبرت) ، لا، لا

393
00:22:00,000 --> 00:22:01,000
.أرجوك ، توقف

394
00:22:04,500 --> 00:22:06,400
.ألبرت)، لا)
.سأقتلك

395
00:22:06,500 --> 00:22:13,500
!توقف!...توقف!... توقف

396
00:22:13,500 --> 00:22:16,200
!توقف! سيقتلك

397
00:22:18,500 --> 00:22:20,200
.لا

398
00:22:23,100 --> 00:22:25,400
ما هذا؟

399
00:22:25,500 --> 00:22:27,400
.(إنه أخي... إنه عم (جرايسون

400
00:22:27,500 --> 00:22:30,200
أرجوك، أخبرته
.ألا يأتي

401
00:22:30,300 --> 00:22:33,100
لقد وعدني... لقد أقسم لي

402
00:22:33,200 --> 00:22:36,700
.أرجوك، هو حياتي
.هو حياتي

403
00:22:36,700 --> 00:22:40,900
لقد فعلت كل ما طلبت... مني فعله

404
00:22:40,900 --> 00:22:44,100
لقد أمرتك ألا تقولي أي شيء... لأي كان

405
00:22:44,200 --> 00:22:47,000
لكنه عائلتي. لم أكن
أدري ما أصنع

406
00:22:47,000 --> 00:22:48,100
لم أعلم

407
00:22:48,100 --> 00:22:50,300
هل أخبرت أحداً آخر؟ -
.لا -

408
00:22:50,400 --> 00:22:53,200
أنت لا تفهمين، أليس كذلك؟

409
00:22:53,300 --> 00:22:55,100
لن يعلم أحد بهذا

410
00:22:55,200 --> 00:22:56,900
.ولا بعد سنة من الآن

411
00:22:57,000 --> 00:22:59,100
ولا حتى عندما تكوني على سرير
.الموت وتحكين لأحفادك

412
00:22:59,200 --> 00:23:00,600
.وإلا سيدفعون الثمن

413
00:23:00,700 --> 00:23:03,500
لأننا قادرون على أن 
نصل إليك في أي وقت، أي وقت.

414
00:23:03,500 --> 00:23:06,600
.كل عائلتك 
تعرفين ذلك حق المعرفة، أليس كذلك؟

415
00:23:06,600 --> 00:23:09,300
.أعطني الساعة الآن

416
00:23:35,500 --> 00:23:38,500
.عزيزتي

417
00:23:38,500 --> 00:23:40,000
كنت أفكر في عطلة نهاية الأسبوع

418
00:23:40,000 --> 00:23:42,000
ربما تودين أن نذهب سوية
إلى المجمع التجاري

419
00:23:42,100 --> 00:23:44,600
تريدين أن تأخذيني
لشراء حمالات للصدر؟

420
00:23:44,600 --> 00:23:47,400
نعم، ظننت أن ذلك
سيكون جميلاً

421
00:23:47,500 --> 00:23:53,200
أمي، الأطفال لا يشترون
حمالات الصدر مع أمهاتهم

422
00:23:53,300 --> 00:23:55,400
بلى طبعاً يشترون

423
00:23:55,400 --> 00:23:57,800
ليس حقاً.

424
00:24:02,400 --> 00:24:03,900
.(بيج)

425
00:24:04,000 --> 00:24:05,700
ماذا؟

426
00:24:08,700 --> 00:24:11,800
...فقط لسنوات قليلة

427
00:24:13,800 --> 00:24:15,800
.بيج) انظري لي)

428
00:24:21,900 --> 00:24:24,200
أنا أحبك

429
00:24:24,300 --> 00:24:27,200
.وأنا أيضاً ياأمي

430
00:24:43,600 --> 00:24:45,400
مرجباً

431
00:24:45,400 --> 00:24:48,300
...هنري) جاهز كي)

432
00:24:48,400 --> 00:24:51,000
أنا بخير 
ماذا حدث؟

433
00:24:51,000 --> 00:24:53,500
.هي أخبرت أخاها

434
00:24:53,600 --> 00:24:56,400
.ياإليهي -
.مصارع -

435
00:24:56,500 --> 00:24:58,600
ماذا فعلت به؟ -
.تقريباً نفس الشيء -

436
00:24:58,700 --> 00:25:00,400
.فيليب)، هل تعتقد أننا)

437
00:25:00,500 --> 00:25:04,300
أعتقد أن المسألة ستسوء أكثر

438
00:25:04,300 --> 00:25:06,800
.لكننا سنعلم أكثر في الغد

439
00:25:19,300 --> 00:25:24,600
.مباشرة إليكم، من منزل سكرتير وزير الدفاع

440
00:25:26,600 --> 00:25:29,100
لا زلت تمازح

441
00:25:29,200 --> 00:25:31,300
.إنها علامة جيدة

442
00:25:33,500 --> 00:25:35,200
.حسنً، وقت تفريش الأسنان

443
00:25:35,200 --> 00:25:36,600
قمت بذلك قبل أن تأتي

444
00:25:38,800 --> 00:25:40,000
أبي أقسم لك

445
00:25:40,100 --> 00:25:41,500
هنري، إذا ذهبت إلى ذلك الحمام

446
00:25:41,600 --> 00:25:43,100
...و وجدت فرشاتك جافة

447
00:25:43,100 --> 00:25:45,300
ماذا ستفعل؟

448
00:25:53,300 --> 00:25:56,400
.مرحبا... مرحبا

449
00:26:19,100 --> 00:26:21,100
لقد أفشل الأمر

450
00:26:28,800 --> 00:26:30,300
هيا. هيا
اعترضني

451
00:26:30,400 --> 00:26:32,500
اعترضني

452
00:26:35,800 --> 00:26:38,300
.مرة أخرى -
ما النتيجة؟ -

453
00:26:38,400 --> 00:26:41,800
...حسناً. إنني أقتله

454
00:26:41,800 --> 00:26:43,400
لكنني لا أدعه يسدد
.ضرباته، لذا هذا يساعدني

455
00:26:43,400 --> 00:26:45,000
.حسناً، وقت النوم، بود

456
00:26:45,100 --> 00:26:47,200
هيا.. فقط ضربة واحدة أخرى
أرجوك؟

457
00:26:47,200 --> 00:26:50,000
.فقط واحدة. ها هي قادمة... استعد

458
00:26:51,800 --> 00:26:53,400
.(أنا آسف، (هنري
.لم أقصد أن أقطع المباراة

459
00:26:53,400 --> 00:26:54,600
.(لا بأس، سيد (بيمان

460
00:26:54,700 --> 00:26:57,500
.تصبح على خير، أبي -
.تصبح على خير -

461
00:26:57,600 --> 00:26:59,000
هل تلعب الهوكِ؟

462
00:26:59,100 --> 00:27:00,900
الهوكِ؟ 
كلاّ

463
00:27:01,000 --> 00:27:02,700
.كنتُ ألعب كرة القدم والبيسبول

464
00:27:02,800 --> 00:27:04,700
لكن الآن أشبه 
كثيراً بالروكيت

465
00:27:04,800 --> 00:27:07,300
لو كان بإمكاني إيجاد الوقت
يجب أن نخوض مُباراة

466
00:27:07,400 --> 00:27:09,100
أأنت تلعب؟ -
أجل، أجل -

467
00:27:09,200 --> 00:27:12,200
"هناك نادٍ في "غولدين ميدو لين

468
00:27:12,300 --> 00:27:13,900
غولدين ميدو لين"؟ ماذا؟"

469
00:27:13,900 --> 00:27:16,900
كلاّ، مُجرّد أننا نسكن في المدينة
(بشارع القدّيس (لويس

470
00:27:17,000 --> 00:27:19,800
،كان الشارع الأوّل، الشارع الثاني
(واشنطن)، (لينكون)

471
00:27:19,800 --> 00:27:22,700
...أجل -
.كلاّ، الحياة رائعة هناك

472
00:27:22,800 --> 00:27:25,600
أجل، تبدو كذلك
ضغط أقل

473
00:27:25,600 --> 00:27:27,000
مُعظم الوقت

474
00:27:27,100 --> 00:27:29,000
،أنت تُربّي أطفالك
تذهب إلى العمل

475
00:27:29,100 --> 00:27:30,700
،طالما تهتمّ بمسؤوليّاتك

476
00:27:30,700 --> 00:27:32,500
فكلّ شيءٍ على ما يُرام

477
00:27:32,600 --> 00:27:34,500
يبدو مثالياً للغاية

478
00:27:34,600 --> 00:27:37,100
أجل، لا، إنّه مثاليّ حقاً

479
00:27:37,200 --> 00:27:39,900
أجل -
(يا (فيليب -

480
00:27:40,000 --> 00:27:44,100
أسبق وتناولت كافيار؟

481
00:27:44,100 --> 00:27:46,500
...أجل. أجل

482
00:27:46,500 --> 00:27:49,400
لقد جرّبته ذات مرّة 
في مُؤتمر للسياحة

483
00:27:49,500 --> 00:27:51,900
لمْ يُعجبني كثيراً

484
00:27:52,000 --> 00:27:54,000
حسناً، يبدو أنّ هذه 
الأشياء هي الأفضل

485
00:27:54,000 --> 00:27:58,600
.إنه كافيار سمك البلوغا
.ثمن الأونصة منه قرابة 500 دولار

486
00:27:58,700 --> 00:28:00,200
من أين حصلتَ عليه؟

487
00:28:00,300 --> 00:28:02,800
...كنتُ أعمل عى هذهِ القضية، وهذا المُغقل، هذا الرجل

488
00:28:02,900 --> 00:28:05,000
هل قابلت واحداً من أولئك
الرجال الذين..

489
00:28:05,100 --> 00:28:07,900
لا يجب أن أتحدث عن ذلك، حقاً

490
00:28:08,000 --> 00:28:10,400
على أي حال، أخذتُ الكافيار خاصته

491
00:28:16,200 --> 00:28:18,100
إنها مالحة جداً

492
00:28:18,200 --> 00:28:20,000
حسنٌ، لهذا الجعة موجودة

493
00:28:40,900 --> 00:28:42,800
إذاً، ستعيدها هذا الصباح

494
00:28:42,800 --> 00:28:44,400
وتأكد من أن تُركبها

495
00:28:44,500 --> 00:28:48,200
أفعل ذلك، وسوفَ يتحسن بسرعة

496
00:28:50,300 --> 00:28:53,000
ألا تقلق بخصوص الله؟

497
00:28:54,600 --> 00:28:56,400
.لا

498
00:28:56,500 --> 00:28:57,600
.أنا قلق عليك

499
00:28:57,700 --> 00:29:00,900
.أنا قلق على إبنك

500
00:29:00,900 --> 00:29:03,100
أنت بهذا القرف الآن

501
00:29:03,100 --> 00:29:06,600
وكل شيء سيعود طبيعياً

502
00:29:15,400 --> 00:29:17,500
هل تعتقد أنَّكَ تستطيع القدوم إلى متجري مُجدداً؟

503
00:29:17,600 --> 00:29:19,900
عندي أخبار من أجلك

504
00:29:20,000 --> 00:29:21,400
لستُ مضطر للتعاون مع عناصر شرطة فدرالية مُغفلين

505
00:29:21,500 --> 00:29:23,700
...الذين يعتقدون أنهم

506
00:29:23,800 --> 00:29:25,100
ماذا تفعل؟

507
00:29:25,200 --> 00:29:27,500
أحاول مقاومة مشاعري الحقيقية

508
00:29:27,600 --> 00:29:29,900
وأريد أن أمنحك فرصة أخرى

509
00:29:30,000 --> 00:29:33,400
حسناً، من كانت الإمرأة التي أتت إلى هنا في ذلكَ اليوم؟

510
00:29:33,400 --> 00:29:35,000
ماذا اشترت؟

511
00:29:35,100 --> 00:29:37,000
وماذا تعرف عنها؟

512
00:29:37,100 --> 00:29:39,000
سوفَ أمنحك فرصة أخرى

513
00:29:39,000 --> 00:29:41,000
...لتخرج من

514
00:29:41,000 --> 00:29:42,800
ماذا تفعل؟
لا يمكنك فعل هذا

515
00:29:42,800 --> 00:29:45,400
لا استطيع: أنت محق. لكن هو؟

516
00:29:46,300 --> 00:29:48,600
إنَّهُ إحدَ الأقليات الذين نملكهم في مكتبنا

517
00:29:48,700 --> 00:29:50,300
لا يمكنهم طرده

518
00:29:50,300 --> 00:29:51,900
أعني، إنَّهُ يستطيع فعل أي شيء

519
00:29:54,200 --> 00:29:56,400
طلبتُ مساعدتك من قبل

520
00:29:56,500 --> 00:29:58,600
أنا لا أحاول وضعك في السجن

521
00:29:58,600 --> 00:30:00,300
أو تخريب حياتك أو أي شيء

522
00:30:00,400 --> 00:30:02,200
أحتاج لتعاون بسيط منك، حسناً؟
إنَّهُ ليسَ بالشيء الكبير لطلبه

523
00:30:02,200 --> 00:30:04,600
لذا سأسألك مجدداً، حسناً؟

524
00:30:04,700 --> 00:30:07,300
،من تلكَ الإمرأة التي أتت إلى هنا

525
00:30:07,400 --> 00:30:09,000
وماذا أرادت؟

526
00:30:25,100 --> 00:30:27,700
(مرحباً، (فيولا

527
00:30:27,700 --> 00:30:29,500
مرحبا

528
00:31:05,500 --> 00:31:06,700
.هيا

529
00:31:40,500 --> 00:31:43,200
.هي لم تفعلها - 
.!اللعنة -

530
00:31:43,300 --> 00:31:44,900
،لقد اتخذت قرار

531
00:31:45,000 --> 00:31:47,000
لذا علينا أن نفترض أنها تُبلغ عن كل شيء

532
00:31:47,100 --> 00:31:49,000
،لا يمكننا العودة إلى الشقة
وإلا فسوفَ يموت ذلكَ الطفل

533
00:31:49,100 --> 00:31:50,300
سوفَ يعلمون أنَّ المخابرات السوفيتية خلفَ ذلك

534
00:31:50,400 --> 00:31:52,300
أجل، تلك كانت المُخاطرة التي اتخذوها

535
00:31:52,400 --> 00:31:55,800
لم يسألونا

536
00:31:55,900 --> 00:31:57,200
على الأقل لم يتم كشفنا

537
00:31:57,300 --> 00:31:59,400
فيليب)، أنتظر. لا)
نحنُ لا نعرف ماذا تفعل

538
00:31:59,500 --> 00:32:01,200
...لم تُعيد الساعة

539
00:32:01,300 --> 00:32:03,500
بتواجد حياة ابنها على المحك

540
00:32:03,500 --> 00:32:06,900
لم تفعل الأمر الوحيد الذي بواسطته 
تستطيع إنقاذ ابنها

541
00:32:08,300 --> 00:32:09,600
يجب أن ننهي الأمر

542
00:32:09,700 --> 00:32:11,400
لا يوجد شيء لننهيه

543
00:32:11,500 --> 00:32:12,800
.هذه وظيفتنا

544
00:32:12,900 --> 00:32:14,100
ما هي؟

545
00:32:14,200 --> 00:32:16,400
رمي حاتنا بعيداً من أجل لا شيء؟

546
00:32:16,500 --> 00:32:18,300
.(دوبينت سيركل ترافيل)
(فيليب جيننغز)

547
00:32:18,300 --> 00:32:20,200
(هذه الخدمة لك، سيد (جيننغز

548
00:32:20,300 --> 00:32:22,800
.(لديك رسالة من (سيليا جيرارد

549
00:32:22,900 --> 00:32:25,700
إذا كانت تريد الحديث عن
تقسيم حزم الدعاية،

550
00:32:25,700 --> 00:32:27,600
ستكون في مكتبها
.الليلة حتى السابعة صباحاً

551
00:32:27,700 --> 00:32:30,200
.شكراً

552
00:32:32,200 --> 00:32:34,100
.(إشارة طوارئ من (أناليس

553
00:32:48,700 --> 00:32:50,600
نحن واضحين؟

554
00:32:50,700 --> 00:32:52,300
.أظن ذلك -
.(هيا، (كريس -

555
00:32:52,400 --> 00:32:54,100
هذا الرجل صورته واضحة
.أنتظر ذالك الرجل الآخر حتى يلتفت

556
00:32:56,300 --> 00:32:58,300
.حسناً. اذهب

557
00:32:58,300 --> 00:33:01,500
.أزرق.أزرق

558
00:33:07,700 --> 00:33:13,000
أنا العميل (بيمان) من
.مكتب التحقيقات الفيدرالية

559
00:33:13,000 --> 00:33:16,500
سأنهي الأمر سريعاً في 
حال كان جماعتك يراقبونك

560
00:33:16,500 --> 00:33:19,700
أنت تتاجرين بكافيار غالي جداً

561
00:33:19,700 --> 00:33:22,700
بمقابل أجهزة مسجلات راقية
.في محل بشارع كالفيرت

562
00:33:22,700 --> 00:33:26,100
آل (كلير) يعون أيضاً العملة الأمريكية

563
00:33:26,200 --> 00:33:27,800
في العناصر من أجلكَ أنتِ

564
00:33:27,800 --> 00:33:29,200
إليك ما اعتقده

565
00:33:29,200 --> 00:33:32,000
أنتَ تسرق الكافيار مِنَ السفارة

566
00:33:32,100 --> 00:33:34,500
حصلتَ على صلاحية استخدام للحقيبة الدبلوماسية

567
00:33:34,600 --> 00:33:36,400
وأنتَ تستخدمها لشحن أجهزة المسجلات والعملة

568
00:33:36,400 --> 00:33:38,300
لعائلتك في المنزل

569
00:33:38,400 --> 00:33:40,300
.(إنهم يبيعيون أجهزة المسجلات في (روسيا

570
00:33:40,400 --> 00:33:43,100
مِن أجل عملة أقوى وتفعل الأمر كقطاع الطرق

571
00:33:43,100 --> 00:33:45,200
كيفَ أقوم بذلك حتى الآن؟

572
00:33:45,200 --> 00:33:47,400
لا أعلم عن ماذا تتكلم

573
00:33:47,400 --> 00:33:49,100
حسنٌ، ربما أنتَ تفعل كُل هذا لرؤسائك

574
00:33:49,100 --> 00:33:51,000
وفي تلكَ الحالة لن يمانعوا عندما أخبرهم بخصوص هذا

575
00:33:53,300 --> 00:33:58,400
أو... وهذا ما أعتمد عليه

576
00:33:58,400 --> 00:34:00,300
.هذا يوم حظي

577
00:34:00,400 --> 00:34:03,300
أنت تنتهك قوانين سوفيتية كثيرة

578
00:34:03,400 --> 00:34:06,300
(وأنتَ تنظر إلى عشرة سنوات في مخيم العمل بـ (سيبيريا

579
00:34:06,300 --> 00:34:08,300
،إذا كان هذا هو الحال
.قمي بتحريك برأسكِ الآن

580
00:34:08,400 --> 00:34:10,400
.وسوف أبقي فمي إغلاقاً

581
00:34:10,400 --> 00:34:12,300
لكن عليك البدء بالعمل لأجلي

582
00:34:16,800 --> 00:34:19,600
.شكراً -
.احتاج للتغير قبل الذهاب -

583
00:34:19,600 --> 00:34:21,600
.يحيّي برأسكَ الآن

584
00:34:48,100 --> 00:34:49,800
.استخدمت إشارة الطوارئ

585
00:34:49,800 --> 00:34:51,600
ماذا حدث؟
أنا تعبت من هذا

586
00:34:51,600 --> 00:34:52,900
.أنا سأخبر أحداً

587
00:34:53,000 --> 00:34:55,500
.(انليس)
.أنا لاأهتم ماذا تقول

588
00:34:55,600 --> 00:34:58,500
أنا عالقة في منزل 
...لوحدي معه, و أنت

589
00:34:58,600 --> 00:35:01,500
!أنتَ هنا تقوم بمهما كانَ الذي تفعله

590
00:35:01,600 --> 00:35:03,200
و ... ماذا لو اتصلت على الشرطة؟

591
00:35:03,200 --> 00:35:04,600
أرجوك لا تهددني

592
00:35:04,700 --> 00:35:07,500
أنه ليس تهديداً
.لأني سوف أفعله

593
00:35:17,400 --> 00:35:19,600
.أنت... مررت بالكثير

594
00:35:19,600 --> 00:35:23,400
.وماذا فعلت لنا تلك الليلة... كان رائعا

595
00:35:23,500 --> 00:35:25,800
أنت...أنت رائعة

596
00:35:25,900 --> 00:35:29,200
ولكني أريدكِ أن 
تأخذي استراحة

597
00:35:33,100 --> 00:35:35,000
.انت مستعد لإنقاذي

598
00:35:35,100 --> 00:35:37,900
ماذا كنت قد فعلت؟

599
00:35:38,000 --> 00:35:41,100
.كنت لأخذك لخارج البلاد

600
00:35:41,200 --> 00:35:44,000
نذهب لنعيش في السويد؟ -
.نعم -

601
00:35:44,000 --> 00:35:46,100
.ليس لدي عائلة هناك... بعد الآن

602
00:35:46,200 --> 00:35:48,600
.سأكون وحيدة للغاية

603
00:35:48,600 --> 00:35:51,400
لا يمكن أن تحصل
تكليف هناك

604
00:35:51,500 --> 00:35:53,000
إلى المقر الخاص
أو أي شيء؟

605
00:35:53,100 --> 00:35:56,600
هذا ليس ما أقوم به

606
00:35:56,600 --> 00:35:59,400
حسناً، أليس بوسعك أن تقوم بشيء 
رجولي شديد

607
00:35:59,500 --> 00:36:02,200
بين الآيائل وتقطيع الخشب؟

608
00:36:02,200 --> 00:36:06,200
بوسعنا أن نشرب الشوكلاتة الساخنة
ونمارس بعض الحب على بساط من فرو الدب.

609
00:36:10,400 --> 00:36:12,600
يبدو ذلكَ مغرياً للغاية

610
00:36:12,700 --> 00:36:14,600
.فقط قل نعم 

611
00:36:14,600 --> 00:36:17,700
.فقط الليلة
اجعلني سعيداً

612
00:36:17,800 --> 00:36:21,600
أعلم أنَّ ذلك غير حقيقي

613
00:36:25,500 --> 00:36:28,300
.نعم

614
00:36:32,400 --> 00:36:37,900
ونشاهد من خلف النافذة 
رقاقات الثلج المتساقطة

615
00:36:38,000 --> 00:36:40,300
ولن نفكر (بدوجلاس) مرة أخرى

616
00:36:40,400 --> 00:36:45,900
صديقي (سكوت) الضخم، والكبير
.سيحتضنني بين ذراعيه

617
00:36:46,000 --> 00:36:47,400
وسننجب أطفالاً صغاراً

618
00:36:47,500 --> 00:36:49,700
وتكون بداية حياتنا معاً

619
00:36:49,700 --> 00:36:52,000
بدءً من الليلة

620
00:36:55,100 --> 00:36:58,000
انتظري، ألا تريدين توصيلة؟

621
00:36:58,000 --> 00:37:00,800
أراك لاحقاً

622
00:37:07,300 --> 00:37:09,800
.فيولا)، استمعي لي)

623
00:37:09,900 --> 00:37:12,800
لا زال لديك فرصة أخرى
.لتنقذي حياته

624
00:37:12,900 --> 00:37:15,800
.أنا لا أصدق أي شيء تقوله

625
00:37:15,800 --> 00:37:18,300
أنت ترين ابنك. إنه يموت
.أمام عينيك

626
00:37:18,300 --> 00:37:20,600
أنت تعلمين أنها الحقيقة

627
00:37:20,600 --> 00:37:21,500
سيصمد لأربع وعشرين ساعة أخرى

628
00:37:23,500 --> 00:37:26,100
، إذا لم تخبري أحد
ولا أظن أنك فعلت ذلك

629
00:37:26,100 --> 00:37:28,000
لا زال بوسعك إعادة الساعة
إلى مكانها في الغد

630
00:37:28,100 --> 00:37:31,200
.وكل هذا سينتهي

631
00:37:31,300 --> 00:37:33,700
.انا اعرف الشيطان

632
00:37:36,300 --> 00:37:39,900
.جوابها النهائي، هو لا

633
00:37:47,800 --> 00:37:51,000
كل ما عليك فعله
.هو إعادة الساعة

634
00:37:51,100 --> 00:37:52,500
.إنه بسيط جداً

635
00:37:52,500 --> 00:37:56,100
أنا غير مضطرة لأن أستمع إليك

636
00:37:56,100 --> 00:37:58,800
أنا أستمع لربي
هو يحفظني

637
00:37:58,900 --> 00:38:01,200
.وهو سيرشدني

638
00:38:05,400 --> 00:38:09,000
...هنالك سوء فهم بينك وبينه

639
00:38:09,000 --> 00:38:10,900
...ماذا أنت
ماذا تفعل؟

640
00:38:11,000 --> 00:38:12,400
.توقف. فقط توقف -
.في حالته -

641
00:38:12,500 --> 00:38:13,900
جرايسون) سيموت في) 
.(غضون 30 ثانية، يا(فيولا

642
00:38:14,000 --> 00:38:16,100
.لا -
.استمعي لنا. لا يزال هناك وقت -

643
00:38:16,200 --> 00:38:18,400
.لا، لا، لا، لا، لا -
.(25ثانية، (فيولا -

644
00:38:18,500 --> 00:38:20,000
أي صنف من الناس أنتم؟
من أنتم؟

645
00:38:20,100 --> 00:38:21,500
.(20ثانية، (فيولا -
.أرجوك، لا -

646
00:38:21,600 --> 00:38:23,100
.لا، لا -
.(15ثانية ، (فيولا

647
00:38:23,200 --> 00:38:25,500
.لا، لا، لا، لا - 
سأفعلها. سأفعل ما تريد

648
00:38:25,600 --> 00:38:26,700
لا أصدقك

649
00:38:26,800 --> 00:38:28,100
أقسم لك. أقسم لك
.أرجوك

650
00:38:28,100 --> 00:38:29,400
.(لا زلت لا أصدقك، (فيولا

651
00:38:29,500 --> 00:38:30,700
أقسم لك أنني سأفعلها
أقسم للرب.

652
00:38:30,800 --> 00:38:32,000
أقسم للإله.
أقسم للرب.

653
00:38:32,100 --> 00:38:33,200
.أرجوك، أرجوك، دعه

654
00:38:33,300 --> 00:38:37,900
لا. طفلي. لا

655
00:38:37,900 --> 00:38:42,900
غداً، وإلا فإن السم سيقتله
في كل الأحوال.

656
00:39:27,500 --> 00:39:28,600
.(فيولا)

657
00:39:31,100 --> 00:39:32,700
.ها أنت

658
00:39:32,800 --> 00:39:34,800
.(فقط أزيل الغبار، سيدة (وينبرجر
هل تحتاجين شيئاً ما؟

659
00:39:42,000 --> 00:39:43,700
...ضيوف غير متوقعين

660
00:39:43,800 --> 00:39:45,700
وسيكونون في غرفة النوم
في الطابق العلوي.

661
00:39:45,800 --> 00:39:47,600
أريد أن تفرع كل الأدراج فيها

662
00:39:47,700 --> 00:39:48,900
قبل أن يصل الضيوف

663
00:39:48,900 --> 00:39:49,900
...حسناً، سيدتي... وربما

664
00:40:36,200 --> 00:40:39,600
.حسناً

665
00:40:55,200 --> 00:40:57,100
.احضرتُ لك شيئاً

666
00:40:57,200 --> 00:40:59,500
ماذا ؟

667
00:41:06,600 --> 00:41:09,300
هل سبق ان جربتهِ ؟

668
00:41:13,100 --> 00:41:15,900
.لا . لم نقدر ان نوفر هذا

669
00:41:16,000 --> 00:41:20,000
.نحن كنا مثلك .. لا نملك النقود

670
00:41:20,100 --> 00:41:22,200
كم يكلف هذا ؟

671
00:41:43,700 --> 00:41:45,100
حسناً ؟

672
00:41:51,000 --> 00:41:54,600
.(فيليب)

673
00:41:54,700 --> 00:41:56,400
.. عندما رجعت الى هناك اليوم

674
00:41:58,400 --> 00:42:02,100
تعرف ذلك الشعور ، المثير

675
00:42:02,200 --> 00:42:04,500
عندما تعرف انك على
وشك الذهاب الى السرير ؟

676
00:42:06,500 --> 00:42:08,400
مررتُ بذلك

677
00:42:10,400 --> 00:42:18,400
.و .. رأيت (هنري) و (بيج)...و رأيتك

678
00:42:24,100 --> 00:42:28,400
لا يتعين ان يطلبوا منا
عمل اموراً مستحيلة

679
00:42:28,500 --> 00:42:30,800
.لا

680
00:42:36,200 --> 00:42:37,900
لكن نحن قمنا بذلك

681
00:42:40,300 --> 00:42:44,500
والليلة نحن في منزل
وزير الدفاع

682
00:42:46,800 --> 00:42:52,100
.لا بد أنهم يسعون خلفَ شيء كبيرجداً

683
00:42:52,200 --> 00:42:55,600
.شيء يغير أمور

684
00:43:02,200 --> 00:43:05,100
آخر مرة كان لنا مصدر 
من داخل مقر الاستخبارات السوفيتية

685
00:43:05,100 --> 00:43:07,800
.كان من قرابة 4 سنوات، سيدي

686
00:43:07,900 --> 00:43:10,000
ذلكَ صحيح. أجل

687
00:43:10,000 --> 00:43:12,200
شكراً لك، سيدي

688
00:43:12,300 --> 00:43:15,500
إنَّهُ هنا

689
00:43:18,800 --> 00:43:21,100
.(معك، (بيمان

690
00:43:22,700 --> 00:43:24,300
.أجل سيدي

691
00:43:24,400 --> 00:43:27,100
.شكراً سيدي

692
00:43:28,700 --> 00:43:31,000
أفهم ذلك

693
00:43:31,100 --> 00:43:34,300
نعم، سيدي. إنه لشرف عظيم
.لقد كان جهد فريق

694
00:43:38,400 --> 00:43:40,400
.سنفعل ذالك ، ياسيدي

695
00:43:40,400 --> 00:43:42,000
.نحن لا نعرف الخسارة هنا

696
00:43:44,200 --> 00:43:47,200
حسناً، كان هذا الرئيس

697
00:43:47,300 --> 00:43:49,100
.تباً

698
00:43:49,200 --> 00:43:51,000
.ستخبرون أحفادكم عن هذه اللحظة

699
00:43:51,100 --> 00:43:52,200
لا أكاد أصدق

700
00:43:52,300 --> 00:43:54,500
.هذا لم يكن الرئيس -
.اللعنة -

701
00:43:54,600 --> 00:43:55,600
كان رئيس الأركان
لكن يبقى..

702
00:43:55,700 --> 00:43:58,400
.إنه شيء عظيم، ياريفاق

703
00:43:58,500 --> 00:44:00,100
النائب العام اتصل من 
بضعة دقائق أيضاً

704
00:44:00,200 --> 00:44:01,700
المدير في طريقه إلى هنا

705
00:44:01,800 --> 00:44:03,500
إذا كنا سنوقف هؤلاء الناس

706
00:44:03,500 --> 00:44:04,900
هذه هي الطريقة المناسبة لذلك

707
00:44:04,900 --> 00:44:06,900
عمل جيد، اليوم

708
00:44:27,900 --> 00:44:30,700
.بيج)، استيقظي)

709
00:44:32,800 --> 00:44:36,600
أمي؟ ماالامر؟

710
00:44:36,700 --> 00:44:39,600
هل تعلمين كيف
.قلنا أن بوسعك خرم أذنيك

711
00:44:39,600 --> 00:44:41,500
عندما كنت في سن الـ 15؟

712
00:44:41,500 --> 00:44:43,900
هل تريدين القيام بذلك الآن؟

713
00:44:43,900 --> 00:44:46,000
ماذا؟

714
00:44:46,100 --> 00:44:47,700
أعني يمكنك الذهاب للسوق؟

715
00:44:47,800 --> 00:44:49,600
ويمكنك القيام بذلك
.مع صديقاتك

716
00:44:49,700 --> 00:44:51,900
أو بإمكاني أن أقوم
بذلك لك الآن

717
00:44:52,000 --> 00:44:54,600
أتعلمين. أمي خرمت أذنيّ

718
00:44:54,700 --> 00:44:57,000
.عندما كنت بمثل عمرك الآن

719
00:44:58,800 --> 00:45:00,400
.قومي بذلك

720
00:45:01,800 --> 00:45:04,400
.حسنً

721
00:45:25,900 --> 00:45:28,200
أخبريني عندما تحسين
أنها أصبحت مخدرة

722
00:45:31,700 --> 00:45:35,300
إنها مخدرة الآن

723
00:45:42,200 --> 00:45:43,900
جاهزة؟

724
00:45:44,000 --> 00:45:47,100
.نعم

725
00:45:47,200 --> 00:45:49,600
.هذا جيد

726
00:46:07,600 --> 00:46:09,600
{\pos(192,220)}
لماذا هو سعيد؟

727
00:46:10,600 --> 00:46:12,600
{\pos(192,220)}
.لقد سمعت بانه كانت لديه عملية كبيره باآمس

728
00:46:12,600 --> 00:46:14,600
{\pos(192,220)}
ماذا؟

729
00:46:14,600 --> 00:46:16,600
{\pos(192,220)}
كانني اعرف؟

730
00:46:41,800 --> 00:46:43,200
.رئيس الوزراء كان منبهراً جداً

731
00:46:43,300 --> 00:46:45,400
بمدى ما تم إنجازه

732
00:46:45,800 --> 00:46:47,300
.(الرئيس والآنسة (تاتشر

733
00:46:47,300 --> 00:46:48,800
يجتمعان وجهاً لوجه دائماً

734
00:46:48,900 --> 00:46:51,800
لكن سيكون مفيداً عندما
أتحادث أنا وأنت

735
00:46:51,900 --> 00:46:53,800
لنتأكد أن رؤوسائنا يفهمون
.بعضهم البعض بشكل كامل

736
00:46:53,800 --> 00:46:56,800
رئيس الوزراء يدعم جهودك

737
00:46:56,800 --> 00:46:58,600
لبناء درع صاروخي

738
00:46:58,700 --> 00:47:02,400
.يغطي أوروبا، والولايات المتحدة

739
00:47:02,500 --> 00:47:05,300
فكر أي عالم مختلف سنعيش فيه

740
00:47:05,300 --> 00:47:06,900
عندما لا نضطر للقلق

741
00:47:06,900 --> 00:47:08,400
.بشأن صواريخهم النووية

742
00:47:08,500 --> 00:47:09,700
.آمين لهذا

743
00:47:18,700 --> 00:47:35,800
تمت هذه الترجمة من قبل
abasia (35.6%), daily (0.4%), Al_riyG (12.3%)
aemad111 (3.7%), rayy99an (3.1%)
faisalfromjeddah (2.4%),MeTaLHeaD.(32.5%)
abdullahbbg (8.7%),bloc36 (1.2%)

744
00:47:35,800 --> 00:47:55,800
التدقيق النهائي للترجمة :
"RaYY99aN"
تعديل لتناسب هذه النسخه
"daily"

