1
00:00:01,353 --> 00:00:02,859
..."سابقاً في "رجلين ونصف

2
00:00:02,959 --> 00:00:04,592
.تبدين هادئةً اللّيلة
أكلُّ شيءٍ بخير؟

3
00:00:04,594 --> 00:00:06,894
لديَّ الكثير من
.الأمور في بالي فحسب

4
00:00:06,896 --> 00:00:09,681
حسناً، إن شاركتني مشكلتكِ
.فقد أساعِدُكِ

5
00:00:09,683 --> 00:00:11,232
.أعتقد أنّه يجبُ أن ننفصل

6
00:00:11,234 --> 00:00:13,601
ليندزي) في الأسفل)
.(على وشك الإنفصال عن (آلان

7
00:00:13,603 --> 00:00:14,736
حقاً؟

8
00:00:14,738 --> 00:00:16,470
.سيكونُ محطّماً

9
00:00:16,472 --> 00:00:18,773
إنّه يحبّها بجنونٍ، إنّهما
.يتواعدان لسنين

10
00:00:18,775 --> 00:00:20,041
.لقد خططّا للزّواج

11
00:00:20,043 --> 00:00:25,363
.(لازلتُ أحبّكَ يا (آلان
.ولكن لم أعُد مغرمةً بكَ

12
00:00:26,148 --> 00:00:26,981
.(مرحباً يا (زيب

13
00:00:26,983 --> 00:00:28,533
كلُّ ما أريده هو
.أن أكونَ وحيداً

14
00:00:28,535 --> 00:00:30,585
ليندزي) مجنونةٌ)
.بإنفصالها عنكَ

15
00:00:30,587 --> 00:00:32,086
.أنتَ رجل رائع

16
00:00:32,088 --> 00:00:33,004
.شكراً لكِ

17
00:00:33,006 --> 00:00:34,672
.ستجدُ أخرى

18
00:00:34,674 --> 00:00:36,007
بمثل روعة (ليندزي)؟

19
00:00:36,009 --> 00:00:39,493
انظر لحالك. لقد
.بدأت بالقاء النّكت

20
00:00:46,135 --> 00:00:48,519
مرحباً، ماذا تفعل؟

21
00:00:42,984 --> 00:00:46,109
...والآن

22
00:00:48,521 --> 00:00:51,072
.أستعيدُ ذكريات الماضيّ

23
00:00:51,074 --> 00:00:53,708
إنّه ألبوم صور أعطتهُ
.(ليّ (ليندزي

24
00:00:53,710 --> 00:00:57,545
.(ها نحنُ في (سانتا مونيكا بيير

25
00:00:57,547 --> 00:00:59,680
".آلان)، أنا أستعمتع بوقتي كثيراً)"

26
00:00:59,682 --> 00:01:06,871
،أعلم أنَّ الأمر يشبه أكل حلوى القطن"
".ولكنني أنتظر شخصاً أفضل لأتخلّص منك

27
00:01:06,873 --> 00:01:09,691
،هذا الرّجل في ثوب السّباحة
.تسلل إلى صورتكَ

28
00:01:09,693 --> 00:01:12,377
أراهنُ على أنّها كانت
.تعاشرهُ هو كذلكَ

29
00:01:12,379 --> 00:01:14,796
وانظر إلى ذلكَ الرّجل
.(الّّذي يأكل حلوى (التشورو

30
00:01:14,798 --> 00:01:16,864
لماذا هو يبتسم؟

31
00:01:16,866 --> 00:01:19,701
،حسناً، أتعلم ماذا
.لا يمكنكَ العيش في الماضيّ

32
00:01:19,703 --> 00:01:21,602
لا يمكنكَ العيش
.في هذا الثوب أيضاً

33
00:01:21,604 --> 00:01:24,706
.إنّها مثل غطاء البول المقدّس

34
00:01:24,708 --> 00:01:27,800
ماذا حدث؟
أنا و(ليندزي) كانا يفترض

35
00:01:27,801 --> 00:01:29,677
.أن نعتني ببعضنا البعض للأبد

36
00:01:29,679 --> 00:01:34,232
لقد كانت لتدهسُ ليّ اللّحم
.حتّى لا أضطرَّ لمضغه

37
00:01:34,234 --> 00:01:37,985
كنتُ سأقوم بتغيير كرات التنس
.على مشايتها على لا تنزلق بها

38
00:01:39,121 --> 00:01:41,823
كنّا سنتعقّب شامات
.الشيخوخة في أجسامنا

39
00:01:41,825 --> 00:01:44,225
.يالها من مخيّلة رومانسيّة

40
00:01:44,227 --> 00:01:45,743
.سعيد أنّكَ تظنُّ ذلك

41
00:01:45,745 --> 00:01:48,062
لأنَّ الآن سنكون أنا
.وأنتَ فقط

42
00:01:48,064 --> 00:01:54,669
."لن نكون أنا وأنت لأنَّ... أولاً "كلاَّ

43
00:01:54,671 --> 00:01:57,922
.وثانياً لأنّكَ ستجد واحدةً أخرى

44
00:01:57,924 --> 00:01:59,674
كلُّ ما عليكَ فعله
.هو أن تتصرف بشكل ايجابيّ

45
00:01:59,676 --> 00:02:02,760
.لو تظنُّ أنّه لا يمكنكَ فعل ذلك، فأنتَ محقّ
.لو تظنُّ أنّه يمكنكَ فعل ذلك، فقد تنجح

46
00:02:05,181 --> 00:02:06,547
.قم بذلكَ مرّة أخرى

47
00:02:08,685 --> 00:02:12,186
الآن، تشجّع! ستجدُ
!امرأةً جديدة

48
00:02:12,188 --> 00:02:13,471
.لا يمكنني

49
00:02:13,473 --> 00:02:14,806
لما لا؟ -
.انظر إليَّ -

50
00:02:15,942 --> 00:02:17,975
ماذا؟

51
00:02:17,977 --> 00:02:20,862
انظر إليَّ، عندما قابلتُ (ليندزي) كانت
."عضلاتي مفتولة وقاسية من الحجم "6

52
00:02:20,864 --> 00:02:23,147
."الآن، عضلاتي ناعمة من الحجم "4

53
00:02:23,149 --> 00:02:25,783
."حقاً، ظننتَ أنّكَ من الحجم "6

54
00:02:25,785 --> 00:02:31,489
،(حسناً، ربّما ليس في (ماليبو
.(ولكن لدى شركة (وول-مارت

55
00:02:33,041 --> 00:02:34,575
،ولم يكن ذلكَ مهماً
.لأنّي كنتُ واقعاً في الحبّ

56
00:02:34,577 --> 00:02:36,443
لا أحدَ يعتني بنفسه
.عندما يقع في الحبّ

57
00:02:36,445 --> 00:02:39,413
عندما تعلم أنّه يمكنكَ اقامة علاقة وأنت في قميص
.ناعم، فستتوقف حتماً عن القيام بتمرين عضلات البطن

58
00:02:39,415 --> 00:02:40,965
.حسناً إذاً، افعل شيئاً

59
00:02:40,967 --> 00:02:45,636
عُد إلى رشاقتكَ، اشترِ ملابس
.جديدة، تسريحة شعر جديدة، منزل جديد

60
00:02:45,638 --> 00:02:48,622
.أيَّ شيءٍ لاستعادة ثقتكَ

61
00:02:48,624 --> 00:02:51,292
،اسمع، أقدّر لكَ نصائحكَ
.ولكنني فقدتُ كلَّ الأمل

62
00:02:51,294 --> 00:02:56,097
حسناً، لا يمكنني أن أمنحكَ الأمل
.ولكن يمكنني اعطائكَ بطاقة إئتمان

63
00:02:56,099 --> 00:02:59,000
.الأمل للفاشلين

64
00:02:59,001 --> 00:03:31,001
((رجـلان ونـصف - Two And A Half Men))
{\pos(190,220)}((المـوسـم العـــاشــر - الحـلـقة الـ22))
((تـرجمـة : نـزيـم))
((حصريّ لمنتدَى المُسلسلات الأجنبيّة المُترجمَة))

65
00:03:36,459 --> 00:03:37,794
".(مرحباً يا (والدن"

66
00:03:37,795 --> 00:03:40,178
مرحباً يا (جايك)، كيف الحال؟

67
00:03:40,180 --> 00:03:41,913
".لقد كنتُ أتّصل بأبي للتوّ"

68
00:03:41,915 --> 00:03:43,181
".ترك ليَّ رسالة صوتيّة"

69
00:03:43,183 --> 00:03:44,816
على الأقل، أعتقد"
".أنّه هو

70
00:03:44,818 --> 00:03:48,987
لقد كان صوت رجل يبكي"
".لدقيقتين وبعدها يتقيّأ

71
00:03:48,989 --> 00:03:51,573
.أجل، إنّه هو

72
00:03:51,575 --> 00:03:53,675
"هل يبكي عادةً؟"

73
00:03:53,677 --> 00:03:56,728
سيكون أسرع لو أجبتكَ عن{\pos(190,180)}
.المرات التي لا يبكي فيها

74
00:03:56,730 --> 00:03:58,179
"سيكون بخير، أليس كذلك؟"

75
00:03:58,181 --> 00:04:01,733
أجل، في الحقيقة، لقد لبس ثيابه
.اليوم وخرج من المنزل
{\pos(190,190)}

76
00:04:01,735 --> 00:04:03,819
.حتّى أنّه وضع عطراً

77
00:04:03,821 --> 00:04:09,040
حسناً، في الحقيقة أنا الّذي وضعه عليه
.ولكن سمح لي بذلك، لذا فهذا يعتبر تحسّناً
{\pos(190,180)}

78
00:04:09,042 --> 00:04:11,643
أنا سعيد جداً، أنّكَ"
".هناك من أجل أبي

79
00:04:11,645 --> 00:04:15,080
".أنتَ مثل الإبن الّذي لم ينجبه"

80
00:04:15,915 --> 00:04:18,199
.صحيح
{\pos(190,200}

81
00:04:19,385 --> 00:04:21,586
.حسناً، يجب عليَّ الذّهاب

82
00:04:21,588 --> 00:04:25,874
أجل، أنا أيضاً. يجب أن أذهب للقيام ببعض العمليات"
".السّوداء وأجرب بعض الأسلحة الباليستيّة

83
00:04:25,876 --> 00:04:28,059
.حقاً؟ هذا يبدو رائعاً

84
00:04:28,061 --> 00:04:29,728
".كلاّ. أعبثُ معكَ فحسب"

85
00:04:29,730 --> 00:04:33,181
سأتناول بعض المخدّرات"
".وبعدها سأعدّ حوالي 800 كعكة

86
00:04:34,267 --> 00:04:37,519
.(نوماً هنيئاً يا (أمريكا
{\pos(190,200)}

87
00:04:49,616 --> 00:04:51,116
...تبدو

88
00:04:52,251 --> 00:04:53,952
.انظر لحالك

89
00:04:53,954 --> 00:04:55,754
.هذه رؤيتكَ يا صديقي

90
00:04:55,756 --> 00:05:00,091
.كلاّن لم أكن لأتصوّر هذا
{\pos(190,200)}

91
00:05:00,093 --> 00:05:03,712
كنتَ محقاً، لقد حان الوقت ليّ
.لأعود لعيش حياتي

92
00:05:03,714 --> 00:05:05,714
.تفقّدت بصلتي النّاعمة

93
00:05:05,716 --> 00:05:07,883
.بصلة (الفيداليا)" الرّائعة"

94
00:05:08,801 --> 00:05:12,587
.كيف حزمتَ نفسكَ هناك
{\pos(240,240)}

95
00:05:12,589 --> 00:05:19,728
حسناً، يجب عليَّ أن أقول أنّها
.بفضل هذه

96
00:05:19,730 --> 00:05:21,429
أهذا حزام نسائيّ؟

97
00:05:21,431 --> 00:05:23,949
كلاّ، إنّه قميص
.رياضيّ مخصص للرّجال

98
00:05:23,951 --> 00:05:25,233
.إنّه للرياضيين

99
00:05:25,235 --> 00:05:27,769
الرياضيين أصحاب
.الصدور المرتخيّة

100
00:05:27,771 --> 00:05:29,204
.ليس بعد الآن

101
00:05:30,491 --> 00:05:33,542
هيذر) الفتاة البائعة، قالت)
."ليّ أنّي أبدو مثل "أ.أ.أ.أ.ب

102
00:05:33,544 --> 00:05:35,210
ماذا؟

103
00:05:35,212 --> 00:05:39,548
اختصار لـ"أبي أريد أن
."أقوم بذلك

104
00:05:39,550 --> 00:05:42,250
.حسناً، هيّا نتحدّث عن ذلكَ الشّعر
{\pos(240,210)}

105
00:05:42,252 --> 00:05:43,668
.وضّح ليّ ذلك

106
00:05:43,670 --> 00:05:46,671
شاب اسمه (خوان) قام
.بهذا من أجلي
{\pos(190,210)}

107
00:05:46,673 --> 00:05:49,724
.(يقوم بتسريح شعر (جستين بيبر

108
00:05:49,726 --> 00:05:51,142
.أنتَ محظوظ

109
00:05:51,144 --> 00:05:54,229
(أعلم، لا يمكنني أن أصدّق أنَّ (جستين بيبر
.(يقوم بتسريح شعره لدى (سوبركات

110
00:05:56,567 --> 00:05:59,467
لا يمكنكَ تصوّر عندما كنتُ أقود إلى
.المنزل عدد النّاس الّّذين كانو ينظرون إليَّ

111
00:05:59,469 --> 00:06:01,853
.يمكنني أن أتصوّر ذلك

112
00:06:01,855 --> 00:06:04,656
ما رأيكَ لو نذهب إلي مكانٍ
ما ونجرّب مظهري الجديد؟

113
00:06:04,658 --> 00:06:07,308
أريد أن أغريَ بعض
.النّساء

114
00:06:07,310 --> 00:06:12,414
حسناً، سأرى إن كان بإمكاني
.اشعال آلة الزّمن والعودة إلى 1974

115
00:06:12,416 --> 00:06:15,317
.سأضع حاجياتي جانباً

116
00:06:15,319 --> 00:06:16,535
آلان)؟)

117
00:06:16,537 --> 00:06:19,004
أجل؟ -
بطاقة ائتماني؟ -

118
00:06:19,006 --> 00:06:20,539
.أجل

119
00:06:27,013 --> 00:06:28,129
.اتركها

120
00:06:28,131 --> 00:06:30,298
.أنا أحاول ذلك

121
00:06:41,728 --> 00:06:45,363
.أنا أرى تسريحتك في كلّ مكانٍ

122
00:06:45,365 --> 00:06:48,900
.أفضل عشرة دولارات صرفتها

123
00:06:49,702 --> 00:06:52,904
أتمنّى لو كان
.بوحزتي حزمة البطاقات

124
00:06:52,906 --> 00:06:54,372
حزمة من البطاقات؟

125
00:06:54,374 --> 00:06:58,543
.أجل، السّحر يلفت انتباه النّساء

126
00:06:58,545 --> 00:07:03,915
ما الخطب معك؟ -
ما الخطب معك أنتَ؟ -

127
00:07:03,917 --> 00:07:06,334
لأنّكَ تملك قطعة
.نقديّة في أذنكَ

128
00:07:06,336 --> 00:07:07,802
.أعطني هذا

129
00:07:07,804 --> 00:07:09,304
بالله عليك. أنتَ
.شاب فاتن

130
00:07:09,306 --> 00:07:12,007
،كُنْ نفسكَ فحسب
.ثق بقدراتكَ

131
00:07:12,009 --> 00:07:13,308
.آسف، لا يمكنني سماعكَ

132
00:07:13,310 --> 00:07:14,926
.لديَّ قطعة في أذني

133
00:07:14,928 --> 00:07:16,895
.أستتوقف عن فعل ذلك

134
00:07:16,897 --> 00:07:19,681
ماذا رأيكَ بها؟
.اذهب واشتر لها مشروباً

135
00:07:19,683 --> 00:07:22,734
إنّها خارجة عن الدّوري
الّذي ألعب فيه، صحيح؟

136
00:07:22,736 --> 00:07:25,720
.أنتما لا تمارسان نفسك الرّياضة

137
00:07:26,689 --> 00:07:28,907
.اذهب وألقِ التحيّة فحسب

138
00:07:28,909 --> 00:07:32,027
.حسناً، ها أنا ذا

139
00:07:32,029 --> 00:07:35,229
مرحباً، أيمكنني أن
أشتري لكِ شراباً؟

140
00:07:35,231 --> 00:07:38,750
.كلاّ، شكراً. أملك واحداً

141
00:07:38,752 --> 00:07:43,338
.أيمكنني أن أدفع لكِ ثمنه

142
00:07:43,340 --> 00:07:44,756
معذرةً؟

143
00:07:44,758 --> 00:07:49,427
حسناً، كنتُ سأشتري لكِ شراباً
.بسرور لو وصلتُ لحظاتٍ قبل هذا

144
00:07:49,429 --> 00:07:51,880
أتعلمين ماذا، دعيني
.أعطيكِ القليل من المال

145
00:07:51,882 --> 00:07:54,432
أنتَ تمزح، صحيح؟

146
00:07:54,434 --> 00:07:56,801
.تفضّلي عشرة دولارات
هل تملكين صرفاً؟

147
00:07:56,803 --> 00:07:59,688
ما الخطب معك؟

148
00:08:01,457 --> 00:08:03,358
.حسناً، لن أسلّمهُ لكِ كلّه

149
00:08:04,527 --> 00:08:06,277
.كان هذا غريباً

150
00:08:06,279 --> 00:08:09,197
.أجل، هي الغريبة

151
00:08:09,199 --> 00:08:11,116
.ربّما يجدر بنا الذّهاب إلى المنزل

152
00:08:11,118 --> 00:08:14,619
.أنتَ عكر قليلاً، دعني أساعدُكَ

153
00:08:16,271 --> 00:08:18,272
.مرحباً

154
00:08:18,274 --> 00:08:21,126
.حسناً، مرحباً

155
00:08:21,128 --> 00:08:29,217
أجل، قبل أن تتطوّر علاقتنا، يجب أن أنبّهكِ أنّي
.تعرّضتُ لحادث صناعيّ مرّوع هناك بالأسفل

156
00:08:29,219 --> 00:08:32,971
.كلاّ -
.بلى -

157
00:08:32,973 --> 00:08:35,256
.(ألقِ التحيّية على صديقي (آلان

158
00:08:36,559 --> 00:08:39,728
كيف كان الحادث؟

159
00:08:40,563 --> 00:08:42,564
.ألقِ التحيّة

160
00:08:42,566 --> 00:08:44,966
.(مرحباً. أنا (آلان

161
00:08:44,968 --> 00:08:49,187
أنا طبيب ظهر، ولكن هذا لا يعني
.أنّه لا يمكنني تفقّد واجهتِك الأماميّة

162
00:08:49,189 --> 00:08:50,488
.يا إلهي

163
00:08:50,490 --> 00:08:52,907
!هذا مضحك جداً

164
00:08:52,909 --> 00:08:55,493
.أنتَ مسلٍّ جداً

165
00:08:56,496 --> 00:08:58,363
!يا إلهي

166
00:08:58,365 --> 00:09:02,417
.لديَّ سؤال لكِ -
أجل؟ -

167
00:09:02,419 --> 00:09:05,837
كيف وصلت هذه القطعة إلى أذنكِ؟

168
00:09:05,839 --> 00:09:07,839
كيف فعلت ذلك؟

169
00:09:07,841 --> 00:09:10,825
.أخرج شيئاً آخر منّي

170
00:09:11,844 --> 00:09:13,762
.تعجبني

171
00:09:13,764 --> 00:09:15,930
!يا إلهي

172
00:09:18,217 --> 00:09:23,021
معذرةً. كيف وصلت هذه القطعة
إلى أذنكِ؟

173
00:09:36,119 --> 00:09:37,952
.هذا مكان رائع

174
00:09:37,954 --> 00:09:39,204
.شكراً لك

175
00:09:39,206 --> 00:09:41,589
يبدو أنَّ (اِلتون جون) ذهب
."إلى "السّافاري

176
00:09:44,210 --> 00:09:47,629
.نسر جميل

177
00:09:47,631 --> 00:09:49,697
.إنّه واقعيّ جداً

178
00:09:49,699 --> 00:09:52,417
.أريد أن أطعمه فأراً برونزيّاً

179
00:09:52,419 --> 00:09:55,136
...لا يمكنني أن أصدّقَ أنّكِ تعيشين هنا

180
00:09:55,138 --> 00:09:56,921
"!يا إلهي"

181
00:09:58,892 --> 00:10:02,343
أعجبك؟ -
.أجل -

182
00:10:02,345 --> 00:10:05,313
الشعر فوق رأسي ليس الشّيء
.الوحيد الواقف

183
00:10:07,017 --> 00:10:08,733
.حسناً، الآن حان دوركَ

184
00:10:08,735 --> 00:10:11,385
لا يمكنني أن أنتظر لغايّة وضع
.يديَّ على ذلكَ الجسد الصّغير

185
00:10:11,387 --> 00:10:14,222
أتعلمين ماذا؟ أيمكنني أن
أستعدَّ قليلاً؟

186
00:10:14,224 --> 00:10:15,723
.أسفل الرّواق إلى اليسار

187
00:10:15,725 --> 00:10:17,525
.حسناً

188
00:10:17,527 --> 00:10:18,777
.سأنتظركَ

189
00:10:59,618 --> 00:11:02,620
!هيّا

190
00:11:09,712 --> 00:11:11,045
.لابدَّ أنّكَ تمزح

191
00:11:52,839 --> 00:11:55,506
!كلاّ

192
00:11:58,545 --> 00:12:00,712
حقاً؟

193
00:12:01,847 --> 00:12:05,099
.أسرع وإلاَّ ستظنُّ أنّكَ تتغوّط

194
00:12:09,722 --> 00:12:11,940
مرحباً؟

195
00:12:14,026 --> 00:12:17,028
مرحباً؟ -
."هنا" -

196
00:12:17,030 --> 00:12:19,230
!يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي

197
00:12:20,733 --> 00:12:22,350
!يا إلهي

198
00:12:25,589 --> 00:12:26,871
.مرحباً

199
00:12:26,873 --> 00:12:30,491
آسفة، كان لابدَّ أن
.أعتني بشيءٍ هنا

200
00:12:30,493 --> 00:12:31,876
هل زدتَ في الوزن؟

201
00:12:31,878 --> 00:12:36,631
.هذا وزن الماء
.هناك الكثير من الملح

202
00:12:36,633 --> 00:12:38,549
من هذا، جدّكِ؟

203
00:12:38,551 --> 00:12:40,418
.كلاّ، إنّه زوجي

204
00:12:40,420 --> 00:12:42,036
زوجكِ؟

205
00:12:42,038 --> 00:12:44,372
لا تقلق. لن يعلم حتّى
.بوجودنا

206
00:12:44,374 --> 00:12:47,875
حسناً، ربّما لا ولكن
...لستُ من نوع الرّجال الّذي

207
00:12:49,895 --> 00:12:51,729
.قد يفوتُ فرصة مثل هذه

208
00:12:53,483 --> 00:12:54,315
.تمهّل

209
00:12:57,269 --> 00:13:00,188
.لديك منزل رائع

210
00:13:11,693 --> 00:13:13,110
.صباح الخير

211
00:13:14,996 --> 00:13:19,583
يا (زيبي)، كا لو لم تكن الأمور
.سهلةً بالنّسبة إليكَ قبل أن تغيّر شكلك

212
00:13:19,585 --> 00:13:22,753
لن أتوقّع منكِ أن تفهمي
.الموضة الأوروبيّة

213
00:13:22,755 --> 00:13:25,973
يبدو أنّكَ تتبوّل على
.خطّ للأسلاك الكهربائيّة

214
00:13:27,759 --> 00:13:29,410
.جيّدة

215
00:13:29,412 --> 00:13:31,745
.حدّثني عن تلك الفتاة ليلة أمس

216
00:13:31,747 --> 00:13:34,632
.حسناً، إنّها نباتيّة -
.أجل -

217
00:13:34,634 --> 00:13:38,302
.وزوجها نوع من الخضر

218
00:13:38,304 --> 00:13:39,419
ماذا؟

219
00:13:39,421 --> 00:13:43,490
إنّها متزوّجة برجل
.في الـ900 من العمر

220
00:13:43,492 --> 00:13:44,308
.لابدَّ أنّكَ تمزح

221
00:13:44,310 --> 00:13:46,143
أهيَ مثيرة؟ -
.أجل -

222
00:13:46,145 --> 00:13:47,840
.أهو ثريّ -
."أجل" -

223
00:13:47,847 --> 00:13:49,530
.لا محلَّ للشكوك

224
00:13:51,150 --> 00:13:52,783
إذاً، كم عمر هذا الرّجل؟

225
00:13:52,785 --> 00:13:54,251
.حسناً، دعني أصوغها هكذا

226
00:13:54,253 --> 00:13:56,503
كان أحد المستثمرين
.(الأوليين في شركة (آبل=تفاحة

227
00:13:56,505 --> 00:13:59,006
.قصدتُ الفاكهة

228
00:14:00,608 --> 00:14:03,294
حسناً، آسف أنّها العلاقة
.لم تنجح يا رجل

229
00:14:03,296 --> 00:14:05,512
.كلاّ، نجحت

230
00:14:06,348 --> 00:14:07,715
.لم تقم بذلك

231
00:14:07,717 --> 00:14:09,250
ماذا تريدني أن أفعل؟

232
00:14:09,252 --> 00:14:11,969
.كان في غيبوبة وهي كانت في لباس مثير

233
00:14:11,971 --> 00:14:15,072
آلان) لقد فاجئتني، لقد)
.ظننتكَ أكثر نزاهةً

234
00:14:15,074 --> 00:14:17,291
أينَ كنتَ بحقّ الجحيم؟

235
00:14:24,516 --> 00:14:27,151
أتعلمين ماذا؟ أتعلمين ماذا؟
أيمكننا أن نتوقّف للحظةٍ؟

236
00:14:27,153 --> 00:14:28,152
ما الخطب؟

237
00:14:28,154 --> 00:14:30,688
...لستِ تعريفنني جيدّاً ولكن

238
00:14:30,690 --> 00:14:39,330
أنا رجل ذو نزاهةٍ كبيرة، ومن الصّعب عليَّ
.القيام بهذا وأنا أعلم أنَّ زوجكِ خلف الباب

239
00:14:39,332 --> 00:14:42,649
تريدنني أن أضعه في
الكابينة لبعض الوقت؟

240
00:14:42,651 --> 00:14:45,085
.لستُ أظنُّ أن هذا سيساعدُ

241
00:14:45,087 --> 00:14:47,705
.اسمع، أعلم أنّي أنتمي رجلٍ آخر

242
00:14:47,707 --> 00:14:51,592
ولكن يجب أن تفهم، أنَّ
.فيكتور) كان بالـ80 عندما تزوّجته)

243
00:14:51,594 --> 00:14:58,665
والآن، بعد 12 سنةً، لا يزال حياً وكلانا
.يستعمل الآلات من أجل امتاع الآخر

244
00:14:58,667 --> 00:15:01,969
حسناً، كيف التقيتما؟

245
00:15:01,971 --> 00:15:04,772
كنتُ على ساريّة، وهو
.كان على كرسيّ متحرّك

246
00:15:04,774 --> 00:15:09,893
تقابلت أعيننا، وعندما نظرتُ إلى
.اليمين تيقّنتُ أنّه هو المناسب

247
00:15:11,646 --> 00:15:14,031
.هذا... رومانسيّ جداً

248
00:15:14,033 --> 00:15:23,374
لن أتوقّع منكَ أن تتفهم الشعور أن تعتمدَ على شخصٍ
.ليبنيَ فوقكَ سقفاً ويؤمّنَ الحياة الفاخرة التي تستحقها

249
00:15:25,210 --> 00:15:26,860
.يا إلهي! نحن رفقاء روح

250
00:15:31,499 --> 00:15:34,551
.سأفتح

251
00:15:34,553 --> 00:15:36,754
.إنّه من أجلي

252
00:15:37,806 --> 00:15:41,175
!مفاجئة

253
00:15:41,177 --> 00:15:42,760
أحضرتِ زوجكِ معكِ؟

254
00:15:42,762 --> 00:15:45,396
.إنّه عيد ميلاد زواجنا

255
00:15:46,514 --> 00:15:48,215
.لم يكن من اللاّئق تركه وحده

256
00:15:48,217 --> 00:15:49,733
...حسناً

257
00:15:49,735 --> 00:15:51,485
.هذا لا يبدو أفضل أيضاً

258
00:15:52,937 --> 00:15:54,905
.ولكن تفضّلون بالدّخول

259
00:15:54,907 --> 00:15:57,925
.(ميغان)، تتذكّرين (والدن)

260
00:15:57,927 --> 00:16:00,611
والدن) هذا زوج)
.(ميغان)، (فيكتور)

261
00:16:00,613 --> 00:16:02,579
.إنّه عيد ميلاد زواجهما

262
00:16:02,581 --> 00:16:05,282
.(مرحباً يا (فيكتور
.سررت بلقائكَ

263
00:16:07,335 --> 00:16:09,703
.أجل، هذا عاديّ

264
00:16:09,705 --> 00:16:12,651
.أيمكنكَ أن تساعدني
.سأوصله إلى الشّرفة

265
00:16:13,459 --> 00:16:15,175
.طبعاً -
.لا مشكلة -

266
00:16:16,429 --> 00:16:19,763
انظر يا (فيكتور)، إنّه
!المحيط

267
00:16:19,765 --> 00:16:24,118
تتذكّره عندما اكتشفت
.(أمريكا)

268
00:16:24,120 --> 00:16:26,353
هذه... نكتة جيّدة، ولكن فنيّاً
...(كولمبوس)

269
00:16:26,355 --> 00:16:27,721
.في الحقيقة لم -
!اخرس -

270
00:16:27,723 --> 00:16:30,441
حسناً، أتظنُّ أنّه يجدر بنا
أن نحضر له كعكاً؟

271
00:16:30,443 --> 00:16:32,776
هل أنت... انظر إليه
.إنّه كعكة

272
00:16:32,778 --> 00:16:37,564
صحيح. أضف إلى ذلك، أننا لا نريد
.أن نجعله مدمناً على السّكر

273
00:16:37,566 --> 00:16:39,032
.تعالَ إلى هنا

274
00:16:39,034 --> 00:16:43,237
هناك الملايير من النّساء
في العالم، لما هي؟

275
00:16:43,239 --> 00:16:46,039
لا أدري، إنّها مثل
،مغناطيس قويّ للجنس

276
00:16:46,041 --> 00:16:49,827
.وأنا مثل... مبرّد للجنس

277
00:16:49,829 --> 00:16:51,628
ماذا يعني هذا؟

278
00:16:51,630 --> 00:16:53,330
ليس لديَّ أيُّ فكرة
...عمّا تعنيه، ولكن

279
00:16:53,332 --> 00:16:56,832
أحتاجُكَ أن تعتني بزوجها
.المتحلل بينما أعاشر زوجته

280
00:16:59,087 --> 00:17:01,255
.إنّه عيد ميلاد زواجهما

281
00:17:10,081 --> 00:17:12,266
.بالله عيلكَ

282
00:17:20,659 --> 00:17:24,528
يبدو أنّكَ وجدتَ صديقاً
.(جديداً يا (فيك

283
00:17:24,530 --> 00:17:26,914
أيمكنني أن أدعوكَ (فيك)؟

284
00:17:26,916 --> 00:17:28,916
.(سأسمّيكَ (فيك

285
00:17:35,690 --> 00:17:38,792
أهذا ما سأتطلّع إليه يا (فيك)؟

286
00:17:38,794 --> 00:17:44,298
،تعيشُ حياتكَ، تحاول أن تكون رجلاً صالحاً
،تعمل جاهداً لتحقيق أهدافكَ

287
00:17:44,300 --> 00:17:51,188
،فقط لتنتهي سجيناً لجسدِكَ، بينما حبُّ حياتِكَ
.في الغرفة المقابلة تعاشرُ غبياً قابلته في حانة

288
00:17:52,040 --> 00:17:54,525
،أعني، إن كانت هذه الحقيقة
.فاقتلني فحسب

289
00:17:59,364 --> 00:18:02,399
فيك)؟)
!فيك)؟)

290
00:18:02,401 --> 00:18:04,117
!بالله عليكَ

291
00:18:07,455 --> 00:18:09,907
آلان)؟)

292
00:18:09,909 --> 00:18:11,909
".(وقت سيّء يا (والدن"

293
00:18:11,911 --> 00:18:15,695
!إنّه أسوء هنا بالخارج
!افتح الباب

294
00:18:15,697 --> 00:18:17,714
ماذا قد يكون أكثر أهميّة؟

295
00:18:17,716 --> 00:18:21,034
أنا شبه متأكدّ أنَّ زوج
.صديقتِكَ قد مات

296
00:18:21,036 --> 00:18:22,702
...تمهّل

297
00:18:22,704 --> 00:18:25,038
.ليستَ صديقتي

298
00:18:27,008 --> 00:18:29,726
.كلاّ، كلاّ، لا يمكنه الموت هنا

299
00:18:29,728 --> 00:18:31,645
.أعتقد أنّه قد مات بالفعل

300
00:18:31,647 --> 00:18:34,648
كلاّ، لا تفهم. لا يمكنه
.الموتُ هنا

301
00:18:34,650 --> 00:18:37,150
لديَّ شرط في حال الخيانة
.عند توقيع عقد الزواج

302
00:18:37,152 --> 00:18:42,272
لو يكتشف أبناءه الطّامعين في عمر الـ70
.أنّي كنتُ هنا، فسيأخذون كلَّ مالي

303
00:18:42,274 --> 00:18:44,408
أأنتِ تمزحين؟
مالكِ؟

304
00:18:44,410 --> 00:18:47,110
حسناً، بكلّ صدق لقد جنته
.من عملها السّابق

305
00:18:48,062 --> 00:18:49,530
.(حسناً، شكراً لكَ يا (آلان

306
00:18:49,532 --> 00:18:50,914
.أظهر القليل من الإحترام

307
00:18:50,916 --> 00:18:53,750
الآن، ضعه في السيّارة بينما
.أذهب لأجد لباسي الدّاخلي

308
00:18:55,103 --> 00:18:56,236
.انظر لما فعلته

309
00:18:56,238 --> 00:18:57,788
.لقد جعلتَ صديقتي مستاءةً

310
00:18:57,790 --> 00:18:59,923
.ظننتها لم تكُن صديقتكَ

311
00:18:59,925 --> 00:19:01,592
.سترث الملايين من الدّولارات

312
00:19:01,594 --> 00:19:02,926
.إنّها صديقتي

313
00:19:07,048 --> 00:19:12,085
حسناً، عندما نصل إلى هناك، سنضعه في
.فراشه، ثم ترحلان، وبعدها سأتّصل بالطّوارئ

314
00:19:12,087 --> 00:19:17,724
لا تقلقي يا عزيزتي، بعد جنازته سنذهب إلى
.مكانٍ أين يمكننا عيش حياةٍ فاخرةٍ ونُسمِّر بشرتنا

315
00:19:17,726 --> 00:19:21,144
.ونسبح مع الدّلافين

316
00:19:21,146 --> 00:19:25,899
أنتما أيّها الحالمان تعلمان أنَّ ما
.نفعله الآن يعتبر جريمة قضائيّة

317
00:19:25,901 --> 00:19:27,367
.أعرف ذلك، وأنا أدين لكَ بواحدة

318
00:19:27,369 --> 00:19:30,103
تدينُ لي بواحدة؟
أأنتَ جادّ؟ واحدة؟

319
00:19:31,656 --> 00:19:33,156
!أريدُ المثلّجات

320
00:19:48,098 --> 00:19:52,334
لا يمكنني أن أصدّق أنّكَ
.وجدتَ قطعةً نقديّة هناك

321
00:19:53,402 --> 00:19:57,239
وإن نظرتِ بتمعنٍّ، فستعرفين
.أنَّ (جورج) مبتسمٌ

322
00:19:58,991 --> 00:20:00,658
.لما لا أحضر القليل من النّبيذ

323
00:20:00,660 --> 00:20:02,327
.أجل

324
00:20:02,329 --> 00:20:05,697
النّبيذ يجعلني أقوم
.بأشياء جنونيّة

325
00:20:05,699 --> 00:20:09,617
حسناً، هذا جيّد لأنَّ... الشيء
...الجنونيّ

326
00:20:14,540 --> 00:20:16,657
.أحسنتَ صنعاً هناك

327
00:20:18,127 --> 00:20:20,095
شاهدتَ؟

328
00:20:20,097 --> 00:20:23,047
.أحبُّ المشاهدة
!صه

329
00:20:23,049 --> 00:21:01,009
((رجـلان ونـصف - Two And A Half Men))
{\pos(190,220)}((المـوسـم العـــاشــر - الحـلـقة الـ22))
((تـرجمـة : نـزيـم))
((حصريّ لمنتدَى المُسلسلات الأجنبيّة المُترجمَة))

