1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
<b><font color="#78150d">{\4c&HFFFFFF&}‘‘ديــكــســتــر’’
الــمــوســم الــســابــع: الــحــلــقــة الـ 4</b>

2
00:00:10,520 --> 00:00:12,120
<i><font color="#78150d">{\4c&HFFFFFF&}" ... ‘‘سابقاً في ’’ديــكــســتــر"</i>

3
00:00:12,130 --> 00:00:13,380
من يكون (دكستر مورغن)؟

4
00:00:13,400 --> 00:00:16,190
إنّه مجرّد حقير
(يعمل في القسم الجنائيّ لشرطة (ميامي

5
00:00:18,060 --> 00:00:19,750
والآن، أيمكنني الذهاب رجاءً؟

6
00:00:20,230 --> 00:00:21,240
نعم

7
00:00:23,770 --> 00:00:26,550
لستَ مهتمًّا بالكحول
أو النظر إلى العاريات

8
00:00:26,580 --> 00:00:28,150
قد تكون في المكان الخطأ

9
00:00:28,620 --> 00:00:32,120
إنّي أتخلّص من القمامة التي كانت
ستترك لتتعفّن إن لم أفعل ذلك

10
00:00:32,330 --> 00:00:34,650
ثمّة نظام عدليّ لأجل ذلك

11
00:00:34,680 --> 00:00:37,670
لو كان ناجعًا كما تظنّين
لما كنتُ شديد الانشغال

12
00:00:38,080 --> 00:00:40,330
سآخذ مسحة من خدّكِ

13
00:00:45,320 --> 00:00:47,720
أهذا مصدر رزقكَ؟

14
00:00:49,760 --> 00:00:51,880
 ... أمقته، ولكنّي أتفهّمه

15
00:00:51,900 --> 00:00:57,040
ما تفعله
ولكن ما لا أفهمه هو شرائح الدم

16
00:00:57,260 --> 00:01:03,150
(إنّها غنائم، مثل أقراط (سبلتزر - 
لا أشبه (سبلتزر) إطلاقًا - 

17
00:01:06,840 --> 00:01:10,540
 ... رؤسائي في الملهى
لقد أمروني بالتقرّب إليكَ

18
00:01:10,980 --> 00:01:12,880
أولئك الرجال خطيرون

19
00:01:13,840 --> 00:01:15,710
لا يمكنني أن أرجع إليهم
خاوية الوفاض

20
00:01:15,720 --> 00:01:17,740
لن أدع مكروهًا يصيبكِ

21
00:01:28,530 --> 00:01:30,270
"لقد رحل" - 
 ... اللعين - 

22
00:01:30,280 --> 00:01:32,930
إنّه يحتجز فتاةً هنا، علينا إيجادها

23
00:01:34,100 --> 00:01:35,690
إنّها ميتة

24
00:03:25,110 --> 00:03:28,270
<b>{\fad(1000,1000)}<font color="#c8b471">‘اهــرب’</font></b>

25
00:03:32,430 --> 00:03:37,510
(ما إن يتراءى أنّني و(دِب"
"نحرز تقدّمًا حتّى ننتكس

26
00:03:37,540 --> 00:03:40,250
" ... (أريتُها وحشًا: (رَي سبلتزر"

27
00:03:40,420 --> 00:03:43,790
"القاتل الذي طارد ضحيّته عبر متاهة"

28
00:03:44,540 --> 00:03:48,210
كان بمقدوري منع تلك الجريمة"
"و(دِب) تتقبّل ذلك

29
00:03:50,120 --> 00:03:52,520
" ... ولكنّها لم تتقبّلني"

30
00:03:52,810 --> 00:03:54,580
"وتتقبّل ما أكونه"

31
00:03:56,510 --> 00:03:58,890
"ولستُ متيقنًا من أنّها ستتقبّلني يومًا ما"

32
00:04:12,210 --> 00:04:13,210
أجل

33
00:04:23,330 --> 00:04:24,680
لا أطلع بنتيجة

34
00:04:25,020 --> 00:04:27,180
وأنتَ؟ - 
لا - 

35
00:04:27,610 --> 00:04:30,130
صاحب المتاهة ذاك ... بارع

36
00:04:31,090 --> 00:04:32,390
إنّه حفيّ بعمله

37
00:04:33,090 --> 00:04:37,270
أحيّي كلّ قاتل بارع بحيث لا يخلّف
أيّ حمض نوويّ في مسرح جريمة

38
00:04:37,300 --> 00:04:39,360
ولكن يوجد الكثير من حمضه النوويّ
في هذا المكان

39
00:04:39,390 --> 00:04:44,850
لو كانت هذه المقبرة مكتبه
فسيكون هذا المكان غرفة استراحته

40
00:04:47,470 --> 00:04:52,570
كان هنالك شيء ما هنا
شيء مميّز، كغنيمة ربّما؟

41
00:04:53,200 --> 00:04:55,150
من إحدى ضحاياه

42
00:04:55,410 --> 00:04:57,610
يكره القتلة أن يتركوا غنائمهم وراءهم

43
00:04:57,770 --> 00:05:01,060
هذا يعني أنّ (سبلتزر) توقّف هنا
بعد قتله تلك الفتاة

44
00:05:01,220 --> 00:05:03,400
ولكن ما من حمض نوويّ لها هنا

45
00:05:04,330 --> 00:05:06,840
لا دم، ولا ألياف، ولا شعر

46
00:05:07,500 --> 00:05:09,180
ولا إشارة استقبال

47
00:05:18,090 --> 00:05:23,980
سبلتزر) طليق في الدنيا)"
"وستبذل (دِب) كلّ ما في وسعها لإيجاده

48
00:05:24,010 --> 00:05:27,810
ولكن هل سأتمكّن وإيّاها"
"من إيجاد وسيلة كي نعود إلى بعضنا؟

49
00:05:45,080 --> 00:05:46,500
 ... (دِب)

50
00:05:47,930 --> 00:05:49,330
 ... أتقبلين

51
00:05:54,060 --> 00:05:56,380
أتقبلين بأن تكوني لي؟

52
00:07:01,550 --> 00:07:03,950
صباح الخير - 
قهوة، الآن - 

53
00:07:15,630 --> 00:07:17,760
 ... (ريتا) - 
"انتكاسة أخرى" - 

54
00:07:18,140 --> 00:07:20,630
(قتلها (قاتل الثالوث - 
نعم - 

55
00:07:24,280 --> 00:07:27,740
نعم - 
لماذا؟ لم تطابق النمط إطلاقًا - 

56
00:07:28,710 --> 00:07:30,430
لأنّي كنتُ أطارده

57
00:07:32,250 --> 00:07:34,740
 ... (إذن، أثناء مطاردتنا (قاتل الثالوث

58
00:07:34,770 --> 00:07:37,330
كنتَ تطارده أيضًا - 
 ... عرفتُ مَن يكون - 

59
00:07:37,360 --> 00:07:39,700
قبلكم - 
ولم تساعدنا في القبض عليه؟ - 

60
00:07:39,710 --> 00:07:43,880
عرف من أكون، وأين أقطن
وأنّه كانت لي أسرة

61
00:07:44,960 --> 00:07:48,100
كنتُ أحاول حمايتها - 
بل أردتَ قتله - 

62
00:07:48,930 --> 00:07:50,080
وقد فعلتُ

63
00:07:51,600 --> 00:07:52,600
متى؟

64
00:07:54,430 --> 00:07:56,940
إنّه ميت، وهذا ما يهمّ - 
ولكن متى؟ - 

65
00:07:56,970 --> 00:07:58,610
تخلّصتُ منه

66
00:08:00,630 --> 00:08:02,550
هل أحببتَها؟ - 
ولمَ تسأليني عن ذلك؟ - 

67
00:08:02,560 --> 00:08:06,550
لأنّي فجأةً ما عدتُ أميّز الحقيقة
من الكذب فيما تقول وتفعل

68
00:08:09,040 --> 00:08:11,370
قد أحببتُها - 
 ... لو كنتَ مهتمًّا بعائلتكَ حقًّا - 

69
00:08:11,380 --> 00:08:15,510
فلمَ طاردتَ (قاتل الثالوث)؟
أهذا ما يفعله الزوج المحبّ؟

70
00:08:15,540 --> 00:08:18,530
بل هل أنتَ قادر على الحبّ؟ - 
أحبّكِ - 

71
00:08:21,460 --> 00:08:22,460
كيف؟

72
00:08:22,870 --> 00:08:28,480
 ... كيف لكَ أن تحبّني وتحبّ أن - 
هكذا عشتُ طول عمري - 

73
00:08:29,580 --> 00:08:33,780
قبل أن تدخلي تلك الكنيسة
هل شككتِ في مشاعري نحوكِ؟

74
00:08:35,740 --> 00:08:39,100
فما عدا ممّا بدا الآن؟ - 
لماذا؟ - 

75
00:08:39,930 --> 00:08:41,640
(ربّاه، (دكستر

76
00:08:42,720 --> 00:08:43,720
مورغن) تتحدّث)

77
00:08:47,130 --> 00:08:48,130
حسنًا

78
00:08:49,200 --> 00:08:51,640
(كان (باتيستا) المتصل، وجدوا (سبلتزر

79
00:08:54,990 --> 00:08:59,610
رآه رجل أمنٍ في مزبلة المعادن
وكان عاقلًا ولم يحاول أن يكون بطلًا

80
00:08:59,620 --> 00:09:01,660
(تطلّب الإيقاع بـ(سبلتزر
أربعة ضبّاط

81
00:09:01,760 --> 00:09:04,340
لقد قاوم مقاومة شديدة - 
كادوا أن يطلقوا النار عليه - 

82
00:09:04,350 --> 00:09:06,080
لو كان (سبلتزر) يحمل سلاحًا
لكانوا أطلقوا عليه النار

83
00:09:06,110 --> 00:09:08,580
سبلتزر) سلاح بحدّ ذاته) - 
"كان لي" - 

84
00:09:08,710 --> 00:09:11,210
لم يطلب محاميًا بعد
هذه فرصتكم الوحيدة

85
00:09:11,220 --> 00:09:13,030
الاعتراف هو فرصتنا الوحيدة

86
00:09:13,060 --> 00:09:15,970
كان يرتدي قناعًا حين هاجمني
لذا لم أستطع تحديد هويّته يقينًا

87
00:09:15,980 --> 00:09:17,950
لا أصدّق أنّ حمضه النوويّ
لم يكن موجودًا في مسرح الجريمة

88
00:09:17,980 --> 00:09:19,790
راجعتُه أنا و(ماسوكا) مرّتين

89
00:09:19,800 --> 00:09:22,940
(أجل، تحقّقتُ و(دكستر
 ... (من ضريح (سبلتزر

90
00:09:22,950 --> 00:09:26,260
بحثًا عن دليل على وجود ضحيته هناك
ولكن لم يحالفنا الحظ

91
00:09:26,400 --> 00:09:28,510
(أعني: ليس بوسعي و(دكستر
أن نظهر دليلًا من العدم

92
00:09:28,520 --> 00:09:31,450
إن لم تفلحوا في جعله يعترف
(فلن تنالوا من (سبلتزر

93
00:09:31,480 --> 00:09:32,990
أأنتما مستعدّان؟

94
00:09:33,310 --> 00:09:34,970
نعم، بالتأكيد

95
00:09:39,150 --> 00:09:42,610
(هذا (دكستر مورغن - 
يبدو وجهه مألوفًا - 

96
00:09:42,910 --> 00:09:45,860
(وضعتُ كلّ ما اكتشفه (يرغ
عن (مورغن) في الملف

97
00:09:45,890 --> 00:09:48,470
ليس شرطيًّا، بل فنيّ مختبرات

98
00:09:48,500 --> 00:09:52,390
محلّل رشّات دم - 
بل "لطخات"، لطخات دم - 

99
00:09:52,530 --> 00:09:55,160
لا يهمّ
إنّه من (ميامي)، رجل طبيعيّ

100
00:09:55,190 --> 00:09:59,150
عدا أنّ زوجته قتلها سفّاح"
"قبل بضع سنين

101
00:09:59,400 --> 00:10:01,590
ومَن قتلناه على متن القارب؟

102
00:10:01,620 --> 00:10:02,830
(لوِس غرين)

103
00:10:04,150 --> 00:10:06,630
(كان متدرّبًا لدى شرطة (ميامي

104
00:10:08,040 --> 00:10:11,340
 ... مالك القارب، (دكستر مورغن) هذا

105
00:10:13,630 --> 00:10:16,210
يعمل لدى شرطة (ميامي) أيضًا

106
00:10:18,700 --> 00:10:22,540
(أيكون موت (فكتُر
انتقامًا لقتل ذلك المحقّق؟

107
00:10:22,550 --> 00:10:24,820
قد ورّطنا (فكتُر) شرّ ورطة

108
00:10:24,850 --> 00:10:28,530
أطلق النار على شرطيّ
دونًا عن الخلق

109
00:10:28,560 --> 00:10:31,420
فموت (فكتُر) هي غلطتُه؟ - 
نعم - 

110
00:10:31,450 --> 00:10:34,780
كان متهوّرًا، ولم يطِع أبدًا
على الأقلّ لم يطعني

111
00:10:35,000 --> 00:10:37,770
كان كلّ شيء يسير على ما يرام
(حتّى جاء إلى (ميامي

112
00:10:37,800 --> 00:10:39,500
كان (فكتُر) رجلًا صالحًا

113
00:10:41,090 --> 00:10:42,200
كان وفيًّا

114
00:10:42,930 --> 00:10:44,460
وكان ملتزمًا

115
00:10:45,100 --> 00:10:48,200
وكان هنا ليفعل ما عجزتَ عنه

116
00:10:48,570 --> 00:10:52,610
ألا وهو منع الكوبيّين من الاستيلاء
على تجارتنا بالمخدّرات

117
00:10:57,610 --> 00:10:58,670
سحقًا

118
00:11:01,260 --> 00:11:03,080
عدنا إلى هذا

119
00:11:10,430 --> 00:11:12,900
طاب مساؤكم جميعًا
 ... (أنا المحقّق (كوِن

120
00:11:12,930 --> 00:11:15,050
وسأكون مزعجكم الرسميّ لهذا اليوم

121
00:11:15,060 --> 00:11:17,170
"هلّا أطفأتم تلك الموسيقا"

122
00:11:17,200 --> 00:11:19,860
لتقف السيّدات يسارًا
وليقف الزبائن يمينًا

123
00:11:19,890 --> 00:11:21,610
ابقَ خلف المشرَب

124
00:11:22,060 --> 00:11:24,910
سيّدتي، أريدكِ أن تقفي هناك

125
00:11:24,940 --> 00:11:26,930
حضرة الضابط - 
بل المحقّق - 

126
00:11:27,170 --> 00:11:29,060
(المحقّق (كوِن

127
00:11:31,760 --> 00:11:34,320
لا تقل لي إنّكَ تضاجعها

128
00:11:35,010 --> 00:11:39,960
لا، ما يحملكِ على هذا الظنّ؟ - 
لستَ المحقّق الوحيد - 

129
00:11:40,870 --> 00:11:42,980
أتظنّ حقًّا أن معاشرة راقصة تعرٍّ
فكرة سديدة؟

130
00:11:43,010 --> 00:11:45,970
لا، بل هي فكرة فظيعة

131
00:11:48,060 --> 00:11:51,160
صدقًا، حتّامَ سيستمرّ هذا؟

132
00:11:51,870 --> 00:11:56,430
في رأيي: كلّ يوم
(حتّى نسجن قاتل (مايك أندرسن

133
00:11:57,440 --> 00:12:00,930
أو يمكنكَ تحديد مبلغ
وسيكون الأمر كالأيام الخوالي

134
00:12:00,960 --> 00:12:06,080
تعرف: تترك سيّارتكَ مفتوحة
وستجد مالًا وربّما بعض المخدّرات

135
00:12:06,890 --> 00:12:08,610
ويتلاشى كلّ هذا

136
00:12:10,000 --> 00:12:13,820
لا أعرف عمّا تتحدّث
اغرب عن وجهي

137
00:12:23,700 --> 00:12:25,850
لا شيء من هذا معقول

138
00:12:25,880 --> 00:12:27,900
قد مات (فكتُر)، قد نالوا منه

139
00:12:27,930 --> 00:12:31,170
لا يعرف كلّ مَن في شرطة (ميامي) ذلك

140
00:12:31,320 --> 00:12:33,290
وإلّا لما جاؤوا إلى هنا

141
00:12:34,350 --> 00:12:37,650
(لربّما كان (مورغن) و(غرين
يعملان منفردين

142
00:12:38,810 --> 00:12:42,060
ما الذي يدفع هذين الحقيرين
للتستّر على مقتل (فكتُر)؟

143
00:12:42,090 --> 00:12:46,360
أظنّ أنّ (دكستر مورغن) يعرف السبب - 
مُرني وسأقتله - 

144
00:12:46,390 --> 00:12:48,360
لا، أريد محادثته

145
00:12:48,390 --> 00:12:51,200
محادثته؟
وما يفترض بنا أن نفعل أثناء ذلك؟

146
00:12:51,230 --> 00:12:57,190
لدينا قاربان ينتظران إنزال بضاعتنا
رغم أنّنا لا نستطيع توزيع ما عندنا سلفًا

147
00:12:57,430 --> 00:12:59,040
إنّنا نخسر أموالًا

148
00:13:08,090 --> 00:13:11,610
الساقي (ألكس)، أحد رجالنا
أليس كذلك؟

149
00:13:14,010 --> 00:13:15,070
بلى

150
00:13:15,980 --> 00:13:18,190
فلنعطِهم ما يبغون إذًا

151
00:13:23,000 --> 00:13:24,210
 ... في رأيي

152
00:13:24,230 --> 00:13:27,080
انقضاض أربعة على رجل واحدٍ
لا يعدّ قتالًا منصفًا

153
00:13:28,100 --> 00:13:30,190
مارستُ الملاكمة فيما مضى

154
00:13:30,220 --> 00:13:34,020
لم أجابه أربعة رجال شرطة
ولكنّي صمدتُ

155
00:13:35,570 --> 00:13:38,760
لا تريد الحديث في التوافه، أتفهّم الأمر

156
00:13:39,680 --> 00:13:41,410
ولكن إليكَ ما في الأمر

157
00:13:41,440 --> 00:13:44,000
 ... ستأتي ملازمي إلى هنا

158
00:13:44,480 --> 00:13:48,470
وتقول إنّها رأتكَ في المتاهة
التي ماتت فيها تلك النادلة

159
00:13:49,630 --> 00:13:50,910
لا أعرف عمّا تتحدّث

160
00:13:50,940 --> 00:13:53,530
أجل، الأرجح أنّ رجلًا مثلكَ"
"كان في القاعة الرياضيّة

161
00:13:53,560 --> 00:13:55,530
"ولكنّها امرأة"

162
00:13:56,230 --> 00:13:58,650
والنساء يخطئن دائمًا

163
00:13:59,210 --> 00:14:01,130
 ... وهذه المرأة يا رجل

164
00:14:01,480 --> 00:14:04,130
إنّها رئيستي
إن كان بوسعكَ تصديق ذلك

165
00:14:04,850 --> 00:14:09,210
عليّ تبرير أفعالي لهذه النحيلة كلّ يوم

166
00:14:09,940 --> 00:14:15,330
وهي تنقّ في وجهي دائمًا
لا ينفكّ منقارها ينقّ وينقّ وينقّ

167
00:14:16,590 --> 00:14:18,540
لأصدقكَ القول: إنّي أحسدكَ

168
00:14:19,400 --> 00:14:23,090
أتحيّن إصابة ملازمي في منقارها
منذ أعوام

169
00:14:26,540 --> 00:14:29,280
إنّها تتحرّق شوقًا لتجربة حظّها معكَ

170
00:14:30,080 --> 00:14:34,830
فهل نسمح لها؟
قد يكون ذلك ممتعًا، صحيح؟

171
00:14:46,540 --> 00:14:48,970
أحسنتَ - 
إنّه جاهز لكِ - 

172
00:14:49,230 --> 00:14:50,230
 ... (دِب)

173
00:14:51,440 --> 00:14:52,640
حظًّا موفّقًا

174
00:14:55,550 --> 00:14:58,560
كان لي"
"ولكنّ (دِب) تحتاج هذا أكثر منّي

175
00:14:58,860 --> 00:15:01,350
"وتحتاج النيل منه على طريقتها"

176
00:15:01,520 --> 00:15:02,760
"أتذكرني؟"

177
00:15:03,110 --> 00:15:07,480
قد رأيتُكَ البارحة الأولى
إنّها لمتاهة مذهلة تلك التي بنيتَها

178
00:15:08,120 --> 00:15:10,200
لأيّ غايةٍ هي يا (رَي)؟

179
00:15:11,240 --> 00:15:13,340
أمتأكّد أنّكَ لا تذكرني؟

180
00:15:16,820 --> 00:15:19,020
ربّما لستُ جميلة بما يكفي

181
00:15:21,060 --> 00:15:23,090
المؤكّد أنّ أمّكَ كانت جميلة

182
00:15:23,710 --> 00:15:25,860
توفّيت قبل بضعة أعوام، صحيح؟

183
00:15:26,210 --> 00:15:28,870
أراهن بأنّ ذلك قد أثّر فيكَ كثيرًا

184
00:15:30,150 --> 00:15:35,050
يصعب على أيّ فتاة أن ترتقي
إلى هذا المظهر، ولكنّكَ تتابع المحاولة

185
00:15:35,730 --> 00:15:38,780
ما رأيكَ في الفتيات اللائي
تصحبهن معكَ إلى المنزل؟

186
00:15:39,110 --> 00:15:42,050
أتراهنّ غبيّات؟ يسيرات المنال؟

187
00:15:42,730 --> 00:15:44,480
أم أنّهنّ بغايا؟

188
00:15:46,010 --> 00:15:48,110
لا بدّ أنّهنّ كذلك، صحيح؟

189
00:15:48,490 --> 00:15:51,390
أن يذهبن معكَ إلى البيت
ويخلعن ملابسهنّ لأجلكَ

190
00:15:53,010 --> 00:15:55,160
أمثال تلك الفتيات سوقيّات

191
00:15:55,450 --> 00:15:59,040
ولكنّ أمثال تلك الفتيات
يشبهنّ أمّكَ دونما ريب

192
00:16:00,330 --> 00:16:03,450
 ... لذا لا مناص من أن أتساءل
كانت أمّكَ بارعة الجمال

193
00:16:03,820 --> 00:16:05,850
والأغلب أنّها حظيت بمعجبين كثر
صحيح؟

194
00:16:05,860 --> 00:16:10,800
رجال يرافقوها إلى المنزل
ويطالعونها وهي تخلع ملابسها

195
00:16:11,860 --> 00:16:16,410
ثمّ يقضون منها وَطَرهم كيفما بدا لهم - 
"اخرسي" - 

196
00:16:17,700 --> 00:16:21,280
هناك طرق عدّة لتقطيع البدن"
"(جعل أحدهم ينهار)

197
00:16:22,130 --> 00:16:24,120
كان بوسعكَ سماع ذلك، أليس كذلك؟

198
00:16:25,310 --> 00:16:29,400
كان بوسعكَ سماعها عبر تلك الجدران
الرقيقة التي تشاطرتماها

199
00:16:30,860 --> 00:16:35,060
كان بوسعكَ سماع كم أعجبها
أن يواقعها كلّ أولئك الرجال

200
00:16:35,260 --> 00:16:37,300
كان بوسعكَ سماعها وهي تقبّلهم

201
00:16:37,420 --> 00:16:42,540
كلّ الأشياء التي قد تفعلها بفمها
ذاك الفم عينه الذي تقبّلكَ به

202
00:16:43,080 --> 00:16:44,630
 ... (ولكن أصدقني القول يا (رَي

203
00:16:46,400 --> 00:16:48,100
قد راقكَ ذلك، صحيح؟

204
00:16:51,040 --> 00:16:54,640
أما كنتَ تتمنّى
لو أنّكَ مَن كان داخلها؟

205
00:16:55,800 --> 00:16:58,120
كان حريًّا بي أن أقتلكِ
كما قتلتُ الساقطة الأخرى

206
00:16:58,150 --> 00:16:59,760
اذهب إلى الجحيم

207
00:17:00,090 --> 00:17:01,550
قد نلنا منه

208
00:17:10,340 --> 00:17:13,280
"أحسنتِ أيّتها الملازم" - 
"!ونِعم البلاء" - 

209
00:17:16,270 --> 00:17:17,270
(دِب)

210
00:17:18,190 --> 00:17:20,930
قالت (جَيمي) إنّه لا بأس في أن
 ... ترعى (هارسن) إلى وقت متأخّر الليلة

211
00:17:20,960 --> 00:17:23,610
إن وددتِ احتساء شراب أو ما شابه

212
00:17:25,410 --> 00:17:28,430
توقّعتُ أن تكوني راغبة في الاحتفال

213
00:17:30,650 --> 00:17:34,350
 ... (أنا مسرورة فعلًا لتمكّننا من (سبلتزر
أمّا الاحتفال، فلا

214
00:17:34,530 --> 00:17:36,730
لا تزال (ميلَني غارِت) ميتة

215
00:17:37,670 --> 00:17:39,270
(ولكنّكِ نلتِ من (سبلتزر

216
00:17:39,570 --> 00:17:41,360
لن يؤذي أحدًا آخر أبدًا

217
00:17:41,370 --> 00:17:43,970
خارج السجن بالطبع - 
 ... (دكستر) - 

218
00:17:46,040 --> 00:17:47,800
 ... (كنتُ أفكّر كثيرًا في (ريتا

219
00:17:48,500 --> 00:17:49,900
وطريقة موتها

220
00:17:51,190 --> 00:17:52,840
ماتت بسببكَ

221
00:17:54,190 --> 00:17:55,990
لأنّكَ كنتَ أنانيًّا

222
00:17:56,710 --> 00:17:58,210
إنّ لكَ ابنًا

223
00:17:58,260 --> 00:18:02,010
هارسن) في الثالثة)
وعلى أحد ما أن يحميه

224
00:18:02,300 --> 00:18:05,850
أنا أحميه - 
على أحد ما أن يحميه منكَ - 

225
00:18:08,290 --> 00:18:12,200
(يمكنه أن يعيش مع (آستُر) و(كودي
(مع جدّيهم في (أورلاندو

226
00:18:12,230 --> 00:18:18,460
إنّي أب صالح، وأنا الشخص السليم، بل
الوحيد الذي يستطيع ويجب أن يربّي ابني

227
00:18:19,730 --> 00:18:23,230
الذي فقد أمّه مثلي - 
 ... ليس من الإنصاف منكَ - 

228
00:18:23,260 --> 00:18:25,630
 ... أن تعرّض طفلًا لـ

229
00:18:27,290 --> 00:18:29,350
خيارات حياتكَ

230
00:18:30,160 --> 00:18:33,160
 ... يجب أن تقرّر: إمّا رغباتكَ أو

231
00:18:33,190 --> 00:18:37,110
لا، لستُ ملزمًا بذلك - 
قد قلتَها بنفسكَ، إنّكَ لا تستطيع التوقّف - 

232
00:18:37,140 --> 00:18:39,100
وإنّكَ لا تريد التوقّف

233
00:18:39,230 --> 00:18:43,330
وإن استمررتَ في فعل هذا
 ... فستغدو كالمغناطيس

234
00:18:44,440 --> 00:18:46,880
ستجتذب المصائب

235
00:18:48,250 --> 00:18:50,700
وإن حدث ذلك، فسأعالج الأمر

236
00:18:53,800 --> 00:18:58,960
ماذا لو كنتَ تأخّرتَ ثلاث دقائق
عن متاهة (سبلتزر) اللعينة؟

237
00:18:59,060 --> 00:19:02,360
ولكنّي لم أتأخّر - 
(تأخّرتَ كثيرًا على (ريتا - 

238
00:19:05,080 --> 00:19:07,600
(كان حريًّا بي قتل (قاتل الثالوث
ساعة رأيتُه

239
00:19:07,610 --> 00:19:09,870
هذا هو الخطأ الذي اقترفتُه - 
هذا هو الخطأ الذي اقترفتَه؟ - 

240
00:19:09,880 --> 00:19:10,850
نعم

241
00:19:10,860 --> 00:19:13,940
 ... ولن أكرر أبدًا، من الآن فصاعدًا
أتسمعيني؟

242
00:19:14,210 --> 00:19:18,890
لن أكرّر أبدًا هذا الخطأ - 
ليس الأمر بيدكَ - 

243
00:19:18,940 --> 00:19:21,190
بل أزمّة الأمور كلّها بيدي

244
00:19:32,610 --> 00:19:34,950
لن أتخلّى عن ابني

245
00:19:54,560 --> 00:19:56,700
(سيّد (سِركو)، (جورج

246
00:19:57,380 --> 00:20:01,430
ما كنتُ أتوقّع مجيئ زوّار - 
لا عليكَ، لا نصرّ على الرسميّات - 

247
00:20:01,460 --> 00:20:02,630
(اقعد يا (ألكس

248
00:20:02,930 --> 00:20:04,650
لكَ عائلة جميلة

249
00:20:05,920 --> 00:20:06,960
أشكركَ

250
00:20:06,990 --> 00:20:10,400
لهذا جئتُ إلى هنا
(لا يزالون في (كرسك

251
00:20:12,160 --> 00:20:14,750
ابنكَ وابنتكَ ... ما اسمهما؟

252
00:20:14,760 --> 00:20:18,870
(ابني (زاكري)، وابنتي اسمها (يوليا

253
00:20:19,500 --> 00:20:20,780
إنّهما توأمان، صحيح؟

254
00:20:21,030 --> 00:20:24,710
كم عمرهما؟ - 
خمسة أعوام، عيد مولدهما في أبريل - 

255
00:20:24,740 --> 00:20:25,740
!خمسة أعوام

256
00:20:26,260 --> 00:20:28,190
إنّه أفضل سنّ؟

257
00:20:29,500 --> 00:20:35,130
تعلّم القراءة، والمشي، ومطالعة العالم
ومع ذلك يظلّون راغبين في أن يُمسَكوا

258
00:20:35,430 --> 00:20:38,680
ربّما تتساءل عن سبب تعريجي عليكَ
أترى؟

259
00:20:39,960 --> 00:20:41,200
 ... أخبرني

260
00:20:41,560 --> 00:20:43,670
ما مقدار المبلغ الذي ترسله
 ... إلى (كرسك) كلّ شهر

261
00:20:43,970 --> 00:20:48,270
من عملكَ في (فوكس هول)؟ - 
سبعمئة وخمسون دولارًا - 

262
00:20:48,410 --> 00:20:53,050
أستقطع منها إيجاري وطعامي
وبعض المال لسيّارتي

263
00:20:53,080 --> 00:20:56,810
متأكّد من أنّها تضحية بالنسبة إليكَ
 ... ولكن مع ذلك

264
00:20:57,400 --> 00:20:59,090
ليس مبلغًا كبيرًا

265
00:20:59,810 --> 00:21:04,870
ماذا لو كان بالإمكان
أن تحظى عائلتكَ بمال وفير؟

266
00:21:05,490 --> 00:21:09,030
والأمن، والكليّة لـ(زاكري) و(يوليا)؟

267
00:21:10,280 --> 00:21:13,580
تريد لهم ذلك - 
مستعدّ لبذل أيّ شيء لأجلهم - 

268
00:21:14,620 --> 00:21:19,850
يسرّني ذلك
لأنّني أتيتُكَ اليوم لهذا السبب

269
00:21:20,890 --> 00:21:24,180
(لأسألكَ معروفًا يا (ألكس - 
أجل، بالطبع، أيّ شيء - 

270
00:21:24,210 --> 00:21:25,360
أواجه مشكلة

271
00:21:27,430 --> 00:21:30,440
قتل أحدُ رجالي ضابطَ شرطة

272
00:21:30,460 --> 00:21:33,920
وعليّ أن أعطي الشرطة مشتبهًا
ليكفّوا عن مضايقتنا

273
00:21:33,950 --> 00:21:38,970
وأنتَ هو ذلك المشتبه - 
ولكنّي لم أقتل أحدًا - 

274
00:21:40,710 --> 00:21:43,730
بالطبع قتلتَ - 
أريدكَ أن تكتب رسالةً - 

275
00:21:44,330 --> 00:21:45,860
ورقة وقلم

276
00:21:48,980 --> 00:21:51,170
 ... إليكَ ما أريدكَ أن تكتبه

277
00:21:52,490 --> 00:21:53,980
" ... (كاجا)"

278
00:21:55,310 --> 00:21:58,330
"لا أطيق الحياة مع ما فعلتُ"

279
00:21:59,720 --> 00:22:01,000
"إنّي آسف جدًّا"

280
00:22:04,320 --> 00:22:06,900
سأعتني بعائلتكَ الآن

281
00:22:07,910 --> 00:22:12,100
لن ينقص (زاكري) و(يوليا) شيء

282
00:22:15,140 --> 00:22:18,320
هذا لكَ
إنّه المسدّس الذي قتل ضابط الشرطة

283
00:22:18,350 --> 00:22:19,550
وما أصنع به؟

284
00:22:29,150 --> 00:22:33,070
تأمّل وجهَي ابنيكَ، إنّهما يطالعانكَ

285
00:22:33,700 --> 00:22:37,760
يريدانكَ أن تمنحهما
أرغد عيش في الدنيا

286
00:22:38,370 --> 00:22:41,130
ستفعل هذا من أجلهما

287
00:22:41,360 --> 00:22:42,690
وإن لم أفعل؟

288
00:22:44,160 --> 00:22:45,750
سنقتلكَ على أيّة حال

289
00:22:46,990 --> 00:22:50,440
ونلقي بزوجكَ
وابنيكَ اللعينين في النهر

290
00:22:51,120 --> 00:22:54,400
لا داعي للتهديد
فجميعنا أصدقاء هنا

291
00:22:55,190 --> 00:22:58,080
ولكنّي أحسبكَ تتفهّم الوضع

292
00:23:17,160 --> 00:23:19,160
لن تشعر بشيء

293
00:23:21,440 --> 00:23:23,230
 ... سيكون موتًا سريعًا

294
00:23:24,750 --> 00:23:26,690
يشبه إطفاء النور

295
00:23:48,610 --> 00:23:50,440
من أجل عائلتي؟

296
00:24:05,730 --> 00:24:07,090
"(هانا مكّي)"

297
00:24:07,180 --> 00:24:11,890
قضت ستّة أعوام في إصلاحيّة الأحداث"
"(بعد إقرارها بأنّها شريكة (وَين راندل

298
00:24:11,920 --> 00:24:15,160
لطالما ادّعت بأنّها كانت"
"مجرّد ضحيّة أخرى من ضحاياه

299
00:24:16,030 --> 00:24:19,100
وصفها (وَين) بأنّها سنده"
" ... (كما يسند (روبن) (باتمان

300
00:24:19,560 --> 00:24:21,360
"ولكن لها ساقان أجمل"

301
00:24:21,520 --> 00:24:23,030
(دكستر مورغن)

302
00:24:24,890 --> 00:24:29,430
تبدين تائهة - 
لم أدخل مركز شرطة منذ 15 عامًا - 

303
00:24:30,560 --> 00:24:33,270
لا زالت رائحته كما كانت
تشبه رائحة الأكلات السريعة والعرق

304
00:24:33,750 --> 00:24:37,070
حسن الضيافة ليس شغلنا الشاغل

305
00:24:38,340 --> 00:24:42,370
سمعتُ بأنّ مديرية العمدة وجدت
(جثّة إحدى ضحايا (وَين

306
00:24:42,400 --> 00:24:46,880
أجل، رجعوا مرّة أخيرة
(بعد وفاة (وَين

307
00:24:47,370 --> 00:24:49,130
ووسّعوا نطاق بحثهم

308
00:24:50,850 --> 00:24:54,960
ألهذا جئتِ؟ لتساعدينا في إيجاد
جثث أخرى دفنها (وَين)؟

309
00:24:55,160 --> 00:24:58,130
قال محاميّ إنّ ذلك في صالح الجميع

310
00:25:00,390 --> 00:25:05,390
تسري شائعة بأنّكَ آخر
 ... مَن حادث (وَين) قبل أن

311
00:25:08,780 --> 00:25:10,190
يموت

312
00:25:11,790 --> 00:25:13,900
كانت كلماته الأخيرة عنكِ

313
00:25:16,840 --> 00:25:20,960
ذكر أمرًا عن كون كلّ يوم
أشبه بهديّة مغلّفة

314
00:25:20,990 --> 00:25:23,410
أجل، أجل

315
00:25:24,440 --> 00:25:27,890
أذكر حصوله على ذلك الفأل
من بسكويتة

316
00:25:28,980 --> 00:25:31,280
ألم تبقيا على اتصال؟

317
00:25:32,890 --> 00:25:34,560
مؤلم جدًّا

318
00:25:37,960 --> 00:25:42,070
إلامَ كنتما تسعيان أنتِ و(وَين)؟
أكانت لديكما خطّة ما؟

319
00:25:42,290 --> 00:25:44,050
لم تكن لدينا خطّة بادئ الأمر

320
00:25:44,070 --> 00:25:46,680
إنّما كنّا نحاول مغادرة
(كلوبتن)، (ألباما)

321
00:25:46,710 --> 00:25:50,360
وهي ليست بلدة، بل تقاطعًا ومقبرة

322
00:25:51,130 --> 00:25:55,080
 ... (ولكن قرب (سارسوتا
بدأت خطّة ما بالتشكّل

323
00:25:55,120 --> 00:25:56,590
(الأرجنتين)

324
00:25:56,880 --> 00:26:01,130
كنّا سنجد مزرعة
في (الأرجنتين) ونستقرّ فيها

325
00:26:03,010 --> 00:26:06,070
ماذا؟ - 
(كنّا نعيش في مزارع في (ألباما - 

326
00:26:06,100 --> 00:26:09,650
كأنّها ستختلف على نحوٍ ما
(في (أمريكا الجنوبيّة

327
00:26:14,150 --> 00:26:15,670
أتفتقدينه؟

328
00:26:17,050 --> 00:26:20,050
أفتقد إحساسي لمّا كنتُ بصحبته
ونحن مسافرَين

329
00:26:21,650 --> 00:26:24,800
بأنّ الحياة كانت في أوّلها
 ... وبأنّ كلّ شيء

330
00:26:25,960 --> 00:26:28,050
كلّ شيء كان ممكنًا

331
00:26:31,280 --> 00:26:32,880
أتعرف ذلك الإحساس؟

332
00:26:39,240 --> 00:26:40,240
لا

333
00:26:45,200 --> 00:26:49,500
إنّه محاميّ
متأكّدة من أنّه يتساءل أين تهتُ

334
00:27:05,800 --> 00:27:07,650
نواجه مشكلة عويصة

335
00:27:09,870 --> 00:27:10,870
"انبطح"

336
00:27:15,440 --> 00:27:17,650
ما المشكلة؟ - 
تابعوا تلاوة الحقوق - 

337
00:27:17,680 --> 00:27:19,730
"أركبوه السيّارة"

338
00:27:20,230 --> 00:27:21,490
"تعرف مجريات الأمر"

339
00:27:21,520 --> 00:27:25,770
إن أردتَ محاميًا، فسنأتيكَ بمحامٍ"
"وإن لم تستطع دفع أجره

340
00:27:26,150 --> 00:27:27,950
"أتفهم حقوقكَ؟"

341
00:27:28,870 --> 00:27:29,920
"أتفهم؟"

342
00:27:31,680 --> 00:27:34,160
"قل نعم" - 
"هل رأيتم ذلك؟" - 

343
00:27:34,190 --> 00:27:36,140
""تبدو لي كـ"نعم"

344
00:27:36,660 --> 00:27:38,210
"لُكَع لعين"

345
00:27:40,330 --> 00:27:43,000
لم يحصلوا على تأكيد لفظيّ
بأنّ (سبلتزر) فهم حقوقه

346
00:27:43,030 --> 00:27:45,150
لا - 
لكنّ (سبلتزر) أومأ - 

347
00:27:45,180 --> 00:27:46,780
"لم يقل "نعم

348
00:27:47,520 --> 00:27:50,840
وفي جلسة استدعاء (سبلتزر) صباح اليوم
 ... تمكّن المحامي العام من إبطال القضيّة

349
00:27:50,850 --> 00:27:51,310
 ... لا

350
00:27:51,380 --> 00:27:57,540
لأنّ (سبلتزر) أفقِد وعيه في مرحلة ما
فإنّه من المحتمل أنّه لم يفهم حقوقه

351
00:27:57,570 --> 00:28:00,360
وبأنّها لم تكن إيماءة إيجاب
بل إغماءة مؤقتة

352
00:28:00,370 --> 00:28:05,490
وهل صدّق القاضي ذلك؟ - 
رفض القاضي اعترافه - 

353
00:28:06,020 --> 00:28:08,700
أطلق سراحه ... قبل ساعتين - 
متى؟ - 

354
00:28:08,760 --> 00:28:09,960
!ناكح أمّه

355
00:28:09,990 --> 00:28:13,600
(وعلى ما يبدو، فإنّ (سبلتزر
يعتزم رفع قضيّة ضدّنا

356
00:28:13,810 --> 00:28:15,810
لاستعمال قوّة غاشمة؟

357
00:28:16,570 --> 00:28:18,120
لا أصدّق هذا

358
00:28:18,150 --> 00:28:20,770
 ... كلّ ما بقي لنا لنفعله هو

359
00:28:20,870 --> 00:28:23,440
هو ماذا؟ - 
ننتظر حتّى يقتل شخصًا آخر؟ - 

360
00:28:23,470 --> 00:28:25,870
ما بوسعنا فعل شيء آخر

361
00:28:26,040 --> 00:28:30,150
"ولكن ثمّة ما بوسعي فعله" - 
تبًا لذلك، تبًّا لكلّ هذا - 

362
00:28:35,820 --> 00:28:39,750
انتحار، (ألكس دبروزني)، 14501"
"جنوب الشارع الـ20

363
00:28:40,850 --> 00:28:44,700
(قد أطلق ساقي (فوكس هول
النار على رأسه البارحة

364
00:28:46,980 --> 00:28:48,880
"لمَ لا يرتدون أزياء موحّدة؟"

365
00:28:49,090 --> 00:28:51,030
ما من احترام

366
00:28:53,130 --> 00:28:55,760
لن يميّز المرء أنّهم من الشرطة

367
00:29:05,030 --> 00:29:08,080
ما لم تعرف عمّن تبحث

368
00:29:18,630 --> 00:29:20,930
هنالك جرح إصابة طلق ناريّ
في الصدغ الأيمن

369
00:29:20,960 --> 00:29:24,000
وما يبدو أنّه راسب طلق ناريّ
في اليد اليمنى

370
00:29:24,030 --> 00:29:27,270
اخترقته الرصاصة
 ... بناءً على ارتفاع الرصاصة في الجدار

371
00:29:27,300 --> 00:29:30,840
كان (ألكس) قاعدًا إلى الطاولة
حين صوّب مسدّسه إلى رأسه

372
00:29:30,870 --> 00:29:32,990
وبات عندنا
شراب (روسيّ أبيض) مع الثلج

373
00:29:33,020 --> 00:29:34,260
!يا للطرافة

374
00:29:34,290 --> 00:29:37,390
(فلتعلم أنّ لي أتباعًا كثرًا في (تويتر

375
00:29:38,680 --> 00:29:42,980
هذا مسدّس من عيار 9 ملم
(الطراز نفسه الذي أردِي به (مايك أندرسن

376
00:29:43,080 --> 00:29:45,220
سأقصد قسم المقذوفات وأفحصه

377
00:29:45,250 --> 00:29:48,500
وأؤكّد بأنّ هذا الحقير هو مطلق النار
الذي ننشده

378
00:29:49,740 --> 00:29:52,270
(ولكنّي متأكّد من أنّ (فكتُر"
"(هو مَن قتل (مايك أندرسن

379
00:29:52,300 --> 00:29:55,200
"فما يدفع (ألكس) لتلقي الملامة عنه؟"

380
00:29:55,580 --> 00:30:00,580
ما لم يكن هنالك شخص في الملهى يريد"
"(انتهاء التحقيق بقدر ما تريد شرطة (ميامي

381
00:30:00,610 --> 00:30:02,760
كوِن)، اقرأ الرسالة مجدّدًا)

382
00:30:02,790 --> 00:30:06,400
كاجا)، لا أطيق الحياة مع ما فعلتُ)"
"إنّي آسف جدًّا

383
00:30:06,430 --> 00:30:08,690
يعتذر لـ(كاجا)؟ - 
نعم - 

384
00:30:09,230 --> 00:30:10,630
هذا معقول

385
00:30:10,830 --> 00:30:14,750
جليّ أنّ (ألكس دبروزني) أحبّها
 ... (وكانت تحبّ (توني

386
00:30:14,780 --> 00:30:18,920
والأرجح أنّه لم يتقبّل ذلك"
"(فقتلها وقتل (توني

387
00:30:18,950 --> 00:30:21,420
وكان (مايك) في المكان الخطأ"
"في الوقت الخطأ وحسب

388
00:30:21,450 --> 00:30:24,730
لا يزال هذا الرجل يعلّق صورًا
لابنيه وزوجته

389
00:30:24,760 --> 00:30:28,670
أجل، الأغلب أنّه مستاء جدًّا
لاضطراره إلى النظر إلى وجهها طول اليوم

390
00:30:28,680 --> 00:30:30,880
وهذا ما في الأمر
ليس مضطرًّا إلى ذلك

391
00:30:31,330 --> 00:30:32,940
لينزل الصور ويزيحهم عنه

392
00:30:32,950 --> 00:30:35,700
ينبئني تركه الصور معلّقة
بأنّه لا يزال يحبّهم

393
00:30:35,710 --> 00:30:38,900
إنّه رجل، متى ما علّق شيئًا
على الجدار، لا يزعج نفسه بإنزاله

394
00:30:38,910 --> 00:30:40,860
لستُ متأكّدًا - 
ما الذي لستَ متأكّدًا منه؟ - 

395
00:30:40,890 --> 00:30:42,710
لستُ متأكّدًا من أنّ كلّ شيء معقول

396
00:30:42,720 --> 00:30:44,230
اسمع، سنخاطب الجيران

397
00:30:44,240 --> 00:30:47,240
وننظر إن كانوا رأوا أحدًا ما يدخل
 ... أو يخرج من شقّة (ألكس) البارحة

398
00:30:47,250 --> 00:30:50,220
إن كان يسرّكَ ذلك - 
لا يتعلّق الأمر بالسرور - 

399
00:30:50,230 --> 00:30:53,280
 ... (أنجل) ... (أنجل)
هذا رجلنا المنشود

400
00:30:57,850 --> 00:31:01,210
" ... يتوق الجميع إلى الصفاء والخاتمة"

401
00:31:02,510 --> 00:31:05,800
"ولكن ... أذلك ممكن حقًّا؟"

402
00:31:10,410 --> 00:31:13,800
جَيمي)؟) - 
قد كبر (هارسن) على نصف ألعابه - 

403
00:31:13,810 --> 00:31:16,650
أعلم أنّه كان علينا فرزها
ولكنّي لم أعلم أنّنا سنقوم بذلك الآن

404
00:31:16,660 --> 00:31:19,170
شارفتُ على الانتهاء
أردتُ فعل ذلك خلال نومه

405
00:31:19,310 --> 00:31:23,450
يمكننا وضع كلّ ما لسنا متأكّدَين منه
"في كومة "الاحتفاظ بها حاليًّا

406
00:31:27,140 --> 00:31:29,960
وما الكومة الأخرى؟ - 
قمامة - 

407
00:31:33,790 --> 00:31:37,730
وضعتِ (لامي) في القمامة؟ - 
رائحة (لامي) تشبه البول - 

408
00:31:38,260 --> 00:31:43,600
(ولم ينم (هارسن) مع (لامي
منذ أكثر من عام

409
00:31:43,940 --> 00:31:49,340
كان النوم يجافيه من دونه - 
أذكر ذلك، أنحتفظ بها؟ - 

410
00:31:49,520 --> 00:31:50,520
لا

411
00:31:51,540 --> 00:31:54,950
ينام كثير من الأطفال مع لُحُف أمان
 ... في صغرهم

412
00:31:55,190 --> 00:31:59,920
ولكن متى ما بدأوا بالاختلاط
 ... وتعلّم أن يكونوا جزءًا من مجموعة

413
00:31:59,930 --> 00:32:01,500
لا يعودوا يحتاجونها

414
00:32:01,510 --> 00:32:06,250
ولأنّ (هارسن) عبقريّ
بلغ تلك المرحلة باكرًا

415
00:32:08,190 --> 00:32:10,150
كان صغيرًا جدًّا

416
00:32:11,440 --> 00:32:14,180
(كان (لامي) هديّة من أمّ (ريتا
حين وُلد

417
00:32:14,190 --> 00:32:17,070
(ربّما علينا الاحتفاظ به لـ(هارسن

418
00:32:17,770 --> 00:32:20,740
لـ(هارسن)، بالطبع

419
00:32:30,150 --> 00:32:34,420
يصعب الافتراق عن بعض الألعاب"
"دونًا عن غيرها

420
00:32:53,360 --> 00:32:57,580
سرعان ما عاد (سبلتزر) إلى العمل"
"حافرًا القبور

421
00:32:59,880 --> 00:33:02,350
"يجدر به البدء بحفر قبره"

422
00:33:06,850 --> 00:33:10,760
(صادرت شرطة (ميامي"
" ... مركبة (سبلتزر) عندما اعتُقل

423
00:33:10,990 --> 00:33:13,880
ولكنّهم اضطرّوا إلى إرجاعها"
"عندما أطلق سراحه

424
00:33:17,020 --> 00:33:21,450
 ... رَي) يتعاطى المنشّطات)"
"على الأقلّ لن يمانع استعمال الحقن

425
00:33:22,280 --> 00:33:24,990
يمكنني الاختباء هنا"
"(وتربّص عودة (سبلتزر

426
00:33:25,050 --> 00:33:30,050
سأستعمل المركبة غرفةً للقتل"
"(ووسيلة نقل للتخلّص من جثّة (رَي

427
00:33:37,640 --> 00:33:39,720
"وغنائمه"

428
00:34:21,160 --> 00:34:25,680
لا زلتُ حيًّا"
"ولكنّي لا أحسب أنّ السبب سيروقني

429
00:34:31,050 --> 00:34:34,830
(لا يمكن أن يكون (سبلتزر"
"قد أنشأ هذا كلّه في يوم

430
00:34:35,340 --> 00:34:38,140
"أهذا المكان هو تحفته الفنيّة؟"

431
00:34:45,540 --> 00:34:46,480
{\an8}"اهرب"

432
00:34:46,480 --> 00:34:47,290
الهرب ليس من شيمي"
"إنّما أدفع الناس إلى الهرب
اهرب

433
00:34:47,290 --> 00:34:50,390
الهرب ليس من شيمي"
"إنّما أدفع الناس إلى الهرب

434
00:35:11,780 --> 00:35:15,230
ولكنّي أهرب إن كان ثمّة ثور"
"يلاحقني حاملًا فأسًا

435
00:36:43,870 --> 00:36:46,910
يجدر بكَ محاولة الاستحمام
بين الفينة والأخرى

436
00:36:56,800 --> 00:36:59,000
أين أنتَ؟

437
00:37:05,030 --> 00:37:08,020
يواصل (سبلتزر) دفعي إلى النزول"
"إلى الطبقة التالية

438
00:37:08,820 --> 00:37:13,800
إن كان يريدني أن أنزل"
"ماذا سيحدث إن صعدتُ؟

439
00:37:58,470 --> 00:38:00,770
"بات يعرف وجهي"

440
00:38:01,090 --> 00:38:03,940
إن كنتُ أريد مباراة ثانية"
"فيجب أن أكون أذكى

441
00:38:06,990 --> 00:38:10,940
يجب أن أحرص على ألّا يكون"
"(لديّ ما أخسره للإطاحة بـ(سبلتزر

442
00:38:14,480 --> 00:38:16,390
!لذيذ

443
00:38:17,490 --> 00:38:21,490
(لن يذهب (هارسن) إلى (أورلاندو
(إلّا لبضعة أسابيع يا (دكستر

444
00:38:21,680 --> 00:38:23,220
أجل، أدرك ذلك

445
00:38:23,230 --> 00:38:26,960
سيكون بخير
(لن يرغب إلّا في اللحاق بـ(كودي

446
00:38:26,990 --> 00:38:28,680
أشكركِ للسفر به إلى هناك

447
00:38:28,690 --> 00:38:32,540
قد أقضي بضعة أيّام هناك
وأنظر أيّ مشكلة أورّط نفسي فيها

448
00:38:32,800 --> 00:38:34,160
استمتعي بوقتكِ

449
00:38:34,170 --> 00:38:37,310
شكرًا، سآخذها إلى السيّارة

450
00:38:43,850 --> 00:38:46,540
آستُر) و(كودي) متحمسان للقائكَ)

451
00:38:46,740 --> 00:38:49,150
أريدكَ أن تحسن التصرّف
لأجل جدّتكَ وجدّكَ، اتفقنا؟

452
00:38:50,100 --> 00:38:53,950
(لا أرسل (هارسن) إلى (أورلاندو"
" ... لأنّ (دِب) طلبت إليّ ذلك

453
00:38:54,310 --> 00:38:57,140
(بل لأنّ (سبلتزر"
"يعدّ مشكلة عليّ حلّها

454
00:38:57,150 --> 00:39:00,660
وحالما أحلّها"
"سيعود (هارسن) إلى داره حيث ينتمي

455
00:39:01,170 --> 00:39:04,810
 ... إنّي أعزّكَ أكثر من - 
البيتزا - 

456
00:39:06,340 --> 00:39:08,960
أصبتَ، البيتزا

457
00:39:09,230 --> 00:39:10,950
فلنذهب

458
00:40:42,750 --> 00:40:44,910
سأثأر لمقتلكَ

459
00:40:48,570 --> 00:40:51,050
 ... كلّ ما أفعله

460
00:40:52,320 --> 00:40:54,710
هو لأجلكَ

461
00:41:13,410 --> 00:41:16,530
دِب)، أأنتِ بخير؟) - 
نعم - 

462
00:41:18,650 --> 00:41:22,640
أريد العودة إلى المركز وإنهاء
(معاملات مطلق النار على (مايك

463
00:41:23,040 --> 00:41:25,360
سأوافيكَ بعد دقيقة

464
00:41:36,060 --> 00:41:37,820
!ناكح أمّه

465
00:41:45,360 --> 00:41:47,340
أيّها العنِّين اللعين

466
00:41:47,370 --> 00:41:50,500
"!يا لسلاطة لسانكِ" - 
ماذا تفعل هنا؟ أما فعلتَ ما يكفي؟ - 

467
00:41:50,510 --> 00:41:52,100
للتوّ بدأتُ

468
00:41:52,130 --> 00:41:54,690
أيّها اللّكع اللعين ناكح أمّه

469
00:41:54,700 --> 00:41:56,900
حسنًا، حسنًا - 
أيّها السافل اللعين - 

470
00:41:56,940 --> 00:41:58,450
تمالكي نفسكِ

471
00:41:58,460 --> 00:42:03,810
إنّكِ يسيرة المنال كالأخريات تمامًا - 
ارحل عن هذا المكان، تعالي - 

472
00:42:03,840 --> 00:42:05,790
لأرينّكَ

473
00:42:06,720 --> 00:42:08,750
أراكِ في الأرجاء

474
00:42:20,420 --> 00:42:22,290
(اتصل (باتيستا

475
00:42:23,940 --> 00:42:27,000
مؤكّد أنّه فعل - 
ما الذي حدث؟ - 

476
00:42:29,770 --> 00:42:32,500
فقدتُ رشدي

477
00:42:33,110 --> 00:42:36,010
(رأيتُ (سبلتزر) في جنازة (ميلَني

478
00:42:38,090 --> 00:42:40,480
 ... يبتسم لعربة نقل الموتى، و

479
00:42:40,880 --> 00:42:42,080
ماذا فعلتِ؟

480
00:42:42,820 --> 00:42:46,420
هاجمتُه، وددتُ أن أقتله

481
00:42:48,540 --> 00:42:49,900
خسئتَ

482
00:42:51,420 --> 00:42:55,950
ألهذا أتيتَ؟ لتبرهن رأيكَ
بأنّ الجميع يرغبون في موت أحد ما؟

483
00:42:56,330 --> 00:42:59,800
 ... أتيتُ لأطمئن عليكِ

484
00:43:01,650 --> 00:43:03,120
ليس إلّا

485
00:43:05,870 --> 00:43:07,780
إنّي في أحسن حال

486
00:43:23,460 --> 00:43:25,610
هل سيهون هذا يومًا؟

487
00:43:25,750 --> 00:43:28,100
(لم يتغيّر الكثير يا (دِب

488
00:43:35,430 --> 00:43:38,280
الشيء الوحيد الذي تغيّر
هو أنّكِ تعرفين المزيد عنّي الآن

489
00:43:39,750 --> 00:43:41,730
 ... ما أعرفه عنكَ

490
00:43:47,110 --> 00:43:49,990
يجعلكَ شخصًا مختلفًا كليًّا

491
00:43:50,140 --> 00:43:54,260
ولكنّي لستُ كذلك
أنا الشخص عينه الذي لطالما كنتُه

492
00:43:55,940 --> 00:43:59,880
أخوكِ، الشخص نفسه الذي سيظلّ
موجودًا دائمًا لمساندتكِ

493
00:44:07,160 --> 00:44:10,160
:لربّما يكون السؤال هو
هل ستظلّين موجودةً لمساندتي؟

494
00:44:20,480 --> 00:44:23,610
لستُ متأكّدة من أنّه يمكنني
مبادلتكَ الشعور حول علاقتنا

495
00:44:25,720 --> 00:44:27,160
أمّا أنا فمتأكّد

496
00:44:31,710 --> 00:44:33,120
 ... وأنا كذلك

497
00:44:35,570 --> 00:44:37,720
ولكنّي لستُ متأكّدة في الوقت عينه

498
00:45:06,580 --> 00:45:10,570
(أمتأكّدون من أنّ (ألكس دبروزني
أردى (مايك أندرسن)؟

499
00:45:11,660 --> 00:45:14,970
لماذا تحاول زعزعة هذا الأمر؟ - 
لأنّه يبدو ملفّقًا - 

500
00:45:15,000 --> 00:45:16,490
وكيف يبدو الأمر الملفّق؟

501
00:45:16,500 --> 00:45:18,900
لم يكن لهذا الساقي سجلّ إجراميّ
(في (كرسك

502
00:45:19,230 --> 00:45:21,590
وفجأةً يقرّر قتل ثلاثة أشخاص؟

503
00:45:21,620 --> 00:45:26,200
كان (ألكس) سريع الغضب
وفؤاده مفطور، وكان عنده مسدّس معمّر

504
00:45:26,210 --> 00:45:29,690
مسدّس أثبت (ماسوكا) أنّه المسدّس
عينه الذي أردِي (مايك) به

505
00:45:29,720 --> 00:45:31,880
ولدينا رسالة انتحار

506
00:45:32,030 --> 00:45:35,370
لم تساعدنا في حلّ قضيّة مقتل
مايك) وحسب، بل وحلّ جريمتين أخريين)

507
00:45:35,400 --> 00:45:37,500
هكذا يبدو الأمر الملفّق

508
00:45:38,000 --> 00:45:40,230
الأمر برمّته شديد التنظيم وشديد السهولة

509
00:45:40,260 --> 00:45:43,820
لم نكن نشتبه في (ألكس) بتاتًا
فلمَ يقتل نفسه الآن؟

510
00:45:43,850 --> 00:45:45,920
تمكّن منه تأنيب الضمير

511
00:45:47,000 --> 00:45:51,050
دعنا نعرّج على الملهى
مرّة أخيرة، ونستفسر

512
00:45:51,350 --> 00:45:53,400
(فنحن نتحدّث عن (مايك

513
00:45:54,380 --> 00:45:56,080
حسنًا، ولكن ليس الليلة

514
00:45:58,480 --> 00:46:00,260
ما اسمها؟ - 
(ناديا) - 

515
00:46:00,290 --> 00:46:02,890
المتعرّية؟ - 
إنّها راقصة - 

516
00:46:03,380 --> 00:46:05,030
ولكنّها لا تبقي الكثير من ملابسها عليها

517
00:46:05,060 --> 00:46:09,110
هل أنتَ جادّ في علاقتكَ بها؟ - 
 ... لستُ متأكّدًا من مشاعري نحوها، ولكن - 

518
00:46:09,180 --> 00:46:13,970
 ... (كانت مقرّبة من (كاجا) و(توني
وما يجري قاسٍ عليها

519
00:46:14,060 --> 00:46:16,100
يسرّني أنّكَ موجود لمواساتها

520
00:46:16,110 --> 00:46:18,060
حسبكَ - 
إنّي غيور وحسب - 

521
00:46:18,570 --> 00:46:22,290
على الأقلّ ثمّة شخص في حياتكَ - 
لها العديد من الصديقات الحسناوات - 

522
00:46:22,320 --> 00:46:26,080
أنا محقّق مطلّق مرّتين
وأوشك على التقاعد

523
00:46:26,110 --> 00:46:29,580
أنا مبتذل سلفًا، ولا داعي
لإضافة مضاجعة متعرّية إلى القائمة

524
00:46:29,590 --> 00:46:31,410
حسنًا، لا بأس
 ... سنعرّج على الملهى غدًا

525
00:46:31,420 --> 00:46:33,840
(ونتأكّد من أنّ (ألكس
ليس كبش فداء للعصابة

526
00:46:33,850 --> 00:46:35,460
طابت ليلتكَ

527
00:46:52,560 --> 00:46:54,250
"الكرّ أم الفرّ؟"

528
00:46:57,260 --> 00:46:59,960
"ذاك جزء من لوزة مخّ الجميع"

529
00:47:18,570 --> 00:47:19,960
" ... قد يكون لـ(سبلتزر) لوزة مخّ مثلي"

530
00:47:19,960 --> 00:47:21,630
ابقَ
" ... قد يكون لـ(سبلتزر) لوزة مخّ مثلي"

531
00:47:21,630 --> 00:47:21,990
{\an8}"ابقَ"

532
00:47:21,990 --> 00:47:22,140
لكنّ عيبه"
"هو أنّه لا يملك عقلًا بشريًّا كافيًا
ابقَ

533
00:47:22,140 --> 00:47:25,590
لكنّ عيبه"
"هو أنّه لا يملك عقلًا بشريًّا كافيًا

534
00:47:46,230 --> 00:47:48,020
ما هذا بحقّ الجحيم؟

535
00:47:48,300 --> 00:47:49,840
نهاية أجلكَ

536
00:47:52,450 --> 00:47:53,600
أخرجني من هنا

537
00:47:55,090 --> 00:47:57,420
اصرخ ما بدا لكَ، لن يسمعكَ أحد

538
00:47:57,800 --> 00:47:59,970
تبًّا، تبًّا

539
00:48:00,400 --> 00:48:04,400
تبًّا، تبًّا

540
00:48:04,570 --> 00:48:06,070
إحساس طيّب

541
00:48:06,200 --> 00:48:08,300
تبًّا

542
00:48:11,550 --> 00:48:17,190
عادةً، أقوم الآن بجرح خدّكَ بمِبضعي
وأستخرج قطرة دم أتذكّركَ بها

543
00:48:17,220 --> 00:48:20,450
ولكن لا يمكنني المخاطرة
بأن يجد أحدهم شريحة دم مجدّدًا

544
00:48:20,480 --> 00:48:22,130
إنّكَ مسخ لعين

545
00:48:22,750 --> 00:48:24,550
أسلك نهجًا مختلفًا الآن

546
00:48:26,050 --> 00:48:28,630
يجب أن تكون ذكرى قتلكَ كافيةً

547
00:48:28,980 --> 00:48:30,180
سأقتلكَ

548
00:48:31,750 --> 00:48:35,210
 ... سيكون ذلك منعطفًا مفاجئًا

549
00:48:35,970 --> 00:48:38,470
ولن يحدث الليلة

550
00:48:46,980 --> 00:48:51,050
كان يفترض أن تكون وسيلةً للخلاص
من المأزق الذي كنتُ فيه مع أختي

551
00:48:51,480 --> 00:48:56,630
وخيطًا تستطيع اتّباعه لفهمي
بصورة أفضل، بل لتتقبّلني أيضًا

552
00:48:58,040 --> 00:49:00,900
ولكنّي وإياها خسرنا بعضنا

553
00:49:01,470 --> 00:49:05,100
بل كادت تفقد روحها وهي تطاردكَ

554
00:49:06,700 --> 00:49:09,380
أرادت القبض عليكَ بقدر ما أردتُ

555
00:49:11,180 --> 00:49:15,760
!من يدري؟
قد تنهض علاقتنا من رمادكَ

556
00:49:17,530 --> 00:49:18,530
لا

557
00:49:19,100 --> 00:49:20,100
!لا

558
00:49:20,320 --> 00:49:21,320
!لا

559
00:49:53,580 --> 00:49:56,290
آن الأوان ليمضي الجميع بحياتهم

560
00:50:11,630 --> 00:50:13,450
وداعًا أيّها الأصدقاء

561
00:51:00,730 --> 00:51:01,780
جئتِ

562
00:51:03,680 --> 00:51:07,100
لم أكن متيقنًا من مجيئكِ - 
وأنا أيضًا - 

563
00:51:11,460 --> 00:51:12,860
ما الذي أفعله هنا؟

564
00:51:16,780 --> 00:51:18,400
 ... ذلك الدخان

565
00:51:28,800 --> 00:51:30,410
(هو (سبلتزر

566
00:51:41,530 --> 00:51:43,430
أفعلتَ ذلك من أجلي؟

567
00:51:50,600 --> 00:51:52,070
لا

568
00:52:00,180 --> 00:52:02,220
بمَ تشعرين؟

569
00:52:09,710 --> 00:52:11,060
بأنّي مسرورة

570
00:52:23,060 --> 00:52:25,090
فما يجعلني ذلك؟

571
00:52:32,800 --> 00:52:34,400
إنسانًا

