1
00:01:48,370 --> 00:01:53,120
<b><font color="#78150d">{\4c&HFFFFFF&}‘‘ديــكــســتــر’’
الــمــوســم الــســابــع: الــحــلــقــة الـ 3</b>

2
00:00:10,370 --> 00:00:12,190
<i><font color="#78150d">{\4c&HFFFFFF&}" ... ‘‘سابقاً في ’’ديــكــســتــر"</i>

3
00:00:13,590 --> 00:00:15,920
إن كنّا سنفعل هذا
فعلينا فعله حتّى النهاية

4
00:00:15,950 --> 00:00:21,890
سنأكل معًا، ونشاهد التلفاز معًا"
"ونذهب إلى العمل معًا

5
00:00:23,410 --> 00:00:25,060
"لمَ أرسلتَ اليد إليّ؟"

6
00:00:25,200 --> 00:00:28,770
لجأتُ إليكَ لتساعدني في لعبتي
فرفضتَ

7
00:00:29,110 --> 00:00:30,260
لعبتكَ؟

8
00:00:31,760 --> 00:00:34,490
كانت (كاجا) تواعد أحدهم
(توني رَش)

9
00:00:34,710 --> 00:00:35,990
"وهو أحد حافظي النظام هنا"

10
00:00:36,360 --> 00:00:39,460
 ... (ليلة مقتل (كاجا
"(غادرت الملهى بصحبة (فكتُر"

11
00:00:41,540 --> 00:00:44,860
لم يصعد (فكتُر) إلى طائرة رحلته أبدًا"
"قد تقصّيتُ

12
00:00:44,890 --> 00:00:47,880
لا أفهم، فأين هو إذًا؟

13
00:00:51,690 --> 00:00:53,400
أحببتَها، أليس كذلك؟

14
00:00:53,670 --> 00:00:55,510
ماذا؟ - 
(كاجا) - 

15
00:00:55,820 --> 00:01:00,330
"لربّما هذا ما دفعكَ إلى مخاطبة الشرطة" - 
أتعلم؟ لم أنبس بكلمةٍ - 

16
00:01:04,530 --> 00:01:07,430
(هذا المحيّا الجميل وجه (وَين راندل

17
00:01:07,460 --> 00:01:10,170
قبل 15 عامًا
 ... قام (راندل) وخليلته المراهقة

18
00:01:10,200 --> 00:01:13,440
بفورة قتل في ثلاث ولايات
(انتهت هنا في (ميامي

19
00:01:13,470 --> 00:01:16,860
كانت (هانا) تحسبني شخصًا مميّزًا

20
00:01:17,150 --> 00:01:20,270
والآن لا تراني إلّا قاتلًا

21
00:01:20,300 --> 00:01:22,540
بقي شخص أخير عليّ قتله

22
00:01:25,900 --> 00:01:28,660
"لم يحتمل (راندل) الحياة في السجن"

23
00:01:29,910 --> 00:01:31,340
"فهل أحتملها أنا؟"

24
00:03:20,690 --> 00:03:24,630
<b>{\fad(1000,1000)}<font color="#c8b471">‘قــاوم الــنــظــام’</font></b>

25
00:03:32,050 --> 00:03:33,980
انتبه

26
00:03:34,360 --> 00:03:37,340
أشعر بأنّي حبيس"
"كأنّه ما من مناص

27
00:03:38,680 --> 00:03:40,790
"وليس ذلك لأنّي في مكتب البريد"

28
00:03:49,740 --> 00:03:53,030
"إنّها تحاصرني كحيوان حبيس"

29
00:03:53,060 --> 00:03:57,890
ولا يكون الحيوان أخطر أبدًا"
"ممّا إذا كان محشورًا في زاوية

30
00:03:59,020 --> 00:04:00,070
"النافذة مغلقة"

31
00:04:08,930 --> 00:04:10,290
" ... (دكستر)"

32
00:04:10,760 --> 00:04:14,030
حتّامَ ستتأخّر؟
عندنا اجتماع إيجاز بعد 20 دقيقة

33
00:04:15,300 --> 00:04:19,320
(سأخرج بعد دقيقة يا (دِب - 
لمَ ترتسم عليكَ إمارات المذنب؟ - 

34
00:04:19,940 --> 00:04:21,110
"التالي"

35
00:04:21,140 --> 00:04:25,380
 ... (ما بيدي حيلة للفكاك من (دِب"
" ... ولكن ثمّة مزعج يمكنني التخلّص منه

36
00:04:27,140 --> 00:04:28,190
"(لوِس)"

37
00:04:28,220 --> 00:04:30,150
قسم الأدلّة الجنائيّة"
"(في شرطة (ميامي)، 2901 شارع (كلارك

38
00:04:48,210 --> 00:04:49,550
"اجتماع الإيجاز الصباحيّ"

39
00:04:49,580 --> 00:04:53,050
(إنّه الوقت الوحيد الذي تنظر فيه (دِب"
"إلى الجميع وليس إليّ فقط

40
00:04:54,700 --> 00:04:58,600
 ... (حسنًا، فلنبدأ، (باتيستا
أين وصلنا في تحقيق (مايك أندرسن)؟

41
00:04:58,610 --> 00:05:01,770
خاصّةً بشأن (باسكوف "أبله - نوف") هذا

42
00:05:01,800 --> 00:05:04,370
كأنّنا نطارد ظلّنا
ما أثمر التعميم نتيجةً

43
00:05:04,400 --> 00:05:07,730
 ... (فإن كان لا يزال في (الولايات المتحدة
فإنّه قد توارى عن الأنظار تمامًا

44
00:05:07,760 --> 00:05:12,970
 ... وإن تمكّن من مغادرة البلاد - 
إنّه يتكلّم فلمَ تحدّق فيكَ؟ - 

45
00:05:14,220 --> 00:05:17,780
حسنًا، فلنواصل البحث
في أوساط جالية الوافدين الروس

46
00:05:17,810 --> 00:05:21,360
إن كان (باسكوف) يختبئ محليًّا
فلا بدّ أنّ هنالك مَن يعينه

47
00:05:21,390 --> 00:05:26,560
كما تعلمين، الملاهي يملكها تجّار أوكرانيّون
 ... نافذون يشتبه بعلاقتهم بالجريمة المنظّمة

48
00:05:26,570 --> 00:05:28,400
لذا لن أعوّل كثيرًا
على أن يتكلّم أحد ما

49
00:05:28,600 --> 00:05:30,760
لا زالت تحدّق فيكَ
أهي غاضبة منكَ أم ماذا؟

50
00:05:30,770 --> 00:05:34,680
(حسنًا، فلنتابع، اعتقل (سمز) و(مِلَر
(مشتبهًا به في إطلاق النار في طريق (آي 95

51
00:05:34,710 --> 00:05:39,940
دكستر)، أريدكَ أن تجري فحصًا معياريًّا) - 
أستشعر الآن نبرةً ناقمة في صوتها ولا ريب - 

52
00:05:39,970 --> 00:05:43,080
قد أخفقتَ، أليس كذلك؟
(بلى، لقد استفززتَ الكلبة (دِب

53
00:05:48,930 --> 00:05:52,820
قاربنا نهاية الشهر، ولاحظتُ أنّ كثيرًا منكم
لا يزال يعمل على كثير من القضايا المفتوحة

54
00:05:52,850 --> 00:05:56,220
إن احتجتم عونًا، وإن كان هنالك
ما يمكنني فعله، فاطلبوه

55
00:05:56,250 --> 00:05:58,670
علينا تقليص عدد قضايانا غير المحلولة

56
00:06:00,450 --> 00:06:01,450
حسنًا

57
00:06:03,460 --> 00:06:06,430
إنّكَ رهن الاعتقال
وفحص الحمض النوويّ ليس خيارًا

58
00:06:06,460 --> 00:06:07,460
خسئتَ

59
00:06:09,470 --> 00:06:13,150
يمكنني أن أستدعي ضبّاطًا
ليفتحوا فمكَ نيابةً عنكَ

60
00:06:13,160 --> 00:06:16,430
ما الأمر؟
أأنتَ أجبن من أن تفعلها بنفسكَ؟

61
00:06:18,010 --> 00:06:21,750
لا، إنّما أنا منفعل اليوم
وخير لكَ ألّا تستفزّني

62
00:06:22,130 --> 00:06:24,040
إنّي أرتعد فَرَقًا

63
00:06:28,850 --> 00:06:30,200
ما الأمر؟

64
00:06:32,990 --> 00:06:35,170
لم يكن متعاونًا إطلاقًا

65
00:06:35,200 --> 00:06:38,750
!قد حاول قتلي - 
اخرس، اخرج - 

66
00:06:41,540 --> 00:06:42,540
"النجدة"

67
00:06:45,380 --> 00:06:47,370
ما بالكَ؟

68
00:06:47,400 --> 00:06:48,500
أنتِ - 
أنا؟ - 

69
00:06:48,530 --> 00:06:51,170
تراقبيني دائمًا
والسكنى معكِ تدفعني إلى الجنون

70
00:06:51,200 --> 00:06:53,340
(أنا مضطرّة إلى مراقبتكَ يا (دكستر - 
لماذا؟ - 

71
00:06:53,370 --> 00:06:55,350
 ... حين اعترتني الرغبة كي

72
00:06:55,890 --> 00:06:57,140
اتصلتُ بكِ

73
00:06:57,560 --> 00:07:01,150
أما فعلتُ؟ وأقنعتِني بالعدول
وأفلح ذلك، فلمَ لا تبتعدين عنّي؟

74
00:07:01,160 --> 00:07:04,170
أتعدني بأنّكَ لن تزلّ إن تركتُكَ وشأنكَ؟

75
00:07:04,200 --> 00:07:07,440
أستطيع أن أعدكِ بأنّكِ إن لم
تتركيني وشأني فسيحدث مكروه

76
00:07:07,470 --> 00:07:10,000
ما تعني بقولكَ؟ - 
 ... أنّي إن لم أتحكّم برغبتي - 

77
00:07:10,010 --> 00:07:12,750
فستتحكّم بي - 
وهذا ما أحاول مساعدتكَ فيه - 

78
00:07:12,760 --> 00:07:16,130
أحاول مساعدتكَ في التحكّم فيها - 
 ... لا، بل تحاولين كبتَها - 

79
00:07:17,200 --> 00:07:21,690
وقمعها، لكنّ ذلك لن يدوم
رأيتِ ما حدث داخلًا

80
00:07:21,720 --> 00:07:25,060
الوسيلة الوحيدة لأن أتحكّم فيها
(هي بأن أوجّهها كما علّمني (هاري

81
00:07:25,090 --> 00:07:27,190
لا، لا أقبل بذلك

82
00:07:28,220 --> 00:07:29,880
كان والدي مخطئًا

83
00:07:29,910 --> 00:07:34,570
لستُ متأكّدًا، أحيانًا، أشعر بأنّه عرفني
أكثر ممّا أعرف نفسي

84
00:07:39,950 --> 00:07:44,330
 ... (فكّر في (هارسن
فكّر فيما قد تكون تعرّضه إليه

85
00:07:44,770 --> 00:07:47,080
أفكّر فيه على الدوام

86
00:07:47,370 --> 00:07:51,840
إن عاجلًا أو آجلًا
ستلحق بكَ عاقبة هذا الأمر ... وبه

87
00:07:57,780 --> 00:07:59,420
سأمنحكَ فسحةً

88
00:08:00,700 --> 00:08:04,480
سأبتعد
ولكن اصمد معي، اتفقنا؟

89
00:08:21,030 --> 00:08:24,740
:لا يمكنني الاستمرار هكذا"
"(العيش وفق قوانين (دِب

90
00:08:32,510 --> 00:08:33,570
"(رَي سبلتزر)"

91
00:08:33,600 --> 00:08:36,010
أطلِق مؤخّرًا بسراح مشروط"
"من تهمة الاعتداء

92
00:08:36,040 --> 00:08:38,350
"ولكن كانت هنالك تهم أشدّ خطورة"

93
00:08:39,690 --> 00:08:43,070
"(اختفَت (آن فايغ) بعد موعد مع (سبلتزر"

94
00:08:43,980 --> 00:08:46,620
وفي موعد آخر"
" ... اكتُشفَت (نينا فلايشر) ميتةً

95
00:08:46,640 --> 00:08:49,850
ولكن عجزت الشرطة"
"عن إيجاد دليل دامغ

96
00:08:51,630 --> 00:08:54,540
"هل فقدَت (نينا) قرطها أثناء مقاومتها؟"

97
00:08:59,440 --> 00:09:04,400
على الأغلب سيقتل (سبلتزر) مجدّدًا"
"ما لم أقتله

98
00:09:08,050 --> 00:09:10,200
"قيِّم مقبرة"

99
00:09:10,510 --> 00:09:11,670
"!كم هذا ملائم"

100
00:09:11,700 --> 00:09:14,890
ولكنّه لم يكتسب هذه العضلات"
"جرّاء دفع جزّازة العشب

101
00:09:18,370 --> 00:09:22,470
أطال (سبلتزر) شعره"
"ولكنه لا يبدو أقلّ عدائيّة

102
00:09:24,280 --> 00:09:29,230
أينفّس (سبلتزر) عن غضبه وحسب أم أنّ"
"هذا هو الطِقس الذي يقيمه قبل أن يقتل؟

103
00:09:32,960 --> 00:09:35,440
(مرحبًا، (دِب - 
مرحبًا، ماذا تفعل؟ - 

104
00:09:35,470 --> 00:09:37,400
أجرّب قاعة رياضيّة جديدة

105
00:09:37,430 --> 00:09:41,640
ما عيب قاعتكَ السابقة؟ - 
في هذه القاعة مشرب عصائر مثلّجة - 

106
00:09:45,150 --> 00:09:48,110
يجب أن أنهي المكالمة، فعلي الحفاظ
على معدّل نبضات قلبي مرتفعًا

107
00:09:48,140 --> 00:09:50,190
"شكرًا لاطمئنانكِ عليّ"

108
00:10:04,080 --> 00:10:05,160
(ناديا)

109
00:10:05,460 --> 00:10:07,410
(مرحبًا، (جوِي - 
ما الذي أتى بكِ؟ - 

110
00:10:07,710 --> 00:10:10,680
جئتُ أسألكَ معروفًا - 
معروف آخر؟ - 

111
00:10:10,880 --> 00:10:13,880
الأمر يشبه إعطاء هرّةٍ ضالّةٍ حليبًا

112
00:10:14,620 --> 00:10:15,950
تفضّلي، اقعدي

113
00:10:15,980 --> 00:10:17,910
أذكّركَ بهرّةٍ قذرة؟

114
00:10:18,420 --> 00:10:22,790
لا، إنّما كنتُ أحاول التذاكي
وهو ما لا أبرع فيه

115
00:10:23,770 --> 00:10:25,400
بمَ أخدمكِ؟

116
00:10:25,430 --> 00:10:28,380
كانت (كاجا) ترتدي سوارًا ليلة مقتلها

117
00:10:28,410 --> 00:10:30,180
وأعرف أنّها كانت ستودّ
أن تدفن وهي ترتديه

118
00:10:30,190 --> 00:10:32,610
هذا أقلّ ما يمكنني فعله لصديقتي

119
00:10:32,640 --> 00:10:34,910
إن كانوا قد فرغوا من
فحص الحمض النوويّ، فيمكنكِ أخذه

120
00:10:34,920 --> 00:10:37,310
عندي لائحة بأغراضها الشخصيّة

121
00:10:37,340 --> 00:10:38,400
ها هي ذي

122
00:10:42,650 --> 00:10:46,500
ما من سوار مدرج - 
أمتأكّد؟ - 

123
00:10:46,530 --> 00:10:49,150
أنا موقنة من أنّها كانت ترتديه ليلتها

124
00:10:50,050 --> 00:10:55,240
لا أعرف إلامَ تلمّحين، ولكنّي الشرطي
الفاسد الوحيد في هذا المركز

125
00:10:55,270 --> 00:11:00,440
 ... ولم آخذه، لذا - 
الشرطيّ الفاسد خير من الهرّة القذرة - 

126
00:11:00,780 --> 00:11:02,870
أصدّقكَ، شكرًا - 
 ... مهلًا - 

127
00:11:03,330 --> 00:11:07,610
كنتُ أتساءل إن كنتِ تودّين
الخروج بصحبتي يومًا ما

128
00:11:07,640 --> 00:11:10,580
:أو الأفضل من ذلك
أن تأتي إلى شقّتي وأطهو لكِ عشاءً

129
00:11:10,610 --> 00:11:12,820
لمَ لا أطهو أنا لكَ عشاءً؟

130
00:11:13,420 --> 00:11:15,110
كنتُ آمل أن تقولي ذلك

131
00:11:32,750 --> 00:11:36,020
هل رأيتِ اللائحة بعينيكِ؟
اقعدي

132
00:11:37,620 --> 00:11:38,680
كلّا

133
00:11:39,550 --> 00:11:43,460
فكيف تتيقّنين من أنّ المحقّق
لم يكن يكذب بشأن السوار؟

134
00:11:44,120 --> 00:11:45,630
لأنّه معجب بي

135
00:11:48,030 --> 00:11:49,080
معجب بكِ؟

136
00:11:49,730 --> 00:11:51,620
أتعرفين ما هو على المحكّ؟

137
00:11:51,650 --> 00:11:54,770
إن عثرت الشرطة على رقاقة
 ... نظام تحديد المواقع في ذلك السوار

138
00:11:55,070 --> 00:11:57,750
فسيكتشفون بأنّنا نستعملها
لتعقّب مهرّبي المخدّرات التابعين لنا

139
00:11:57,840 --> 00:12:02,320
 ... وإن علموا بنظامنا - 
 ... فسيوقفون تجارتكم بالمخدّرات - 

140
00:12:02,350 --> 00:12:06,250
وهي مجزية أكثر
من تجارة النهود والمؤخرات

141
00:12:06,280 --> 00:12:08,000
(ناديزدا) - 
 ... (جورج) - 

142
00:12:09,200 --> 00:12:12,400
ربّما عليكَ تقبّل الأنباء السارّة
حين تسمعها

143
00:12:17,010 --> 00:12:20,230
 ... (اسمكِ (ناديزدا
(ولكنّكِ تعتمدين اسم (ناديا

144
00:12:20,580 --> 00:12:24,520
كرهتُ اسم (ناديزدا) دائمًا - 
 ... يجب ألّا تكرهيه - 

145
00:12:25,100 --> 00:12:27,490
فهو اسم روسيّ جميل

146
00:12:28,720 --> 00:12:34,620
هل علمتِ بأنّ أعظم مطربة ندي معتدلٍ
لمسرح (بلشوي) كان اسمها (ناديزدا) أيضًا؟

147
00:12:35,970 --> 00:12:38,750
لا - 
(ناديزدا أوبوكوفا) - 

148
00:12:40,140 --> 00:12:43,900
قيل إنّ صوتها كان قادرًا
على فتح مغاليق أسرار القلب

149
00:12:44,670 --> 00:12:46,730
 ... توفّيت قبل مولدي

150
00:12:47,500 --> 00:12:51,080
ولكنّي ما زلتُ أسمع تسجيلاتها
(لأوبرا (عذراء الثلج

151
00:12:54,390 --> 00:12:57,370
 ... (مدرّسي للموسيقا: السيّد (تشلِش

152
00:12:58,730 --> 00:13:02,560
 ... قال لي
" ... آيزك)، تحسب نفسكَ قويًّا)"

153
00:13:03,360 --> 00:13:06,240
"ولكنّكَ لا تكون قويًّا إن لم تحسّ"

154
00:13:08,000 --> 00:13:13,710
 ... "أعطاني علامة "ساقط
فدفعتُه عن السلالم، ساءني ذلك

155
00:13:14,470 --> 00:13:20,090
بعدها، أرحلني والدي
(إلى مدرسة تأديبيّة في (إنجلترا

156
00:13:20,360 --> 00:13:27,180
والآن أخشى أنّ حبّي للأوبرا
هو كلّ ما بقي من جانبي الحسّاس

157
00:13:30,110 --> 00:13:35,140
أريدكِ أن تتقرّبي من هذا المحقّق
(واعرفي ما تعرفه الشرطة عن (فكتُر

158
00:13:36,350 --> 00:13:38,980
ستفعلين ذلك من أجلي
أليس كذلك يا (ناديزدا)؟

159
00:13:40,500 --> 00:13:41,580
جيّد

160
00:13:44,500 --> 00:13:46,280
أذنتِ لكِ بالانصراف

161
00:14:04,600 --> 00:14:06,260
فكتُر) ذكيّ)

162
00:14:07,300 --> 00:14:10,400
الأرجح أنّه نزع السوار عن الفتاة
الميتة ليمنع الشرطة من الحصول عليه

163
00:14:10,410 --> 00:14:12,910
الأرجح أنّه بحوزته
وهو يختبئ في مكان ما

164
00:14:12,920 --> 00:14:16,730
ولكنّنا لن نتيقّن أبدًا
لأنّ الإشارة انقطعت قبل أكثر من أسبوع

165
00:14:16,740 --> 00:14:19,260
هنالك وسيلة دائمًا في ظلّ التقنية

166
00:14:19,580 --> 00:14:22,220
جِد فنيّ تقنية المعلومات
الذي وضع النظام

167
00:14:22,250 --> 00:14:24,620
 ... إن أمكننا تعقّب السوار

168
00:14:25,350 --> 00:14:27,040
(فسيمكننا إيجاد (فكتُر

169
00:14:33,680 --> 00:14:37,550
:فاتصلَت وقلتُ
"حسن، فلنخرج في موعد مزدوج"

170
00:14:37,580 --> 00:14:43,290
الخامسة مساءً، كنّا مستلقين على الأريكة
فإذا بي أشعر بيدٍ تلمس أعلى ظهري

171
00:14:43,320 --> 00:14:45,810
"أهذا ما آلت إليه حياتي؟"

172
00:14:57,290 --> 00:15:00,690
"آن الأوان لإزاحة قردٍ عن ظهري"

173
00:15:00,830 --> 00:15:03,080
عندي طرد موجّه إلى قسم الأدلة الجنائيّة
(في مركز شرطة (ميامي

174
00:15:03,110 --> 00:15:04,700
أجل، سأستلمه أنا

175
00:15:04,870 --> 00:15:06,510
هاكَ - 
شكرًا - 

176
00:15:07,410 --> 00:15:11,970
أخالني طلبتُ وأنا ثمل من متجر جنسيّ
ولا تكون نتيجة ذلك خيرًا أبدًا

177
00:15:22,600 --> 00:15:24,130
ماذا؟

178
00:15:37,640 --> 00:15:40,360
عزيزي السيّد (غرين)، حين اشتريتُ"
" ... يد (قاتل شاحنة الثلج) عبر الإنترنت

179
00:15:40,370 --> 00:15:43,830
افترضتُ أنّها ستكون في حالٍ ممتازة"
"لا أن تكون هنالك خطوط مرسومة على كفّها

180
00:15:43,860 --> 00:15:47,060
"فضلًا أعد إليّ مالي فورًا"

181
00:15:50,750 --> 00:15:54,520
كانت اليد في حوزتكَ كلّ تلك المدّة؟
وبعتَها عبر الإنترنت؟

182
00:15:54,960 --> 00:15:59,200
 ... لا، أقسم، لا أعرف - 
وبعد كلّ ما فعلتُه لأجلكَ تخونني؟ - 

183
00:15:59,210 --> 00:16:00,500
إنّكَ مطرود

184
00:16:00,510 --> 00:16:03,510
 ... فنس)، تمهّل، صدّقني) - 
اخرج، الآن - 

185
00:16:21,170 --> 00:16:23,970
!يا لحظّي العاثر مع المتدرّبين

186
00:16:24,390 --> 00:16:27,800
خطوة أخيرة"
"ويخرج (لوِس) من حياتي إلى الأبد

187
00:16:28,410 --> 00:16:31,550
والآن أركّز على المكان"
"الذي أجد فيه (سبلتزر) تاليًا

188
00:16:33,180 --> 00:16:38,560
أيتّها الملازم، ثمّة من يودّ مخاطبتكِ
(هذه (دونا راندل

189
00:16:39,350 --> 00:16:40,750
 ... (والدة (وَين

190
00:16:41,010 --> 00:16:44,160
الذي انتحر على الطريق السريع

191
00:16:44,840 --> 00:16:46,940
بالتأكيد تعلمين أنّ مصابكِ يؤسفني

192
00:16:47,470 --> 00:16:48,970
كيف لي أن أساعدكِ؟

193
00:16:49,000 --> 00:16:51,350
أنا مَن قد تكون قادرة على مساعدتكِ

194
00:16:51,590 --> 00:16:54,640
عندي أغراض هنا قد تثير اهتمامكِ

195
00:16:55,310 --> 00:16:59,620
أرسلها إليّ (وَين) قبل 15 عامًا
 ... قبل أن يُقبض عليه

196
00:16:59,730 --> 00:17:01,600
وقال إنّها أغراض ذات قيمة عاطفيّة

197
00:17:01,630 --> 00:17:06,160
وطلب إليّ الاحتفاظ بها لأجله
حتّى يستقرّ في مكان ما بعيدًا عن الشرطة

198
00:17:06,190 --> 00:17:08,970
سيّدة (راندل)، لمَ لَم تسلّميها قبل أعوام؟

199
00:17:09,000 --> 00:17:11,450
أدرك بأنّ ابني اقترف سوءًا

200
00:17:11,580 --> 00:17:15,620
(ولكنّي ما كنتُ لأعين ولاية (فلورِدا
على قتله

201
00:17:15,650 --> 00:17:17,670
 ... على أيّة حال، أمّا وقد مات

202
00:17:17,700 --> 00:17:22,030
فكّرتُ أنّه قد يكون بينها ما يفيد
 ... في جلب

203
00:17:23,190 --> 00:17:26,360
السكينة إلى العائلات
أعني: عائلات الضحايا

204
00:17:26,390 --> 00:17:32,490
معظمها خردة جمعها (وَين) وتلك الفتاة
خلال فورتهما

205
00:17:32,650 --> 00:17:36,150
كان فيه مال أيضًا
ولكنّي أنفقتُه منذ أمدٍ بعيد

206
00:17:37,620 --> 00:17:40,380
قد يكون ذلك مضيعة للوقت
ولكن علينا جعل المختبر يفحصها

207
00:17:40,410 --> 00:17:44,010
ما إن يحسب المرء أنّ قضيّة ما
قد أقفلَت، تُفتح من جديد

208
00:17:44,220 --> 00:17:47,200
(حافظة ثقاب أخرى من مطعم (ستَكي

209
00:17:47,350 --> 00:17:50,200
يحسب المرء أنّ ذكرى واحدةً
من ذلك المكان كافيةً

210
00:17:51,580 --> 00:17:54,080
أمِن شيء مثير؟ - 
لا شيء حتّى الآن - 

211
00:17:54,710 --> 00:17:58,270
قميص فتياتٍ ملفوفة بشدّة

212
00:17:58,980 --> 00:18:03,430
ويوجد داخلها زرافة لدائنيّة صغيرة

213
00:18:07,520 --> 00:18:08,870
 ... وولّاعة

214
00:18:10,820 --> 00:18:12,690
وقلادة

215
00:18:13,430 --> 00:18:16,570
تبدو مثل سابقاتها
ولكن لمَ كانت هذه الأغراض ملفوفة؟

216
00:18:16,600 --> 00:18:19,000
لعلّ لها قيمةً خاصّة

217
00:18:20,120 --> 00:18:21,490
"(جانِس)"

218
00:18:22,040 --> 00:18:24,230
(هذا اسم المرأة التي قال (راندل
إنّه قتلها

219
00:18:24,240 --> 00:18:27,180
قد تكون غنيمةً - 
أي أنّ (وَين) كان صادقًا - 

220
00:18:27,190 --> 00:18:29,430
لا بدّ أنّ هنالك جثّة مدفونةً
في مكان ما

221
00:18:29,440 --> 00:18:32,590
إن كانت الزرافة والولّاعة غنيمتين أيضًا
فقد تكون هنالك جثث أخرى لنجدها

222
00:18:32,620 --> 00:18:35,760
تلقيتُ اتصالًا للتوّ
 ... (حافظ النظام في (فوكس هول): (توني رَش

223
00:18:35,790 --> 00:18:40,190
وجدوه ومفكّ لوالب يخترق رأسه - 
استجوبناه مؤخّرًا - 

224
00:18:40,220 --> 00:18:43,120
يبدو أنّ أخويّة (كوشكا) كانت تحاول
توعّد من يخاطب الشرطة

225
00:18:43,130 --> 00:18:49,120
(قد صعُب كثيرًا إيجاد قاتل (مايك - 
مهما فعلنا، نجد جثّة أخرى - 

226
00:18:51,340 --> 00:18:53,110
يا (ماري بوبنز)، تمهّل

227
00:18:53,140 --> 00:18:55,350
دِب)، لن آتي إلى البيت)
الليلة لتناول العشاء

228
00:18:55,380 --> 00:18:57,930
سأقصد القاعة الرياضيّة الجديدة

229
00:19:09,770 --> 00:19:12,130
مرحبًا يا حبيبتي، ما الذي يجري؟

230
00:19:13,030 --> 00:19:15,310
أشاهد مقطعًا مصوّرًا ليس إلّا

231
00:19:15,880 --> 00:19:17,430
أتودّ رؤيته؟

232
00:19:19,720 --> 00:19:23,150
"فكرة: تطبيق مذكرات مصوّرة"

233
00:19:23,360 --> 00:19:28,260
لمسة واحدة ويبدأ التطبيق بالتسجيل"
" ... والنقرة الثانية ترفعه مباشرةً إلى

234
00:19:28,990 --> 00:19:30,590
"لا زلتُ أنتظر"

235
00:19:30,790 --> 00:19:34,070
"نعم، شارفتُ على الانتهاء" - 
"شارفت ساعتكَ على الانتهاء" - 

236
00:19:34,100 --> 00:19:36,150
"أفكّر فيكَ ليس إلّا"

237
00:19:41,950 --> 00:19:43,320
"!يا إلهي"

238
00:19:44,970 --> 00:19:47,270
"لن يكون هنالك تطبيق لهذا أبدًا"

239
00:19:47,390 --> 00:19:49,740
كان هذا قبل أن نبدأ المواعدة

240
00:19:50,810 --> 00:19:54,800
إنّكَ ترتدي القميص التي أهديتُكَ إيّاها
في عيد مولدكَ يا حقير

241
00:19:54,830 --> 00:19:56,280
كانت مومسًا

242
00:19:56,590 --> 00:20:00,900
ولا تعدّ خيانةً إن دفع المرء أجر المواقعة - 
يا إلهي، إنّكَ وضيع - 

243
00:20:01,130 --> 00:20:03,980
إن أعديتني بمرضٍ فسأقتلكَ

244
00:20:05,890 --> 00:20:07,690
كيف حصلتِ على ذلك القرص؟

245
00:20:07,900 --> 00:20:11,230
أرسله إليّ مجهول
الأرجح أنّها عاهرتكَ

246
00:20:11,240 --> 00:20:12,930
ما فعلتَ؟ ألغيتَ صكّ أجرها؟

247
00:20:12,940 --> 00:20:14,170
دكستر) أرسله)

248
00:20:14,180 --> 00:20:17,350
دكستر)؟)
اقتحم شقّتكَ وسرق أفلامكَ الخليعة؟

249
00:20:17,360 --> 00:20:21,190
نعم، وتسبّب في طردي
إنّه يحاول إفساد حياتي

250
00:20:21,220 --> 00:20:23,070
!إنّكَ لمجنون

251
00:20:23,640 --> 00:20:26,080
لا أريد أن أراكَ ثانيةً أبدًا

252
00:20:29,900 --> 00:20:30,900
سحقًا

253
00:20:40,890 --> 00:20:44,150
القاعة الرياضيّة؟
أيّها الكاذب الوضيع

254
00:20:54,440 --> 00:20:55,440
مورغن) تتحدّث)

255
00:20:55,690 --> 00:20:57,690
"طلبتُ لكِ جعّة"

256
00:20:58,580 --> 00:21:00,540
علمتَ بأنّي كنتُ ألاحقكَ

257
00:21:01,620 --> 00:21:03,220
"سهّلتُ الأمر عليكِ"

258
00:21:09,270 --> 00:21:10,970
استدرجتني إلى هنا

259
00:21:11,050 --> 00:21:12,550
أجل - 
هاكِ - 

260
00:21:12,920 --> 00:21:14,360
ضابط مزاجٍ بسيط

261
00:21:14,390 --> 00:21:17,590
أظنّني سأحتاج ضبطًا أكثر من هذا

262
00:21:17,680 --> 00:21:19,030
فيمَ هذا؟

263
00:21:22,800 --> 00:21:26,620
أتذكرين هذه القضيّة؟ - 
 ... نعم، (رَي سبلتزر)، كان - 

264
00:21:26,660 --> 00:21:30,670
 ... مذنبًا ... بجريمتين ربّما
ولكنّنا عجزنا عن إثبات جرمه

265
00:21:30,700 --> 00:21:33,740
أعتقد بأنّه يستعدّ لفعلها مجدّدًا - 
عمّ تتحدّث؟ - 

266
00:21:33,770 --> 00:21:35,670
قد حلق رأسه اليوم

267
00:21:37,690 --> 00:21:44,080
وكان رأسه حديث الحلاقة
(حين استجوِب عن اختفاء (آن فايغ

268
00:21:44,890 --> 00:21:47,900
(وحين اعتُقل لجريمة (نينا فلايشر

269
00:21:47,930 --> 00:21:54,980
أظنّ ذلك جزءًا من طِقسه للقتل
وأظنّه يطارد ضحيّته التالية الآن

270
00:21:55,010 --> 00:21:57,160
وكيف تجزم بذلك؟

271
00:22:05,280 --> 00:22:07,540
!(بحقّ المسيح يا (دكستر

272
00:22:08,110 --> 00:22:11,640
جئتَ بي لأعينكَ على ترصّد
سبلتزر) لتتمكّن من قتله؟)

273
00:22:11,670 --> 00:22:14,260
 ... (كلّا، لا أحتاج أن تساعديني يا (دِب
 ... إنّما أريدكِ أن تفهمي

274
00:22:14,270 --> 00:22:15,560
!اللعنة

275
00:22:15,590 --> 00:22:18,040
دِب)، اقعدي) - 
ليس هذا ما اتفقنا عليه - 

276
00:22:18,050 --> 00:22:20,510
لقد كذبتَ عليّ - 
ليس هنا، تعالي - 

277
00:22:23,100 --> 00:22:24,630
إليكَ عنّي

278
00:22:28,190 --> 00:22:30,490
 ... دِب)، استدرجتُكِ إلى هنا لأنّي ظننتُ)

279
00:22:30,520 --> 00:22:36,250
أنّي إن جعلتُكِ ترين نهجي
فستقدّرين أنّ ثمّة قيمة لما أقوم به

280
00:22:36,280 --> 00:22:38,610
لا أصدّق هذا! تريد موافقتي؟

281
00:22:39,070 --> 00:22:41,670
(أريد الاستمرار في صدقي معكِ يا (دِب

282
00:22:42,020 --> 00:22:46,470
ولكن يجب أن أكون حرًّا فيمن أكون - 
ما أنتَ عليه يعدّ جريمة كبرى - 

283
00:22:46,500 --> 00:22:48,970
إنّي أتخلّص من القمامة

284
00:22:49,000 --> 00:22:51,820
القمامة التي كانت ستترك لتتعفّن
إن لم أفعل ذلك

285
00:22:51,850 --> 00:22:55,410
أدرك بأنّي سبق أن قلتُ هذا
ولكن ثمّة نظام عدليّ لأجل ذلك

286
00:22:55,460 --> 00:22:57,700
وكون (سبلتزر) نجا بجرمه
لا يعني أنّ النظام فاشل

287
00:22:57,710 --> 00:23:01,580
لو كان ناجعًا كما تظنّين
لما كنتُ شديد الانشغال

288
00:23:02,240 --> 00:23:03,450
 ... أدرك والدي ذلك

289
00:23:04,230 --> 00:23:05,770
وعلّمني والدي ذلك

290
00:23:09,090 --> 00:23:15,570
ما الذي يجعل قانونكَ الخاصّ أفضل بكثير
من الذي يتفق سائرنا على انتهاجه؟

291
00:23:15,600 --> 00:23:18,080
أحيانًا يكون أفضل بالفعل - 
كيف؟ - 

292
00:23:18,090 --> 00:23:22,790
يجب أن يقتل (سبلتزر) شخصًا آخر
لتعتقليه، أمّا أنا فيمكنني ردعه قبلها

293
00:23:22,880 --> 00:23:26,420
أتحاول أن تقول لي إنّ هذا
هو سبب فعلكَ هذا: لتنقذ الأرواح؟

294
00:23:27,740 --> 00:23:31,720
النتيجة النهائية هي عينها
(ستموت فتاة ما قريبًا إن لم أقتل (سبلتزر

295
00:23:31,750 --> 00:23:36,430
بناءً على أيّ دليل يا (دكستر)؟
قَصّة شعر؟

296
00:23:36,750 --> 00:23:39,640
دكستر)، لا يمكنكَ قتل)
مَن تحسبه قد يقتل

297
00:23:39,650 --> 00:23:43,120
ليس هذا مذهبي - 
(لا يمكنكَ حتّى إثبات أنّه قتل (نينا فلايشر - 

298
00:23:43,150 --> 00:23:45,430
بل يمكنني وسأثبت ذلك
لم أفرغ من تفحّصه بعد

299
00:23:45,440 --> 00:23:46,440
تفحّص؟

300
00:23:46,510 --> 00:23:52,120
(أحاول إخباركِ بأنّي لن أقتل (سبلتزر
حتّى أتيقّن تمامًا من أنّه مذنب

301
00:23:52,150 --> 00:23:54,880
 ... تبًّا، لا

302
00:23:55,890 --> 00:23:57,510
قضي الأمر

303
00:23:58,160 --> 00:24:02,750
وخير ألّا يصيب
ذلك الحقير الأصلع مكروهًا

304
00:24:10,630 --> 00:24:12,710
"(لم أفرغ من (سبلتزر"

305
00:24:13,200 --> 00:24:15,830
"إنّي أجول حرًّا ويعجبني ذلك"

306
00:24:16,990 --> 00:24:19,950
عليّ إيجاد الدليل"
"الذي سيقنع (دِب) وحسب

307
00:24:27,120 --> 00:24:29,840
دخل (سبلتزر) ذلك الضريح"
"قبل عشرين دقيقة

308
00:24:34,020 --> 00:24:39,460
مذ متى يعتني القيّم بما يوجد"
"داخل الضريح الخاصّ؟

309
00:24:55,440 --> 00:24:58,340
"ما الذي يميّز هذا الضريح؟"

310
00:25:15,440 --> 00:25:18,330
كانت آخر جثّة أُدخلَت إلى هنا"
"مذ ما يربو على 50 عامًا

311
00:25:18,360 --> 00:25:22,350
لو كان صديقًا لـ(سبلتزر)، فلا بدّ أنّ"
"رَي) يقاوم علامات الشيخوخة جيّدًا)

312
00:25:30,100 --> 00:25:31,770
(مرحبًا، (دِب - 
"لمَ لستَ في العمل؟" - 

313
00:25:31,800 --> 00:25:34,190
 ... إنّي مشغول بأمر - 
" ... أحتاجكَ هنا، فعندي مهمة" - 

314
00:25:34,200 --> 00:25:37,050
حسنًا، حسنًا، سآتي فورًا

315
00:25:37,220 --> 00:25:39,440
"(الآن يا (دكستر" - 
مع السلامة - 

316
00:25:44,220 --> 00:25:45,610
"كيف الحال يا فتاة؟"

317
00:25:50,920 --> 00:25:51,940
ما الأخبار؟

318
00:25:52,440 --> 00:25:56,750
من حسن الحظّ أنّا أعددنا هيكلًا سحابيًّا
آمنًا يتزامن آليًّا مع أجهزة الاستقبال

319
00:25:56,760 --> 00:25:59,970
تمكّنتَ إذًا من إعادة إنشاء نقاط تعقّب
نظام تحديد المواقع؟ فادخل صلب الموضوع

320
00:26:00,000 --> 00:26:01,550
ما الذي أصاب السوار؟

321
00:26:01,560 --> 00:26:03,700
تابعت الرقاقة التحرّك بعد موت الفتاة

322
00:26:03,710 --> 00:26:05,860
أين؟ - 
(شقّة (فكتُر - 

323
00:26:06,290 --> 00:26:07,390
ومن هناك؟

324
00:26:08,100 --> 00:26:09,700
(مطار (ميامي

325
00:26:10,150 --> 00:26:11,470
ثمّ حوض سفن

326
00:26:13,620 --> 00:26:16,990
ثمّ على بعد ثماني أميال
في عرض البحر، حيث انقطعت الإشارة

327
00:26:19,510 --> 00:26:22,480
لعلّه ركب قاربًا إلى عرض البحر
 ... ليتجنّب الشرطة

328
00:26:22,510 --> 00:26:25,180
 ... ثمّ تخلّص من السوار - 
قد مات - 

329
00:26:25,990 --> 00:26:29,060
وألقيَت جثّته في المحيط
كحمولة قمامة

330
00:26:30,480 --> 00:26:33,380
مهمَن كان قاتله
فقد غادر من حوض السفن هذا

331
00:26:36,160 --> 00:26:38,700
أيمكنكَ تحديد مزلق السفن بالضبط؟

332
00:26:38,910 --> 00:26:40,580
سأحتاج وقتًا

333
00:26:43,440 --> 00:26:45,370
ذلك يستحقّ الانتظار

334
00:26:49,220 --> 00:26:51,200
حسنًا، قد جئتُ

335
00:26:52,500 --> 00:26:54,390
لستِ مضطرّة إلى طردي

336
00:26:56,260 --> 00:26:58,950
(قل لي إنّكَ لم تكن تترصّد (رَي سبلتزر

337
00:26:59,270 --> 00:27:03,030
كنتُ في المقبرة التي يعمل فيها قيّمًا - 
(اللعنة يا (دكستر - 

338
00:27:03,060 --> 00:27:09,360
مكث طويلًا داخل ضريح، معاملًا إيّاه
كأنّه أرض مقدّسة، أظنّه يخبّئ شيئًا هناك

339
00:27:09,420 --> 00:27:13,050
شيئًا قد يثبت جرمه - 
أظنّه قد ... "؟ ليس ذلك دليلًا" - 

340
00:27:13,080 --> 00:27:16,440
لكان الدليل في حوزتي الآن
لو لم تستدعيني إلى هنا

341
00:27:16,500 --> 00:27:20,010
ولكن حتّى من دون دليل
يمكنني الجزم بأنّ (سبلتزر) سيقتل مجدّدًا

342
00:27:20,040 --> 00:27:23,030
ثمّة إنذار ينطلق داخل
دماغ السحليّة" الخاصّ بي"

343
00:27:23,060 --> 00:27:26,470
بديع، بات لأخي دماغ سحليّة - 
لوزة المخّ - 

344
00:27:26,490 --> 00:27:29,020
أكثر جزء بدائيّ في الدماغ
يتنبأ بالخطر

345
00:27:29,030 --> 00:27:33,790
علّمني (هاري) أن أصغي إليه - 
اعذرني إن لم أثق بلوزة مخّكَ - 

346
00:27:34,250 --> 00:27:38,320
ولكنّكِ سبق أن وثقتِ بها
عشرات المرّات

347
00:27:38,350 --> 00:27:42,950
كلّ القتلة الذين ساعدتكِ في القبض
عليهم، والذين اعتقلوا بسبب حدسي

348
00:27:44,240 --> 00:27:48,770
كان "دماغ السحليّة" الخاصّ بي سلاحكِ
السريّ منذ البداية، إنّما لم تعرفي ذلك

349
00:27:51,810 --> 00:27:53,700
إنّكَ تتلاعب بتفكيري

350
00:27:53,930 --> 00:27:57,520
لا تسلّمي به، سآتيكِ ببرهان
سأرجع وأقتحم الضريح الآن

351
00:27:57,560 --> 00:27:58,370
لا

352
00:27:58,380 --> 00:28:01,400
لو كنتَ مصيبًا، وحصلتَ على الدليل بطريقة
لاشرعيّة، فلن أستطيع استعماله في المحكمة

353
00:28:01,410 --> 00:28:03,480
لكنّ ذلك لن يفقده صدقيّته

354
00:28:03,970 --> 00:28:08,180
ولذلك عليكِ السماح لي بفعلها - 
لا، نتّبع القانون، أتذكر؟ - 

355
00:28:08,860 --> 00:28:11,130
سأستصدر مذكرة تفتيش
 ... وإن كان الدليل موجودًا

356
00:28:11,140 --> 00:28:13,130
فسأسجنه قبل أن يؤذي شخصًا آخر

357
00:28:13,160 --> 00:28:18,970
إنّكِ لا تصغين، الوقت يداهمنا - 
قلتُ إنّي سأهتمّ بالمسألة - 

358
00:28:19,200 --> 00:28:24,260
لا تناكفني في هذا
وإلّا قسمًا بالله، سأطيح بي وبكَ

359
00:28:25,670 --> 00:28:27,280
فهل كلامي واضح هذه المرّة؟

360
00:28:27,490 --> 00:28:29,630
نعم، واضح جدًّا - 
جيّد - 

361
00:28:30,010 --> 00:28:31,860
والآن، عندي عمل لكَ

362
00:28:32,300 --> 00:28:34,520
(أريدكَ أن ترافق (باتيستا
(في زيارة (هانا مكّي

363
00:28:35,090 --> 00:28:36,090
ماذا؟

364
00:28:36,120 --> 00:28:38,510
معاونة (وَين راندل) من فورة جرائمه

365
00:28:38,520 --> 00:28:40,450
إن كنّا سنعثر على تلك الجثث الأخرى
فسنحتاج مساعدتها

366
00:28:40,480 --> 00:28:44,180
هذا عمل محقّقين، فلمَ عليّ الذهاب؟ - 
أحتاج حمضها النوويّ - 

367
00:28:44,460 --> 00:28:48,000
كانت قاصرةً وقت الجريمة
لذا تمكّنت من محو سجلّها الإجراميّ

368
00:28:48,280 --> 00:28:50,620
إنّكِ تشغليني بالأعمال
(لتبعديني عن (سبلتزر

369
00:28:50,630 --> 00:28:56,630
من المهمّ أن نجد هذه الجثث، ونعم
(أحاول إبعادكَ عن (سبلتزر

370
00:28:57,770 --> 00:29:01,090
دكستر)، أمستعدّ للذهاب؟) - 
نعم - 

371
00:29:02,360 --> 00:29:05,250
علينا التوقّف قليلًا في طريقنا

372
00:29:19,950 --> 00:29:23,860
أيّها الحقير
(أعرف ما فعلتموه بـ(توني رَش

373
00:29:25,030 --> 00:29:26,030
عذرًا

374
00:29:27,660 --> 00:29:31,360
أتودّ محادثتي؟
ما رأيكَ في أن نفعل ذلك في مكتبي؟

375
00:29:46,300 --> 00:29:48,720
إنّكَ توتّرني، لمَ لا تقعد؟

376
00:29:49,480 --> 00:29:52,650
أنتظر أحدهم - 
أوَليس هذا شأننا جميعًا؟ - 

377
00:29:53,400 --> 00:29:55,960
لكنّ ذلك
لا يعني أن لا نستمتع أثناء ذلك

378
00:29:55,990 --> 00:29:58,000
 ... احتسِ شرابًا أو احظَ برقصة حِجر أو

379
00:29:58,010 --> 00:30:01,300
أو زيّن لباسًا تحتيًّا
بأوراق دولار حسنة اللفّ

380
00:30:01,350 --> 00:30:02,900
لا أشتهي شيئًا من ذلك

381
00:30:03,050 --> 00:30:06,160
لستَ مهتمًّا بالكحول
أو النظر إلى العاريات

382
00:30:07,480 --> 00:30:09,790
قد تكون في المكان الخطأ

383
00:30:10,910 --> 00:30:13,360
يمكنني قول المثل عنكَ
ما الذي جاء بكَ إلى هنا؟

384
00:30:13,390 --> 00:30:18,180
أنا؟ أنا أبحث عن شيء - 
أوَليس هذا شأننا جميعًا؟ - 

385
00:30:20,880 --> 00:30:26,950
إذن، كلانا موجود هنا لتزجية الوقت - 
نعم، هذا ما أفعله بالضبط، أزجّي الوقت - 

386
00:30:29,510 --> 00:30:30,960
مثير للسخرية، أليس كذلك؟

387
00:30:31,300 --> 00:30:34,330
كلانا جاء لسبب مختلف
 ... عن هؤلاء القميئين الناظرين بشهوة

388
00:30:34,360 --> 00:30:36,520
ومع ذلك تظلّ النتيجة هي عينها

389
00:30:37,220 --> 00:30:38,520
وما تكون؟

390
00:30:40,750 --> 00:30:42,400
أنّنا محبطون

391
00:30:51,930 --> 00:30:52,930
فلنذهب

392
00:30:54,020 --> 00:30:56,520
آمل أن تجد ما تبحث عنه

393
00:31:06,080 --> 00:31:07,730
(إذن ... (هانا مكّي

394
00:31:08,920 --> 00:31:10,880
أكنتَ موجودًا أثناء فورة القتل؟

395
00:31:10,890 --> 00:31:13,370
كنتُ لا أزال شرطيًّا
ولكنّي أذكرها جيّدًا

396
00:31:13,400 --> 00:31:16,330
كانت (هانا) في الخامسة عشرة
(حين فرّت مع (راندل

397
00:31:16,390 --> 00:31:20,070
لم تشترك في ارتكاب الجرائم
بل كانت مجرّد فتاةٍ أغرمَت بالرجل الخطأ

398
00:31:20,100 --> 00:31:25,320
شهدَت ضدّه مقابل حكمٍ مخفّف
وقضت ستّة أعوام في سجن الأحداث

399
00:31:25,520 --> 00:31:28,770
وتوارت عن الأنظار مذ خرجَت منه
والآن تمتلك هذا المشتل

400
00:31:28,800 --> 00:31:31,430
يبدو أنّها تمكّنت فعلًا
من تغيير حياتها

401
00:31:31,540 --> 00:31:32,540
أجل

402
00:31:32,800 --> 00:31:34,610
أظنّني أحسدها

403
00:31:35,330 --> 00:31:37,330
ماذا تقصد؟ - 
لا أدري - 

404
00:31:38,080 --> 00:31:41,890
مذ توفّي (مايك) وأنا أفكّر في أنّه
قد يكون في الحياة ما هو أكثر من هذا

405
00:31:42,280 --> 00:31:45,420
كنتُ أعتقد بأنّ شرطة الجرائم هي المنى
 ... ولكن ربّما هنالك شيء آخر يلائمني

406
00:31:45,450 --> 00:31:47,470
شيء جديد ومثير

407
00:31:47,860 --> 00:31:52,360
وأحيانًا لا يكون هنالك ما هو أكثر"
"إثارة من استعادة ما كنت تملكه وفقدته

408
00:31:53,140 --> 00:31:54,390
أيمكنني مساعدتكما؟

409
00:31:56,740 --> 00:31:58,740
سيّدة (مكّي)؟ - 
نعم - 

410
00:32:00,940 --> 00:32:02,960
(أنا الرقيب (باتيستا
(من شرطة (ميامي

411
00:32:03,060 --> 00:32:05,210
(أودّ محادثتكِ عن (وَين راندل

412
00:32:05,450 --> 00:32:06,750
!يا للمفاجأة

413
00:32:08,180 --> 00:32:11,470
هو المحقق، فمن تكون أنتَ؟ - 
فنيّ مختبرات - 

414
00:32:11,500 --> 00:32:12,520
الوضع يتحسّن أكثر فأكثر

415
00:32:12,550 --> 00:32:15,600
آسف، أنا رقيب
(وهذا (دكستر مورغن

416
00:32:15,630 --> 00:32:17,520
إنّه محلّل أدلّة جنائيّة

417
00:32:17,650 --> 00:32:20,690
(قلتُ كلّ ما عندي عن (وَين راندل

418
00:32:21,450 --> 00:32:24,500
حدث ذلك قبل أمدٍ بعيد
وأريد أن أنساه

419
00:32:24,530 --> 00:32:26,930
سيّدتي، المسألة مهمّة

420
00:32:27,340 --> 00:32:32,440
يمكنني أخذكِ إلى مركز الشرطة
ولكنّي أفضّل ألّا أفعل إن لم أكن مضطرًّا

421
00:32:32,470 --> 00:32:33,470
لا بأس

422
00:32:34,190 --> 00:32:35,540
ولكن عندي عمل أنجزه

423
00:32:42,170 --> 00:32:47,100
لا تعرفين شيئًا عن أولئك الآخرين
الذين يزعم (وَين) أنّه قتلهم ودفنهم؟

424
00:32:47,240 --> 00:32:50,380
أنّى لهذا أن يكون ممكنًا؟ - 
لم نكن متلازمين دائمًا - 

425
00:32:50,600 --> 00:32:53,320
لا أعرف ما فعل حين لم أكن برفقته

426
00:32:55,600 --> 00:32:58,490
حاذر، فتلك الأوراق حادّة

427
00:33:00,470 --> 00:33:01,470
"اللعنة"

428
00:33:01,940 --> 00:33:06,310
كيف تحتملين هذه الرطوبة؟ - 
لو كانت تزعجني لزرعتُ الصبّار - 

429
00:33:06,340 --> 00:33:07,590
هل فرغنا؟

430
00:33:08,160 --> 00:33:09,210
ليس بعد

431
00:33:09,460 --> 00:33:13,870
جاءتنا والدة (وَين) مؤخّرًا بكيس
تذكارات من الفترة التي كنتما فيها معًا

432
00:33:13,900 --> 00:33:15,170
امرأة لطيفة

433
00:33:15,200 --> 00:33:19,130
أتمانعين أن تطالعي هذه الصور
وتخبريني إن تعرّفتِ إلى شيء ما؟

434
00:33:19,350 --> 00:33:21,450
نعم، أمانع، أيّها المحقّق

435
00:33:21,480 --> 00:33:23,680
الرقيب - 
الرقيب، آسفة - 

436
00:33:25,240 --> 00:33:27,850
يسوؤني ما حدث وقتها

437
00:33:27,880 --> 00:33:33,120
إنّه أمر عليّ معايشته
ما بقي من عمري، وأستحقّ ذلك

438
00:33:34,220 --> 00:33:39,410
ولكن الوسيلة الوحيدة لي لأتمكّن
من النجاة هو بمواصلة حياتي

439
00:33:40,710 --> 00:33:45,090
ماذا عن عائلات الضحايا؟
ألا تظنّين بأنّهم يستحقّون خاتمة ما؟

440
00:33:45,100 --> 00:33:48,470
بالتأكيد، ولكنّهم لن يحصلوا عليها منّي

441
00:33:49,260 --> 00:33:55,250
قد أخبرتكَ بكلّ ما أعرف
والآن، سأقدّر لكما أن تدعاني وشأني

442
00:33:57,150 --> 00:33:58,150
حسنًا

443
00:33:59,220 --> 00:34:03,250
ولكن قبل أن ننصرف، على زميلي
 ... أن يأخذ عينة حمض نووي منكِ لاقصائكِ

444
00:34:03,280 --> 00:34:06,650
أفهم، أفهم في شؤون عمل الشرطة
أكثر ممّا يهمّني

445
00:34:08,000 --> 00:34:11,500
أتودّ أن تريني أمر المحكمة
الذي في جيبكَ الخلفيّ يا سيّد (مورغن)؟

446
00:34:19,900 --> 00:34:21,710
(لا بأس بمناداتي بـ(دكستر

447
00:34:22,480 --> 00:34:24,940
"(لو كنتُ مكانكَ لالتزمتُ بـ"السيّد (مورغن

448
00:34:25,880 --> 00:34:27,550
عجّل من فضلكَ

449
00:34:29,010 --> 00:34:30,420
سأعجّل

450
00:34:34,520 --> 00:34:38,110
إن كنتَ لا تمانع
سأذهب لتشغيل مكيّف السيّارة

451
00:34:38,540 --> 00:34:40,960
(سرّني لقاؤكِ يا آنسة (مكّي

452
00:34:44,430 --> 00:34:48,010
حسنًا، سآخذ مسحة سريعة من خدّكِ

453
00:34:48,290 --> 00:34:52,140
لن يوجعكِ ذلك
ولكنّكِ تعرفين ذلك سلفًا

454
00:34:59,120 --> 00:35:00,620
سحقًا

455
00:35:01,070 --> 00:35:02,960
أهذا مصدر رزقكَ؟

456
00:35:04,610 --> 00:35:05,990
آسف

457
00:35:25,330 --> 00:35:26,530
حسن

458
00:35:32,100 --> 00:35:35,790
(انتهينا، شكرًا، آنسة (مكّي

459
00:35:36,310 --> 00:35:37,850
(هانا)

460
00:35:38,210 --> 00:35:41,890
لا، كنتِ محقّة، أرى أنّ علينا
اعتماد أسماء العائلات

461
00:35:53,470 --> 00:35:55,940
كيف تودّين القبض على هذا اللعين؟

462
00:36:01,920 --> 00:36:05,550
رَي سبلتزر)، لا زال النوم يجافيني)
بسبب هذه القضيّة

463
00:36:05,720 --> 00:36:09,940
أظنّه يخبّئ شيئًا في ضريح ما
(قد يربطه بجريمة (نينا فلايشر

464
00:36:09,950 --> 00:36:13,750
ولكنّي لا أستطيع حمل القاضي
 ... بِرِز) على توقيع مذكّرة تفتيش)

465
00:36:13,760 --> 00:36:17,960
لذا أريدكِ أن تتوسّطي في الأمر - 
ما دليلكِ الكافي للتفتيش؟ - 

466
00:36:18,310 --> 00:36:23,090
ثمّة أدلّة ظرفيّة
 ... ليست متينة، ولكن

467
00:36:23,470 --> 00:36:28,180
ببساطةٍ، يطلق (سبلتزر) إنذارًا
في لوزة مخّي

468
00:36:28,610 --> 00:36:30,720
أمر مثير

469
00:36:31,140 --> 00:36:35,890
هل ستخاطبين (بِرِز) إذًا؟ - 
لا، ليس نيابةً عن لوزة مخّكِ - 

470
00:36:36,610 --> 00:36:39,980
أدرك أنّ الأمر يبدو غريبًا - 
 ... (اسمعي يا (دبرا - 

471
00:36:40,400 --> 00:36:42,010
أعتقد بأنّكِ شرطيّة بارعة

472
00:36:42,020 --> 00:36:45,420
إن كنتِ تعتقدين بأنّ الأمر يستحقّ
 ... المتابعة، فإنّي أثق بكِ، ولكن

473
00:36:45,950 --> 00:36:47,730
لن يؤمّن لكِ ذلك مذكرة تفتيش

474
00:36:47,740 --> 00:36:50,790
هل حاولتِ استصدار إذن
من العائلة التي تملك الضريح؟

475
00:36:50,800 --> 00:36:53,680
نعم، ولكنّي عجزتُ عن إيجادها - 
استمري، وستجدين شخصًا ما - 

476
00:36:53,690 --> 00:36:56,960
 ... لو كنتِ تعلمين بوجود قاتل طليق

477
00:36:57,570 --> 00:37:03,040
وكان بوسعكِ فعل ما يردعه قبل أن
يقتل مجدّدًا، فهل يمكنكِ تجاهل الأمر؟

478
00:37:05,420 --> 00:37:07,480
(إنّنا الشرطة يا (دبرا

479
00:37:08,550 --> 00:37:10,380
ونحن ملزمون باتباع القانون

480
00:37:18,120 --> 00:37:22,300
 ... (يمكنكِ تكليف دورية لمراقبة (سبلتزر
راقبيه

481
00:37:22,470 --> 00:37:24,660
ولكن خير لكِ ألّا أراها
واردة في تقرير الميزانيّة

482
00:37:46,320 --> 00:37:47,500
ذاك

483
00:37:55,370 --> 00:38:00,820
قارب جميل أيّها الحقير المتعجرف
مؤسف أنّه لن يبقى عائمًا طويلًا

484
00:38:01,050 --> 00:38:03,710
مت كمدًا أيّها المسخ الأصهب

485
00:38:04,790 --> 00:38:07,180
أهذا قاربكَ؟

486
00:38:07,770 --> 00:38:10,240
نعم، هذا قاربي، ولذلك أنا على متنه

487
00:38:13,940 --> 00:38:15,330
من تكون؟

488
00:38:15,610 --> 00:38:18,280
أأنتَ شرطيّ أو رجل أمن ما؟

489
00:38:19,110 --> 00:38:20,480
من تكون؟

490
00:38:20,780 --> 00:38:23,070
لستُ مجبرًا على إخباركَ بشيء
ما لم تريني شارةً أو ما شابه

491
00:38:23,080 --> 00:38:27,010
لماذا قتلتَ (فكتُر)؟ - 
ماذا؟ عمّ تتحدّث؟ - 

492
00:38:27,020 --> 00:38:29,420
اسمع، ابتعد عن هذا المكان - 
أريد إجابات - 

493
00:38:29,430 --> 00:38:30,880
 ... سأتصل بالشرطة

494
00:38:36,730 --> 00:38:38,760
سأطفئ نور عينيكَ

495
00:38:39,020 --> 00:38:43,020
يكمن السرّ
في تجنّب الحفر إلى دماغكَ

496
00:38:47,690 --> 00:38:50,020
 ... اسمع، اسمع، لا

497
00:38:51,260 --> 00:38:53,750
لا أعرف شيئًا

498
00:38:53,780 --> 00:38:56,980
لم أقتل أحدًا، أقسم
بل إنّه ليس قاربي

499
00:38:58,490 --> 00:39:01,020
فلمَ قلتَ إنّه قاربكَ؟

500
00:39:01,190 --> 00:39:03,540
 ... (إنّه ملك وضيع يدعى (دكستر مورغن

501
00:39:03,550 --> 00:39:07,240
أمقته بشدّة
ولذلك جئتُ إلى هنا، لأغرق قاربه

502
00:39:07,770 --> 00:39:09,090
من يكون (دكستر مورغن)؟

503
00:39:09,100 --> 00:39:13,440
كما قلتُ، إنّه مجرّد حقير
(يعمل في القسم الجنائيّ لشرطة (ميامي

504
00:39:17,700 --> 00:39:20,810
مفهوم؟ والآن، أيمكنني الذهاب؟

505
00:39:25,600 --> 00:39:27,100
نعم

506
00:39:31,690 --> 00:39:33,720
تخلّص منه

507
00:40:15,200 --> 00:40:17,460
مورغن) تتحدّث) - 
"(مرحبًا أيّتها الملازم، أنا الضابط (هيوِت" - 

508
00:40:17,470 --> 00:40:21,050
تعقّبنا (سبلتزر) إلى منزله من الحانة"
"ولم يحدث أيّ نشاط منذ أكثر من ساعتين

509
00:40:21,170 --> 00:40:25,160
يبدو أنّه قد نام، ولقد استدعينا"
"إلى حالة سرقة، أيمكننا مباشرتها؟

510
00:40:25,190 --> 00:40:27,370
"أم تريدينا أن نتابع مراقبة (سبلتزر)؟"

511
00:40:27,400 --> 00:40:29,400
 ... (لا تراقبوا (سبلتزر
باشروا قضية السرقة

512
00:40:29,410 --> 00:40:32,000
"عُلم، طابت ليلتكِ أيّتها الملازم" - 
طابت ليلتكَ - 

513
00:40:33,500 --> 00:40:35,730
إنّها مضيعة للعمالة

514
00:40:36,320 --> 00:40:39,770
عمل والدي أحيانًا في ثلاث وظائف
 ... ليعيلنا، لذا

515
00:40:40,090 --> 00:40:46,250
قرّرتُ أنّ أفضل وسيلة للمساعدة
هي أن أترك المنزل، فينقص أحد من يعيله

516
00:40:47,150 --> 00:40:50,270
سيشعر بالخزي إن علم
بما أفعل لجني المال

517
00:40:51,960 --> 00:40:54,060
لن تظلّي راقصة تعرٍّ طوال عمركِ
أليس كذلك؟

518
00:40:54,070 --> 00:40:57,070
لن أظلّ كذلك، فلي أحلام كبيرة

519
00:40:57,650 --> 00:41:01,700
أودّ إنشاء شركتي الخاصة
بتنزيه الكلاب

520
00:41:01,790 --> 00:41:09,070
فمهما حدث، سيظلّ الأثرياء كسالى
وسيظلّون يقتنون الكلاب

521
00:41:12,810 --> 00:41:13,970
ما الخطب؟

522
00:41:14,150 --> 00:41:16,960
 ... (أحبكَ يا (جوِي
ولا أريد أن أكذب عليكَ

523
00:41:19,280 --> 00:41:21,070
عمّ؟

524
00:41:22,970 --> 00:41:26,460
 ... رؤسائي في الملهى ... لقد

525
00:41:26,900 --> 00:41:29,620
 ... لقد أمروني بالتقرّب إليكَ

526
00:41:29,870 --> 00:41:36,370
لأعرف ما تعرفه الشرطة
عن (فكتُر باسكوف) وصفقاتهم التجارية

527
00:41:36,960 --> 00:41:41,880
لذلك وافقتِ على الموعد؟ - 
لا، وافقتُ قبل أن يأمروني بفعل ذلك - 

528
00:41:42,500 --> 00:41:46,290
إذن ... فأنتِ معجبة بي حقًّا؟ - 
نعم - 

529
00:41:47,340 --> 00:41:49,290
ولكنّي خائفة

530
00:41:49,910 --> 00:41:52,330
أولئك الرجال خطيرون

531
00:41:52,740 --> 00:41:55,140
لا يمكنني أن أرجع إليهم
خاوية الوفاض

532
00:41:55,200 --> 00:41:58,810
لا تخافي، لن أدع مكروهًا يصيبكِ

533
00:42:01,840 --> 00:42:02,980
 ... اسمعي

534
00:42:06,470 --> 00:42:10,270
قد تكون هنالك وسيلة
يمكن أن يساعد بها أحدنا الآخر

535
00:42:10,640 --> 00:42:12,120
ما تقصد؟

536
00:42:12,130 --> 00:42:17,000
يمكنني أن أعطيكِ معلومات كافية
لإبقاء رؤسائكِ سعداء

537
00:42:17,070 --> 00:42:20,540
وماذا لو علم رجال الشرطة الآخرين؟ - 
لن يعلموا - 

538
00:42:21,220 --> 00:42:22,740
 ... وفي المقابل

539
00:42:22,830 --> 00:42:27,840
إن سمعتِ شيئًا في الملهى
 ... (عن جريمة (مايك أندرسن

540
00:42:28,360 --> 00:42:30,170
تخبريني به

541
00:42:31,880 --> 00:42:33,150
يمكنني فعل ذلك

542
00:42:34,570 --> 00:42:38,920
لا أزال قلقة عليكَ
(يجب ألّا تتورّط مع أخويّة (كوشكا

543
00:42:38,950 --> 00:42:40,600
لا تقلقي عليّ

544
00:42:41,540 --> 00:42:45,110
لو تمكّنتُ من حمايتكِ
 ... والقبض على قاتل شرطيّ

545
00:42:45,120 --> 00:42:48,350
فسيكون ذلك جديرًا
بأن أخاطر بعنقي قليلًا

546
00:42:50,550 --> 00:42:52,750
إنّها عنق جميلة

547
00:43:26,110 --> 00:43:27,300
(مرحبًا يا (رَي

548
00:43:27,340 --> 00:43:31,130
أنهيتُ عملي باكرًا
وفكّرتُ في أن أقبل عرضكَ

549
00:43:31,170 --> 00:43:35,370
لن يخيب أملكِ
(فأنا أعدّ أفضل (موهيتو) في (ميامي

550
00:43:35,420 --> 00:43:36,570
رائع

551
00:43:59,340 --> 00:44:02,980
(يبدو أنّ (سبلتزر"
"استولى على ضريح العائلة

552
00:44:05,890 --> 00:44:07,670
"قرط (نينا فلايشر) الضائع"

553
00:44:07,680 --> 00:44:11,590
لم تفقده أثناء مقاومتها"
"بل أخذه (سبلتزر) غنيمةً

554
00:44:12,290 --> 00:44:14,500
"إن أخذتُه فسيعلم بأنّي كنتُ هنا"

555
00:44:15,650 --> 00:44:18,130
"(ولكن لا يزال بوسعي أن أريه (دِب"

556
00:44:22,910 --> 00:44:24,980
"حصلتُ على البرهان"

557
00:44:26,530 --> 00:44:27,400
"لم تُرسل الرسالة"

558
00:44:27,420 --> 00:44:29,860
"لا يوجد إرسال داخل الضريح"

559
00:44:31,140 --> 00:44:32,430
"لا توجد رسائل جديدة"

560
00:44:37,130 --> 00:44:38,660
اللعنة

561
00:44:42,190 --> 00:44:43,950
"أنا (دكستر)، اترك رسالة"

562
00:44:44,000 --> 00:44:47,910
مرحبًا، (دِكس)، هذه أنا، أردتُ إعلامكَ
بأنّي سأتأخّر في العودة إلى المنزل الليلة

563
00:44:47,940 --> 00:44:50,740
 ... (فلقد جعلتني أرتاب في أمر (سبلتزر

564
00:44:50,790 --> 00:44:54,300
ولذلك سأقصد منزله
وأتأكّد من أنّه قد نام

565
00:44:54,350 --> 00:44:56,930
شكرًا لإفسادكَ ليلتي يا أخي

566
00:45:03,490 --> 00:45:05,260
 ... إذن

567
00:45:05,540 --> 00:45:09,310
مذ متى قلتَ إنّكَ هنا؟ - 
منذ بضعة أيّام - 

568
00:45:09,680 --> 00:45:12,420
صدّقيني، سأذهب لشراء الأثاث
في عطلة الأسبوع

569
00:45:12,430 --> 00:45:14,940
كان بوسعكَ نزع اللدائن
على الأقلّ

570
00:45:14,970 --> 00:45:18,210
سأفعل ذلك لاحقًا، اقعدي

571
00:45:19,860 --> 00:45:21,010
حسنًا

572
00:45:27,280 --> 00:45:28,940
ما رأيكَ في تشغيل الموسيقا؟

573
00:45:29,610 --> 00:45:30,930
قريبًا

574
00:45:31,950 --> 00:45:33,780
لا تتحرّكي، سأعود بعد قليل

575
00:45:34,090 --> 00:45:35,730
سآتي بشراب لنا

576
00:46:08,100 --> 00:46:09,830
 ... (رَي) - 
نعم؟ - 

577
00:46:10,270 --> 00:46:13,360
يجب أن أصارحكَ
شراب الـ(موهيتو) هذا بشع

578
00:46:13,700 --> 00:46:16,090
فهو خالٍ من الكحول

579
00:46:16,390 --> 00:46:21,460
يجب أن تكوني متحكّمة بقدراتكِ العقليّة
وإلّا لن يكون هنالك تحدٍّ

580
00:46:22,380 --> 00:46:25,370
إنّكَ واثق بنفسكَ ولا ريب

581
00:46:34,630 --> 00:46:36,250
تبدين قويّة

582
00:46:37,290 --> 00:46:38,810
 ... شكرًا

583
00:46:39,010 --> 00:46:40,210
على ما أظنّ

584
00:46:46,960 --> 00:46:48,970
تعجبني النساء القويّات

585
00:46:52,420 --> 00:46:53,670
عمّ تتحدّث؟

586
00:46:55,320 --> 00:46:56,450
 ... ابتعد

587
00:46:57,480 --> 00:46:59,120
فلنلعب لعبة

588
00:46:59,810 --> 00:47:00,920
!(رَي)

589
00:47:05,780 --> 00:47:08,470
أحلامًا سعيدةً يا ذا الوجه اللعين

590
00:47:40,060 --> 00:47:43,620
مرحبًا، (دِكس)، هذه أنا، أردتُ إعلامكَ"
"بأنّي سأتأخّر في العودة إلى المنزل الليلة

591
00:47:43,660 --> 00:47:47,190
 ... (فلقد جعلتني أرتاب في أمر (سبلتزر"
" ... ولذلك سأقصد منزله وأتأكّد من

592
00:47:47,200 --> 00:47:48,390
سحقًا

593
00:49:00,780 --> 00:49:02,140
يا إلهي

594
00:49:32,260 --> 00:49:33,480
يا ربّي

595
00:49:52,290 --> 00:49:53,560
لا تتحرّك

596
00:50:16,500 --> 00:50:17,860
تبًّا

597
00:50:39,550 --> 00:50:40,940
(دِب) - 
 ... اللعين - 

598
00:50:40,950 --> 00:50:43,630
إنّه يحتجز فتاةً هنا، علينا إيجادها

599
00:50:55,940 --> 00:50:58,700
لقد برّحها ضربًا - 
 ... أخذ (سبلتزر) قرطها غنيمةً - 

600
00:50:58,710 --> 00:51:01,100
(مثلما فعل مع (نينا فلايشر

601
00:51:01,990 --> 00:51:03,990
وجدتُ قرطها في الضريح

602
00:51:25,090 --> 00:51:27,910
 ... (نشرتُ تعميمًا عن (سبلتزر
ولكن لا جديد حتى الآن

603
00:51:28,400 --> 00:51:32,600
كان المنزل حبس رهن اقتحمه
لإنشاء متاهته اللعينة

604
00:51:34,210 --> 00:51:36,150
وجدنا لدائن محروقة في الفرن

605
00:51:36,160 --> 00:51:40,210
ذلك يفسّر عدم عثورنا على أيّة بصمات
أو حمض نوويّ على الأغراض التي وجدناها

606
00:51:41,580 --> 00:51:45,420
أرسلتُ بعض رجال الشرطة
إلى الضريح وكان الباب مفتوحًا

607
00:51:45,800 --> 00:51:48,430
وكان قرط (نينا فلايشر) مفقودًا

608
00:51:50,190 --> 00:51:52,110
أظنّه قد فرّ

609
00:51:55,740 --> 00:51:57,300
"انتبهي وراءكِ"

610
00:52:59,800 --> 00:53:01,540
قد أفقتِ باكرًا

611
00:53:01,710 --> 00:53:04,610
القهوة حديثة الصنع إن أردتِ شربها

612
00:53:08,660 --> 00:53:10,050
لقد كنتَ محقًّا

613
00:53:11,030 --> 00:53:15,020
لو كنتُ تركتُكَ تعتمد أسلوبكَ
لكان (سبلتزر) ميتًا وتلك الفتاة حيّة

614
00:53:15,070 --> 00:53:16,970
 ... ولكنّه طليق

615
00:53:17,210 --> 00:53:19,100
حرّ ليقتل مجدّدًا

616
00:53:21,360 --> 00:53:24,000
لا يمكنكِ تغيير طريقة تفكيركِ
بين ليلة وضحاها

617
00:53:24,010 --> 00:53:25,330
لم أغيّرها

618
00:53:26,950 --> 00:53:29,580
أعني، غيّرتُها، ولكنّي لم أغيّرها

619
00:53:32,500 --> 00:53:34,170
 ... أتفهّم الأمر

620
00:53:34,750 --> 00:53:38,060
ما تفعله، أمقته، ولكنّي أتفهّمه

621
00:53:43,060 --> 00:53:44,850
تقبلين به إذًا؟

622
00:53:51,330 --> 00:53:53,270
أتفهّمه

623
00:53:53,740 --> 00:53:56,400
 ... أتفهّم أنّه قد يكون

624
00:53:58,290 --> 00:53:59,820
 ... قد يكون

625
00:54:00,560 --> 00:54:02,950
شرًّا لا بدّ منه

626
00:54:04,070 --> 00:54:08,300
ولكن ما لا أفهمه هو شرائح الدم

627
00:54:09,500 --> 00:54:12,530
(إنّها غنائم، مثل أقراط (سبلتزر

628
00:54:12,580 --> 00:54:15,590
لا أشبه (سبلتزر) إطلاقًا - 
 ... (ولكن على صعيدٍ ما يا (دكستر - 

629
00:54:15,600 --> 00:54:18,120
تحبّ أن تقتل

630
00:54:20,660 --> 00:54:25,550
أحبّ الإحساس الذي يعود به عليّ - 
الأمران سيان - 

631
00:54:26,410 --> 00:54:29,170
دِب)، لا يمكنني تغيير مَن أكون)

632
00:54:31,790 --> 00:54:32,970
أعلم

633
00:54:34,390 --> 00:54:36,780
وأنا لا يمكنني تغيير مَن أكون

634
00:54:37,900 --> 00:54:39,610
ما تقولين؟

635
00:54:39,740 --> 00:54:41,720
 ... لا أعرف ما أقول

636
00:54:45,530 --> 00:54:49,880
ولكني أرى أنّ انتقالكَ خير
أرى أنّ عليكَ العودة إلى شقّتكَ

637
00:54:54,440 --> 00:54:55,440
حسنًا

638
00:55:00,010 --> 00:55:01,140
 ... (دِب)

639
00:55:02,750 --> 00:55:06,410
لا زلتُ أخاكِ، لم يتغيّر شيء

640
00:55:08,430 --> 00:55:10,690
كلّ شيء تغيّر

641
00:55:10,820 --> 00:55:14,030
لستُ متأكّدةً إن كان يمكن
أن تعود الأمور إلى سابق عهدها

642
00:55:24,570 --> 00:55:27,350
"تحرّرتُ من قفصي بعد لأيٍ"

643
00:55:30,170 --> 00:55:32,610
"لكن للحريّة أثمانها"

