1
00:02:06,720 --> 00:02:11,540
<b><font color="#78150d">{\4c&HFFFFFF&}‘‘ديــكــســتــر’’
الــمــوســم الــســابــع: الــحــلــقــة الـ 9</b>

2
00:00:10,830 --> 00:00:12,650
<i><font color="#78150d">{\4c&HFFFFFF&}" ... ‘‘سابقاً في ’’ديــكــســتــر"</i>

3
00:00:13,250 --> 00:00:16,130
ما زالت (ميامي) مكتظّة بشخص زائد

4
00:00:16,160 --> 00:00:20,010
لا أقترح انقلابًا
بل أقرب إلى إعادة تنظيم

5
00:00:22,010 --> 00:00:24,280
أتميّزه؟ - 
(إنّه أحد رجال (جورج - 

6
00:00:24,400 --> 00:00:27,040
أرسِل إلى هنا لقتلي
!يا لها من أخوّة

7
00:00:27,780 --> 00:00:30,160
كان لهذا الرجل مَزلق
(دكستر مورغن)

8
00:00:30,540 --> 00:00:32,440
"أمتأكّد؟" - 
"نعم" - 

9
00:00:33,930 --> 00:00:39,510
علِم القائد (لَين) بأعمالي الطائشة
بطريقةٍ ما، وطلب إليّ أن أتقاعد

10
00:00:39,540 --> 00:00:42,300
حسب أنّي وشيتُ به
ولكن كلانا يدرك أنّكِ الفاعلة، صحيح؟

11
00:00:42,330 --> 00:00:44,730
(هكذا تُلعب اللعبة يا (مورغن

12
00:00:45,420 --> 00:00:47,850
لا أدين لكم بشيء - 
لا يرى (آيزك) الأمر هكذا - 

13
00:00:48,160 --> 00:00:51,940
قد أسداكم معروفًا
بقتله أولئك الكولومبيّين الحثالة

14
00:00:52,060 --> 00:00:54,570
ماذا تعرف عن (آيزك سِركو) هذا؟

15
00:00:54,600 --> 00:00:58,670
أعرف أنّه يريد قتلي
وأنّ عليّ قتله أوّلًا

16
00:00:58,700 --> 00:01:02,360
لم أتمكّن قطّ من محادثة
أيّ أحد عن جرائم قتلي من قبل

17
00:01:02,770 --> 00:01:04,220
ليس هكذا

18
00:01:05,450 --> 00:01:09,090
 ... (عليكَ الحدّ من خسائركَ يا (آيزك
(ارجع إلى (كييف

19
00:01:09,120 --> 00:01:11,540
الشيء الوحيد الذي جعل حياتي
 ... (جديرة بالعيش في (كييف

20
00:01:11,570 --> 00:01:13,530
رميتَه في المحيط قبل بضعة أسابيع

21
00:01:13,560 --> 00:01:15,300
أكنتَ أنتَ و(فكتُر) ... ؟ - 
عشيقَين - 

22
00:01:15,330 --> 00:01:20,260
سلبتني الشيء الوحيد
الذي لا يستطيع المال ولا النفوذ ردّه

23
00:01:21,280 --> 00:01:22,820
إلى لقاء آخر

24
00:01:23,840 --> 00:01:29,980
أعرف مَن تكونين، أعرف ما تكونين - 
ستفاجئكِ الأمور التي تجهليها عنّي - 

25
00:01:30,010 --> 00:01:31,610
(كوني حبيب (هانا
أسوأ من كوني سفّاحًا؟

26
00:01:31,640 --> 00:01:32,720
نعم

27
00:01:32,750 --> 00:01:34,770
أشعر بأنّكِ لو أحببتِني
فستتقبّلين هذا

28
00:01:34,800 --> 00:01:37,900
لو أحببتُكَ؟ أنا مغرمة بكَ

29
00:01:38,250 --> 00:01:41,150
أنتِ ... مغرمة بي؟

30
00:01:42,340 --> 00:01:45,040
هلّا رحلتَ من فضلكَ
لا أطيق النظر إليكَ

31
00:03:39,130 --> 00:03:43,040
<b>{\fad(1000,1000)}<font color="#c8b471">‘مــســرعــًا مــرتــبــكــًا’</font></b>

32
00:03:47,630 --> 00:03:52,470
لا يوجد إحساسان بشريّان أقوى"
"من الخوف والحبّ

33
00:03:52,500 --> 00:03:54,220
وهما ليسا مختلفين جدًّا"
"في نواحي عدّة

34
00:03:54,250 --> 00:03:56,730
فكلاهما قد يدفعكم"
" ... إلى ارتكاب أعمال جنونيّة

35
00:03:56,760 --> 00:03:59,350
" ... كأن تخبروا إخوانكم بأنّكم مغرمون بهم"

36
00:04:00,140 --> 00:04:04,010
أو أن تعرّضوا أرواحكم للخطر"
" ... للإطاحة بمَن سلبكم محبوبكم

37
00:04:09,220 --> 00:04:12,050
هلّا كففتَ عن الانعطاف

38
00:04:12,580 --> 00:04:15,890
كيف حالكِ عند مؤخّر القارب؟ - 
تعلم، أنا بخير - 

39
00:04:16,950 --> 00:04:21,790
أو أن تفعلوا شيئًا يرهبكم"
"حتّى الموت لأنّكم قد تكونون مغرمين

40
00:04:32,450 --> 00:04:36,710
لم أحسب أن يكون البحر مائجًا هكذا
علينا مواجهة الأمواج وإلّا ازداد الوضع سوءًا

41
00:04:37,780 --> 00:04:40,290
لا أريد ذلك

42
00:04:47,630 --> 00:04:50,260
أيمكننا التوقّف هنيهةً؟

43
00:05:00,500 --> 00:05:02,030
لسنا مضطرّين إلى فعل هذا
بوسعنا العودة

44
00:05:02,060 --> 00:05:04,270
لا، لا، أحتاج هنيهةً وحسب

45
00:05:05,980 --> 00:05:07,630
ظننتُ أنّي تجاوزتُ هذا

46
00:05:09,300 --> 00:05:12,890
حين قلتَ إنّ المربيّة ستعيد الأولاد
 ... (إلى (أورلاندو

47
00:05:12,920 --> 00:05:17,770
 ... بدا أنّ اختلاءنا صباحًا وسط المحيط
أفضل في بالي

48
00:05:22,250 --> 00:05:23,250
 ... هل

49
00:05:24,130 --> 00:05:25,970
إنّكِ ترجفين

50
00:05:27,340 --> 00:05:29,400
هل خشيتِ البحر هكذا دائمًا؟

51
00:05:29,430 --> 00:05:35,710
مذ رأى أبي أنّ أفضل وسيلة لتعليمي السباحة
هي السير بي إلى البركة المحليّة وقذفي فيها

52
00:05:35,910 --> 00:05:38,430
!كم ذلك فظيع - 
أجل - 

53
00:05:39,510 --> 00:05:42,150
أين كانت أمّكِ؟ - 
كانت جواره - 

54
00:05:42,250 --> 00:05:48,640
لاحظَت بسرعة أنّ هنالك خطبًا ما
لكنّه رفض أن تأتيني

55
00:05:49,530 --> 00:05:50,860
رفض إنقاذكِ؟

56
00:05:51,220 --> 00:05:55,150
أدركتُ وأنا في السادسة
إحساس الاحتضار

57
00:05:55,180 --> 00:05:58,950
دنوتُ من المرسى
سمع صيّاد صياح أمّي

58
00:05:59,960 --> 00:06:03,720
غريب أنقذ حياتي بدلًا من والدي

59
00:06:06,670 --> 00:06:08,340
هل خفتَ يومًا إلى هذا الحدّ؟

60
00:06:10,820 --> 00:06:12,220
 ... ليس

61
00:06:12,990 --> 00:06:14,490
ليس تمامًا

62
00:06:15,470 --> 00:06:17,320
لم تشعر بذلك إطلاقًا؟

63
00:06:20,110 --> 00:06:24,410
لا بأس إن كنتَ شعرتَ بذلك
بوسعكَ محادثتي عن تلك الأمور

64
00:06:26,260 --> 00:06:27,260
أدرك ذلك

65
00:06:38,920 --> 00:06:40,490
إنّه العمل

66
00:06:41,500 --> 00:06:44,210
ثمّة جثّة، وعليّ العودة

67
00:06:45,250 --> 00:06:46,820
حسنًا

68
00:07:19,350 --> 00:07:21,070
أمتأكّد؟

69
00:07:21,100 --> 00:07:25,330
بعد محاولة (جورج) قتلكَ
تكفّلَت الأخويّة بحلّ الأمور

70
00:07:25,560 --> 00:07:29,060
أرسلوا رجلين لقتلكَ
والأرجح أنّهما وصلا إلى هنا فعلًا

71
00:07:29,760 --> 00:07:31,130
مَن يكونا؟

72
00:07:32,270 --> 00:07:34,470
(مِكِتش) و(كافري)

73
00:07:40,080 --> 00:07:43,300
تدرك أنّه لا يزال لديكَ متسع
للنجاة بنفسكَ، لستَ ملزمًا بالبقاء

74
00:07:43,510 --> 00:07:44,850
لن أبرح مكاني

75
00:07:44,880 --> 00:07:48,290
إنّكَ في مأمن هنا في الوقت الراهن
لن يتمكّنا من تعقّب هذه الغرفة إليكَ

76
00:07:49,160 --> 00:07:50,610
ناولني هاتفكَ

77
00:07:51,690 --> 00:07:55,600
جعلتُ هذين الرجلين ثريّين
حين استخدمتُهما

78
00:07:55,630 --> 00:07:57,960
فلنرَ إن كانا وفيّين مثلكَ

79
00:07:58,970 --> 00:08:00,950
 ... أولغ)، أنا) - 
"(آيزك)" - 

80
00:08:01,560 --> 00:08:03,580
!كم يطيب لي سماع صوتكَ

81
00:08:04,230 --> 00:08:07,210
"كيف حال أمّكَ؟" - 
تشهد أيّامًا حلوة وأخرى مرّة - 

82
00:08:08,830 --> 00:08:12,760
سمعتُ أنّكَ في المدينة
أظنّ أنّه يمكننا مناقشة هذا الأمر

83
00:08:13,070 --> 00:08:16,390
قد قبلتُ بالمهمّة سلفًا
وقضي الأمر

84
00:08:16,910 --> 00:08:18,010
حسن إذًا

85
00:08:18,700 --> 00:08:20,160
نراكَ قريبًا

86
00:08:25,530 --> 00:08:28,060
سنحتاج عونًا

87
00:08:31,060 --> 00:08:35,410
لا تنفكّ (هانا) تريدني أن أفضي بمكنوناتي"
"ليتسنّى لها معرفة شخصيّتي الحقيقيّة

88
00:08:36,160 --> 00:08:39,500
المشكلة الوحيدة أنّي لستُ متأكّدًا"
"من وجود شخصيّتي الحقيقيّة

89
00:08:41,980 --> 00:08:44,060
هوّن عليكَ، إنّكَ في مأمن

90
00:08:44,090 --> 00:08:46,330
أمّا بالنسبة إليّ
فليته كان بوسعي قول المِثل

91
00:08:46,630 --> 00:08:50,040
ما الذي جاء بكَ؟ - 
قد تغيّرت الظروف على نحو كبير - 

92
00:08:50,240 --> 00:08:54,590
قد أرسلَت أخويّة (كوشكا) رجلين منها
لقتلي، وأحتاج عونكَ لأظلّ حيًّا

93
00:08:56,160 --> 00:08:58,570
أشعر بأنّي هدف مكشوف هنا

94
00:08:58,600 --> 00:09:01,930
لا نريد لهذين الرجلين أن يعرفا
أين تقيم، أليس كذلك؟

95
00:09:12,900 --> 00:09:15,810
لا تبدو كمن يحتاج العون

96
00:09:15,840 --> 00:09:20,410
حتّى الرجل الذي يتدلّى من جرف
سيمدّ يده لألدّ أعدائه

97
00:09:20,440 --> 00:09:22,790
أين مساعدكَ؟

98
00:09:22,820 --> 00:09:26,220
(على رغم وسع حيلة (يورغ
 ... إلّا أنّه لا يفيدني الآن

99
00:09:26,220 --> 00:09:28,070
فهذين الرجلين يعرفان مَن يكون

100
00:09:29,630 --> 00:09:35,620
ما يعوزني هو عنصر المفاجأة
 ... (وذاك يا (دكستر

101
00:09:36,330 --> 00:09:37,730
هو أنتَ

102
00:09:40,400 --> 00:09:41,800
إنّكَ خائف

103
00:09:44,140 --> 00:09:46,840
 ... لو عرفتَ مَن كانا هذين الرجلين

104
00:09:47,310 --> 00:09:48,960
لخفتَ أنتَ أيضًا

105
00:09:50,410 --> 00:09:53,850
وما سأستفيد أنا من هذا؟ - 
حياتكَ - 

106
00:09:55,930 --> 00:09:57,630
سأغامر

107
00:10:01,930 --> 00:10:02,980
حسن إذًا

108
00:10:08,530 --> 00:10:13,100
إن كان عدوّ عدوّي صديقي، فيفترض"
"(بي أن أشجّع مَن يريد موت (آيزك

109
00:10:13,110 --> 00:10:16,030
ولكن رغم أنّ ذلك قد يبدو جنونًا"
"إلّا أنّي لا أشجّعهما

110
00:10:16,070 --> 00:10:18,690
" ... (ربّما لأنّي لا زلتُ أودّ الاستئثار بـ(آيزك"

111
00:10:18,720 --> 00:10:21,330
أو لأنّي وإيّاه متشابهان"
"أكثر ممّا أودّ الإقرار به؟

112
00:10:21,340 --> 00:10:24,260
أتعرفون ما سيكون رائعًا
(في المطعم الجديد؟ حلوى (سمور

113
00:10:24,270 --> 00:10:26,140
أجل، كتلك التي أعددتَها على طاولتكَ

114
00:10:26,150 --> 00:10:29,170
لا تذكرا المطعم
 ... فلقد عرّج مفتّش الصحّة علينا

115
00:10:29,180 --> 00:10:31,540
أنّى لكم التفكير في الطعام
وهذا قبالتكم؟

116
00:10:31,550 --> 00:10:35,160
أربع مخالفات ومهلة سبعة أيّام
لكي أصلحها وإلّا أغلقوا مطعمي

117
00:10:35,170 --> 00:10:37,070
أتمانع إلقائي نظرةً؟

118
00:10:38,030 --> 00:10:39,300
أفضّل ألّا تنظر

119
00:10:39,590 --> 00:10:41,270
على الأقلّ حتّى أفرغ

120
00:10:42,180 --> 00:10:45,500
هلّا نبّهتني المرّة المقبلة - 
وأين المتعة في ذلك؟ - 

121
00:10:45,510 --> 00:10:47,410
محقّق الحرائق المتعمّدة

122
00:10:51,270 --> 00:10:55,320
ثمّة علبة مسرّع حرائق فارغة
تحت مقعد الراكب

123
00:10:56,740 --> 00:10:59,580
أرى رواسب دهنيّة

124
00:10:59,610 --> 00:11:01,260
 ... كما أنّ هنالك

125
00:11:02,190 --> 00:11:03,890
شارة هويّة

126
00:11:07,090 --> 00:11:09,320
ماذا لدينا هنا؟ - 
انتبهي - 

127
00:11:09,330 --> 00:11:11,380
!يا للهول

128
00:11:11,780 --> 00:11:13,570
مَن تكون؟ - 
أترى؟ لا يُملّ من ذلك - 

129
00:11:13,580 --> 00:11:15,070
(فِل بوسو)

130
00:11:15,590 --> 00:11:18,830
التقينا قبل مدّة
أثناء حريق تلك الكنيسة

131
00:11:20,340 --> 00:11:23,440
ألديه هويّة؟ - 
داني ياميرو)، مساعد محامٍ) - 

132
00:11:23,450 --> 00:11:25,590
تنصّ الشارة
على أنّه يعمل وسط المدينة

133
00:11:25,600 --> 00:11:27,500
أظنّ أنّه انتحار

134
00:11:27,740 --> 00:11:28,740
"(هاراكيري)"

135
00:11:30,110 --> 00:11:32,010
"القربان بالنفس"

136
00:11:32,050 --> 00:11:34,770
ما بال شعبي؟
الأوائل في الرياضيّات، والأوائل في الموت

137
00:11:34,780 --> 00:11:36,760
في الواقع هو إحراق نفس

138
00:11:36,770 --> 00:11:41,230
القربان ضرب من التضحية
بأيّ وسيلة كانت، وليست محصورة بالنار

139
00:11:41,620 --> 00:11:46,020
أستميحكَ عذرًا - 
ماذا عن المقعد الخلفيّ؟ - 

140
00:11:46,060 --> 00:11:50,190
معدّل الحرق خلف جهة السائق
مختلف عن بقيّة السيّارة

141
00:11:50,200 --> 00:11:53,180
أمتأكّد أنّه انتحار؟ - 
أأنتَ محلّل الدم؟ - 

142
00:11:53,390 --> 00:11:57,240
أجل - 
بالضبط، مسرح الجريمة طوع أمركم - 

143
00:11:57,250 --> 00:11:58,440
شكرًا

144
00:11:58,450 --> 00:12:01,460
أبلغوني بما تكتشفون
سآمر ضبّاطًا بتمشيط المنطقة

145
00:12:01,470 --> 00:12:03,500
يمكنني فعل ذلك - 
لا، لا، سأتكفّل بذلك - 

146
00:12:03,510 --> 00:12:06,270
(لطالما خشيَت (دِب"
"أن تقضي مشاعرُها عليها

147
00:12:06,280 --> 00:12:10,090
وأخشى أن تكون محقّة"
"إن لم أجد وسيلة لإخمادها

148
00:12:10,100 --> 00:12:13,220
دِب)، انتظري) - 
عليّ العودة إلى المركز - 

149
00:12:13,230 --> 00:12:15,680
 ... ما قلتِه يوم أمس الأوّل - 
لا أودّ مناقشة الأمر - 

150
00:12:15,690 --> 00:12:18,420
يسرّني أنّكِ قلتِه - 
كيف؟ - 

151
00:12:18,460 --> 00:12:21,750
فيما لا أبغي في كلّ لحظةٍ
من كلّ يوم إلّا أن أتراجع عنه؟

152
00:12:21,760 --> 00:12:24,670
لأنّه على صعيد ما
لطالما شعرتُ بالمثل

153
00:12:24,680 --> 00:12:26,490
لستَ مضطرًّا إلى فعل هذا - 
بلى - 

154
00:12:26,500 --> 00:12:30,610
أنا أخوكِ، وأحبّكِ
ولكن كما تحسبين نفسكِ تحبّيني

155
00:12:30,620 --> 00:12:33,140
 ... (دكس) - 
ولا بأس في ذلك - 

156
00:12:34,510 --> 00:12:38,610
أتفهّمه، فهو معقول
وهو منطقيّ

157
00:12:40,020 --> 00:12:41,020
 ... مثلما

158
00:12:42,640 --> 00:12:45,430
(مثلما أحبّ حلوى (إم أند إم
 ... رغم إدراكي بأنّي يجب ألّا أحبّها

159
00:12:45,460 --> 00:12:48,460
إم أند إم)؟) - 
إنّي أحاول ... فاسمعي ما عندي - 

160
00:12:48,470 --> 00:12:50,960
لماذا يا (دكستر)؟
فهو غير معقول دونما ريب

161
00:12:50,970 --> 00:12:53,250
ما لم تأخذي في الحسبان
كلّ ما مررنا به

162
00:12:53,260 --> 00:12:56,540
أنتِ الشخص الوحيد في الدنيا
الذي سلكَ الدرب التي سلكتُها

163
00:12:56,550 --> 00:12:59,760
الدرب نفسها
ولكن في مركبتين مختلفتين

164
00:13:00,190 --> 00:13:05,210
دِب)، لطالما كان كلّ منّا)
الثابت الوحيد في حياة الآخر

165
00:13:05,220 --> 00:13:07,190
 ... كأنّما أنا وأنتِ

166
00:13:07,730 --> 00:13:09,440
نتحمّل

167
00:13:11,080 --> 00:13:14,400
:ربّما هذا هو جوهر الحبّ
التحمّل

168
00:13:15,580 --> 00:13:16,880
 ... لذا

169
00:13:17,540 --> 00:13:20,270
طبيعيّ أن تعتقدي بأنّكِ تحبّيني - 
أرجوكَ، كفّ عن قول ذلك - 

170
00:13:20,280 --> 00:13:23,050
سيكون كلّ شيء على ما يرام - 
كلّا - 

171
00:13:24,090 --> 00:13:26,800
 ... إنّه - 
معقول، لأنّه كذلك - 

172
00:13:29,570 --> 00:13:30,830
لستِ مجنونة

173
00:13:31,570 --> 00:13:35,660
 ... تبًّا، قولكَ ذلك - 
يفترض أن يجبر خاطركِ - 

174
00:13:38,060 --> 00:13:39,710
يجبره فعلًا

175
00:13:41,410 --> 00:13:44,800
 ... ربّاه، (دكستر)، أنتَ، أنا، أبي

176
00:13:46,680 --> 00:13:50,590
كأنّ أمّي أصيبت بالسرطان
لتبتعد عنّا بأسهل وسيلة

177
00:13:50,680 --> 00:13:55,900
لستُ متأكّدة، ربّما كان خيرًا الإفصاح
عن ذلك، فلم يعد يسيطر عليّ

178
00:13:59,280 --> 00:14:01,550
:(هانا)"
"وافني عند منزلكَ بعد العمل

179
00:14:02,540 --> 00:14:07,060
أتشعر هكذا فيما يتعلّق بسرّكَ؟ - 
ليس تمامًا - 

180
00:14:17,610 --> 00:14:18,810
دِب)؟)

181
00:14:21,790 --> 00:14:22,990
هانا)؟)

182
00:14:24,780 --> 00:14:27,130
 ... رأيتُ شاحنتكِ خارجًا، فهل أنتِ

183
00:14:29,320 --> 00:14:30,590
هنا؟ - 
(دكستر) - 

184
00:14:30,600 --> 00:14:32,120
جئتَ في الوقت الملائم لشرب الشاي

185
00:14:32,130 --> 00:14:36,180
آمل ألّا تمانع، فلقد سمحتُ لنفسي
بالدخول، قف مكانكَ

186
00:14:36,490 --> 00:14:37,990
أريد الحديث وحسب

187
00:14:39,310 --> 00:14:40,510
أين (هانا)؟

188
00:14:41,200 --> 00:14:43,900
 ... كان (يورغ) يراقب تحرّكاتكَ لأجلي

189
00:14:44,980 --> 00:14:46,930
 ... غدوّكَ ورواحكَ

190
00:14:47,570 --> 00:14:49,070
وأين تقضي لياليكَ

191
00:14:49,810 --> 00:14:53,010
يبدو أنّ (هانا) تهمّكَ كثيرًا - 
أين هي؟ - 

192
00:14:53,050 --> 00:14:58,140
أؤكّد لكَ أنّها سالمة ومرتاحة
يحرص (يورغ) على ذلك

193
00:15:00,500 --> 00:15:04,410
أخلِ سبيلها، هذا شأن بيني وبينكَ - 
ليس تمامًا - 

194
00:15:04,880 --> 00:15:09,960
هنالك مسألة الرجلين اللذين يسعيان
إلى قتلي، ورفضكَ المتعنّت مساعدتي

195
00:15:11,590 --> 00:15:17,240
سألتني عمّا تستفيد من هذا
 ... إن كانت حياتكَ لا تهمّكَ

196
00:15:17,360 --> 00:15:19,620
فأراهن أنّ حياتها تهمّكَ

197
00:15:26,480 --> 00:15:29,370
أظنّ أنّه لا خيار عندي
سوى قبول دعوتكَ لشرب الشاي

198
00:15:29,400 --> 00:15:30,990
فكرة رائعة

199
00:15:32,990 --> 00:15:37,170
عندي فكرة خير منها
(أقتلكَ وأترككَ لتجدكَ أخويّة (كوشكا

200
00:15:37,270 --> 00:15:41,300
 ... أجل، يمكنكَ فعل ذلك
(ولكنّ ذلك يخلّف (هانا) مع (يورغ

201
00:15:41,800 --> 00:15:45,930
ويؤسفني أنّه ليس شريفًا
ولا عفوًّا مثلي

202
00:15:46,120 --> 00:15:48,610
ما يحملكَ على الاعتقاد
بأنّ لـ(هانا) أيّ أهميّة عندي؟

203
00:15:48,640 --> 00:15:51,040
لو لم يكن لها أهميّة
لكنتُ ميتًا الآن

204
00:16:04,960 --> 00:16:08,550
قد أخطأتَ مَن تنشد
ليس هذا ما أفعل

205
00:16:09,240 --> 00:16:13,100
قتلتَ (فكتُر) والرجل الذي
كان يتربّص بي في شقّتي

206
00:16:13,130 --> 00:16:16,250
كان يحمل مسدّسًا، وكنتَ تحمل سكّينًا
أظنّني أصبتُ فيمَن نشدتُ

207
00:16:16,280 --> 00:16:20,390
وماذا بعد أن أساعدكَ؟ - 
 ... (تستردّ (هانا - 

208
00:16:20,670 --> 00:16:23,340
وأبتعد عن (ميامي) وعنكَ

209
00:16:23,830 --> 00:16:26,770
 ... مهما كان رأيكَ فيّ وفي سُبُلي

210
00:16:27,210 --> 00:16:29,390
أنا رجل أفي بوعودي

211
00:16:31,000 --> 00:16:32,690
أريد التأكّد من أنّها حيّة

212
00:16:48,230 --> 00:16:51,590
(هانا)، أعتقد بأنّكِ و(يورغ)"
"قد استقررتُما

213
00:16:52,230 --> 00:16:56,090
لمَ تفعل هذا؟ - 
"السبب يا عزيزتي حاضر هنا" - 

214
00:16:56,210 --> 00:16:57,270
(دكستر)

215
00:16:58,220 --> 00:17:00,110
لا تقلقي - 
هذا يكفي - 

216
00:17:00,140 --> 00:17:02,720
أحسني التصرّف - 
"(لا، انتظر، (دكستر" - 

217
00:17:05,170 --> 00:17:07,400
حياتكِ رهن يديه الآن

218
00:17:07,850 --> 00:17:09,520
أصغي إليّ جيّدًا

219
00:17:09,820 --> 00:17:12,790
إن صرختِ أو أحدثتِ جلبةً فسأؤذيكِ

220
00:17:13,360 --> 00:17:17,100
وإن حاولتِ الفرار فسأؤذيكِ بشدّة

221
00:17:17,670 --> 00:17:18,740
واضح؟

222
00:17:21,820 --> 00:17:22,920
هاكِ

223
00:17:23,980 --> 00:17:25,910
جدي لنا شيئًا نشاهده

224
00:17:27,100 --> 00:17:29,820
ولا يكوننّ
من برامج الواقع الأمريكيّة التافهة

225
00:17:38,180 --> 00:17:39,250
ها هما

226
00:17:39,550 --> 00:17:41,910
أولغ مِكِتش)، عسكريّ سابق، كفء)

227
00:17:42,110 --> 00:17:46,310
منهجيّ، ولذلك استخدمتُه
أكثر ممّا يمكنني أن أحصي

228
00:17:47,490 --> 00:17:49,590
وهذا؟ - 
(بنجامن كافري) - 

229
00:17:50,230 --> 00:17:57,900
أمريكيّ مثلكَ، من (نيويورك)، أقلّ جدارة
بالثقة، ولكن كما ترى، يضاهيه فتكًا

230
00:17:57,930 --> 00:17:59,360
أمن نقاط ضعف؟

231
00:18:00,760 --> 00:18:02,170
عليّ معرفة كلّ شيء

232
00:18:02,200 --> 00:18:05,600
يحبّ (كافري) الاقتراب والندّيّة
السكاكين، أسلاك البيانو

233
00:18:05,630 --> 00:18:07,000
 ... وكما رأيتَ

234
00:18:07,800 --> 00:18:11,880
إنّه حقير شرس
بينما لا يحبّ (مِكِتش) توسيخ يديه

235
00:18:12,380 --> 00:18:15,120
المسدّسات؟ - 
البنادق القويّة تحديدًا - 

236
00:18:15,150 --> 00:18:16,630
إنّه عبد للطِقس

237
00:18:16,660 --> 00:18:20,620
سيشتري بندقيّة من هنا
وسيضطرّ إلى تجربتها أوّلًا

238
00:18:20,650 --> 00:18:23,470
غاية البندقيّة
هو إصابة الهدف من مسافة بعيدة

239
00:18:23,500 --> 00:18:26,120
ويجب أن يكون ميدان الرماية في العراء

240
00:18:28,450 --> 00:18:30,350
هذه هي المفضّلة عنده

241
00:18:34,640 --> 00:18:37,380
بندقيّة قنّاص من (سافَج آرمز)، طراز 110

242
00:18:37,540 --> 00:18:42,340
معظم ميادين الرماية لا تبيع
القذائف التي تستعملها هذه البندقيّة

243
00:18:43,300 --> 00:18:45,030
سأبدأ من هناك يوم غدٍ

244
00:18:45,500 --> 00:18:50,810
إلى أين تهرع مسرعًا مرتبكًا؟ - 
إنّي جائع - 

245
00:18:50,840 --> 00:18:56,920
قد أوكل إليكَ المساعدة في قتل رجلين
وحياة عزيز مصيرها متأرجح، وأنتَ جائع؟

246
00:18:57,100 --> 00:18:59,430
الوقت متأخّر - 
دعني أسالكَ سؤالًا - 

247
00:18:59,460 --> 00:19:01,880
كم رجلًا قتلتَ؟

248
00:19:04,560 --> 00:19:05,950
الكثير

249
00:19:06,170 --> 00:19:12,800
سألتُ (مِكِتش) السؤال عينه مرّةً
فأجاب "16"، وكان الوغد مزهوًّا

250
00:19:13,020 --> 00:19:14,120
 ... أمّا أنتَ

251
00:19:15,320 --> 00:19:21,390
لا تبدو مستمتعًا بما تفعل، لماذا؟ - 
أتحاول استمالتي؟ - 

252
00:19:21,900 --> 00:19:23,980
لا أوطّد علاقتي بأحد

253
00:19:25,050 --> 00:19:29,700
معظم الرجال يقتلون طلبًا للمال
وبعضهم يقتل بدافع الوحشيّة المطلقة

254
00:19:29,990 --> 00:19:31,880
 ... وبعضهم مثلي

255
00:19:32,210 --> 00:19:35,260
طلبًا للانتقام
 ... (أمّا أنتَ يا (دكستر

256
00:19:36,100 --> 00:19:38,560
 ... في ظلّ كلّ ما عرّضتُكَ له

257
00:19:38,870 --> 00:19:43,880
أستشعر بأنّ بوسعكَ الابتعاد
دون الاضطرار إلى قتلي

258
00:19:45,380 --> 00:19:49,520
حاجاتي مختلفة - 
لمَ تفعل ذلك؟ لمَ أنتَ قاتل؟ - 

259
00:19:49,740 --> 00:19:53,030
إن أصاب (هانا) مكروه، فستعرف

260
00:20:00,080 --> 00:20:02,840
أحتاج معروفًا - 
حسنًا - 

261
00:20:02,940 --> 00:20:05,670
إن أسديتني أنتَ معروفًا
وانتبهتَ أين يقطر طعامكَ

262
00:20:06,270 --> 00:20:07,750
(آيزك سِركو)

263
00:20:08,380 --> 00:20:09,440
ما شأنه؟

264
00:20:09,470 --> 00:20:13,670
ألغي المراقبة الدائمة المفروضة عليه - 
هيهات - 

265
00:20:16,230 --> 00:20:18,030
ما الذي يجري؟

266
00:20:19,650 --> 00:20:22,010
(هنالك أحد يسعى إلى قتل (آيزك

267
00:20:23,420 --> 00:20:25,030
بل اثنان

268
00:20:25,490 --> 00:20:28,510
مثل الرجل الذي جاء إلى شقّته
ولكن أسوأ

269
00:20:28,540 --> 00:20:30,290
في الواقع، أسوأ بكثير

270
00:20:30,680 --> 00:20:36,640
لذا تريدني أن ألغي المراقبة ليتمكّن
هذان الاثنان من فعل ما استُخدما لفعله؟

271
00:20:36,670 --> 00:20:37,760
ليس تمامًا

272
00:20:38,230 --> 00:20:41,570
إذن لن ألغي المراقبة تمامًا
إذ سيسعى إلى الثأر منكَ

273
00:20:41,600 --> 00:20:44,400
 ... لا، لأنّني وإيّاه

274
00:20:46,470 --> 00:20:48,290
نتعاون معًا

275
00:20:49,180 --> 00:20:52,900
هل فقدتَ صوابكَ؟ - 
(اختطف (آيزك) (هانا - 

276
00:20:53,270 --> 00:20:58,420
بلغه أمر سعي هذين الرجلين إلى قتله
فاختطف (هانا) ليكون له نفوذ عليّ

277
00:20:58,450 --> 00:21:02,720
سيقتلها إن لم أساعده - 
ولمَ أهتمّ بذلك؟ - 

278
00:21:03,690 --> 00:21:05,220
لأنّني أهتمّ؟

279
00:21:06,320 --> 00:21:08,080
دكستر)، لستَ مجبرًا على إنقاذها)

280
00:21:09,480 --> 00:21:13,160
بل يفترض ألّا تكون برفقتها
فلا أمل في مستقبل يجمعكما

281
00:21:13,190 --> 00:21:15,440
كلاكما ... ما أنتما عليه

282
00:21:15,470 --> 00:21:18,340
لا أعرف ما يخبّئه لنا المستقبل
(ولكنّي لا أريد أن يقتلها (آيزك

283
00:21:18,370 --> 00:21:21,200
 ... هذا كلّ ما أعرفه
في الوقت الراهن

284
00:21:22,370 --> 00:21:25,420
من تظنّه يحتجزها؟ - 
مساعده - 

285
00:21:25,450 --> 00:21:26,580
(يورغ)

286
00:21:28,000 --> 00:21:32,720
(إن عرفتُ المكان، فلن يكون لـ(آيزك
أي نفوذ عليّ، ويمكنني حينئذٍ قتله

287
00:21:33,000 --> 00:21:37,200
(وكيف تتوقع إيجاد (يورغ
إن كنتَ تتسكّع مع (آيزك)؟

288
00:21:37,950 --> 00:21:39,600
سأجد حلًّا

289
00:21:40,700 --> 00:21:43,070
أتعرف ما جرى صباح اليوم؟

290
00:21:45,510 --> 00:21:48,660
كنتُ مستلقيةً على فراشي
أحدّق في السقف

291
00:21:50,380 --> 00:21:53,380
أستشعر حرارة الشمس
 ... وأسمع صوت الموج، و

292
00:21:55,740 --> 00:21:58,900
لوهلةٍ، كان كلّ شيء كما كان

293
00:21:59,880 --> 00:22:02,140
 ... شرائح لحم وجعّة و

294
00:22:03,610 --> 00:22:05,920
ونشاهد أفلامًا سيئة على الأريكة

295
00:22:08,050 --> 00:22:10,050
ثمّ طرفتُ بعينيّ

296
00:22:11,410 --> 00:22:17,370
والآن هي شطائر (بوريتو) وقتلة مأجورون
 ... وصنائع و

297
00:22:18,330 --> 00:22:23,570
ومهدّئات الأعصاب لتسكّنني إلى صباح الغد
لأحظى بنصف ثانية من السكينة

298
00:22:27,390 --> 00:22:29,190
سألغي المراقبة

299
00:22:30,520 --> 00:22:34,600
ولكن لا تتوقّع منّي أبدًا أن أقبل
بمن تفعل ذلك لأجله

300
00:22:35,160 --> 00:22:36,160
اتفقنا؟

301
00:22:38,300 --> 00:22:39,300
اتفقنا

302
00:23:04,720 --> 00:23:05,720
(توم)

303
00:23:06,060 --> 00:23:09,430
"وارتفع مخلوق عظيم من الأعماق"

304
00:23:09,920 --> 00:23:14,680
(طوكيو) في تلك الناحية يا (ماريا) - 
تسرّني رؤيتكَ أنتَ أيضًا - 

305
00:23:15,280 --> 00:23:17,990
فكّرتُ في أن أعرّج عليكَ
وأرى ما أحوالكَ

306
00:23:18,050 --> 00:23:20,630
فلقد انقضت مدّة طويلة - 
هراء - 

307
00:23:21,890 --> 00:23:22,890
 ... والآن

308
00:23:23,390 --> 00:23:28,350
عندكِ بالضبط متسع بما يكفيني لإنهاء شرابي
لتشرحي لي السبب الحقيقيّ لمجيئكِ

309
00:23:29,140 --> 00:23:31,090
(الوقت مبكّر على شرب (الوسكي

310
00:23:31,260 --> 00:23:33,080
هذه متعة التقاعد

311
00:23:33,200 --> 00:23:36,310
لا يوجد مكان أقصده
ولا أحد يأبه لما أفعل

312
00:23:36,340 --> 00:23:40,050
ولو علمتُ أنّكِ ستأتين، فصدّقيني
لكنتُ جعلتُه مضاعفًا

313
00:23:40,950 --> 00:23:42,290
إذن؟

314
00:23:43,150 --> 00:23:49,290
(أعتقد بأنّ (سفّاح مرفأ الخليج
(حيّ معافىً وما يزال في (ميامي

315
00:23:50,090 --> 00:23:52,960
جليّ أنّي لستُ وحدي من كان يفرط
في شرب الخمر

316
00:23:53,180 --> 00:23:56,580
(كان (دوكس) هو (سفّاح مرفأ الخليج
وتلك خاتمة الحكاية

317
00:23:57,010 --> 00:24:02,310
وجدتُ شريحة دم في مسرح جريمة
(مطابقة لتلك التي وجدناها في سيّارة (دوكس

318
00:24:02,580 --> 00:24:06,430
ما زال الأشرار يختفون
و(دوكس) لم يملك قاربًا قطّ

319
00:24:06,970 --> 00:24:11,230
(هذه لائحة بموظفي (ميامي
الذين ما زالوا يملكون قواربًا

320
00:24:13,700 --> 00:24:17,190
ويرد اسمي فيها أيضًا
أتمازحيني يا (ماريا)؟

321
00:24:17,220 --> 00:24:19,870
توم)، تدرك أنّ عليّ اتباع كلّ دليل)

322
00:24:21,160 --> 00:24:22,960
تبدين كشرطيّة حقيقيّة

323
00:24:23,930 --> 00:24:28,290
إلّا أنّ الشرطيّة الحقيقيّة كانت ستذكر
عمليّة الفتاق التي أجريتها

324
00:24:28,330 --> 00:24:32,720
وبعد العمليّة، عجزتُ عن رفع مؤخرتي عن
الكرسي إلّا بشقّ الأنفس ناهيكِ عن رفع جثّة

325
00:24:32,830 --> 00:24:34,960
راجعي تاريخ العمليّة
(وتواريخ جرائم (سفّاح المرفأ

326
00:24:34,990 --> 00:24:35,990
سأفعل

327
00:24:37,390 --> 00:24:41,150
أمّا وقد أتيتُ إلى هنا
أيبدو لكَ أحد هذه الأسماء مألوفًا؟

328
00:24:44,120 --> 00:24:46,130
(ارجعي إلى منزلكِ يا (ماريا

329
00:24:46,160 --> 00:24:49,090
لن تجدي منّي عونًا
(غير إعادتكِ إلى (كوبا

330
00:25:04,310 --> 00:25:07,810
لا يوجد سوى ميدانا رماية خارج"
"ميامي) يبيعان قذائف ذات عيار مرتفع)

331
00:25:07,840 --> 00:25:10,170
"وهذا هو الميدان الوحيد القريب من المطار"

332
00:25:12,170 --> 00:25:16,350
لكن الهدف الذي يهمّني ليس هناك"
"بل هو إلى جانبي

333
00:26:14,880 --> 00:26:16,180
"(قد مات (مِكِتش"

334
00:26:16,570 --> 00:26:19,170
عمل سريع
أرى أنّي اخترتُ برجاحة عقل

335
00:26:19,200 --> 00:26:21,450
لم تنجُ من الأخطار كليًّا بعد

336
00:26:21,740 --> 00:26:25,290
سيصعب قتل (كافري) أكثر
حين يعلم بمقتل شريكه

337
00:26:25,720 --> 00:26:28,110
"ما الذي يعرفه عنكَ؟" - 
كلّ شيء حسبما أظنّ - 

338
00:26:29,010 --> 00:26:31,380
(متأكّد أنّ أخويّة (كوشكا
قد حرصوا على ذلك

339
00:26:31,410 --> 00:26:33,590
ماذا لو كان يعلم أنّكَ تسعى إلى قتلي
ويعجز عن إيجادكَ؟

340
00:26:33,620 --> 00:26:35,810
أكبر الظنّ أنّه سيسعى في أثركَ
أملًا في العثور عليّ

341
00:26:35,840 --> 00:26:38,670
فلندعه يفعل ذلك - 
أمستعدّ لأن تكون طعمًا؟ - 

342
00:26:38,980 --> 00:26:41,130
"أنتَ مَن أراد عنصر المفاجأة"

343
00:27:04,940 --> 00:27:07,000
استلمتُ رسالتكِ، ما الأمر؟

344
00:27:07,860 --> 00:27:10,790
وجد الضبّاط سيّارة (يورغ) عند منتزه

345
00:27:10,820 --> 00:27:13,270
ولكنّها كانت مهجورة
هذا كلّ ما وجدتُه

346
00:27:13,300 --> 00:27:16,610
لم يكن مفترضًا أن تجدي شيئًا
قد أخبرتُكِ بأنّي متكفّل بهذا

347
00:27:16,640 --> 00:27:19,540
متكفّل بهذا؟ يبدو الأمر طبيعيًّا

348
00:27:20,300 --> 00:27:22,250
حقائق دون عواطف

349
00:27:24,380 --> 00:27:27,990
لطالما كانت هذه
هي نظرتكَ إلى الدنيا تقريبًا

350
00:27:28,460 --> 00:27:30,270
تقريبًا

351
00:27:31,580 --> 00:27:34,180
إلّا حين يكون لـ(هانا) علاقة بالأمر

352
00:27:36,740 --> 00:27:38,380
هل سيردنا اتصال عن جثّة ما؟

353
00:27:38,890 --> 00:27:41,360
لا، حدث ذلك خارج صلاحية
شرطة (ميامي) القضائيّة

354
00:27:41,390 --> 00:27:44,980
ذلك أمر جيّد، حسبما أظنّ

355
00:27:47,400 --> 00:27:50,840
(كيف تتيقّن بأنّ (آيزك
لن يقتل (هانا) في مطلق الأحوال؟

356
00:27:51,230 --> 00:27:52,280
لستُ متيقنًا

357
00:27:52,510 --> 00:27:56,000
(وإن وجدتَ (هانا) واهتممتَ بأمر (آيزك
فماذا بعد؟

358
00:27:56,120 --> 00:27:59,610
وفقًا لما ترين
(فإنّه لا مستقبل يجمعني بـ(هانا

359
00:28:02,530 --> 00:28:06,080
لم يكن لي حقّ في قول ذلك
 ... ولم يكن عن ضغينة، كان

360
00:28:06,290 --> 00:28:09,700
سحقًا، لا أدري
ربّما كان عن ضغينة، لم أعد متأكّدة

361
00:28:11,500 --> 00:28:12,500
 ... إنّما

362
00:28:13,480 --> 00:28:17,290
أقول لكَ هذا
لكوني أختكَ لا أكثر، مفهوم؟

363
00:28:19,150 --> 00:28:20,700
دكس)، إنّها قاتلة)

364
00:28:21,990 --> 00:28:24,580
لن تكون في مأمن معها أبدًا

365
00:28:25,460 --> 00:28:27,160
أنتِ آمنة معي

366
00:28:27,520 --> 00:28:30,190
عدني بأن تفكّر فيما قلتُ

367
00:28:30,740 --> 00:28:31,740
سأفكّر

368
00:28:39,450 --> 00:28:40,850
تنفّسي

369
00:28:50,920 --> 00:28:54,230
ما الأمر؟
ألا يفترض بكَ أن تقتل (آيزك)؟

370
00:28:54,240 --> 00:28:58,150
 ... (لا أستطيع الاتصال بـ(مِكِتش
أعتقد بأنّ (سركو) قد تمكّن منه

371
00:28:59,140 --> 00:29:00,190
عظيم

372
00:29:00,850 --> 00:29:02,510
هذا عظيم

373
00:29:02,540 --> 00:29:05,400
تدرك بأنّه سيسعى للثأر منّي
إن لم يسر الأمر كما هو مخطط؟

374
00:29:05,430 --> 00:29:07,650
أحتاج إذًا وسيلة لإيجاده

375
00:29:10,310 --> 00:29:11,610
(مورغن)

376
00:29:20,240 --> 00:29:22,040
(أريد محادثة (هانا

377
00:29:22,440 --> 00:29:23,820
لم يصبها أذىً

378
00:29:23,850 --> 00:29:27,520
فعلتُ كلّ ما طلبتَ
ولكن عليّ التأكّد من أنّها لا تزال حيّة

379
00:29:28,020 --> 00:29:29,720
"وأكتشف مكانها"

380
00:29:30,020 --> 00:29:33,080
هل أخبركَ أحد من قبل
بأنّكَ تعاني مشاكل خطيرة في انعدام الثقة؟

381
00:29:46,510 --> 00:29:49,010
هل قضي الأمر؟ - 
ليس تمامًا - 

382
00:29:49,320 --> 00:29:52,690
أعطِ (هانا) الهاتف
هنالك من يودّ مخاطبتها

383
00:29:58,160 --> 00:29:59,160
مرحبًا

384
00:29:59,480 --> 00:30:00,650
مرحبًا، يا إلهي

385
00:30:01,890 --> 00:30:03,540
!كم تطيب لي رؤيتكَ

386
00:30:04,390 --> 00:30:06,700
هل آذاكِ؟ - 
"أنا بخير" - 

387
00:30:08,820 --> 00:30:12,300
إذن ... أولئكَ الأوكرانيّين
الذين كنتَ تخبرني عنهم؟

388
00:30:13,940 --> 00:30:15,190
هؤلاء هم

389
00:30:15,570 --> 00:30:18,050
"سيكون كلّ شيء على ما يرام" - 
أدرك ذلك - 

390
00:30:18,610 --> 00:30:21,440
يؤسفني أنّهم يستغلّوني هكذا
ليتمكّنوا منكَ

391
00:30:22,090 --> 00:30:23,590
 ... لا تأسفي

392
00:30:26,630 --> 00:30:28,710
فليس الذنب ذنبكِ

393
00:30:30,260 --> 00:30:33,710
ليس ذلك مهمًّا على أيّة حال"
"افعل ما عليكَ فعله، اتفقنا؟

394
00:30:34,500 --> 00:30:38,650
أريدكَ أن تصحبني"
"على متن قاربكَ السخيف مجدّدًا

395
00:30:39,720 --> 00:30:40,970
"أتعدني؟"

396
00:30:47,360 --> 00:30:48,360
 ... أنا

397
00:30:49,030 --> 00:30:50,330
"أفتقدكَ"

398
00:30:56,260 --> 00:30:57,780
الشعور متبادل

399
00:31:02,950 --> 00:31:04,390
!كم هذا مؤثّر

400
00:31:05,630 --> 00:31:07,280
عليّ العودة إلى العمل

401
00:31:07,310 --> 00:31:12,110
أتعلم؟ لو تسنّت لي فرصة مخاطبة
 ... فكتُر) مجدّدًا، وأخبرني بأنّه يفتقدني)

402
00:31:12,620 --> 00:31:17,170
فأظنّ ... أودّ أن أظنّ أنّ بوسعي
"الإتيان بعبارة أفضل من "الشعور متبادل

403
00:31:17,270 --> 00:31:18,620
لستُ مثلكَ

404
00:31:19,690 --> 00:31:25,430
أجل، ولكنّها كانت تحاول مواساتكَ
 ... وعجزتَ عن أن تفعل مثلها

405
00:31:25,610 --> 00:31:28,990
وما همّكَ أنتَ؟ - 
تأمّل ما هو حولكَ - 

406
00:31:29,210 --> 00:31:32,670
لا يوجد أحد هنا أحادثه بسببكَ

407
00:31:32,700 --> 00:31:35,910
نال (فكتُر) جزاءه الذي يستحقّ - 
خسئتَ - 

408
00:31:35,940 --> 00:31:39,220
ألهذا تطرح كلّ هذه الأسئلة؟
 ... تتساءل أيّ قاتل أكون

409
00:31:39,250 --> 00:31:42,120
تحاول أن تقرّر إن كنتُ أستحقّ
الحياة أو الموت جرّاء ما فعلتُه به؟

410
00:31:42,150 --> 00:31:43,650
كان حياتي

411
00:31:46,490 --> 00:31:47,890
 ... ومع ذلك

412
00:31:49,260 --> 00:31:51,260
(أرسلتَه إلى (ميامي

413
00:31:54,220 --> 00:31:56,810
حمّلتَه ما لا يطيق

414
00:31:56,840 --> 00:31:58,940
أنتَ من بدأ بكلّ هذا

415
00:31:59,960 --> 00:32:01,960
(والآن أنتَ هلع يا (آيزك

416
00:32:03,180 --> 00:32:09,100
هلع مِن ألّا أكون المسؤول عن موته
بل أنتَ

417
00:32:09,690 --> 00:32:10,690
لا

418
00:32:11,460 --> 00:32:14,110
أنتَ سبب موته

419
00:32:15,270 --> 00:32:18,120
لو كنتَ تعتقد ذلك حقًّا
لكنتُ ميتًا الآن

420
00:32:27,770 --> 00:32:28,770
ارحل

421
00:32:39,640 --> 00:32:42,730
كوِن)، هذا أنا)
يومي مزرٍ جدًّا

422
00:32:42,760 --> 00:32:45,660
فما رأيكَ
في أن تردّ على أحد اتصالاتي؟

423
00:32:50,020 --> 00:32:51,370
اذهبي وغيّري ملابسكِ

424
00:32:51,400 --> 00:32:54,240
لكنّ نوبتي بدأت قبل قليل - 
ستستريحين فترة قصيرة - 

425
00:32:54,270 --> 00:32:56,500
لقد جعلني خليلكِ
أرغب في فعل شيء ما

426
00:32:56,530 --> 00:33:00,650
فايسروي) في آخر الشارع)
قضينا فيه أوقاتًا طيّبة، صحيح؟

427
00:33:02,640 --> 00:33:04,090
سأذهب لجلب أغراضي

428
00:33:13,960 --> 00:33:17,440
 ... (تأنيب الضمير يُذوي (آيزك
ويغرق في الحزن

429
00:33:17,470 --> 00:33:20,790
لن يتعافى من ذلك أبدًا - 
قد جازفتَ أيّما مجازفة - 

430
00:33:21,160 --> 00:33:23,460
كيف جزمتَ بأنّه يلوم نفسه
على مقتل (فكتُر)؟

431
00:33:23,490 --> 00:33:25,590
(لمتُ نفسي أنا أيضًا على مقتل (ريتا

432
00:33:25,690 --> 00:33:29,840
رغم أنّ (قاتل الثالوث) هو من قتلها
إلّا أنّي شعرتُ بأني المُلام

433
00:33:30,500 --> 00:33:33,050
(والأمر يتكرّر الآن مع (هانا

434
00:33:34,180 --> 00:33:38,280
إن كان سيصيبها مكروه، وأنا المذنب
فهل سيكون مصيري مثل (آيزك)؟

435
00:33:38,390 --> 00:33:41,850
(تعافيتَ بعد وفاة (ريتا - 
بشقّ الأنفس - 

436
00:33:42,190 --> 00:33:44,920
يذكّرني (هارسن) بها كلّ يوم

437
00:33:47,250 --> 00:33:50,180
 ... (لكن مع (هانا - 
يبدو الوضع مختلفًا - 

438
00:33:51,930 --> 00:33:57,580
قضيتُ طول عمري
محاولًا إخفاء مَن أكون وما أفعل

439
00:33:58,550 --> 00:34:01,300
لكنّها تبصر أبعد من ذلك
وتتقبّل ذلك الجزء منّي

440
00:34:01,330 --> 00:34:05,040
فأين المشكلة؟ - 
 ... إن تجاوزنا هذه المحنة - 

441
00:34:07,410 --> 00:34:10,730
فقد يكون الجانب الإنسانيّ
هو ما ينفرها منّي

442
00:34:24,140 --> 00:34:25,680
(خوان بابلو)

443
00:34:37,530 --> 00:34:39,880
إنّه لاعب كرة قدم كولومبيّ

444
00:34:41,110 --> 00:34:43,160
(كان الرجال الذين قتلهم (آيزك
في الحانة كولومبيّين

445
00:34:43,190 --> 00:34:45,440
والموتى لا يعودون إلى منازلهم

446
00:34:46,300 --> 00:34:48,660
إنّه آخر مكان قد يفكّر فيه
(هذان القاتلان للبحث عن (آيزك

447
00:34:48,690 --> 00:34:51,290
(والمكان الأمثل لاحتجاز (هانا

448
00:34:51,320 --> 00:34:55,670
دكس)، أحضر عدّتكَ، لدينا ضحيّة)
احتراق أخرى قرب الجامعة

449
00:35:09,670 --> 00:35:12,510
"(إنّه الرجل الذي أرانيه (آيزك): (كافري"

450
00:35:12,950 --> 00:35:15,980
قد أكل الطُعم"
" ... عليّ إبقاؤه قريبًا

451
00:35:16,420 --> 00:35:18,130
"ولكن ليس أقرب من اللازم"

452
00:35:19,930 --> 00:35:21,480
عفن لعين

453
00:35:21,950 --> 00:35:25,110
مع كلّ ما سيكلّفني ذلك
فإنّ الكون يرفع لي إصبعه الأوسط

454
00:35:25,140 --> 00:35:28,390
لا عيب في ذلك
في وجود المزلّق الملائم يا صاحبي

455
00:35:28,420 --> 00:35:30,470
دكس)، أتودّ الانضمام إلينا؟)

456
00:35:31,260 --> 00:35:33,590
(اسم الضحيّة: (ليو سانتولونغو

457
00:35:33,640 --> 00:35:36,970
كان طالب دراسات عليا موشكًا على
الحصول على قهوة مجّانية في اتحاد الطلّاب

458
00:35:37,000 --> 00:35:40,030
ما الخطب؟
رجلان محترقان في يومين

459
00:35:40,060 --> 00:35:42,940
يبدو أنّه مسرّع الاحتراق عينه
ذو أساس نفطيّ، مثل ضحيّة السيّارة

460
00:35:42,970 --> 00:35:46,090
الرواسب الدهنيّة عينها - 
انتحار آخر؟ - 

461
00:35:46,120 --> 00:35:51,280
عادةً عند الانتحار بالنار، يصبّ
البنزين أو الوقود فوق الرأس هكذا

462
00:35:51,310 --> 00:35:53,310
 ... كان مصدر اشتعال هذه النار

463
00:35:54,210 --> 00:35:57,560
مركز الكتلة الأماميّة
احترق نحو الأعلى ونحو الأسفل

464
00:36:01,740 --> 00:36:03,590
هلّا أغلقتم الأبواب

465
00:36:11,440 --> 00:36:12,990
هذا الفراغ

466
00:36:13,820 --> 00:36:17,120
إنّه الأمر عينه الذي حدث
مع ضحيّة السيّارة الأولى

467
00:36:17,630 --> 00:36:19,640
لدينا شبح

468
00:36:20,710 --> 00:36:24,790
 ... "(بوبي)"
لربّما كان الضحيّة يبلغنا بمن فعل هذا

469
00:36:25,630 --> 00:36:28,700
أم تراه كان آخر شخص فكّر فيه؟

470
00:36:33,970 --> 00:36:35,500
أأنتَ بخير؟

471
00:36:37,980 --> 00:36:43,540
لم أشهد شيئًا مماثلًا من قبل
 ... لو كان الفاعل شخصًا

472
00:36:43,820 --> 00:36:47,170
فلا بدّ أنّه كان يرتدي زيًّا واقيًا

473
00:36:48,710 --> 00:36:52,310
منع الضحيّة من الفرار
وراقبه وهو يحترق حيًّا

474
00:36:52,670 --> 00:36:54,960
ليس الأمر فظيعًا
بقدر ما قد يحسب المرء

475
00:36:55,250 --> 00:36:58,380
تلف الأنسجة الحيويّة ونهايات الأعصاب
 ... بسرعة يُحدث صدمة

476
00:36:58,390 --> 00:37:02,960
أو اختناقًا
جاعلًا الواقعة غير مؤلمة نسبيًّا

477
00:37:04,100 --> 00:37:05,790
نسبيًّا

478
00:37:14,520 --> 00:37:16,170
أحتاج مصوّرتي

479
00:37:17,990 --> 00:37:19,360
ما حاجته بالمصوّرة؟

480
00:37:19,390 --> 00:37:24,930
دليل على وجود قاتل
(يستعمل النار سلاحًا، واسم أوّل: (بوبي

481
00:37:25,660 --> 00:37:27,010
بديع

482
00:37:27,190 --> 00:37:29,230
كوِن)، أهنالك آلة تصوير أمنيّة)
في هذه الطبقة؟

483
00:37:29,260 --> 00:37:31,770
نعم، واحدة
سأحضر الشريط من الشركة

484
00:37:31,780 --> 00:37:34,400
إن لم يكن هنالك دم
(فسأرجع إلى المركز، (فنس

485
00:37:34,430 --> 00:37:37,090
"أجل، فهمتُ أيّها "المتملّص من العمل

486
00:37:37,120 --> 00:37:40,000
كيف تكون هنالك آلة تصوير أمنيّة
واحدة فقط في كامل باحة المواقف هذه؟

487
00:37:40,030 --> 00:37:42,730
دِب)، أودّ محادثتكِ هنيهة) - 
سأعود بعد قليل - 

488
00:37:45,860 --> 00:37:48,350
من يكون (خوان بابلو)؟ - 
يلعب ضمن الفريق الكولومبيّ - 

489
00:37:48,380 --> 00:37:50,290
أتذكرين حانة (ماتيو)؟

490
00:37:50,630 --> 00:37:55,340
نعم، الكولومبيّون الثلاثة الذين قتلهم (آيزك)؟ - 
 ... نعم، استخرجتُ هذه من هاتفه، أعتقد - 

491
00:37:55,520 --> 00:37:59,090
بأنّ (هانا) محتجزة
في أحد منازل الرجال الموتى

492
00:37:59,380 --> 00:38:03,520
سأتقصّى الأمر - 
ولكن لا أكثر من ذلك، وشكرًا - 

493
00:38:12,470 --> 00:38:14,450
"(دكستر)" - 
 ... (صاحبكَ (كافري - 

494
00:38:15,160 --> 00:38:17,070
هل رآكَ؟ - 
"نعم" - 

495
00:38:17,410 --> 00:38:19,310
أهمّ بمغادرة مسرح جريمة الآن

496
00:38:19,340 --> 00:38:22,060
حسنًا، قده إلى الميناء"
"الرصيف الـ18، الممر الشماليّ الغربيّ

497
00:38:22,090 --> 00:38:26,450
 ... (ثمّة سفينة شحن: (فيرلِس
إنّها إحدى سفننا، سأكون بانتظاركما هناك

498
00:38:38,420 --> 00:38:40,870
 ... (أنا (جورج
"كيف لي أن أخدمك؟"

499
00:38:41,360 --> 00:38:42,470
(أنا (كافري

500
00:38:43,160 --> 00:38:46,190
هل وجدتَ (آيزك)؟
أرجوكَ قل لي إنّ ذلك اللعين ميت

501
00:38:46,220 --> 00:38:50,630
 ... "(لم يمت بعد، أتعقّب (مورغن"
أثمّة سبب لأن يتوجّه إلى الميناء؟

502
00:38:50,660 --> 00:38:52,470
"لدينا سفينة هناك"

503
00:38:52,830 --> 00:38:55,330
(أتعتقد بأنّ (آيزك
يستدرج (مورغن) إليه؟

504
00:38:55,480 --> 00:38:57,370
هذا ما آمل اكتشافه

505
00:39:16,720 --> 00:39:18,430
جوِي)، ما الذي جاء بكَ؟)

506
00:39:18,550 --> 00:39:20,300
كنتُ في طريق عودتي
 ... من مسرح جريمة

507
00:39:20,330 --> 00:39:22,960
ففكّرتُ في أن أرى
إن كنتِ تستطيعين إنهاء عملكِ باكرًا

508
00:39:23,180 --> 00:39:26,930
لا، لن يسرّ (جورج) بذلك - 
فليخسأ - 

509
00:39:27,090 --> 00:39:29,760
ألا تستطيع إحدى الفتيات
أن تحلّ محلّكِ؟

510
00:39:31,810 --> 00:39:34,560
أكلّ شيء على ما يرام؟ - 
نعم - 

511
00:39:34,770 --> 00:39:38,140
أرجوكَ، ارحل وحسب - 
هل حدث شيء؟ - 

512
00:39:39,820 --> 00:39:41,670
هلّا حادثتِني رجاءً

513
00:39:42,090 --> 00:39:46,200
هذا العمل صعب في ظلّ وجودكَ
والأشياء المتوقّعة منّي

514
00:39:46,230 --> 00:39:49,300
قد ناقشنا هذا الأمر
لا أعارض عملكِ هنا

515
00:39:49,330 --> 00:39:51,350
عدني بألّا تغضب

516
00:39:51,380 --> 00:39:54,140
الأمر منوط بما ستقولينه
ناديا)، ما الذي حدث؟)

517
00:40:00,570 --> 00:40:02,380
ضاجعتَ فتاتي؟

518
00:40:02,660 --> 00:40:06,000
واقعًا
الراقصات فتياتي أثناء ساعات العمل

519
00:40:06,030 --> 00:40:08,990
لربّما كنتَ ستعرف ذلك
لو أنّكَ رددتَ على اتصالاتي

520
00:40:09,020 --> 00:40:12,260
تركتني في موقف صعب الليلة
سيتوقّف ذلك

521
00:40:12,830 --> 00:40:14,920
يمكنكَ أن تتعلّم منها بضعة أمور

522
00:40:14,950 --> 00:40:17,790
 ... فهي تحمل عملها على محمل الجدّ

523
00:40:26,350 --> 00:40:28,610
أيّها الوضيع

524
00:40:33,410 --> 00:40:35,870
عدّ هذا تنبيهًا منها بترك العمل

525
00:40:38,410 --> 00:40:39,710
تعالي

526
00:40:44,750 --> 00:40:49,540
حقًّا، رقائق الذرة؟ مجدّدًا؟ - 
هذا كلّ ما يوجد في الخزانة - 

527
00:40:58,710 --> 00:41:03,760
كُلي - 
دعني أقدّم لكَ طبقًا جنوبيًّا أصيلًا - 

528
00:41:03,790 --> 00:41:07,610
لدى جدّتي وصفة رائعة
لطماطم خضراء مقليّة، إنّها مذهلة

529
00:41:08,360 --> 00:41:11,220
رأيتُ بعض الطماطم المزروعة
في الحديقة الخلفيّة

530
00:41:11,250 --> 00:41:14,100
لا أستطيع السماح لكِ بالخروج - 
حسنًا، لا بأس - 

531
00:41:15,260 --> 00:41:17,170
 ... فلتقطفها أنتَ إذًا

532
00:41:19,770 --> 00:41:22,500
إذ ليس بوسعي أن أبارح مكاني

533
00:41:26,640 --> 00:41:29,120
تذكّر: لا تكن شديدة النضج

534
00:41:35,630 --> 00:41:38,510
أظنّني اكتشفتُ شيئًا
كان أحد أولئكَ الكولومبيّين عازبًا

535
00:41:38,540 --> 00:41:41,340
أمّا الآخران فسكنا مع عائلتيهما"
" ... أو في شقّة أو ما شابه

536
00:41:41,370 --> 00:41:42,800
"(ولكنّه يملك منزلًا في شارع (كورَل رود"

537
00:41:42,830 --> 00:41:44,640
"سأتّجه إلى هناك الآن" - 
دِب)، لا) - 

538
00:41:44,670 --> 00:41:47,200
لا أودّ سماع كلامكَ"
"يا (دكستر)، مفهوم؟

539
00:41:47,230 --> 00:41:51,920
ولكي أوضّح بجلاءٍ: لا أفعل ذلك لأجل"
"هانا)، بل لكي لا يكون الموت مآلكَ)

540
00:41:51,950 --> 00:41:55,230
وإن حدث أن قبضتَ على (آيزك) أوّلًا
فليكن

541
00:41:55,630 --> 00:41:59,890
عليكِ أن تسرعي، فأنا أستدرج
أحد ذينك الرجلين إلى (آيزك) الآن

542
00:42:00,240 --> 00:42:03,670
أرجوكِ، توخّي الحذر - 
كنتُ سأقول لكَ المثل - 

543
00:42:05,280 --> 00:42:06,600
هذا ما أنويه

544
00:42:42,770 --> 00:42:43,770
عزيزي

545
00:42:57,430 --> 00:43:00,390
أرأيتَ؟ أنا رجل أفي بوعودي

546
00:43:03,300 --> 00:43:05,020
تفضّلي - 
شكرًا - 

547
00:43:06,670 --> 00:43:08,940
أخبرني مساعدكِ بأنّي سأجدكِ هنا

548
00:43:08,970 --> 00:43:13,300
علينا أن نتحدّث - 
عمّ؟ عن الفظائع التي قلتَها لي؟ - 

549
00:43:13,570 --> 00:43:15,480
(تسبّبتِ في فقدي عملي يا (ماريا

550
00:43:15,520 --> 00:43:18,690
كنتُ أبعد 9 أشهر عن مرتّب تقاعد
لـ40 عامًا قبل أن تغدري بي

551
00:43:18,720 --> 00:43:23,720
قبل أن تردّ لي الجميل
 ... ليس ذنبي أنّي غلبتُكَ في لعبتكَ

552
00:43:23,750 --> 00:43:26,380
فلمَ لا تعمل بنصيحتكَ؟
ارجع إلى منزلكَ

553
00:43:26,410 --> 00:43:29,760
ولمَ أريد ذلك
إن كنتُ قد جئتُ لأقدّم لكِ العون؟

554
00:43:32,390 --> 00:43:35,050
(لا تتلاعب بي يا (توم

555
00:43:42,030 --> 00:43:43,890
 ... لائحتكِ تلك

556
00:43:44,710 --> 00:43:48,610
ستدهشين ممّا أعرفه
عن بعض الأسماء الواردة فيها

557
00:43:48,890 --> 00:43:51,350
أيّة أسماء؟ - 
ليس بهذه السرعة، لا - 

558
00:43:51,680 --> 00:43:57,360
إن ساعدتكِ، فستدعمين إعادتي إلى منصبي
 ... مدةً كافية لأنال زيادة على مرتّب تقاعدي

559
00:43:57,530 --> 00:43:59,680
فالقوارب باهظة

560
00:44:00,930 --> 00:44:02,310
 ... لذا

561
00:44:02,990 --> 00:44:07,220
:فالسؤال يا (ماريا) هو
ما مدى رغبتكِ في هذا؟

562
00:44:14,720 --> 00:44:16,960
يبدو أنّ إحدى الطاولات قد فرغت

563
00:44:26,140 --> 00:44:28,110
حاذر، فهي ساخنة

564
00:44:29,780 --> 00:44:31,540
لم يتّصل (آيزك) بعد

565
00:44:31,830 --> 00:44:33,670
 ... إن أصابه مكروه

566
00:44:34,130 --> 00:44:36,640
فسيكون مؤسفًا أن أضطرّ إلى قتلكِ
بعد هذه الأكلة الطيّبة

567
00:44:36,670 --> 00:44:39,360
فلنأمل ألّا يكون حدوث ذلك لازمًا

568
00:44:40,810 --> 00:44:42,790
في حال كنتَ تريد المزيد

569
00:44:52,460 --> 00:44:56,440
 ... ماء - 
عذرًا، لطالما أكثرت جدّتي من الفلفل - 

570
00:46:08,360 --> 00:46:11,070
لم آبه يومًا لذلك الرجل

571
00:46:11,320 --> 00:46:13,640
يجدر بنا الرحيل قبل أن يرانا أحد

572
00:46:16,050 --> 00:46:17,380
قضي الأمر إذًا؟

573
00:46:18,370 --> 00:46:20,500
وما زلتَ لا تثق بي؟

574
00:46:21,150 --> 00:46:22,150
 ... حسن

575
00:46:23,660 --> 00:46:25,890
يمكنكَ أن تتحدّث، السكّين؟

576
00:46:29,570 --> 00:46:33,580
ما الذي جاء بها؟ - 
ألقها في البحر، وسأفعل المثل - 

577
00:46:36,120 --> 00:46:38,560
حسنًا، نلقيهما معًا إذًا

578
00:46:42,010 --> 00:46:45,010
تقدّمني، سأغسل المكان بالماء
توخّيًا للسلامة

579
00:46:45,040 --> 00:46:46,690
سأنتظركَ في الأسفل

580
00:46:47,400 --> 00:46:50,500
كان (آيزك) محقًّا"
"كان بوسعي الابتعاد لو أنّه سمح لي

581
00:46:50,530 --> 00:46:52,560
"ولكنّي كنتُ مخطئًا في شأنه"

582
00:46:52,600 --> 00:46:54,830
"لم أعتقد أبدًا بأنّه سيسمح لي"

583
00:47:10,010 --> 00:47:12,430
ما الذي أصابكَ بحقّ الجحيم؟

584
00:47:15,690 --> 00:47:16,890
 ... حسن

585
00:47:17,450 --> 00:47:19,670
ما تنتظر أيّها الحقير؟

586
00:47:26,030 --> 00:47:27,030
ربّاه

587
00:47:44,800 --> 00:47:46,820
لا تتحرّك
أستطيع نقلكَ إلى المستشفى

588
00:47:46,850 --> 00:47:48,900
ما زالت الرصاصة داخلي

589
00:47:49,010 --> 00:47:51,300
كلانا يدرك بأنّي ميت لا محالة

590
00:47:53,750 --> 00:47:56,060
هنالك عدّة في سيّارتي
أستطيع تخفيف الألم عليكَ

591
00:47:56,090 --> 00:47:57,090
لا

592
00:47:58,440 --> 00:48:00,740
أريدكَ أن تسديني صنيعًا أفضل

593
00:48:38,570 --> 00:48:40,030
سحقًا

594
00:48:54,130 --> 00:48:57,420
"المقسم" - 
أنا الملازم (دبرا مورغن)، أطلب مساندةً - 

595
00:48:58,230 --> 00:49:01,280
وسيّارة إسعاف
(عند (2085 كورَل رود

596
00:49:01,320 --> 00:49:03,110
"سأرسلها حالًا"

597
00:49:17,510 --> 00:49:19,360
أعتذر عن الرحلة الوعرة

598
00:49:19,900 --> 00:49:21,300
غفرتُ لكَ ذلك

599
00:49:22,620 --> 00:49:24,090
لقد وصلنا

600
00:49:28,220 --> 00:49:30,460
آنِس رجلًا يُحتضر

601
00:49:31,900 --> 00:49:35,750
(ما الذي تعتزم قوله لـ(هانا
حين تلقاها مجدّدًا؟

602
00:49:37,620 --> 00:49:40,640
أظنّ بأنّي سأعرب لها عن أسفي - 
تظنّ؟ - 

603
00:49:40,680 --> 00:49:44,780
 ... (بحقّ السماء يا (دكستر
عليها أن تعرف ما تكنّه لها

604
00:49:44,810 --> 00:49:46,410
ليس الأمر سهلًا هكذا

605
00:49:48,060 --> 00:49:54,800
كيف لكَ أن تكون شجاعًا
في وجه الموت وتخشى الحياة في آن؟

606
00:49:56,510 --> 00:49:57,740
 ... لستُ

607
00:49:59,110 --> 00:50:00,670
خائفًا

608
00:50:02,320 --> 00:50:04,000
فما الأمر إذًا؟

609
00:50:10,890 --> 00:50:13,430
لطالما هدّأني الموت

610
00:50:15,660 --> 00:50:17,430
 ... إنّه مسكّن

611
00:50:19,260 --> 00:50:22,720
ومتوقّع، ومحتوم

612
00:50:25,080 --> 00:50:28,670
أشعر بأنّه طوع أمري
والسكّين في يدي

613
00:50:28,990 --> 00:50:32,010
يشعركَ ذلك بالألفة - 
 ... نعم - 

614
00:50:32,350 --> 00:50:34,500
 ... ولكنّ - 
ذلك لا يدوم أبدًا - 

615
00:50:34,800 --> 00:50:38,580
ينقضي ... ثمّ تتابع حياتكَ

616
00:50:42,200 --> 00:50:44,980
 ... (لكن الآن، في ظلّ وجود (هانا

617
00:50:47,620 --> 00:50:53,290
أشعر بأنّي لا أملك أيّ سلطان
ولستُ متأكّدًا من أنّي أريد متابعة حياتي

618
00:50:54,020 --> 00:50:55,540
 ... كنتُ مثلكَ

619
00:50:56,260 --> 00:50:58,070
 ... منفصلًا جدًّا

620
00:50:59,860 --> 00:51:01,570
(حتّى عرفتُ (فكتُر

621
00:51:02,700 --> 00:51:06,030
أكان الأمر يستحقّ؟
أفقدكَ حبّكَ له كلّ شيء

622
00:51:06,070 --> 00:51:07,780
ربّاه، نعم

623
00:51:08,390 --> 00:51:10,450
 ... أثناء وجودي برفقته

624
00:51:12,290 --> 00:51:14,480
لم أضطرّ إلى الاختباء أبدًا

625
00:51:15,460 --> 00:51:17,310
 ... كنتُ أخيرًا

626
00:51:19,260 --> 00:51:20,620
حيًّا

627
00:51:22,490 --> 00:51:24,840
ما زال هنالك أمل يُرتجى لكَ

628
00:51:52,060 --> 00:51:56,300
إن شاهدتم أيّ فيلم عن الغرب، فستدركون"
" ... بأنّ على من ينشد الثأر أن يحفر قبرين

629
00:51:56,330 --> 00:51:59,180
"قبرًا لعدوّه وقبرًا له"

630
00:51:59,740 --> 00:52:04,470
لن أحتاج قبري، ولكنّي سأحرص"
"على ألّا يكون (آيزك) وحيدًا في قبره

631
00:52:06,290 --> 00:52:10,680
ولا تعرفين لمَ اختطفكِ المتوفّى؟ - 
لا - 

632
00:52:10,930 --> 00:52:12,880
قلّما تحدّث

633
00:52:14,100 --> 00:52:19,150
قيّدكِ بالسلاسل، وتحرّرتِ منها
 ... فطعنكِ

634
00:52:19,550 --> 00:52:23,790
ثمّ ضربتِه حتّى الموت - 
كما قلتُ: كان دفاعًا عن النفس - 

635
00:52:23,840 --> 00:52:27,150
أدري، ومع ذلك، كان هنالك دم كثير

636
00:52:27,930 --> 00:52:31,400
أعني: ليست المرّة الأولى
التي تلطّخين فيها يديكِ بالدم

637
00:52:32,020 --> 00:52:33,550
هل فرغنا؟

638
00:52:33,590 --> 00:52:37,820
أريد التأكّد وحسب من أنّ ما تقولينه لي
يمثّل ما حدث حقيقةً

639
00:52:37,860 --> 00:52:40,370
ولكن، نعم، يمكننا أن نكون قد فرغنا

640
00:52:40,400 --> 00:52:43,600
أنّى لكِ أن تكوني من عثر عليّ؟

641
00:52:44,310 --> 00:52:45,760
أنا شرطيّة

642
00:52:46,230 --> 00:52:50,680
وواجبي تتبع كلّ معلومة من مجهول - 
أين كانت مساندتكِ؟ - 

643
00:52:50,830 --> 00:52:52,680
حقّ الملازم

644
00:52:52,950 --> 00:52:56,230
قال الطبيب إنّي حالي كانت سيّئة
حين عثرتِ عليّ

645
00:52:56,260 --> 00:52:57,260
نعم

646
00:52:57,690 --> 00:53:03,850
بأخذ ما تكنّيه لي في الحسبان
لمَ لَم تتركيني أموت؟

647
00:53:04,980 --> 00:53:06,880
كنتُ أؤدّي عملي

648
00:53:08,090 --> 00:53:09,940
أكان ذلك بسبب (دكستر)؟

649
00:53:14,470 --> 00:53:15,770
كلّا

650
00:53:17,270 --> 00:53:21,200
أظنّ أنّ الأوان قد حان
لكي أؤثر نفسي فيما أفعل

651
00:53:23,190 --> 00:53:28,430
قد تتقبّلين أن تكوني مسؤولة
 ... عن موت أحدهم، ولكنّي لا أستطيع، فذلك

652
00:53:28,920 --> 00:53:30,680
ذلك ليس من شيمي

653
00:53:37,050 --> 00:53:41,180
جئتُ بأسرع ما أمكنني - 
هل تكفّلتَ بكلّ شيء؟ - 

654
00:53:41,530 --> 00:53:44,580
تكفّلتُ بكلّ شيء

655
00:53:46,610 --> 00:53:48,580
سأرحل إذًا

656
00:53:52,780 --> 00:53:54,320
هل ستكونين بخير؟

657
00:53:55,610 --> 00:53:57,780
نعم، سأكون بخير

658
00:54:09,420 --> 00:54:13,340
ليست إلّا 12 غرزة
سأخرج من المستشفى غدًا

659
00:54:18,640 --> 00:54:20,730
ربّاه، إنّكَ ترجف

660
00:54:23,120 --> 00:54:27,220
حين سألتِني على متن قاربي
إن كنتُ قد خفتُ هكذا قبلًا، نعم

661
00:54:28,990 --> 00:54:30,560
مرّتين

662
00:54:33,950 --> 00:54:37,140
حين كنتُ في الثالثة
وشهدتُ مقتل والدتي

663
00:54:40,560 --> 00:54:45,630
وحين أدركتُ خلال الأيام القليلة المنصرمة
بأنّي قد لا أراكِ مجدّدًا

664
00:54:51,060 --> 00:54:55,200
لم يكن هذا صعبًا، أليس كذلك؟ - 
لا أدري - 

665
00:54:58,560 --> 00:55:02,640
 ... لستُ متأكّدًا ممّا يكون هذا

666
00:55:04,360 --> 00:55:07,700
 ... بالضبط أو ما هو

667
00:55:09,180 --> 00:55:11,200
مقبل

668
00:55:16,960 --> 00:55:20,720
ربّما هذا ما هو يفترض أن يكون
لا سلطان لي عليه

669
00:55:42,070 --> 00:55:45,580
كلّ ما أنا موقن به هو
 ... أنّي حين أكون معكِ، أشعر

670
00:55:52,020 --> 00:55:53,800
بالأمان

