1
00:01:49,470 --> 00:01:54,220
<b><font color="#78150d">{\4c&HFFFFFF&}‘‘ديــكــســتــر’’
الــمــوســم الــســابــع: الــحــلــقــة الـ 7</b>

2
00:00:10,700 --> 00:00:12,290
<i><font color="#78150d">{\4c&HFFFFFF&}" ... ‘‘سابقاً في ’’ديــكــســتــر"</i>

3
00:00:14,100 --> 00:00:16,380
"هذا الدم من جرح ناجم عن الدفاع"

4
00:00:16,560 --> 00:00:20,590
قد اعتُقلتَ، وستكون هنالك محاكمة"
"وستدخل السجن أمدًا طويلًا

5
00:00:21,230 --> 00:00:23,780
فهل يعني ذلك أنّ هذا قد انقضى؟ - 
لا - 

6
00:00:24,680 --> 00:00:28,830
هؤلاء قوم خطيرون
(يجب ألّا تتورّط مع أخويّة (كوشكا

7
00:00:28,860 --> 00:00:32,180
لا تخافي، لن أدع مكروهًا يصيبكِ

8
00:00:32,450 --> 00:00:33,280
أين (ناديا)؟

9
00:00:33,330 --> 00:00:37,580
يريدكَ (آيزك سِركو) أن تضيّع
دليل الدم الذي يربطه بجرائم الكولومبيّين

10
00:00:37,610 --> 00:00:40,240
إن فعلتُ ما تطلبون"
"فستتحرّر (ناديا) من براثنكم

11
00:00:40,270 --> 00:00:41,270
"اتفقنا"

12
00:00:41,980 --> 00:00:43,290
"ما الذي جاء بـ(برايس) إلى هنا؟"

13
00:00:43,320 --> 00:00:45,750
سمع بأنّا نبشنا"
" ... (مزيدًا من ضحايا (وَين راندل

14
00:00:45,780 --> 00:00:49,170
وطلب أن يطّلع على ملفات القضيّة - 
"لفّقتُ تقرير تحليل الدم" - 

15
00:00:49,200 --> 00:00:54,240
قال صاحبي إنّ نمط التجويف في هذه الجثّة
يشير إلى القاتل أقصر من (وَين راندل) بكثير

16
00:00:54,840 --> 00:00:58,300
أقصر، مثل (هانا مكّي)؟ - 
وأعتقد بأنّها استمرّت في القتل - 

17
00:00:58,330 --> 00:01:01,130
!لو كان ذلك صحيحًا، فوامصيبتاه
قد منحناها الحصانة

18
00:01:01,800 --> 00:01:03,700
كيف توفّي زوجكِ؟

19
00:01:04,880 --> 00:01:05,920
أزمة قلبيّة

20
00:01:05,950 --> 00:01:08,400
أنا موقن بأنّها قتلَت زوجها"
"أحسّ بذلك

21
00:01:08,530 --> 00:01:11,510
بيش؟ - 
تناولها يسبّب أزمة قلبيّة - 

22
00:01:16,330 --> 00:01:17,960
اقضِ ما أنتَ قاضٍ

23
00:01:26,600 --> 00:01:27,700
(دكستر)

24
00:03:21,620 --> 00:03:25,580
<b>{\fad(1000,1000)}<font color="#c8b471">‘الألــفــة / الــكــيــمــيــاء’</font></b>

25
00:03:28,030 --> 00:03:32,170
الألفة"
"سمعتُ أنّ بعض الناس ينعم بها

26
00:03:32,740 --> 00:03:36,330
"انجذاب لا يُقاس بقدْرٍ ولا يُفسّر"

27
00:03:36,360 --> 00:03:38,510
" ... أهو العلّة لـ"

28
00:03:39,680 --> 00:03:41,230
"فقدان السيطرة هذا؟"

29
00:03:42,320 --> 00:03:44,020
لربّما كانت رغبتي في وضع"
" ... هانا) على طاولتي)

30
00:03:44,050 --> 00:03:46,950
"مجرّد وسيلة لإنكار تأثيرها عليّ"

31
00:03:48,950 --> 00:03:50,050
"فماذا الآن؟"

32
00:04:02,660 --> 00:04:05,620
أأعجبكَ ذلك؟ - 
ليس كثيرًا - 

33
00:04:06,820 --> 00:04:09,420
أتفعل هذا بكلّ فتاةٍ تواعدها؟

34
00:04:09,880 --> 00:04:13,400
تلفّهنّ باللدائن؟ - 
في الواقع، لا أواعد أحدًا - 

35
00:04:14,260 --> 00:04:18,710
فماذا إذًا؟ أكان هذا الموعد بأسره
مجرّد وسيلة للاختلاء بي ليتسنّى لكَ قتلي؟

36
00:04:24,700 --> 00:04:25,700
لماذا؟

37
00:04:29,190 --> 00:04:30,480
هذا دَيدني

38
00:04:32,670 --> 00:04:34,520
تقتل الناس

39
00:04:35,450 --> 00:04:37,320
الأشرار منهم

40
00:04:39,140 --> 00:04:41,240
تعدّني شرّيرةً إذًا

41
00:04:43,560 --> 00:04:45,040
 ... إنّكِ

42
00:04:46,310 --> 00:04:49,500
ينطبق عليكِ الوصف العام

43
00:04:50,020 --> 00:04:51,930
!ما أقلّ ما تعرف

44
00:05:16,670 --> 00:05:20,640
لم أنوِ قضاء الأمسيّة كلّها
(في الحديث عن (هانا مكّي

45
00:05:20,670 --> 00:05:24,020
عمّ تريد الحديث؟ الاقتصاد؟

46
00:05:25,100 --> 00:05:26,150
لا أدري

47
00:05:27,210 --> 00:05:28,660
أيّ نوع من الموسيقا تحبّين؟

48
00:05:32,430 --> 00:05:36,710
صوت انغلاق باب الزنزانة
هذا مفهومي عن الموسيقا

49
00:05:38,620 --> 00:05:42,490
:لا أعرف ما يدفعني إلى الجنون أكثر
 ... إفلات (هانا مكّي) بجرائم جمّة

50
00:05:42,520 --> 00:05:44,570
أم مضغكَ تلك الماصّة

51
00:05:45,150 --> 00:05:47,390
مَن شبّ على شيءٍ شابَ عليه

52
00:05:47,930 --> 00:05:51,840
أتعلم؟ سيكون محزنًا لكتابكَ
أن تفلتَ (هانا) بجرائرها

53
00:05:51,870 --> 00:05:56,150
أمّا وقد ذكرتِ ذلك، فإنّ مَن يشترون كتب
الجرائم الحقيقيّة يحبّون أن يُقبض على الأشرار

54
00:05:57,510 --> 00:05:59,460
ربّما يمكنني مساعدتكَ
في إعادة كتابة النهاية

55
00:05:59,490 --> 00:06:01,950
أمسيتِ محرّرةً الآن - 
لا - 

56
00:06:01,980 --> 00:06:04,130
(أفكّر في زوج (هانا

57
00:06:05,330 --> 00:06:07,830
لا يتهاوى من بلغ الأربعين
صريعًا بأزمة قلبيّة ببساطة

58
00:06:07,870 --> 00:06:10,430
لعلّه يمكنني استخراج الجثّة
وفحصها بحثًا عن البيش

59
00:06:10,460 --> 00:06:14,480
قد انقضت عشرة أعوام - 
ولكنّ فحص السموم سيجده لو كان موجودًا - 

60
00:06:14,750 --> 00:06:19,350
والحصول على الإذن أصعب ما في الأمر
هانا) هي أقرب أقربائه، وأشكّ أن توافق)

61
00:06:19,380 --> 00:06:22,990
ليست أقرب أقربائه الوحيدة
كان لزوج (هانا) أختًا

62
00:06:23,020 --> 00:06:25,650
!يا لكَ مِن عارف بكلّ شيء

63
00:06:27,660 --> 00:06:31,230
ليست فضيلتي الوحيدة - 
ستُبدي لي الأيام ذلك - 

64
00:06:36,180 --> 00:06:37,850
شكرًا للعشاء

65
00:06:52,400 --> 00:06:54,990
يجدر بنا تكرار ذلك - 
أجل، وما المانع؟ - 

66
00:07:03,680 --> 00:07:06,750
سأراجع ملاحظاتي عن الأخت
وأخبركِ

67
00:07:28,130 --> 00:07:31,980
تتعلّق الكمياء بالتفاعلات"
"بين الأشكال الأساسيّة للمادّة

68
00:07:33,230 --> 00:07:36,180
"إن فصلتم العناصر، أبطلتم التفاعل"

69
00:07:36,560 --> 00:07:38,800
لن أقبل بتكرار هذا - 
أيّ جزء تعني؟ - 

70
00:07:38,830 --> 00:07:40,900
مسكّن الخيول؟ - 
بل الجِماع - 

71
00:07:40,930 --> 00:07:43,510
نعم، كنتُ أفكّر في الأمر عينه - 
 ... لـ - 

72
00:07:44,860 --> 00:07:47,800
لماذا؟ - 
كلانا يدرك أنّ مآله وخيم - 

73
00:07:49,450 --> 00:07:51,030
أخبرني بشيء - 
ماذا؟ - 

74
00:07:51,060 --> 00:07:53,820
لن تحاول قتلي ثانيةً، صحيح؟
إذ أشعر بأنّ من حقّي معرفة ذلك

75
00:07:53,850 --> 00:07:56,200
لا، لو كنتُ سأقتلكِ
لما كنّا نناقش هذا الأمر الآن

76
00:07:56,230 --> 00:07:59,470
فلنعدّه سوء فهم

77
00:08:00,620 --> 00:08:02,230
ذاك أحد أوصافه

78
00:08:04,070 --> 00:08:06,170
 ... لا تبدين متزعزعة جدًّا

79
00:08:06,770 --> 00:08:09,720
بالنسبة إلى امرأةٍ ظنّت أنّها ستموت

80
00:08:10,040 --> 00:08:14,400
أجل، صدقتَ، أعتقد بأنّه يفترض بي
أن أكون أكثر ارتياعًا

81
00:08:16,340 --> 00:08:19,980
لربّما لم أصدّق بأنّكَ ستقتلني أبدًا

82
00:08:28,290 --> 00:08:30,980
قد اختار السيّارة الخطأ

83
00:08:46,060 --> 00:08:47,610
لا تنزل

84
00:08:58,560 --> 00:09:02,190
كانت ليلة مثيرة - 
ذاك أحد أوصافها - 

85
00:09:06,970 --> 00:09:10,520
لم تسأليني عن سبب قتلي الناس

86
00:09:13,050 --> 00:09:14,450
لا أحتاج معرفة ذلك

87
00:09:40,280 --> 00:09:41,280
" ... (برايس)"

88
00:09:42,640 --> 00:09:46,530
الرجل يتغذّى على القصص"
"وقد منحتُه منعطفًا قصصيًّا عظيمًا

89
00:09:47,420 --> 00:09:50,970
 ... (إن كتب عنّي وعن (هانا"
"فستكون مسيرتي المهنيّة في خبر كان

90
00:09:51,090 --> 00:09:55,320
قد انقشع الغمام وتبدّى الكثير - 
وما ذاك؟ - 

91
00:09:55,350 --> 00:09:59,180
عرفتُ الآن لمَ كان تحليل الدم
لقضيّة (وَين راندل) شائبًا جدًّا

92
00:09:59,210 --> 00:10:00,670
كنتَ تحمي أحدهم

93
00:10:00,700 --> 00:10:04,250
 ... (على حدّ علم (برايس"
"لستُ إلّا فنيّ مختبرات بريء متورّط

94
00:10:04,280 --> 00:10:08,420
مذ متى تواعدها؟ - 
ما تريد لتلزم الصمت؟ - 

95
00:10:08,780 --> 00:10:10,740
ليس من طبعي التزام الصمت
حيال أيّ شيء

96
00:10:10,770 --> 00:10:12,550
لا يحقّ لكَ الكتابة عن هذا الأمر

97
00:10:12,580 --> 00:10:14,910
ما في الأمر ضغينة
إنّما أنا أقوم بعملي

98
00:10:14,940 --> 00:10:19,150
ستدمّر حياتي المهنيّة - 
آسف، لا مفرّ من ذلك - 

99
00:10:20,440 --> 00:10:23,780
يمكنكَ قول الصراحة
ومساعدتي في استيعاب الحقائق

100
00:10:23,810 --> 00:10:27,160
أحبّ الكتابة عن الجرائم من صلبها

101
00:10:28,250 --> 00:10:30,250
وماذا لو أعطيتكَ ما هو أفضل؟

102
00:10:30,280 --> 00:10:33,710
وما أفضل من
فنيّ مختبرات تغويه امرأة قاتلة"؟"

103
00:10:34,220 --> 00:10:38,540
 ... (كنتُ آخر من حادث (وَين راندل
 ... يمكنني إخباركَ بكلماته الأخيرة

104
00:10:39,550 --> 00:10:41,530
(وبحقيقة مشاعره نحو (هانا

105
00:10:41,870 --> 00:10:44,990
وأنّى لي التيقّن بأنّكَ
لن تختلق شيئًا لتنقذ نفسكَ؟

106
00:10:45,020 --> 00:10:47,940
لن أختلق شيئًا
ولكن عليكَ الحكم بنفسكَ

107
00:10:47,970 --> 00:10:50,210
في مطلق الأحوال
ستكون أقوالي موثّقة

108
00:10:52,050 --> 00:10:53,300
سأفكّر في الأمر

109
00:10:54,520 --> 00:10:57,310
وفي الوقت الراهن، سألزم الصمت
(عن علاقتكما أنتَ و(هانا مكّي

110
00:10:57,340 --> 00:10:59,700
بادرة حسن نيّة

111
00:11:00,150 --> 00:11:04,680
بيني وبينكَ، لو كنتُ مكانكَ
لاحتطتُ فيما آكل حولها

112
00:11:05,930 --> 00:11:07,280
سأكون على اتصال

113
00:11:17,770 --> 00:11:21,160
كأنّه كان ينقصني سبب آخر"
"(لأتجنّب (هانا

114
00:11:21,190 --> 00:11:23,840
"على الأقلّ، اكتسبتُ لنفسي مهلة"

115
00:11:28,990 --> 00:11:31,170
هل الوقت ملائم؟ - 
نعم - 

116
00:11:33,250 --> 00:11:37,080
لم تأتِ نظريّتي عن قاتل
فتيات البراميل بنتيجة

117
00:11:37,110 --> 00:11:39,060
وطريقي مسدود
(في قضيّة (سفّاح مرفأ الخليج

118
00:11:39,090 --> 00:11:41,520
سحقًا - 
خطر ببالي أن نتفاكر - 

119
00:11:41,560 --> 00:11:43,970
لا أنفكّ أتساءل إن كنّا غفلنا عن شيء

120
00:11:44,000 --> 00:11:49,500
 ... ناحية ما أو - 
وربّما لم نغفل شيئًا - 

121
00:11:50,800 --> 00:11:56,130
ما تقصدين؟ - 
(لربّما أضلّتنا مشاعرنا نحو الرقيب (دوكس - 

122
00:11:56,160 --> 00:12:00,570
أظنّنا كنّا محايدتين - 
أظنّني لستُ متأكّدة وحسب - 

123
00:12:00,740 --> 00:12:04,160
أعي كيف يكون التشبّث
بنظرتنا تجاه شخص ما

124
00:12:04,190 --> 00:12:07,430
وأن نرفض تصديق أن يكون
 ... لهم جانب خبيث، ولكن

125
00:12:07,960 --> 00:12:12,710
 ... كلّ ما فعلناه، وكلّ الأدلّة
(لا تزال تشير إلى الرقيب (دوكس

126
00:12:13,550 --> 00:12:16,390
علينا مواجهة الحقائق في مرحلة ما

127
00:12:16,590 --> 00:12:22,830
يُحتمل أنّا كنّا نستجدي الأدلّة - 
فهل علينا إعادة التفكير فيما نفعله؟ - 

128
00:12:23,610 --> 00:12:25,810
لا أدري إن كان الأمر يستحقّ

129
00:12:28,580 --> 00:12:30,370
لعلّكِ محقّة

130
00:12:42,550 --> 00:12:44,650
سأدخل جهنّم ولا ريب

131
00:12:46,390 --> 00:12:50,020
كسب (سال برايس) قوته"
" ... بالكتابة عن أعمال الناس الشرّيرة

132
00:12:50,050 --> 00:12:52,740
"ولكن لا يبدو أنّ له جانبًا شرّيرًا"

133
00:12:53,350 --> 00:12:55,650
"على الأقلّ، لا شيء يمكنني استغلاله"

134
00:13:00,700 --> 00:13:02,920
هل أنتَ متفرّغ هنيهةً؟ - 
بالتأكيد - 

135
00:13:05,140 --> 00:13:08,560
ما الأمر؟ - 
(تقريركَ عن نثار الدم لضحايا (وَين راندل - 

136
00:13:08,590 --> 00:13:11,970
وما به؟ - 
ثمّة أمر غريب كنتُ آمل أن تبيّنه - 

137
00:13:12,000 --> 00:13:16,400
تقرير ثنار الدم هذا
(يشير إلى قاتل آخر غير (وَين راندل

138
00:13:16,620 --> 00:13:18,120
شخص أقصر

139
00:13:20,870 --> 00:13:22,030
وكيف توصّلتِ إلى ذلك؟

140
00:13:22,060 --> 00:13:25,890
طلب (سال برايس) من مختبر خارجيّ
 ... إجراء تحليل

141
00:13:26,110 --> 00:13:29,470
ووجدوا تناقضًا، هل غفلتَ عن هذا؟

142
00:13:29,750 --> 00:13:32,500
برايس) يهجم مجدّدًا)"
"أين سيظهر تاليًا؟

143
00:13:32,660 --> 00:13:34,530
دِب)، لم أغفل شيئًا)

144
00:13:34,680 --> 00:13:37,750
وضعتُ في اعتباري الاحتمال عينه - 
وبعد؟ - 

145
00:13:37,780 --> 00:13:44,540
لطخات الدم مسألة تأويل في معظمها
ولكنّي مقتنع بأنّ (وَين) كان القاتل الوحيد

146
00:13:44,570 --> 00:13:46,330
قطرات الدم هذه مصدرها القاتل

147
00:13:46,660 --> 00:13:51,220
كان بوسعكَ فحصها لترى إن كانت
تطابق حمض (وَين) النوويّ، لتتأكّد وحسب

148
00:13:51,250 --> 00:13:54,840
كنتُ متأكّدًا، لم أعتقد بأنّ الفحص
يستحقّ الوقت والمال المطلوبين

149
00:13:55,240 --> 00:13:58,020
لا سيّما أنّ القضيّة قد حلّت

150
00:14:00,730 --> 00:14:02,510
أتريدين الإفصاح عمّا تودّين قوله؟

151
00:14:02,540 --> 00:14:05,140
قتلَت (هانا مكّي) هذه المرأة
وأنتَ تتستّر عليها

152
00:14:05,170 --> 00:14:08,370
وما يحملني على فعل ذلك؟ - 
لتدّخرها لطاولتكَ - 

153
00:14:11,090 --> 00:14:14,180
 ... (إنّكِ مخطئة يا (دِب
سأفحص الدم إن شئتِ

154
00:14:14,230 --> 00:14:17,810
مُري وحسب، يمكننا إنفاق المال - 
سأفكّر في الأمر - 

155
00:14:26,880 --> 00:14:28,280
أتشمّ هذا؟

156
00:14:28,940 --> 00:14:31,360
ماذا؟ - 
كبريت ممزوج بالغائط - 

157
00:14:31,510 --> 00:14:34,180
أي أنّ محامي (سِركو) قادم

158
00:14:34,210 --> 00:14:38,390
يريدون إجراء فحص خاصّ بهم
(على العيّنات التي أخذناها من حانة (ماتيو

159
00:14:38,960 --> 00:14:43,560
وتأكيد أنّ ما وجدناه هو دم موكّله
سيأتي بها (ماسوكا) الآن

160
00:14:43,590 --> 00:14:47,640
سأجهّزها لهم، يجب أن يتسبّب
ذلك الدليل في سجن (آيزك) زمنًا طويلًا

161
00:14:47,670 --> 00:14:49,550
"لينقصني قاتل واحد أقلق بشأنه"

162
00:14:49,580 --> 00:14:53,830
قد تفقّدتُ المجمّدة قبل قليل
(ولقد اختفى الدليل الذي يدين (سِركو

163
00:14:54,170 --> 00:14:55,730
"أو لن ينقصني"

164
00:14:57,040 --> 00:15:05,000
(كيف لأهمّ دليل ضدّ (آيزك سِركو
أن يختفي من مركز الشرطة الخاصّ بنا؟

165
00:15:05,030 --> 00:15:08,170
لا أدري، قد أدخلتُ عيّنات الدّم
إلى قسم الأدلّة بنفسي

166
00:15:08,200 --> 00:15:09,430
لا يوجد إلّا تفسير واحد

167
00:15:09,460 --> 00:15:12,000
لأخويّة (كوشكا) دسيس
(داخل شرطة (ميامي

168
00:15:12,030 --> 00:15:13,930
دسيس؟
إنّكَ تكثر من قراءة روايات الجواسيس

169
00:15:13,960 --> 00:15:15,690
لربّما وضع الدليل في غير محلّه

170
00:15:15,720 --> 00:15:19,350
لا نضع الأدلّة في غير محلّها
ومَن يقرأ هذه الأيّام؟

171
00:15:19,380 --> 00:15:21,130
اهدأ أيّتها النمرة الأمّ
لا أحد يلومكَ

172
00:15:21,160 --> 00:15:24,820
ماسوكا) محقّ)
لهذا طلب محامي (سِركو) كشفنا الأوّليّ

173
00:15:24,850 --> 00:15:27,600
علم أنّ الدليل سيكون مفقودًا
وأنّه سيُسقط في أيدينا

174
00:15:27,630 --> 00:15:30,710
يمكننا اكتشاف المسؤول لاحقًا
 ... ولكن أمامنا الآن 24 ساعةً

175
00:15:30,740 --> 00:15:32,970
لإيجاد عيّنات الدم هذه
أو إيجاد دليل جديد

176
00:15:33,000 --> 00:15:35,450
(وإن لم نجد، فسيطلق سراح (سركو

177
00:15:36,180 --> 00:15:40,670
سأذهب لتفقّد سجلّ غرفة الأدلّة، وأرى
مَن دخلها خلال الأيام القليلة المنصرمة

178
00:15:40,700 --> 00:15:43,320
لم يُخلَ سبيل مسرح جريمة
حانة (ماتيو) بعد

179
00:15:43,350 --> 00:15:45,940
ربّما يمكننا إعادة تحصيل
(عينة من دم (سِركو

180
00:15:45,970 --> 00:15:48,990
اذهب إلى هناك
ماسوكا)، (كوِن)، رافقاه)

181
00:15:53,070 --> 00:15:58,520
إن أفلتت سمكة بهذا الحجم
من شبكتنا، فسأستشيط غيظًا

182
00:16:03,050 --> 00:16:04,810
أنا وأنتِ سواء

183
00:16:05,030 --> 00:16:06,650
أنجل)، ما مستجدّات المطعم؟)

184
00:16:06,680 --> 00:16:08,340
 ... وافقوا على استلامي عقد الإيجار

185
00:16:08,370 --> 00:16:11,250
ولكنّي لا زلتُ أحتاج
بضعة آلاف لإبقاء المحل يعمل

186
00:16:11,280 --> 00:16:13,240
وماذا ستفعل؟ - 
أنبش ما تحت وسائدي كلّها - 

187
00:16:13,270 --> 00:16:16,710
وأقف على قارعة الطريق
حاملًا علبة معدنيّة، لا أدري

188
00:16:22,930 --> 00:16:24,330
"!يا للهول! = يا للغائط المقدّس"

189
00:16:24,350 --> 00:16:27,580
لستُ متأكّدًا من أمر القداسة
ولكن لا إنكار لجزئيّة الغائط

190
00:16:27,610 --> 00:16:29,020
أفراد (كوشكا) الملاعين

191
00:16:29,610 --> 00:16:33,470
حطّموا أنابيب المجاري
لتلويث مسرح الجريمة

192
00:16:33,740 --> 00:16:38,390
أي أنّه سيطلق سراح (سركو) قريبًا
"وسيتعيّن عليّ قتله قبل أن يثأر منّي"

193
00:16:38,420 --> 00:16:40,900
أتحتاجون دليلًا آخر
على أنّ هنالك دسيسًا في المديريّة؟

194
00:16:40,930 --> 00:16:46,800
أكره أن أسألكم ذلك، ولكن هلّا بحثتم
عن أيّ دم في أيّ مكان لا يخالطه براز

195
00:16:46,830 --> 00:16:50,300
لن أتأمّل الكثير - 
لا يدفعون لنا أجرًا كافيًا لفعل هذا - 

196
00:16:50,330 --> 00:16:52,330
كوِن)، هلّا تحادثنا خارجًا)

197
00:16:52,880 --> 00:16:56,260
أجل، لمَ لا تنتظران خارجًا
بينما نتقيّأ نحن هنا؟

198
00:17:04,010 --> 00:17:07,690
لائحة بأسماء زوّار غرفة الأدلّة
خلال الـ72 ساعة الأخيرة

199
00:17:07,720 --> 00:17:09,370
واسمكَ يرد فيها - 
وإن يكن؟ - 

200
00:17:09,400 --> 00:17:12,050
ماذا كنتَ تصنع هناك؟ - 
لا أدري، ربّما عملي - 

201
00:17:12,080 --> 00:17:14,620
أنا محقّق، وبين الفينة والأخرى
أضطرّ إلى ولوج غرفة الأدلّة

202
00:17:14,650 --> 00:17:18,000
ما كانت القضيّة؟ - 
جرائم (دكسن)، عليّ الشهادة الأسبوع المقبل - 

203
00:17:18,030 --> 00:17:20,940
وأردتُ التأكّد من أنّ كلّ شيء
في محلّه، فإلامَ تلمّح؟

204
00:17:20,970 --> 00:17:24,050
إنّكَ تواعد متعرّية تعمل في ملهىً
(تملكه أخويّة (كوشكا

205
00:17:24,080 --> 00:17:26,210
وتعتقد بأنّي سرقتُ دليلًا
من أجل أخويّة (كوشكا)؟

206
00:17:26,240 --> 00:17:27,760
لا يبشّر ذلك بخير

207
00:17:27,790 --> 00:17:29,550
خسئتَ - 
رويدًا - 

208
00:17:29,790 --> 00:17:32,460
لستَ تقيًّا، ولكنّي موقن
بأنّكَ لن تتدنّى إلى ذلك الدرك

209
00:17:32,490 --> 00:17:36,760
فلمَ نناقش هذا الأمر؟ - 
 ... لأنّي أؤدّي عملي - 

210
00:17:37,220 --> 00:17:39,670
ووجب عليّ سماع ذلك منكَ

211
00:17:50,130 --> 00:17:52,120
(لا، يبدو أنّه كان أمرًا متعمّدًا يا (دِب

212
00:17:52,290 --> 00:17:55,030
لن نجد أيّ دليل جديد
على الأقلّ، ليس هنا

213
00:17:55,160 --> 00:17:58,630
انتصفنا في بحثٍ آخر لغرفة الأدلّة
وحتّى الآن لم نجد شيئًا

214
00:17:58,660 --> 00:18:01,360
لا أحسبكم تجدون شيئًا - 
"وأنا أيضًا" - 

215
00:18:02,010 --> 00:18:05,940
دكستر)، إن تهافتت هذه القضيّة)
ونجا (آيزك)، فقد يطلق سراحه الليلة

216
00:18:05,970 --> 00:18:06,970
أعلم

217
00:18:07,010 --> 00:18:10,670
عليّ الاهتمام بأمره بنفسي - 
ابتعد عنه - 

218
00:18:10,700 --> 00:18:13,230
(لا أرى أنّ تجاهل (آيزك
هو الأسلوب الصائب

219
00:18:13,260 --> 00:18:16,720
لن أتجاهله
 ... بل سأعيّن من يراقبه على الدوام

220
00:18:16,750 --> 00:18:18,620
"حتّى تنتهي تأشيرة سفره"

221
00:18:18,650 --> 00:18:24,710
لن يتمكّن من إزالة رَمَص عينه"
"دون أن نعلم بذلك، لذا لا تفعل شيئًا

222
00:18:25,550 --> 00:18:26,630
لن أفعل شيئًا

223
00:18:28,150 --> 00:18:31,280
عدا استغلال الوقت"
"في إبعاد (سال برايس) عنّي

224
00:18:35,360 --> 00:18:38,660
عنوان أخت زوج (هانا) المتوفّى

225
00:18:40,190 --> 00:18:41,500
(اسمها (لوري

226
00:18:42,260 --> 00:18:46,750
هل سمعتَ بأمر البريد الإلكتروني يومًا؟ - 
أحبّ التواصل مع الناس وجهًا لوجه - 

227
00:18:46,780 --> 00:18:49,560
لا سيّما حين تكون وجوههم كوجهكِ

228
00:18:50,240 --> 00:18:51,880
فلتكفّ عن هذا الهراء فورًا

229
00:18:51,910 --> 00:18:54,360
ألديكِ مشكلة مع الإطراءات؟ - 
 ... نعم - 

230
00:18:54,390 --> 00:18:57,510
حين تكون مبتذلة ومفاجئة، نعم

231
00:18:58,200 --> 00:19:01,230
(سأحاول الاتصال بـ(لوري
واسئذانها لاستخراج الجثّة

232
00:19:01,260 --> 00:19:04,340
أتسمحين لي بمرافقتكِ إلى المقابلة؟ - 
لا - 

233
00:19:04,630 --> 00:19:08,580
ستكون غريبة بما يكفي
دون أن يحوم حولنا كاتب أبله

234
00:19:08,610 --> 00:19:11,240
حسن، ربّما يمكننا اللقاء لاحقًا
لاحتساء الشراب وإبلاغي بما جرى

235
00:19:11,270 --> 00:19:15,280
فأنا من أتاكِ بالمعلومات
بالله عليكِ، لن أذكركِ مصدرًا لذلك

236
00:19:18,400 --> 00:19:19,790
قد أنصفتَ

237
00:19:21,410 --> 00:19:22,980
ولكنّي من سيدفع الحساب

238
00:19:31,610 --> 00:19:34,140
أأنتِ بخير؟ - 
أنا بخير - 

239
00:19:34,940 --> 00:19:38,560
حسبتُ بأنّي لن أراكِ مجدّدًا
هل آذوكِ؟

240
00:19:38,590 --> 00:19:41,520
لا، أرسلوني إلى ملهاهم
(في (فورت مايرز

241
00:19:41,550 --> 00:19:44,880
كنتُ فزعة، حسبتُ أنّهم سيرسلوني
إلى (كييف) دونما ريب

242
00:19:44,910 --> 00:19:50,410
سأحرق كلّ ملهىً من ملاهيهم اللعينة
قبل أن أسمح بحدوث ذلك

243
00:19:51,940 --> 00:19:55,730
 ... (ربّاه يا (جوي
هل وعدتهم بشيء لإبقائي هنا؟

244
00:19:55,880 --> 00:19:58,830
لا تلقي لذلك بالًا - 
(قد حذّرتُكَ من عصابة (كوشكا - 

245
00:19:59,570 --> 00:20:02,670
أستطيع الاعتناء بنفسي
وأستطيع الاعتناء بنفسي وبكِ

246
00:20:03,690 --> 00:20:04,810
انظري إليّ

247
00:20:05,070 --> 00:20:08,200
عمّا قريبٍ لن تضطرّي إلى العمل
عند أيّ من هؤلاء القوم ثانيةً

248
00:20:08,230 --> 00:20:10,970
لا أفهم، ماذا فعلتَ؟

249
00:20:11,560 --> 00:20:14,220
ستتحرّرين منهم، ثقي بي

250
00:20:21,060 --> 00:20:23,080
تسرّني رؤيتكَ أيّها الرئيس

251
00:20:23,130 --> 00:20:24,540
(وتسرّني رؤيتكَ يا (يورغ

252
00:20:24,780 --> 00:20:28,420
قد تأثّرتُ لرغبتكَ في أن تكون
ضمن اللجنة المرحّبة بي

253
00:20:28,450 --> 00:20:30,110
بل هي أشبه بموكب

254
00:20:30,780 --> 00:20:34,490
ضغط كهذا سيجعل
العودة إلى (كييف) سارّة للخاطر

255
00:20:34,590 --> 00:20:36,040
(ليس بعد يا (جورج

256
00:20:36,480 --> 00:20:39,430
لا تزال (ميامي) مكتظّة
بشخص زائد

257
00:20:41,450 --> 00:20:45,380
قلتِ إنّ للأمر علاقة بأخي (جَيك)؟ - 
نعم - 

258
00:20:45,610 --> 00:20:48,220
قد يكون كلامي مزعجًا قليلًا
 ... ولكن

259
00:20:49,070 --> 00:20:54,340
نريد إذنكِ لاستخراج جثّته - 
استخراج جثّته؟ لماذا؟ - 

260
00:20:54,410 --> 00:20:59,560
قد تبدّى لنا دليل بأنّ موت أخيكِ
قد لا يكون عرضًا

261
00:20:59,590 --> 00:21:01,080
لكنّ (جَيك) توفّي إثر أزمة قلبيّة

262
00:21:01,110 --> 00:21:05,450
نعتقد بأنّه قد يكون قد سُمّم
وبأنّ زوجته كانت المسؤولة

263
00:21:05,480 --> 00:21:06,620
!يا إلهي

264
00:21:07,160 --> 00:21:09,470
هانا)؟) - 
هذا ما نعتقده - 

265
00:21:10,280 --> 00:21:15,200
هل كانت على وئامٍ مع أخيكِ؟ - 
نعم، بدا أنّ علاقتهما كانت رائعة - 

266
00:21:15,230 --> 00:21:21,160
بدا أنّهما كانا مغرمَين جدًّا
لا سيّما بعد أن علما بأنّها حامل

267
00:21:21,190 --> 00:21:24,580
كانت حبلى؟ - 
نعم أسرّت إليّ بذلك - 

268
00:21:24,710 --> 00:21:27,760
(فوجئتُ، لم أحسب أنّ (هانا
كانت راغبةً في الإنجاب

269
00:21:27,790 --> 00:21:30,250
ما أصاب الطفل؟ - 
أجهضته - 

270
00:21:30,900 --> 00:21:34,220
بعد وفاة (جَيك) مباشرةً
أسقطت الجنين

271
00:21:35,850 --> 00:21:39,100
قطعت (هانا) صلتها بالجميع
بعد الجنازة

272
00:21:39,400 --> 00:21:42,700
كأنّ كلّ مَن في عائلتي
لم يكن موجودًا أصلًا

273
00:21:42,730 --> 00:21:47,150
لم تبادلني المثل
رغم تكرار محاولاتي وصلها

274
00:21:47,870 --> 00:21:51,810
 ... (سيّدة (كرِكوود
أظنّ أنّ بوسعنا التيقّن ممّا أصاب شقيقكِ

275
00:21:52,940 --> 00:21:54,610
إنّما نحتاج عونكِ

276
00:21:59,700 --> 00:22:02,950
يبدو ذلك ثقيلًا، أتحتاجين عونًا؟ - 
أريدكَ أن تنأى عنّي - 

277
00:22:02,980 --> 00:22:05,450
يمكن تدبير ذلك
كلّ ما عليكِ فعله هو محاورتي

278
00:22:05,480 --> 00:22:08,170
كلّ ما أودّ قوله لكَ
 ... يمكن اختزاله في كلمتين

279
00:22:08,200 --> 00:22:12,110
"دعيني أخمّن: "اغرب عنّي - 
يسرّني أنّا وضّحنا هذه المسألة - 

280
00:22:12,140 --> 00:22:14,860
أودّ كتابة
سيرة (هانا مكّي) الذاتيّة المصرّحة

281
00:22:14,890 --> 00:22:16,640
ستكون ناجحة جدًّا

282
00:22:17,200 --> 00:22:19,730
يعلم الله أنّي لم أؤلّف كتابًا
يباع بكثرة منذ سنوات

283
00:22:19,760 --> 00:22:22,150
(أحتاج هذا يا (هانا - 
 ... آسفة، لم أسمع آخر ما قلتَه - 

284
00:22:22,180 --> 00:22:24,620
بسبب صوت انفطار قلبي

285
00:22:24,650 --> 00:22:28,710
ستجبريني على التخمين إن لم تحادثيني
وربما أضطرّ إلى الابتكار

286
00:22:28,740 --> 00:22:30,880
يتطلّب الابتكار عقلًا خلّاقًا

287
00:22:30,910 --> 00:22:37,690
لم تفقد (هانا مكّي) ذوقها في القتل"
"إنّما حدّثت أسلوبها من السكاكين إلى السمّ

288
00:22:40,450 --> 00:22:42,420
هذا مجرّد مقتطف من مقدّمة الكتاب

289
00:22:42,450 --> 00:22:45,260
بالإضافة إلى بعض المعلومات
 ... (عن (دكستر مورغن

290
00:22:45,290 --> 00:22:51,020
أحد المعجبين بأعمالي، بالمناسبة
وكيف عبث بالأدلة ليعين المرأة التي أحبّ

291
00:22:52,250 --> 00:22:55,720
سأنكر كلّ شيء - 
وسيشكّل ذلك دعاية رائعة للكتاب - 

292
00:22:58,400 --> 00:22:59,400
حسنًا

293
00:23:00,250 --> 00:23:01,660
حسنًا، سنتحاور

294
00:23:01,930 --> 00:23:04,190
إنّما أبقِ (دكستر) بعيدًا عن الموضوع

295
00:23:06,070 --> 00:23:08,120
هذا منوط بما تخبريني به

296
00:23:08,990 --> 00:23:12,350
في منزلي، غدًا، الساعة الرابعة عصرًا

297
00:23:24,520 --> 00:23:26,820
مرحبًا؟ - 
"أنا كاتبكَ المفضّل" - 

298
00:23:26,850 --> 00:23:29,800
(قررتُ قبول عرضكَ عن (وَين راندل

299
00:23:29,830 --> 00:23:31,910
لن تندم - 
"سآتي إلى شقّتكَ" - 

300
00:23:31,940 --> 00:23:34,050
ما رأيكَ في ليلة الغد؟
"السابعة مساءً؟"

301
00:23:35,050 --> 00:23:36,880
السابعة موعدنا

302
00:23:40,960 --> 00:23:44,460
كتب (برايس) عن الكثير
من الجرائم خلال مهنته

303
00:23:45,430 --> 00:23:47,500
كلّما كانت أكثر دمويّة، كانت أفضل

304
00:23:47,930 --> 00:23:50,910
يحبّ مقاربة قضاياه من صلبها

305
00:23:53,500 --> 00:23:57,000
ولا يمكنكَ التوغّل أكثر
مِن أن تصبح مشتبهًا به

306
00:23:59,070 --> 00:24:00,320
(كرستي لوسن)

307
00:24:01,300 --> 00:24:04,920
لم يعثر على قاتلها قطّ - 
ألّف (برايس) كتابًا عن قضيّتها - 

308
00:24:04,950 --> 00:24:06,750
أحد أفضل كتبه مبيعًا

309
00:24:08,600 --> 00:24:11,950
ليس عليّ إلّا الحصول على
حمض (برايس) النووي لربطه بالجريمة

310
00:24:21,390 --> 00:24:23,630
(يجدر بكَ رميها يا (دكس

311
00:24:26,480 --> 00:24:28,460
على (هانا) أن تعلم بما يجري

312
00:24:28,490 --> 00:24:32,810
إنّكَ تبحث عن عذرٍ للقائها
يمكنكَ محادثتها هاتفيًّا

313
00:24:42,840 --> 00:24:45,910
ربّاه، (جوِي)، من كثر ما تترّد علينا
علينا أن نمنحكَ موقفًا خاصًّا بكَ

314
00:24:45,940 --> 00:24:48,790
فعلتُ ما أردتموه
(قد اختفى الدليل الذي يدين (سِركو

315
00:24:48,820 --> 00:24:53,070
 ... (أريد جواز سفر (ناديا
قد فرغَت منكم ومن منظّمتكم اللعينة

316
00:24:53,100 --> 00:24:54,100
أحقًّا؟

317
00:24:59,490 --> 00:25:00,790
نعم، وأنا أيضًا

318
00:25:01,060 --> 00:25:03,620
تعاوننا من أحسن ما يكون
فلمَ نقضي على أمر حسن؟

319
00:25:03,650 --> 00:25:06,260
بمَن تخال نفسكَ تعبث؟
أتحسبني خسيسًا؟

320
00:25:06,290 --> 00:25:08,180
أحد مرتشيكَ؟ - 
على رسلكَ - 

321
00:25:08,210 --> 00:25:09,770
أتعرف كم أستطيع إفساد حياتكَ؟

322
00:25:09,800 --> 00:25:12,530
وأستطيع فعل المثل بكَ أيّها المحقّق
 ... قد تخلّصتَ من دليل شرطة

323
00:25:12,560 --> 00:25:14,210
وذاك كفيل بطردكَ من قوّة الشرطة

324
00:25:14,240 --> 00:25:17,470
بل إنّكَ قد تُسجن - 
ابقَ بعيدًا عنّي - 

325
00:25:17,500 --> 00:25:18,930
(لن يحدث ذلك يا (جوِي

326
00:25:18,960 --> 00:25:23,570
لذا فكّر مليًّا في خطوتكَ التالية
 ... وما تعنيه بالنسبة إلى مستقبلكَ

327
00:25:23,680 --> 00:25:25,230
(ومستقبل (ناديا

328
00:25:45,590 --> 00:25:48,690
تمكّنتَ من الابتعاد عنّي يومًا كاملًا

329
00:25:49,650 --> 00:25:51,800
فما الذي حدث لمخطّطنا؟

330
00:25:51,970 --> 00:25:53,930
(سال برايس) - 
برايس)؟) - 

331
00:25:53,960 --> 00:25:58,890
رآنا معًا حين أوصلتُكِ
وهدّد بأن يذكرني في كتابه

332
00:25:59,940 --> 00:26:01,540
لا يمكن أن أسمح بحدوث ذلك

333
00:26:02,560 --> 00:26:05,370
وهنالك المزيد
قد جاء إلى سوق الورود

334
00:26:05,400 --> 00:26:08,210
يريدني أن أصرّح رسميًّا
 ... (عن الفترة التي قضيتُها مع (وَين

335
00:26:08,820 --> 00:26:11,070
وإلّا قال إنّي قاتلة

336
00:26:12,510 --> 00:26:16,060
(سأهتمّ بأمر (برايس - 
كما اهتممتَ بأمري؟ - 

337
00:26:17,340 --> 00:26:19,940
ليس تمامًا، لا أنتقم إلّا من القتلة

338
00:26:21,370 --> 00:26:22,370
مثلي

339
00:26:23,220 --> 00:26:25,030
إنّه القانون الذي أنهجه

340
00:26:27,620 --> 00:26:28,670
قانون؟

341
00:26:30,960 --> 00:26:35,360
علينا أحيانًا القبول بالحياة كما هي
ولا حاجة أن نكلّفها ما لا تحتمل

342
00:26:37,210 --> 00:26:38,260
الأمر أكثر من ذلك

343
00:26:38,290 --> 00:26:42,040
أرى أنّكَ تخشى الاعتراف
بأنّكَ تستمتع بالقتل

344
00:26:43,870 --> 00:26:45,500
وأنتِ لا تستمتعين به؟

345
00:26:46,920 --> 00:26:47,920
لا

346
00:26:49,180 --> 00:26:52,430
القتل بالنسبة إليّ مجرّد
استسلام لسنّة الطبيعة

347
00:26:52,460 --> 00:26:54,160
والطبيعة تُزيد وتُنقص

348
00:26:55,750 --> 00:26:57,850
البقاء للأقوى

349
00:26:59,430 --> 00:27:01,190
فأنتِ الأقوى؟

350
00:27:01,560 --> 00:27:02,990
حتّى الآن

351
00:27:07,360 --> 00:27:10,960
ألم تتساءل يومًا كيف سيكون حالكَ
دون كلّ هذه القوانين؟

352
00:27:17,240 --> 00:27:19,280
(ليس لزامًا أن يموت (برايس

353
00:27:21,100 --> 00:27:23,410
أستطيع حمله على الابتعاد إلى الأبد

354
00:27:23,440 --> 00:27:26,830
اعتدتُ معالجة الأمور بنفسي
ولا أحتاج أن يحميني أحد

355
00:27:26,860 --> 00:27:28,450
أدرك ذلك

356
00:27:30,010 --> 00:27:31,680
ولكنّي قد اهتممتُ بهذه المسألة

357
00:27:32,870 --> 00:27:35,120
عدّيها هديّة وداع

358
00:27:36,980 --> 00:27:37,980
حسنًا

359
00:27:39,320 --> 00:27:41,870
أظنّنا سنحرز رقمًا قياسيًّا

360
00:27:43,480 --> 00:27:44,480
رقمًا قياسيًّا؟

361
00:27:44,820 --> 00:27:48,160
كم مرّة يمكننا أن نودّع بعضنا نهائيًّا؟

362
00:27:51,500 --> 00:27:52,900
وداعًا

363
00:28:06,370 --> 00:28:10,470
 ... (لم تنجذب إلى شرّي مثل (ليلى"
" ... (ولم يُعمها مثل (ريتا

364
00:28:10,500 --> 00:28:15,310
 ... (ولا تحتاجه مثل (لومن"
"إنّها تتقبّل كِلا شِقّيّ

365
00:28:15,450 --> 00:28:17,260
"(كامل (دكستر"

366
00:28:19,450 --> 00:28:22,200
"فلمَ أتفادى هذا؟"

367
00:28:23,040 --> 00:28:27,150
لأنّه حين تختلط بعض العناصر الكميائيّة"
"تحترق وتنفجر

368
00:28:30,300 --> 00:28:32,000
لستِ ملزمة بالحضور

369
00:28:32,760 --> 00:28:35,080
إنّه أخي - 
أتفهّم ذلك - 

370
00:28:37,730 --> 00:28:39,700
أأنتِ بخير؟ - 
نعم - 

371
00:28:50,040 --> 00:28:51,580
ما هذا؟

372
00:28:52,410 --> 00:28:54,200
ما من نسيج

373
00:28:54,470 --> 00:28:57,870
أهذا أمر طبيعيّ؟ - 
هو طبيعيّ إن لم تحنّط الجثّة - 

374
00:28:58,010 --> 00:29:02,710
أليس ذلك إجراءً اعتياديًّا؟ - 
ما لم يطلب أقرب الأقرباء غير ذلك - 

375
00:29:04,460 --> 00:29:07,120
أيمكننا إجراء الفحوصات؟ - 
لا يمكننا إجراؤها على العظام يا ملازم - 

376
00:29:07,400 --> 00:29:09,200
ليس بوسعي فعل شيء

377
00:29:15,710 --> 00:29:16,780
ما الأمر؟

378
00:29:17,330 --> 00:29:19,130
 ... رفات أخيكِ

379
00:29:22,730 --> 00:29:24,370
لم يُحنّط

380
00:29:25,020 --> 00:29:27,320
ماذا؟ لا أفهم - 
لا نستطيع إجراء الفحوصات - 

381
00:29:27,350 --> 00:29:30,070
أتقولين إنّ كلّ هذا كان سدىً؟

382
00:29:30,570 --> 00:29:32,700
(سأكتشف ما جرى يا (لوري

383
00:29:33,180 --> 00:29:34,240
لن أستسلم

384
00:29:49,520 --> 00:29:51,460
أرى أنّها كانت فكرة سديدة

385
00:29:52,110 --> 00:29:55,640
يبدو أنّكِ تحتاجين شرابًا - 
أجل، أو خمسة - 

386
00:29:56,240 --> 00:29:58,930
عفوًا، خمرة معبّأة للسيّدة

387
00:29:58,960 --> 00:30:02,200
في الواقع، هل لي
بـ(وِسكي) مزدوج، صِرف، من فضلكَ؟

388
00:30:03,940 --> 00:30:07,460
متى تصلكم نتائج فحوص استخراج الجثّة؟ - 
لن تصلنا - 

389
00:30:07,650 --> 00:30:10,250
كانت الجثّة أقرب إلى كومة عظام
لم يكن هنالك ما يُفحص

390
00:30:10,280 --> 00:30:11,880
سحقًا، لم يكن محنّطًا

391
00:30:11,910 --> 00:30:14,850
 ... أجل، والمفاجأة الكبرى
 ... أنّ كلّ ذلك كان بحسب ما تراه

392
00:30:14,880 --> 00:30:16,250
(هانا) - 
(هانا) - 

393
00:30:16,860 --> 00:30:17,860
شكرًا

394
00:30:24,220 --> 00:30:27,980
اضطرّت تلك المرأة المسكينة إلى أن ترى
جثّة أخيها تنبش

395
00:30:28,480 --> 00:30:30,930
ومن أجل ماذا؟
عرّضتُها لمعاناةٍ شديدة

396
00:30:30,960 --> 00:30:32,870
لم يكن ممكنًا أن تتنبّئي بذلك

397
00:30:33,040 --> 00:30:35,930
ليست غلطتكِ - 
لا يحسّن ذلك الوضع - 

398
00:30:36,200 --> 00:30:38,750
يكون عملي مزريًا أحيانًا

399
00:30:40,110 --> 00:30:41,880
في الواقع، هو مزرٍ دائمًا

400
00:30:42,230 --> 00:30:45,040
فلمَ تقومين به؟ - 
لأنّي لا أجيد غيره - 

401
00:30:45,070 --> 00:30:50,720
متأكّد أنّ هذا ليس صحيحًا - 
إن كنتَ تعتزم إطرائي، فليس هذا حينه - 

402
00:30:50,750 --> 00:30:51,750
 ... اسمعي

403
00:30:53,250 --> 00:30:55,050
سأقابل (هانا) لاحقًا

404
00:30:55,080 --> 00:30:57,920
لعلّه يمكنني استخراج شيء منها - 
!يا للقرف - 

405
00:30:59,730 --> 00:31:02,180
يمكنكَ إخباري بما جرى على العشاء

406
00:31:02,630 --> 00:31:04,830
بل إني قد أدعكَ تدفع الحساب

407
00:31:10,740 --> 00:31:12,270
عصير ليمون؟

408
00:31:15,920 --> 00:31:16,920
لا أريد

409
00:31:21,060 --> 00:31:22,270
أنبدأ؟

410
00:31:22,950 --> 00:31:25,460
أريد التأكّد من أنّ اتفاقنا واضح

411
00:31:26,470 --> 00:31:28,950
(ستنسى أمر (دكستر مورغن

412
00:31:29,260 --> 00:31:32,390
قد أثّر فيكِ فعلًا، أليس كذلك؟ - 
قل لي إنّكَ فهمتَ وحسب - 

413
00:31:32,420 --> 00:31:34,010
لم أسمع به مطلقًا

414
00:31:39,000 --> 00:31:41,550
سنبدأ بالثنائيّ اللذين أقاما في النزل

415
00:31:58,020 --> 00:32:01,820
(لا أحتاج إلّا ما يكفي من حمض (برايس"
"النووي لأدسّه في مسرح جريمة ما

416
00:32:06,760 --> 00:32:11,020
آثار دم"
"هنيئًا لي، وتعسًا للثّته

417
00:32:43,440 --> 00:32:46,060
كلّما توانيتَ أكثر
ازدادت فرصة أن يُكشف أمركَ

418
00:32:46,090 --> 00:32:50,960
بيانات مسارح الجريمة، مقابلات صوتيّة
(إنّه بحث (برايس) حول (هانا

419
00:32:51,680 --> 00:32:55,350
إن تخلّصتُ منها، فسيعيق ذلك كتابه
وربّما يقضي عليه

420
00:32:55,380 --> 00:32:59,540
 ... (لم تأتِ إلى هنا لحماية (هانا
عليكَ التفكير في نفسكَ حاليًّا

421
00:33:16,510 --> 00:33:20,490
أعطاني (وَين) السكّين
وأمرني بحراسة المرأة

422
00:33:22,600 --> 00:33:26,060
حسبتُ أنّ الأمر سيكون سهلًا
نظرًا إلى خوفها الشديد

423
00:33:28,950 --> 00:33:36,660
ماذا كان (وَين) يفعل؟ - 
شرع في طعن الزوج مرارًا وتكرارًا - 

424
00:33:37,910 --> 00:33:40,870
كانت المرأة تصيح كالمجنونة

425
00:33:42,560 --> 00:33:46,130
كان الرجل الذي تحبّه يُطعن بالسكّين
قبالة ناظريها

426
00:33:47,770 --> 00:33:51,180
ولكنّه لم ... لم يستسلم

427
00:33:52,300 --> 00:33:58,580
أمسَكَ (وَين) وجذبه نحوه
(ثمّ قفزت المرأة على (وَين

428
00:33:58,610 --> 00:34:03,950
المرأة التي كنتِ تحرسينها - 
 ... نعم، كانت تحمي زوجها وحسب، لا ألومها - 

429
00:34:04,710 --> 00:34:06,920
لكنتُ فعل المثل لو كنتُ مكانها

430
00:34:10,450 --> 00:34:11,450
أكملي

431
00:34:13,910 --> 00:34:16,760
كان (وَين) يصيح بي لأبعدها عنه

432
00:34:17,290 --> 00:34:21,490
فجذبتُها من شعرها
 ... وجررتُها إلى السرير، وما

433
00:34:21,890 --> 00:34:25,560
وما انفكّت عن الصراخ

434
00:34:26,940 --> 00:34:27,960
 ... فـ

435
00:34:29,030 --> 00:34:31,000
فطعنتُها

436
00:34:32,700 --> 00:34:39,000
واستمرّت في الصراخ
وكان هنالك دم كثير

437
00:34:43,300 --> 00:34:44,490
فماذا فعلتِ؟

438
00:34:46,950 --> 00:34:52,140
طعنتُها حتّى انقطع الصراخ

439
00:35:09,310 --> 00:35:10,810
استكيني هنيهةً

440
00:35:25,290 --> 00:35:26,440
يبدو شهيًّا

441
00:35:29,160 --> 00:35:33,160
حتمًا أفضل من طعام الخنازير
الذي ابتلعتُه مؤخّرًا

442
00:35:34,730 --> 00:35:38,880
لا عليكَ، لم آتِ لأؤذيكَ
ليس بعد

443
00:35:39,770 --> 00:35:44,240
ليس وأبرع ضبّاط
ميامي) يراقبون كلّ تحرّكاتي)

444
00:35:44,840 --> 00:35:48,410
أجل، آمل أن يكونوا الأبرع
من أجلكَ

445
00:35:51,880 --> 00:35:52,880
ما تبغي؟

446
00:35:53,580 --> 00:35:57,630
فكّرتُ في أن نتبادل أطراف الحديث
بينما أنتظر قتلكَ

447
00:36:01,500 --> 00:36:03,100
بطاطا لذيذة

448
00:36:04,970 --> 00:36:12,250
وجدتُ خلال سجني
أنّي مبتلىً بسؤال مزعج

449
00:36:13,200 --> 00:36:17,250
سأفعل المستحيل لأزهق روحكَ
 ... (لقتلكَ (فكتُر

450
00:36:17,280 --> 00:36:23,850
بل إنّ رغبتي في الانتقام أعمتني
إلى حدّ أن تمكّنتَ من استدراجي إلى كمين

451
00:36:25,020 --> 00:36:27,720
وذاك خطأ أؤكّد لكَ أنّه لن يتكرّر

452
00:36:29,950 --> 00:36:34,470
(لدينا مسلسل رسوم متحرّكة في (أمريكا
عن قيوطٍ يطارد جوّابًا

453
00:36:34,500 --> 00:36:39,050
لا ينفكّ يحاول ذلك
ولا ينفكّ يهوي عن الجرف

454
00:36:40,980 --> 00:36:42,680
 ... أعرف ما يحفّزني

455
00:36:43,760 --> 00:36:46,870
ولكن ما أجهله
هو ما دفعكَ إلى قتل صديقي

456
00:36:46,900 --> 00:36:48,650
(قد أخبرتُكَ: قتل (مايك أندرسن

457
00:36:48,680 --> 00:36:51,400
وهو رجل لم تكد تعرفه
إلّا منذ أقلّ من ثلاثة أشهر؟

458
00:36:52,340 --> 00:36:55,510
 ... معرفة ذلك متاحة للعامة، لا

459
00:36:56,770 --> 00:36:59,170
لم تقتل (فكتُر) بدافع الانتقام

460
00:37:01,020 --> 00:37:05,340
يخالجني إحساس
بأنّكَ حيوان من نوع آخر

461
00:37:05,790 --> 00:37:07,580
 ... والسؤال هو

462
00:37:08,060 --> 00:37:11,240
من أيّ نوع أنتَ يا (دكستر مورغن)؟

463
00:37:13,230 --> 00:37:15,810
من النوع الذي اصطاد صديقكَ
 ... وقيّده إلى لوح

464
00:37:15,840 --> 00:37:22,490
ثمّ وضع كيسًا لدينيًّا على رأسه
وسحق جمجمته بمطفأة حريق

465
00:37:24,780 --> 00:37:28,870
من النوع الذي سيفعل المثل بكَ
بمطفأة الحريق أو من دونها

466
00:37:35,560 --> 00:37:38,000
ستندم على إطلاعي على ذلك

467
00:37:46,470 --> 00:37:48,070
ثمن شريحة البطاطا

468
00:37:59,250 --> 00:38:01,000
هذه آخر حمولة

469
00:38:01,520 --> 00:38:02,720
(شكرًا يا (جَيمي

470
00:38:06,470 --> 00:38:09,060
أتعلم؟ إنّكَ رجل مثير للاهتمام

471
00:38:17,160 --> 00:38:18,210
اقعد

472
00:38:19,170 --> 00:38:25,620
يحسن بي تأليف كتابي التالي عنكَ
صدّقني، أعرف الحكاية الجيّدة حينما أسمعها

473
00:38:27,260 --> 00:38:31,780
أتعلم؟ أعدّ راويًا أنا أيضًا
لكوني محلّل لطخات دم

474
00:38:32,540 --> 00:38:35,730
الفرق الوحيد بيننا هو
أنّ ركيزتكَ الحبر، وركيزتي الدم

475
00:38:35,760 --> 00:38:37,220
ملاحظة مثيرة

476
00:38:37,250 --> 00:38:41,860
 ... (قبل أن نتطرّق إلى (وَين
 ... عندي فكرة قصّة خاصّة بي

477
00:38:42,320 --> 00:38:44,970
معظمها ليس متخيّلًا
وأردتُ استشارتكَ

478
00:38:46,300 --> 00:38:47,750
كلّي آذان صاغية

479
00:38:48,740 --> 00:38:54,180
يظهر دليل حمض نوويّ جديد في قضيّة
مقتل (كرستي لاوسن) غير المحلولة

480
00:38:54,880 --> 00:38:58,950
تعرف، العدّاة التي قُتلَت
(قرب منتزه (ماثيسن

481
00:38:59,060 --> 00:39:03,720
يتبيّن أنّ الحمض النوويّ
يعود إلى كاتب جرائم حقيقيّة

482
00:39:03,840 --> 00:39:07,210
قلتَ إنّ معظمها ليس متخيّلًا
ولكن يبدو أنّها هراء كلّها

483
00:39:07,310 --> 00:39:09,840
المعلومة الواردة من مجهول
حقيقيّة بما يكفي

484
00:39:09,940 --> 00:39:12,590
(المعلومة التي تذكر (سال برايس

485
00:39:12,620 --> 00:39:16,700
يبدو أنّه ألّف كتابًا ناجحًا جدًّا
عن القضيّة عينها

486
00:39:16,760 --> 00:39:19,260
وتبيّن الآن أنّه كان قاتلها

487
00:39:20,110 --> 00:39:22,360
عليكَ أن تقدّر المفارقة

488
00:39:23,690 --> 00:39:27,190
وكيف تعتزم تحقيق ذلك بالضبط؟

489
00:39:28,070 --> 00:39:31,080
لنقل إنّكَ ستحتاج
فرشاة أسنان آلية جديدة

490
00:39:32,380 --> 00:39:35,750
اقتحمتَ شقّتي؟ - 
لا، إنّما فتحتُ قفلكَ بحذرٍ شديد - 

491
00:39:35,780 --> 00:39:38,880
بالمناسبة، آن أن تزور طبيب الأسنان - 
أيّها النغل - 

492
00:39:38,910 --> 00:39:41,860
ما من ضغينة
ولكنّي لا أحتمل أن تعبث بحياتي

493
00:39:41,890 --> 00:39:43,420
خسئتَ

494
00:39:45,180 --> 00:39:46,830
لن تنجو بفعلتكَ هذه

495
00:39:47,610 --> 00:39:49,010
 ... سأفسد حيـ

496
00:39:54,290 --> 00:39:55,290
"(هانا)"

497
00:39:56,250 --> 00:39:58,710
ربّاه، ما الذي حدث؟ - 
اتصلي بالطوارئ - 

498
00:40:05,980 --> 00:40:07,680
"الطوارئ، ما حالتكم الطارئة؟"

499
00:40:07,710 --> 00:40:11,920
أحتاج سيّارة إسعاف
في 8240 (بالم تِراس)، الشقّة العاشرة

500
00:40:22,090 --> 00:40:27,040
(جئتُ لأطمئن على (دكستر
ورأيتُ ذلك الرجل على الأرض

501
00:40:27,070 --> 00:40:30,910
طلب إليّ (دكستر) أن أتصل بالطوارئ
وبدأ عمليّة الإنعاش القلبيّ الرئويّ

502
00:40:30,940 --> 00:40:34,110
هل سمعتِ شيئًا قبل الارتطام؟ - 
كان هنالك صياح - 

503
00:40:34,170 --> 00:40:36,580
يشبه الجدال - 
صوت (دكستر)؟ - 

504
00:40:36,690 --> 00:40:38,220
لم أميّز الصوت

505
00:40:39,620 --> 00:40:44,400
قمتُ بالإنعاش القلبيّ الرئويّ
حتّى وصل المسعفون، ولكنّه لم يستجب

506
00:40:44,430 --> 00:40:49,480
حسن، (دكس)، أظنّني دوّنتُ كلّ شيء - 
أكنتَ و(برايس) تتجادلان قبل انهياره؟ - 

507
00:40:51,190 --> 00:40:54,410
ربّما حَمِيَت المقابلة قليلًا - 
إلى أيّ حدّ؟ - 

508
00:40:54,870 --> 00:40:58,230
اتّهمني بالإهمال في عملي
(في قضيّة (وَين راندل

509
00:40:58,260 --> 00:41:01,810
ولربّما علا صوتي قليلًا
وهذا كلّ شيء

510
00:41:03,590 --> 00:41:06,460
رضّة في الرأس
وهي مصدر الدم كلّه

511
00:41:06,490 --> 00:41:08,180
لكنّ ذلك ليس كفيلًا بقتل رجل

512
00:41:08,210 --> 00:41:11,210
حسنًا، انتظر وصول الطبيب الشرعيّ
إلى هنا، اتفقنا؟

513
00:41:29,750 --> 00:41:33,480
ما سبب كثرة الدماء يا (دكس)؟ - 
ارتطم رأسه بالطاولة أثناء سقوطه - 

514
00:41:33,510 --> 00:41:36,340
!ربّاه - 
أأنتِ بخير؟ - 

515
00:41:37,950 --> 00:41:39,460
لا، لستُ بخير

516
00:41:40,780 --> 00:41:43,060
لا أستطيع احتساء شراب
مع أحدهم دون أن يموت

517
00:41:43,090 --> 00:41:45,040
هل احتسيتِ شرابًا معه؟ - 
نعم - 

518
00:41:45,650 --> 00:41:47,700
كان لطيفًا، واستلطفتُه

519
00:41:48,040 --> 00:41:50,490
(هل أخبر (برايس) (دِب"
"بأمري وأمر (هانا)؟

520
00:41:50,950 --> 00:41:53,030
أشكّ في ذلك"
"وإلّا لأتت (دِب) على ذكر ذلك

521
00:41:53,090 --> 00:41:54,430
 ... لا أصدّق

522
00:41:54,460 --> 00:41:56,830
 ... (آسف يا (دِب
ليتني أستطيع إخباركِ بما حدث

523
00:41:56,860 --> 00:41:59,420
(أعرف ما حدث: (هانا مكّي

524
00:42:00,650 --> 00:42:02,020
(قد قتلَت (برايس

525
00:42:02,450 --> 00:42:06,380
وما يحملكِ على هذا الاعتقاد؟ - 
كان مقتنعًا بأنّها طعنَت إحدى ضحايا الفورة - 

526
00:42:06,410 --> 00:42:09,690
وبأنّها استمرّت في القتل
قتلَت زوجها وآخرين

527
00:42:09,730 --> 00:42:12,730
وكلّ ذلك بالسمّ
كان سيذكر ذلك في كتابه

528
00:42:12,760 --> 00:42:14,260
(قد سمّمتْ (برايس

529
00:42:14,900 --> 00:42:16,520
ليست صدفة

530
00:42:17,990 --> 00:42:20,340
وكيف أمكنها تحقيق ذلك؟ - 
 ... لا أدري - 

531
00:42:21,420 --> 00:42:25,420
ولكنّي سأعتقلها للاستجواب
وسأجري فحص سموم على جثّته

532
00:42:27,440 --> 00:42:30,300
لن تنجو بفعلتها، ليس هذه المرّة

533
00:42:43,240 --> 00:42:47,300
لا بدّ أنّ (هانا) تعلم"
"أنّ جثّة (برايس) ستُفحص بحثًا عن السمّ

534
00:42:47,590 --> 00:42:49,740
"فلمَ هي ليست قلقة؟"

535
00:42:50,010 --> 00:42:52,360
أم أنّها بارعة إلى هذه الدرجة"
"في إخفاء ذلك؟

536
00:43:03,540 --> 00:43:05,790
"(سيّدة (مكّي)، أنا الملازم (مورغن"

537
00:43:05,980 --> 00:43:08,780
أتريدين شيئًا قبل أن نبدأ؟
ماء؟ قهوة؟

538
00:43:08,890 --> 00:43:11,320
أريد أن أعرف
سبب وجودي هنا وحسب

539
00:43:11,720 --> 00:43:12,720
حسنًا

540
00:43:14,010 --> 00:43:17,080
(قد توفّي (سال برايس - 
!يا إلهي - 

541
00:43:17,530 --> 00:43:19,060
"إنّها بارعة جدًّا"

542
00:43:19,160 --> 00:43:22,600
ما الذي حدث؟ - 
كنتُ آمل أن تخبريني أنتِ بذلك - 

543
00:43:23,320 --> 00:43:24,820
وأنّى لي أن أفعل ذلك؟

544
00:43:25,130 --> 00:43:28,090
 ... (سيّدة (مكّي
كنتُ آمل أن نتجاوز الترهات

545
00:43:28,120 --> 00:43:32,510
كان (سال برايس) يؤلّف كتابًا عنكِ
لم تستحسني الأمر، فسمّمتِه

546
00:43:32,540 --> 00:43:34,120
هذا جنون

547
00:43:35,640 --> 00:43:37,590
 ... (إنّكِ قاتلة يا سيّدة (مكّي

548
00:43:37,620 --> 00:43:41,860
وقاتلة بارعة، أقرّ لكِ بذلك
ونجوتِ بجرائركِ رَدَحًا طويلًا

549
00:43:42,510 --> 00:43:49,100
(ولكن عندي تحليل دم لـ(بفرلي غرَي
يثبت أنّها قُتلَت بنبتةٍ تنمو في مشتلكِ

550
00:43:49,130 --> 00:43:55,630
(وعندي تقرير طب شرعيّ عن جثث (راندل
يثبت أنّكِ طعنتِ إحدى الضحايا حتّى الموت

551
00:43:56,720 --> 00:44:01,660
لستُ متأكّدة من سبب مناقشتنا ذلك
(عندي حصانة من جرائم (وَين راندل

552
00:44:01,690 --> 00:44:05,420
 ... أجل
ودليل (بفرلي غرَي) ظرفيّ

553
00:44:05,940 --> 00:44:09,010
ما لم أستطع ربطه بالسموم
 ... التي سأجدها في فحص السموم

554
00:44:09,040 --> 00:44:14,620
 ... (التي طلبتُها لـ(سال برايس
سيدينكِ ذلك شرّ إدانة

555
00:44:14,650 --> 00:44:17,940
(لم أفعل شيئًا بـ(سال - 
لا، سقط ميتًا بأزمة قلبيّة وحسب - 

556
00:44:17,970 --> 00:44:20,720
يموت الناس أحيانًا
دون أن يعني ذلك أنّهم سمّموا

557
00:44:20,750 --> 00:44:22,950
أكان ذلك ما جرى لزوجكِ؟

558
00:44:23,840 --> 00:44:27,670
هل مات دونما سبب؟
مع جنينكِ؟

559
00:44:27,700 --> 00:44:31,120
ما الذي حدث يا سيّدة (مكّي)؟
أكان يضغط عليكِ لتكوين أسرة؟

560
00:44:31,760 --> 00:44:33,610
أكان يجعلكِ ذلك
تشعرين بأنّكِ محاصرة؟

561
00:44:35,540 --> 00:44:36,940
"إنّها لا تمثّل"

562
00:44:38,360 --> 00:44:40,840
اتهميني بشيء أو أطلقي سراحي

563
00:44:40,870 --> 00:44:45,000
أحاول منحكِ فرصةً
(للاعتراف بما فعلتِه بـ(سال برايس

564
00:44:46,310 --> 00:44:49,110
ستسدين نفسكِ خير صنيع
عند بدء محاكمة قضيّتكِ

565
00:44:49,140 --> 00:44:51,660
هل فرغتُ؟ - 
نعم، فرغتِ، صدّقيني - 

566
00:44:54,970 --> 00:44:57,700
لجدّتي قول مأثور

567
00:44:58,220 --> 00:45:03,240
ثقي بمن ينشدون الحقيقة"
"ولكن شكّي بمن يزعمون بأنّهم وجدوها

568
00:45:05,270 --> 00:45:07,940
وما أخطأت جدّتي يومًا

569
00:45:21,720 --> 00:45:26,420
 ... (نجَت (هانا) من استجواب (دِب"
"ولكنّها قد لا تنجو من استجوابي

570
00:45:34,670 --> 00:45:37,420
كان (برايس) سيدمّر حياتي
اضطررتُ إلى فعل شيء ما

571
00:45:37,450 --> 00:45:39,380
أخبرتُكِ بأنّي سأهتمّ بالأمر

572
00:45:39,410 --> 00:45:43,800
لم تكن تطلعني على المستجدّات
لاحت لي فرصة فاغتنمتُها

573
00:45:46,170 --> 00:45:50,640
كنتُ أفعل ذلك من أجلكَ أيضًا - 
من أجلي؟ قد مات في شقّتي - 

574
00:45:52,010 --> 00:45:56,980
غرفة معيشتي مسرح جريمة
تعرفين مَن أكون، وما يعنيه ذلك لأمثالي

575
00:45:57,010 --> 00:46:01,300
ظننتُ أنّ مفعوله سيبدأ عندما يكون
برايس) على الطريق، حادث سيّارة ملائم)

576
00:46:04,650 --> 00:46:05,900
كيف فعلتِ ذلك؟

577
00:46:06,570 --> 00:46:09,360
وهل ذلك مهمّ؟ - 
وهل الحياة في السجن مهمّة؟ - 

578
00:46:09,390 --> 00:46:11,240
لن أدخل السجن أبدًا

579
00:46:15,060 --> 00:46:17,610
أحبّ (برايس) مضغ أقلامه

580
00:46:17,830 --> 00:46:20,780
وكان على آخر واحد شيء ما
لا يمكن اكتشافه إطلاقًا

581
00:46:20,810 --> 00:46:23,400
خير أن ترجي ذلك - 
بل أنا موقنة بذلك - 

582
00:46:24,470 --> 00:46:27,710
ليتني استطعتُ إتلاف كتاب
برايس) أيضًا)

583
00:46:32,330 --> 00:46:35,090
(في الواقع، اهتممتُ بأمر كتاب (برايس

584
00:46:35,510 --> 00:46:36,510
ماذا؟

585
00:46:38,650 --> 00:46:39,650
كيف؟

586
00:46:40,890 --> 00:46:42,490
 ... كنتُ في شقّته

587
00:46:43,360 --> 00:46:47,810
أجمع عيّنات الحمض النوويّ لخطّتي
 ... البائدة الآن لحمله على التزام الصمت

588
00:46:49,430 --> 00:46:51,800
ومحوتُ بحثه عنكِ

589
00:46:55,480 --> 00:46:59,160
شكرًا - 
لم يستغرق ذلك سوى دقيقة - 

590
00:47:01,020 --> 00:47:05,350
أحسستُ بمراقبتكَ إيّاي
أثناء استجوابي

591
00:47:06,500 --> 00:47:08,500
رأيتَ كلّ شيء، أليس كذلك؟

592
00:47:08,940 --> 00:47:13,300
أصحيح ما قيل عن زوجكِ؟
هل قتلتِه لأنّكِ لم تريدي تكوين أسرة؟

593
00:47:13,330 --> 00:47:14,980
بل العكس

594
00:47:16,130 --> 00:47:18,600
أردتُ أسرةً، ولم يرد هو ذلك

595
00:47:19,270 --> 00:47:22,630
هدّد بهجري إن لم أجهض

596
00:47:25,850 --> 00:47:27,330
ما كان مصير الطفل؟

597
00:47:27,870 --> 00:47:29,640
أسقطتُه

598
00:47:32,420 --> 00:47:34,790
 ... الحياة تُنقص أحيانًا

599
00:47:38,110 --> 00:47:40,150
وأحيانًا تُزيد

600
00:47:41,960 --> 00:47:44,060
أتعي ما حدث؟

601
00:47:44,560 --> 00:47:46,430
كنّا نعتني ببعضنا

602
00:47:48,460 --> 00:47:50,980
وهذا أمر هائل بالنسبة إلى أمثالنا

603
00:47:51,670 --> 00:47:53,830
بل قد يُعدّ استثنائيًّا

604
00:48:34,220 --> 00:48:36,300
 ... (يُدفع لـ(أنجل باتيستا"
"عشرة آلاف دولار

605
00:48:43,900 --> 00:48:46,100
ما هذا؟ - 
لمطعمكَ - 

606
00:48:46,300 --> 00:48:49,270
إنّها عشرة آلاف دولار - 
تعلم بأنّي ورثتُ قبل مدّة - 

607
00:48:49,300 --> 00:48:52,330
وكنتُ أبحث عن أنسب استثمار له - 
لا أستطيع قبوله، هل جننتَ؟ - 

608
00:48:52,360 --> 00:48:54,290
لماذا؟ أأنتَ خير من مالي؟

609
00:48:54,320 --> 00:48:57,470
لا، بل هذا كرم بالغ - 
هراء، إنّه مال عائليّ - 

610
00:48:57,500 --> 00:49:00,130
وأنتَ بالنسبة إليّ فرد من عائلتي - 
 ... (كوِن) - 

611
00:49:00,250 --> 00:49:03,780
لن تتخلّص منه، لن أستردّه

612
00:49:05,660 --> 00:49:07,960
ولكنّني أتوقّع بضع أكلات مجانيّة

613
00:49:11,740 --> 00:49:14,540
هذا قرض أيّها الغبيّ
سأسدّد لكَ الدّين

614
00:49:15,010 --> 00:49:17,620
حسنًا أيّها الضخم، اتفقنا

615
00:49:31,900 --> 00:49:34,750
قد وصلَت نتيجة فحص السموم
(لـ(سال برايس

616
00:49:37,060 --> 00:49:38,110
لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا

617
00:49:38,140 --> 00:49:41,270
قد أجراه الطبيب الشرعيّ مرّتين
والنتيجة سلبيّة في كليهما

618
00:49:45,310 --> 00:49:48,520
ستنجو تلك الساقطة اللعينة
بجرمها مجدّدًا

619
00:50:09,700 --> 00:50:12,040
(دبرا مورغن)"
"(دكستر مورغن)

620
00:50:18,680 --> 00:50:20,510
"كان (وَين) يصيح بي لأبعدها عنه"

621
00:50:20,540 --> 00:50:23,700
فجذبتُها من شعرها"
" ... وجررتُها إلى السرير، وما

622
00:50:23,930 --> 00:50:28,920
"وما انفكّت عن الصراخ"

623
00:50:29,880 --> 00:50:32,710
"فطعنتُها"

624
00:50:33,560 --> 00:50:38,280
واستمرّت في الصراخ"
"وكان هنالك دم كثير

625
00:50:38,820 --> 00:50:44,780
"فماذا فعلتِ؟" - 
"طعنتُها حتّى انقطع الصراخ" - 

626
00:50:55,160 --> 00:50:58,140
لا أعجز عن قتلها وحسب"
"بل يبدو أنّي لا أستطيع الابتعاد عنها

627
00:50:58,170 --> 00:51:02,470
 ... (حتّى عندما لا أكون بصحبة (هانا"
"تكون حاضرةً في بالي

628
00:51:03,180 --> 00:51:07,840
حين تمتزج بعض العناصر ببعضها"
"تخلق تفاعلًا لا يمكن عكسه

629
00:51:07,870 --> 00:51:10,040
"تسمو فوق الكيمياء"

630
00:51:11,830 --> 00:51:13,760
"أهكذا يبدو الحبّ؟"

631
00:51:15,320 --> 00:51:17,200
"أهكذا ينشأ؟"

632
00:51:17,830 --> 00:51:19,940
"بل هل أنا قادر على هذا؟"

633
00:51:28,930 --> 00:51:29,930
مرحبًا؟

634
00:51:30,220 --> 00:51:32,370
(قتلَت (هانا مكّي) (سال برايس

635
00:51:33,360 --> 00:51:34,760
وستنجو بجرمها

636
00:51:36,500 --> 00:51:38,200
ستنجو بفعلتها

637
00:51:38,910 --> 00:51:41,370
وكِلانا يدرك بأنّها ستقتل مجدّدًا

638
00:51:44,460 --> 00:51:48,880
دِب)، أيمكننا مناقشة هذا في الصباح؟) - 
"لم يستحقّ الموت" - 

639
00:51:51,340 --> 00:51:53,280
"لا يمكنني السماح بحدوث ذلك"

640
00:51:54,680 --> 00:51:57,840
لا بدّ أن تكون هنالك عدالة ما

641
00:52:00,490 --> 00:52:02,860
(وأنتَ هي تلك العدالة يا (دكس

642
00:52:03,690 --> 00:52:04,690
أنا؟

643
00:52:06,220 --> 00:52:07,920
"أتعرف عمّا أتحدّث؟"

644
00:52:10,230 --> 00:52:11,790
إنّها تستحقّ ذلك

645
00:52:13,890 --> 00:52:15,680
أريدكَ أن تصوّب الأمور

646
00:52:17,950 --> 00:52:19,770
افعل ما تبرع فيه

