﻿1
00:00:02,235 --> 00:00:03,902
البرنامج بسيط جدًا

2
00:00:03,904 --> 00:00:06,187
"X" هنا تضعي الإحداثي الأفقي

3
00:00:06,189 --> 00:00:08,223
"Y" هنا الإحداثي الرأسي

4
00:00:08,225 --> 00:00:10,559
وعندما تكوني راضية بهذا , اضغطي هذا الزر

5
00:00:10,561 --> 00:00:12,744
فهمت

6
00:00:15,999 --> 00:00:19,034
... لينارد" لن تخمن أبدًا من وجدته أونلاين للتو"

7
00:00:21,554 --> 00:00:23,055
رمية جيدة

8
00:00:23,057 --> 00:00:25,440
رأسه الكبيرة وفت الغرض

9
00:00:25,442 --> 00:00:27,559
ناضجة جدًا

10
00:00:27,561 --> 00:00:30,062
أنتِ محظوظة لأن علبة الرش نفدت مني

11
00:00:31,213 --> 00:00:32,647
"كما كنت أقول يا "لينارد

12
00:00:32,649 --> 00:00:36,018
"لن تخمن أبدًا من وجدته أونلاين .. أستاذ "بروتون

13
00:00:36,020 --> 00:00:37,052
! أنت تمزح

14
00:00:37,054 --> 00:00:38,186
هل ما زال حيًا ؟

15
00:00:38,188 --> 00:00:39,387
! نعم

16
00:00:39,389 --> 00:00:40,555
من هو الأستاذ "بروتون" ؟

17
00:00:40,557 --> 00:00:42,941
لقد كان المقدم لهذا ال ... مهلًا

18
00:00:42,943 --> 00:00:44,409
! نعم

19
00:00:44,411 --> 00:00:46,061
"آسفة , أخبرني عن الأستاذ "بروتون

20
00:00:46,063 --> 00:00:48,530
الأستاذ "بروتون" قدم برنامجي العلمي المفضل

21
00:00:48,532 --> 00:00:49,948
عندما كنت طفلًا

22
00:00:49,950 --> 00:00:51,666
لم أفوت حلقة

23
00:00:51,668 --> 00:00:54,002
لقد برهن المبادئ العلمية

24
00:00:54,004 --> 00:00:55,087
مستخدمًا الأشياء المعتادة يوميًا

25
00:00:55,089 --> 00:00:56,338
لقد كان رائعًا جدًا

26
00:00:56,340 --> 00:01:00,042
لطيف جدًا , عندما تستخدم كلمة "رائع" في الموضع الخطأ

27
00:01:00,793 --> 00:01:03,428
"تشبه حينما يقول الأطفال مكرونة "ابساجتي

28
00:01:03,430 --> 00:01:05,297
! أوه , يا إلهي

29
00:01:05,299 --> 00:01:06,515
! لينارد .. انظر

30
00:01:06,517 --> 00:01:09,184
ما زال متاحًا للحفلات والمناسبات

31
00:01:09,186 --> 00:01:10,469
ينبغي أن نستأجره

32
00:01:10,471 --> 00:01:12,020
نستأجره لفعل ماذا ؟

33
00:01:12,022 --> 00:01:13,722
حسنًا , ما شئنا

34
00:01:13,724 --> 00:01:16,141
الخروج , القيام بالتجارب

35
00:01:16,143 --> 00:01:17,526
نجعله يلتقط معنا 12 صورة

36
00:01:17,528 --> 00:01:19,027
حتى نصنع تقويم للحائط

37
00:01:19,979 --> 00:01:21,813
سيكون من الرائع جدًا الخروج معه

38
00:01:21,815 --> 00:01:24,282
لقد استخدمت "رائع" في غير موضعها ثانيًة , أليس كذلك ؟

39
00:01:25,368 --> 00:01:27,369
حسنًا , سأراسله حالًا

40
00:01:27,371 --> 00:01:29,371
هل تتذكر أغنية البرنامج القديمة ؟

41
00:01:29,373 --> 00:01:30,739
بالطبع

42
00:01:30,741 --> 00:01:32,991
♪ اجلب منظار الوقاية , ارتدي معطف المعمل ♪

43
00:01:32,993 --> 00:01:36,711
♪ ها هو البروفيسور بروتون ♪

44
00:01:37,830 --> 00:01:38,830
<font face="Trebuchet MS" size="30" color="#ff8040"><b> ت </b></font>

45
00:01:38,830 --> 00:01:39,830
<font face="Trebuchet MS" size="30" color="#ff8040"><b> تر </b></font>

46
00:01:39,830 --> 00:01:40,830
<font face="Trebuchet MS" size="30" color="#ff8040"><b> ترج </b></font>

47
00:01:40,830 --> 00:01:41,830
<font face="Trebuchet MS" size="30" color="#ff8040"><b> ترجم </b></font>

48
00:01:41,830 --> 00:01:42,830
<font face="Trebuchet MS" size="30" color="#ff8040"><b> : ترجمة </b></font>

49
00:01:42,830 --> 00:01:43,830
<font face="Trebuchet MS" size="30" color="#ff8040"><b> ترجمة : أ </b></font>

50
00:01:43,830 --> 00:01:44,830
<font face="Trebuchet MS" size="30" color="#ff8040"><b> ترجمة : أح </b></font>

51
00:01:44,830 --> 00:01:45,830
<font face="Trebuchet MS" size="30" color="#ff8040"><b> ترجمة : أحم </b></font>

52
00:01:45,830 --> 00:01:46,830
<font face="Trebuchet MS" size="30" color="#ff8040"><b> ترجمة : أحمد </b></font>

53
00:01:46,830 --> 00:01:47,830
<font face="Trebuchet MS" size="30" color="#ff8040"><b> ترجمة : أحمد ا </b></font>

54
00:01:47,830 --> 00:01:48,830
<font face="Trebuchet MS" size="30" color="#ff8040"><b> ترجمة : أحمد ال </b></font>

55
00:01:48,830 --> 00:01:49,830
<font face="Trebuchet MS" size="30" color="#ff8040"><b> ترجمة : أحمد اله </b></font>

56
00:01:49,830 --> 00:01:50,830
<font face="Trebuchet MS" size="30" color="#ff8040"><b> ترجمة : أحمد الهل </b></font>

57
00:01:50,830 --> 00:01:51,830
<font face="Trebuchet MS" size="30" color="#ff8040"><b> ترجمة : أحمد الهلا </b></font>

58
00:01:51,830 --> 00:01:52,830
<font face="Trebuchet MS" size="30" color="#ff8040"><b> ترجمة : أحمد الهلال </b></font>

59
00:01:52,830 --> 00:01:53,830
<font face="Trebuchet MS" size="30" color="#ff8040"><b> ترجمة : أحمد الهلالي </b></font>

60
00:01:53,830 --> 00:02:00,830
<font face="Trebuchet MS" size="30" color="#ff8040"><b> ترجمة : أحمد الهلالي </b></font>

61
00:02:07,136 --> 00:02:08,503
مهلًا , أنا اكتشفت للتو

62
00:02:08,505 --> 00:02:10,538
يجب أن أكون في معمل التليسكوب طوال نهاية الأسبوع

63
00:02:10,540 --> 00:02:12,840
هل يمكنك أنت و"برناديت" أن تقوما برعاية كلبتي ؟

64
00:02:12,842 --> 00:02:14,609
لم لا تضعه في منزل للكلاب ؟

65
00:02:14,611 --> 00:02:17,478
لم لا تضع أمك في منزل للرعاية ؟

66
00:02:19,865 --> 00:02:23,401
للأمانة , ستكون أفضل في بيت الكلاب

67
00:02:24,169 --> 00:02:25,453
"سأتحدث مع "بيرني

68
00:02:25,455 --> 00:02:26,621
أنا متأكد أنه بخير

69
00:02:26,623 --> 00:02:27,672
شكرًا لك

70
00:02:27,674 --> 00:02:30,291
! إنه يحدث
! إنه يحدث

71
00:02:30,293 --> 00:02:32,627
البروفيسور "بروتون" قادم إلى منزلنا

72
00:02:32,629 --> 00:02:33,928
! أنت تمزح

73
00:02:33,930 --> 00:02:37,382
هل تقصد الرجل الذي اعتاد تقديم 
برنامج الأطفال التافه هذا ؟

74
00:02:37,384 --> 00:02:40,268
والآن أنت جعلت نفسك غير مدعو

75
00:02:40,270 --> 00:02:42,887
أترى ؟ لقد قُلت أني سأجد أسلوب لبق لفعل هذا

76
00:02:43,839 --> 00:02:45,890
كيف حملته على القدوم لمنزلكما ؟

77
00:02:45,892 --> 00:02:47,892
كما يقول البروفيسور "بروتون" دومًا

78
00:02:47,894 --> 00:02:50,144
لا توجد مشكلة لا يمكنك حلها"

79
00:02:50,146 --> 00:02:51,813
"إذا استخدت دماغك

80
00:02:51,815 --> 00:02:54,181
. وقد كتب له شيكًا 
. نعم , هذا أيضًا , مبلغ كبير

81
00:02:57,453 --> 00:02:59,787
! "العم "هاوارد

82
00:03:03,859 --> 00:03:06,527
سينامُن" هنا من أجل حفلة البيات"

83
00:03:09,131 --> 00:03:12,266
أنت تعلم إن كان لديك جلطة , سوف تلتهمك صحيح ؟

84
00:03:12,268 --> 00:03:16,004
! وسيكون هذا من دواعي سروري
أن أكون طعامها اللذيذ

85
00:03:18,640 --> 00:03:21,726
حسنًا , ماذا علي أن أعرف حتى أعتني بها ؟

86
00:03:21,728 --> 00:03:23,177
الأمر بسيط جدًا

87
00:03:23,179 --> 00:03:25,680
للفطار , تتناول بيض أومليت 

88
00:03:25,682 --> 00:03:27,148
أعط نفسك الحرية لتمنحها الخيار

89
00:03:27,150 --> 00:03:29,383
ما بين البطاطس المقلية والكعك الإنجليزي 
وليس الإثنان معًا

90
00:03:29,385 --> 00:03:31,552
نحن نراقب وزننا 

91
00:03:31,554 --> 00:03:33,271
أه , للعشاء وجبة خفيفة

92
00:03:33,273 --> 00:03:36,691
لحم العجل , أو سرطان البحر
ما تشاء

93
00:03:37,776 --> 00:03:39,527
كلب مدلل - 
نعم -

94
00:03:39,529 --> 00:03:41,496
أيضًا , لا تنسى أن تغلق المرحاض

95
00:03:41,498 --> 00:03:43,114
وإلا ستشرب منه

96
00:03:43,116 --> 00:03:45,066
أشعر بك

97
00:03:45,068 --> 00:03:49,003
لدي أم مجنونة أيضًا 

98
00:03:54,043 --> 00:03:56,711
لينارد" , هل أنت في السرير ؟"

99
00:03:58,213 --> 00:04:00,314
! نعم

100
00:04:00,316 --> 00:04:03,401
وأنا أيضًا 

101
00:04:03,403 --> 00:04:05,720
عظيم

102
00:04:05,722 --> 00:04:06,921
لا أستطيع النوم

103
00:04:08,108 --> 00:04:10,925
حسنًا , أنا أستطيع . فلتخرس

104
00:04:10,927 --> 00:04:14,378
هل تدرك أنه في غضون 9 ساعات 

105
00:04:14,380 --> 00:04:17,115
"آرثر جيفريز" , المعروف بالبروفيسور " بروتون"

106
00:04:17,117 --> 00:04:18,683
سيكون في شقتنا ؟

107
00:04:18,685 --> 00:04:21,435
شيلدن" , أنت تعلم أنه إن بقيت مستيقظًا طوال الليل"

108
00:04:21,437 --> 00:04:22,653
ستشعر بالنعاس في الغد ويصبح 

109
00:04:22,655 --> 00:04:24,789
شيلدن" الناعس هو "شيلدن" المجنون

110
00:04:24,791 --> 00:04:26,157
.. و "شيلدن" المجنون هو 

111
00:04:26,159 --> 00:04:28,126
لا يختلف في الواقع عن "شيلدن" العادي

112
00:04:28,128 --> 00:04:29,961
! طابت ليلتك

113
00:04:33,549 --> 00:04:36,651
أنا أفكر بارتداء بدلة للسهرة

114
00:04:36,653 --> 00:04:38,469
هذا ليس سيئًا

115
00:04:38,471 --> 00:04:40,922
طابت ليلتك

116
00:04:43,125 --> 00:04:46,144
هل لديك أزرار للأكمام ؟

117
00:04:46,146 --> 00:04:47,311
لا

118
00:04:47,313 --> 00:04:49,464
أه , فقط كالمعتاد , أين يمكنك إيجار بدلة سهرة

119
00:04:49,466 --> 00:04:50,832
في الثالثة صباحًا ؟

120
00:04:50,834 --> 00:04:53,317
حسنًا , طابت ليلتك

121
00:04:56,121 --> 00:04:58,456
"سعيد بلقائك , يا أستاذ "بروتون

122
00:04:59,958 --> 00:05:02,243
"سعيد بلقائك .. أستاذ "بروتون

123
00:05:03,028 --> 00:05:06,330
"سعيد بلقائك , يا أستاذ "بروتون

124
00:05:07,199 --> 00:05:10,151
"سعيد بلقائك , يا أستاذ "بروتون

125
00:05:10,153 --> 00:05:11,736
... سعيد بلقائك , يا أستا

126
00:05:11,738 --> 00:05:13,838


127
00:05:34,059 --> 00:05:37,345
لينارد" ؟"

128
00:05:37,347 --> 00:05:39,647
ماذا ؟

129
00:05:39,649 --> 00:05:42,183
ما زلت غير قادر على النوم

130
00:05:44,403 --> 00:05:47,488
لقد أرهقت نفسها في الحديقة حقًا 

131
00:05:47,490 --> 00:05:49,357
نعم , أنتما الإثنان كنتما رائعان في اللعب سويًا

132
00:05:49,359 --> 00:05:51,409
نوعًا من كان من اللطيف أن أرمي الكرة 

133
00:05:51,411 --> 00:05:54,712
ولا يضحك علي أحد

134
00:05:54,714 --> 00:05:57,048
وقد كنت لطيفًا لم ترمي الكرة بعيدًا

135
00:05:57,050 --> 00:05:59,050
حتى لا تنهك قدميها الصغيرتين

136
00:05:59,052 --> 00:06:01,502
نعم , هذا ما كنت أفعل

137
00:06:02,921 --> 00:06:05,039
أتعلم , هناك بعض الأوقات اليوم

138
00:06:05,041 --> 00:06:07,308
عندها شعرت تقريبًا أننا عائلة صغيرة

139
00:06:07,310 --> 00:06:08,809
حقًا ؟ -
نعم -

140
00:06:08,811 --> 00:06:10,311
لم أفكر أبدًا في نفسي كأم

141
00:06:10,313 --> 00:06:12,313
ولكن عندما كنا الثلاثة هناك نمرح

142
00:06:12,315 --> 00:06:14,098
شعرت أنه ربما يومًا ما يمكننا فعل ذلك

143
00:06:14,100 --> 00:06:16,150
بالطبع يمكننا

144
00:06:17,636 --> 00:06:20,621
خاصًة إن كان طفلنا بهدوء

145
00:06:20,623 --> 00:06:22,490
.. سينا" الصغيرة"

146
00:06:22,492 --> 00:06:24,792
! ابن ال... لقد اختفت 

147
00:06:24,794 --> 00:06:26,727
أين ذهبت ؟

148
00:06:26,729 --> 00:06:28,529
! لا أعرف
! لم تترك ملاحظة

149
00:06:28,531 --> 00:06:30,164
أنت كنت 

150
00:06:30,166 --> 00:06:32,566
من المفترض أن تضعها في العربة

151
00:06:32,568 --> 00:06:33,751
لا , ليس أنا بل أنتِ 

152
00:06:33,753 --> 00:06:35,453
! لا لم أكن
! نعم , أنتِ

153
00:06:35,455 --> 00:06:37,872
نعم , حسنًا , أنت ترمي كالفتاة

154
00:06:45,080 --> 00:06:47,465
أنا أشعر بالقلق

155
00:06:47,467 --> 00:06:50,785
استرخي يا "شيلدن" إنه متأخر ببضع دقائق فقط

156
00:06:50,787 --> 00:06:53,688
الأستاذ "بروتون" لم يتأخر قط في التلفاز

157
00:06:53,690 --> 00:06:56,257
تعرفين , كل يوم الساعة الرابعة , كان هناك

158
00:06:57,759 --> 00:06:59,360
"إلا إن كان هناك إعصار يمزق شرق "تكساس  

159
00:06:59,362 --> 00:07:01,445
في هذه الحالة , سينضم لنا لاحقًا

160
00:07:05,434 --> 00:07:07,618
إنه هو

161
00:07:09,871 --> 00:07:12,573
مرحبًا

162
00:07:12,575 --> 00:07:14,158
حسنًا , أفهم

163
00:07:14,160 --> 00:07:15,960
نعم

164
00:07:15,962 --> 00:07:18,779
حسنًا , سوف نأتي لإحضارك

165
00:07:18,781 --> 00:07:20,614
نعم , حسنًا . نراك قريبًا

166
00:07:20,616 --> 00:07:22,616
مع السلامة -
أين هو ؟ -

167
00:07:22,618 --> 00:07:24,085
في الطابق الثالث

168
00:07:24,087 --> 00:07:27,255
العجوز المسكين يصعد السلم منذ نصف الساعة

169
00:07:31,009 --> 00:07:32,643
إنه أنت حقًا

170
00:07:37,399 --> 00:07:39,483
سيد "جيفريز" , أنا آسف

171
00:07:39,485 --> 00:07:41,819
كان يجب أن نخبرك بخصوص المصعد المعطل

172
00:07:41,821 --> 00:07:43,738
أتفق معك

173
00:07:45,424 --> 00:07:49,160
أستاذ "بروتون" , شرف لنا أن نقابلك

174
00:07:49,162 --> 00:07:51,145
"فقط-فقط نادني "آرثر

175
00:07:51,147 --> 00:07:53,331
.. "لينارد"

176
00:07:55,117 --> 00:07:56,367
أتسمع هذا .. ؟

177
00:07:56,369 --> 00:07:57,568
بروفيسور "بروتون" قال

178
00:07:57,570 --> 00:07:59,503
"أن أناديه "آرثر

179
00:07:59,505 --> 00:08:01,505
هذا يعني أننا أصدقاء

180
00:08:01,507 --> 00:08:03,007
لا

181
00:08:03,009 --> 00:08:07,161
صديقي كان ليخبرني بخصوص المصعد

182
00:08:09,364 --> 00:08:11,432
انظر إلي

183
00:08:13,168 --> 00:08:15,553
يمكنني الاقتراب منك كيفما أشاء

184
00:08:15,555 --> 00:08:18,306
بدون أن تخبرني أمي أن هذا سيذهب نظري

185
00:08:21,777 --> 00:08:24,478
هل هو خطير ؟

186
00:08:26,064 --> 00:08:28,399
في الواقع , إنه عبقري

187
00:08:28,401 --> 00:08:30,951
أنا كذلك

188
00:08:30,953 --> 00:08:34,688
هذا لا يجيب سؤالي

189
00:08:34,690 --> 00:08:37,291
"سيد " جيفريز" أنا "لينارد

190
00:08:37,293 --> 00:08:39,126
"وهذه صديقتي "بيني

191
00:08:39,128 --> 00:08:40,194
أهلًا

192
00:08:40,196 --> 00:08:43,297
مرحبًا

193
00:08:44,383 --> 00:08:46,533
حسنًا , أتمنى أنني لم أبقي

194
00:08:46,535 --> 00:08:49,720
الأطفال منتظرين طويلًا من أجل العرض

195
00:08:49,722 --> 00:08:51,505
أوه , لا . ليس هناك أطفال 

196
00:08:51,507 --> 00:08:53,174
العرض من أجلي 

197
00:08:54,542 --> 00:08:57,595
.. هيا بنا , سأسابقك

198
00:08:57,597 --> 00:08:58,979
"آرثر"

199
00:09:02,734 --> 00:09:06,387
هل .. الفتاة الشقراء حقًا صديقتك ؟

200
00:09:06,389 --> 00:09:07,688
نعم , يا سيدي

201
00:09:07,690 --> 00:09:10,074
أنت العبقري 

202
00:09:29,532 --> 00:09:32,067
إذًا , هل تظهر كثيرًا هكذا ؟

203
00:09:32,069 --> 00:09:33,835
من .. الصعب أن أقول

204
00:09:33,837 --> 00:09:37,072
أنا .. ما زلت أحاول فهم

205
00:09:37,074 --> 00:09:40,425
ما .. هذا

206
00:09:41,677 --> 00:09:43,678
فقط أردنا أن نخرج سويًا

207
00:09:43,680 --> 00:09:45,764
وربما نعرف قليلًا عن حياتك

208
00:09:45,766 --> 00:09:49,584
حسنًا , ليس .. هناك الكثير لأقوله

209
00:09:49,586 --> 00:09:52,521
بعد أن تم إلغاء العرض التليفزيوني

210
00:09:52,523 --> 00:09:54,139
لا يوجد أحد في عالم العلوم

211
00:09:54,141 --> 00:09:56,525
كان ليأخذني على محمل الجد

212
00:09:56,527 --> 00:09:57,542
لذا كنت مجبرًا

213
00:09:57,544 --> 00:10:00,779
للقيام ب .. حفلات الأطفال هذه

214
00:10:00,781 --> 00:10:03,448
ل..كسب لقمة عيشي

215
00:10:03,450 --> 00:10:04,900
هذا سيء للغاية

216
00:10:04,902 --> 00:10:08,103
ولكن لازال , العمل مع الأطفال .. لابد أنه يستحق

217
00:10:08,105 --> 00:10:11,156
أنت .. تتعرض للعض كثيرًا

218
00:10:12,358 --> 00:10:15,276
دعني أرى إن كنت فهمت هذا بشكل صحيح

219
00:10:15,995 --> 00:10:18,463
أنتما .. الإثنان فيزيائيان

220
00:10:18,465 --> 00:10:22,100
و .. وأنت .. تريدني

221
00:10:22,102 --> 00:10:26,188
أن أقوم بعرض الأطفال العلمي ؟ 

222
00:10:26,190 --> 00:10:28,557
نعم

223
00:10:29,542 --> 00:10:30,959
وإن كان هناك وقت 

224
00:10:30,961 --> 00:10:33,728
تأخذ معنا 12 صورة بالملابس الموسمية

225
00:10:39,902 --> 00:10:41,336
أنت تعرف

226
00:10:41,338 --> 00:10:42,687
أنا عالم حقيقي

227
00:10:42,689 --> 00:10:46,408
"لدي دكتوراه من جامعة "كورنيل

228
00:10:46,410 --> 00:10:47,409
حسنًا , هذا عظيم

229
00:10:47,411 --> 00:10:48,860
هل جلبت دميتك ؟

230
00:10:49,729 --> 00:10:53,231
لا .. لا

231
00:10:53,233 --> 00:10:56,701
أنا .. أكره هذه الدمية

232
00:10:56,703 --> 00:10:59,004
أوه , لا

233
00:10:59,006 --> 00:11:01,323
كيف لأي شخص أن يكره

234
00:11:01,325 --> 00:11:04,092
جينو زا نيوترينو" ؟"

235
00:11:04,094 --> 00:11:05,760
إنه لطيف , أليس كذلك ؟

236
00:11:05,762 --> 00:11:07,679
E-bay حصلت عليه مقابل 20 دولار من موقع

237
00:11:07,681 --> 00:11:10,331
شاملة مصاريف الشحن

238
00:11:12,268 --> 00:11:15,437
أنا .. مستيقظ , صحيح ؟

239
00:11:18,691 --> 00:11:21,443
هذا .. يحدث ؟

240
00:11:24,280 --> 00:11:25,647
! "سِينامُن"

241
00:11:25,649 --> 00:11:27,182
! "سِينامُن"

242
00:11:27,184 --> 00:11:29,201
تعلم , ربما لا يمكنها تمييز اسمها

243
00:11:29,203 --> 00:11:31,820
"بسبب لكنة "راج

244
00:11:31,822 --> 00:11:33,188
تفكير جيد

245
00:11:33,190 --> 00:11:36,658
سِينامُن" فلتأتي إلى والدك

246
00:11:37,793 --> 00:11:39,211
! "سِينامُن"

247
00:11:39,213 --> 00:11:41,663
أين أنتِ , يا صغيرتي ؟

248
00:11:42,531 --> 00:11:43,582
جميل

249
00:11:43,584 --> 00:11:45,217
شكرًا

250
00:11:45,219 --> 00:11:47,869
عندما ينتهي كل هذا , تذكري هذا الصوت

251
00:11:47,871 --> 00:11:50,472
إنه نوعًا ما مثير

252
00:11:51,340 --> 00:11:53,808
هل أثيرك عندما أتكلم مثل "راج" ؟

253
00:11:56,812 --> 00:11:59,898
! "سِينامُن"

254
00:12:01,067 --> 00:12:04,502
حسنًا , بينما أضع البيضة في الأعلى

255
00:12:04,504 --> 00:12:07,522
والشعلة تنطفأ

256
00:12:07,524 --> 00:12:10,325
وينخفض الضغط

257
00:12:10,327 --> 00:12:11,860
في الدورق

258
00:12:11,862 --> 00:12:15,297
ماذا تعتقدون أن يحدث ؟

259
00:12:15,299 --> 00:12:16,698
أعتقد أنني أعرف

260
00:12:16,700 --> 00:12:18,333
سوف يتم سحبها للداخل

261
00:12:19,235 --> 00:12:21,836
سوف يتم سحبها للداخل

262
00:12:21,838 --> 00:12:24,539
حسنًا , لم أعرف

263
00:12:28,377 --> 00:12:29,878
! نعم

264
00:12:31,464 --> 00:12:33,798
ترى , أنا لست عالمة مثلهم

265
00:12:34,650 --> 00:12:37,052
لاحظت هذا

266
00:12:37,054 --> 00:12:40,355
ساعة البطاطس .. قم بعمل ساعة البطاطس

267
00:12:40,357 --> 00:12:41,439
ما هذا ؟

268
00:12:41,441 --> 00:12:45,227
أنا أشغل الساعة بواسطة البطاطس 

269
00:12:45,229 --> 00:12:46,728
! أغلق فمك

270
00:12:46,730 --> 00:12:48,530
يمكنك فعل هذا ؟

271
00:12:50,816 --> 00:12:52,117
.. أعني 

272
00:12:52,119 --> 00:12:54,986
ألا يحل هذا أزمة الطاقة في العالم ؟

273
00:12:57,290 --> 00:12:59,724
لا

274
00:13:00,876 --> 00:13:02,544
انظروا , يا شباب

275
00:13:02,546 --> 00:13:04,479
فلتحتفظوا بالمال .. أنا أعتقد 

276
00:13:04,481 --> 00:13:06,214
أعتقد أنني اكتفيت

277
00:13:06,216 --> 00:13:07,749
ماذا حدث ؟

278
00:13:07,751 --> 00:13:09,284
هل تضايقك ؟

279
00:13:09,286 --> 00:13:11,703
لأنه يمكنني أن أجعلها ترحل

280
00:13:11,705 --> 00:13:16,374
لا, إنها السبب الوحيد في بقائي كل هذه المدة

281
00:13:18,177 --> 00:13:19,561
إذًا , ما السبب ؟

282
00:13:19,563 --> 00:13:21,012
لا أعرف

283
00:13:21,014 --> 00:13:22,797
أظن أنني فقط

284
00:13:22,799 --> 00:13:25,300
فقط لا أريد أن أكون 

285
00:13:25,302 --> 00:13:27,852
البروفيسور "بروتون" أكثر من هذا

286
00:13:27,854 --> 00:13:30,355
حسنًا , كيف تقول ذلك ؟

287
00:13:30,357 --> 00:13:32,741
البروفيسور "بروتون" هو الأفضل

288
00:13:32,743 --> 00:13:35,777
ما الذي حصلت عليه من هذا ؟

289
00:13:35,779 --> 00:13:38,613
أعني أنني رجل ذو 83 سنة ولديه

290
00:13:38,615 --> 00:13:42,500
بطاطس في حقيبته

291
00:13:42,502 --> 00:13:45,537
العلماء الآخرون يعتقدون أنني مزحة

292
00:13:45,539 --> 00:13:46,671
.. وال

293
00:13:46,673 --> 00:13:52,377
.. محرك الدمى الذي صنع "جينو

294
00:13:52,379 --> 00:13:55,964
حسنًا , إنه أيضًا

295
00:13:55,966 --> 00:13:58,433
ضاجع زوجتي

296
00:14:02,972 --> 00:14:04,406
"سيد "جيفريز

297
00:14:04,408 --> 00:14:06,641
يجب أن أريك شيئًا

298
00:14:09,562 --> 00:14:11,446
أنا آسف لسماعي مشاكلك

299
00:14:11,448 --> 00:14:12,731
أوه , شكرًا

300
00:14:12,733 --> 00:14:14,032
ولكن إن كنت لا تمانع

301
00:14:14,034 --> 00:14:16,351
سؤالي , ساعة البطاطس

302
00:14:16,353 --> 00:14:17,869
كيف تعمل ؟

303
00:14:18,821 --> 00:14:22,941
هل هي خدعة ساعة أم خدعة بطاطس ؟

304
00:14:27,213 --> 00:14:30,632
عم تتحدثان أنتما الإثنان ؟

305
00:14:36,605 --> 00:14:40,225
"كتبت جواب إعجاب إليك عندما كنت طفلًا في "تكساس  

306
00:14:40,227 --> 00:14:44,979
وأنت أرسلت إلي هذه الصورة الموقعة

307
00:14:44,981 --> 00:14:47,315
هل تتذكر هذا ؟

308
00:14:47,317 --> 00:14:49,601
: سوف أعطيك تلميحًا

309
00:14:49,603 --> 00:14:53,688
لدي سوار لليد عليه عنوان منزلي 

310
00:14:55,324 --> 00:14:57,575
حسنًا , على أي حال

311
00:14:57,577 --> 00:14:59,694
ربما تجد هذا صعبًا للتصديق

312
00:14:59,696 --> 00:15:02,664
ولكني لم أحصل على أي أصدقاء 

313
00:15:03,516 --> 00:15:05,917
لا , أنا أتفهم هذا

314
00:15:08,220 --> 00:15:11,539
ولكن , كان لدي أنت

315
00:15:11,541 --> 00:15:13,925
و كل يوم الساعة الرابعة

316
00:15:13,927 --> 00:15:16,594
تأتي إلى منزلي على القناة 68

317
00:15:16,596 --> 00:15:18,680
وكنا نقوم بالعلوم سويًا

318
00:15:18,682 --> 00:15:21,132
لولاك

319
00:15:21,134 --> 00:15:22,967
حسنًا , من يعرف ماذا أكون ؟

320
00:15:22,969 --> 00:15:25,687
تعرف , بدلًا من فيزيائي عالمي

321
00:15:25,689 --> 00:15:29,140
ربما كنت انتهيت كمتشرد

322
00:15:29,142 --> 00:15:31,609
أو جراح

323
00:15:32,478 --> 00:15:34,612
أراهن أنه هناك اكتشافات مهمة

324
00:15:34,614 --> 00:15:35,980
تتم كل يوم

325
00:15:35,982 --> 00:15:39,484
لأنك ألهمت ملايين الأطفال للسعي وراء العلم 

326
00:15:39,486 --> 00:15:41,936
بطريقة ما , اكتشافاتهم هي اكتشافاتك

327
00:15:41,938 --> 00:15:43,071
نعم , هذا صحيح

328
00:15:43,073 --> 00:15:44,122
جيل

329
00:15:44,124 --> 00:15:45,473
من العلماء الشباب

330
00:15:45,475 --> 00:15:47,575
على عاتقك

331
00:15:48,644 --> 00:15:50,161
حسنًا , أشكركم يا شباب

332
00:15:50,163 --> 00:15:53,498
هذا .. هذا يعني الكثير

333
00:15:53,500 --> 00:15:57,218
حسنًا , من المهم أن تعلم ماذا تعني لنا

334
00:15:57,220 --> 00:15:58,670
أه

335
00:15:58,672 --> 00:16:00,672
آرثر" , هل أنت بخير ؟"

336
00:16:00,674 --> 00:16:03,958
.. أنا أعاني

337
00:16:03,960 --> 00:16:06,177
مشكلة مع منظم ضربات القلب

338
00:16:06,179 --> 00:16:07,846
أنا سأطلب المساعدة

339
00:16:07,848 --> 00:16:11,015
هل من احتمال أن نوصله بالبطاطس ؟

340
00:16:15,771 --> 00:16:17,939
لا

341
00:16:28,985 --> 00:16:31,085
مرحبًا ؟

342
00:16:31,087 --> 00:16:33,388
ماذا تعني أنك وجدت كلبتي ؟

343
00:16:33,390 --> 00:16:36,441
إنها مع أصدقائي

344
00:16:36,443 --> 00:16:38,659
هل هي بخير ؟

345
00:16:38,661 --> 00:16:39,878
أوه , شكرًا لك

346
00:16:39,880 --> 00:16:41,963
أوه , أرسل لي عنوانك , أنا في الطريق

347
00:16:41,965 --> 00:16:44,098
وإن كانت جوعانة فلتطعمها شيئًا

348
00:16:44,100 --> 00:16:46,267
ولكن لا تعطيها أي نشويات

349
00:16:46,269 --> 00:16:48,219
سوف تتناول الأرزية على العشاء

350
00:16:50,773 --> 00:16:52,223
الأجهزة الحيوية مستقرة

351
00:16:52,225 --> 00:16:54,893
ولكن دعنا نأخذك لبعض الفحوصات للاطمئنان

352
00:16:54,895 --> 00:16:56,611
هل تريد أحدنا أن يذهب معك في عربة الإسعاف ؟

353
00:16:56,613 --> 00:16:58,863
سوف أفعل هذا

354
00:16:58,865 --> 00:17:01,566
ليس مسموح لغير الأقارب , صحيح ؟

355
00:17:01,568 --> 00:17:03,401
لا , هذا ليس قانون . يمكنه الذهاب

356
00:17:03,403 --> 00:17:05,620
! نعم

357
00:17:05,622 --> 00:17:07,739
لا أستطيع انتهاز فرصة اليوم

358
00:17:09,208 --> 00:17:11,626
سوف نحزم أغراضك ونلقاك بالمشفى

359
00:17:11,628 --> 00:17:13,628
آسف أن الأمور تحولت على هذا النحو

360
00:17:13,630 --> 00:17:16,464
حسنًا , عند هذه النقطة .. أنا

361
00:17:16,466 --> 00:17:19,717
سعيد أن أحدهم حملني لنزول السلم

362
00:17:23,255 --> 00:17:25,256
قابلت بطل طفولتي

363
00:17:25,258 --> 00:17:27,008
والآن أركب في عربة الإسعاف 

364
00:17:27,010 --> 00:17:29,260
إن استطعنا حمله على عمل هذا التقويم


365
00:17:29,262 --> 00:17:31,429
سيكون أفضل يوم على الإطلاق 

366
00:17:33,849 --> 00:17:36,734
لا أصدق أننا فقدناها

367
00:17:36,736 --> 00:17:37,769
بم كنت أفكر ؟

368
00:17:37,771 --> 00:17:39,654
سوف أكون أم مريعة

369
00:17:39,656 --> 00:17:41,356
حسنًا , ربما مع الطفل الأول

370
00:17:41,358 --> 00:17:42,723
ولكن الأطفال مثل الفطائر

371
00:17:42,725 --> 00:17:44,993
الأولى دائمًا تكون مجانًا

372
00:17:49,031 --> 00:17:50,832
كيف تبدو هذه ؟ - 
جيدة -

373
00:17:50,834 --> 00:17:52,534
من أين حصلت على صورتها ؟

374
00:17:52,536 --> 00:17:53,668
ليست صورتها

375
00:17:53,670 --> 00:17:56,871
فقط بحثت في جوجل
"فوفو كلاب صغيرة"

376
00:17:58,174 --> 00:18:00,608
إنه "راج" , ابقي هادئة

377
00:18:01,677 --> 00:18:02,894
! مرحبًا

378
00:18:02,896 --> 00:18:04,078
توقيت سيء

379
00:18:04,080 --> 00:18:06,431
بيرناديت" للتو أخذت "سِنامُن" للتنزه"

380
00:18:06,433 --> 00:18:08,299
همم .. ممتع

381
00:18:08,301 --> 00:18:11,336
هل تمشيا في زقاق ليارا ؟


382
00:18:12,171 --> 00:18:13,004
ماذا ؟

383
00:18:13,006 --> 00:18:14,739
زقاق للكاذبين

384
00:18:14,741 --> 00:18:16,591
مثلك , أيها الكاذب الكبير

385
00:18:18,394 --> 00:18:19,994
حصلت عليها ؟

386
00:18:19,996 --> 00:18:22,146
شكرًا لله , إنها بخير

387
00:18:22,148 --> 00:18:23,948
حسنًا , أنا وثقت بك وأنت خذلتني

388
00:18:23,950 --> 00:18:26,651
المسكينة كانت ترتعد لساعات

389
00:18:26,653 --> 00:18:27,902
أنا حقًا آسف

390
00:18:27,904 --> 00:18:29,704
تمهل , وجدتها منذ ساعات ؟

391
00:18:29,706 --> 00:18:31,306
نعم , التقطتها بالسيارة

392
00:18:31,308 --> 00:18:34,042
وبعدها ذهب كلانا للتدليك لنحاول أن نهدأ

393
00:18:34,044 --> 00:18:36,077
"وبعدها تناولنا حلوى "بينك بيري

394
00:18:36,829 --> 00:18:38,329
إذًا كنت تعرف أنها بخير

395
00:18:38,331 --> 00:18:40,732
ولم تستطع أن ترفع السماعة وتتصل ؟

396
00:18:40,734 --> 00:18:42,750
حسنًا .. فكرت في

397
00:18:42,752 --> 00:18:44,252
لا تعطيني "حسنًا" يا سيد

398
00:18:44,254 --> 00:18:45,503
لقد كنا قلقين للغاية 

399
00:18:45,505 --> 00:18:47,422
يمكنها أن تكون ماتت ونحن لا نعلم

400
00:18:47,424 --> 00:18:49,457
ينبغي أن تخجل من نفسك

401
00:18:49,459 --> 00:18:51,125
.. آسف , أنا فقط

402
00:18:51,127 --> 00:18:52,093
آسف ليست جيدة كفاية

403
00:18:52,095 --> 00:18:53,728
ربما أنت بحاجة لبعض الوقت

404
00:18:53,730 --> 00:18:55,813
لتفكر بخصوص ما فعلت

405
00:18:59,385 --> 00:19:00,852
رفع جيد للذنب

406
00:19:01,855 --> 00:19:04,822
سوف تكوني أم عظيمة

407
00:19:15,801 --> 00:19:19,253


408
00:19:19,255 --> 00:19:21,672


409
00:19:24,593 --> 00:19:27,862


410
00:19:27,864 --> 00:19:30,865


411
00:19:30,867 --> 00:19:32,116
"شكرًا لك يا "شيلدن

412
00:19:32,118 --> 00:19:33,701
هذا .. كان لطيف جدًا

413
00:19:33,703 --> 00:19:34,736
أتريد أن أغنيها ثانيًة

414
00:19:34,738 --> 00:19:36,621
لا

415
00:19:38,407 --> 00:19:42,543
الرابعة .. المرة الرابعة كانت ساحرة

416
00:19:42,545 --> 00:19:44,662
أي شيء تريدني أن أجلبه لك ؟

417
00:19:44,664 --> 00:19:46,330
بعض عصير التفاح ؟

418
00:19:46,332 --> 00:19:47,632
بعض الجيلي ؟

419
00:19:47,634 --> 00:19:49,000
لا لا شكرًا

420
00:19:49,002 --> 00:19:50,418
ولكن أنا ..أنا

421
00:19:50,420 --> 00:19:52,553
لدي خدمة أطلبها منك

422
00:19:52,555 --> 00:19:53,838
اطلب

423
00:19:53,840 --> 00:19:55,256
حسنًا , تم حجز 

424
00:19:55,258 --> 00:19:57,475
حفل للأطفال غدًا

425
00:19:57,477 --> 00:20:01,462
وبصراحة , تعرف , لا أشعر أني قادر

426
00:20:01,464 --> 00:20:03,264
أوه , لست كذلك

427
00:20:03,266 --> 00:20:05,683
تبدو في حالة مريعة

428
00:20:07,236 --> 00:20:09,020
شكرًا .. لك

429
00:20:10,773 --> 00:20:12,290
على أي حال

430
00:20:12,292 --> 00:20:16,244
أعني , أنت تعرف عرضي أكثر من .. أي أحد

431
00:20:16,246 --> 00:20:17,278
كنت آمل

432
00:20:17,280 --> 00:20:18,246
ربما يمكنك

433
00:20:18,248 --> 00:20:19,647
أن تنوب عني

434
00:20:19,649 --> 00:20:21,866
ما .. أتقول ؟

435
00:20:21,868 --> 00:20:24,719
أنك تريدني أن أكون بروفيسور "بروتون" ؟

436
00:20:24,721 --> 00:20:25,920
نعم

437
00:20:25,922 --> 00:20:28,172
أوه 

438
00:20:28,174 --> 00:20:29,757
ياله من شرف

439
00:20:29,759 --> 00:20:32,794
هذا مثل أن يتم سؤالك لترتقي لجبال الأولمب

440
00:20:32,796 --> 00:20:35,029
وتتعشى مع الآلهة

441
00:20:35,031 --> 00:20:40,535
أو ..أسرة كورية في قصر الحمراء

442
00:20:42,003 --> 00:20:44,939
ولكنهم سيعرفون أنني لست أنت

443
00:20:44,941 --> 00:20:47,108
.. هل يجب أن أسمي نفسي 

444
00:20:47,110 --> 00:20:49,310
بروفيسور بروتون" الإبن ؟"

445
00:20:49,312 --> 00:20:51,362
تبدو رائعة

446
00:20:51,364 --> 00:20:55,116
إذا .. بطريقة

447
00:20:55,118 --> 00:20:57,285
هذا كأنني ابنك

448
00:20:57,287 --> 00:20:59,904
أيًا كان

449
00:21:03,625 --> 00:21:05,893
أبي

450
00:21:07,746 --> 00:21:09,497
بالتأكيد , ما المانع ؟

451
00:21:09,499 --> 00:21:14,499
<font face="Trebuchet MS" size="30" color="#ff8040"><b> ترجمة : أحمد الهلالي </b></font>