1
00:00:00,838 --> 00:00:02,791
{\pos(195,195)}
‘‘سابقًا في ’’المتّبِعون

2
00:00:00,838 --> 00:00:05,274

<i>
أُدين (كارول) في عام 2004
.بتهمة قتل 14 شابة</i></i>

3
00:00:05,399 --> 00:00:08,686
.لدي العديد من المفاجآت في انتظارك

4
00:00:09,421 --> 00:00:10,461
مرحبًا؟

5
00:00:10,523 --> 00:00:12,528
.أمي؟ أريد العودة إلى المنزل
ما المانع من عودتي؟

6
00:00:12,625 --> 00:00:13,617
.سآتي لاصطحابك

7
00:00:14,673 --> 00:00:15,901
!(جوي)

8
00:00:16,000 --> 00:00:18,040
لقد تمكّنوا من التقاط إشارة
.(من شمال (نيويورك

9
00:00:18,059 --> 00:00:20,248
.(جايكوب ويلز)
.(بول توريس)

10
00:00:20,397 --> 00:00:21,750
.مرحبًا يا رفاق
.(أعرّفكم بـ(ميغان

11
00:00:21,927 --> 00:00:23,102
.ظننتك ستتكفّل بأمرها

12
00:00:23,215 --> 00:00:24,345
.بول) هو من جلبها إلى هنا)

13
00:00:24,436 --> 00:00:25,757
.لم يقتل (جايكوب) أحد أبدًا

14
00:00:25,794 --> 00:00:28,117
(أظن أن عليك قتلها، (جايكوب
.بما أنك لم تقتل من قبل

15
00:00:28,216 --> 00:00:31,521
إذا أردتِ رؤية (جوي)، احضري إلى
.(تقاطع شارعي (برود) و(26

16
00:00:31,828 --> 00:00:33,434
.(اركبي السيارة إذا أردتِ رؤية (جوي

17
00:00:33,648 --> 00:00:35,048
.لن أكرر كلامي

18
00:00:35,556 --> 00:00:37,085
.(أعرّفكم بـ(هانك
.(أرسله (رودريك

19
00:00:37,184 --> 00:00:39,925
.علينا مغادرة المكان يا رفاق
.أمامكم 10 دقائق

20
00:00:42,099 --> 00:00:43,565
.(ميغان)

21
00:00:44,807 --> 00:00:46,880
.أنا صديق لأمّك


22
00:00:46,977 --> 00:00:48,483
.قد أرسلتني لأعيدك إلى بيتك

23
00:00:48,646 --> 00:00:51,079
.إيّاك أن تتحرّك

24
00:00:54,320 --> 00:00:55,771
.سلّمني سلاحك

25
00:00:58,109 --> 00:00:59,793
.(لا بأس، (جوي -
.(عُد إلى غرفتك، (جوي -

26
00:00:59,899 --> 00:01:01,374
.نفّذ ما أمرك به. عُد إلى غرفتك

27
00:01:01,478 --> 00:01:03,184
أين (دينيس)؟ -
!عُد إلى غرفتك الآن -

28
00:01:03,290 --> 00:01:04,828
.أطِعه. عُد إلى غرفتك

29
00:01:11,106 --> 00:01:13,224
.استدر ببطء

30
00:01:15,021 --> 00:01:16,165
.بإمكاني فعل هذا

31
00:01:18,188 --> 00:01:19,873
.تحرّك إلى الكرسي

32
00:01:30,437 --> 00:01:33,188
ماذا الآن؟ -
.اخرس. دعني أفكّر -

33
00:01:34,841 --> 00:01:37,114
.(إنه (رايان -
.أجل، أعلم من يكون -

34
00:01:39,194 --> 00:01:40,889
أين (جوي)؟ -
.إنه بالأعلى -

35
00:01:41,005 --> 00:01:42,771
أين (هانك)؟ -
.إنه بالحظيرة -

36
00:01:42,961 --> 00:01:44,212
.إنه ميت

37
00:01:44,489 --> 00:01:46,745
،وثمّة شرطي ميت أيضًا
.ولعلّ هناك المزيد في طريقهم

38
00:01:46,898 --> 00:01:47,721
.علينا مغادرة المكان

39
00:01:47,844 --> 00:01:48,894
.دعونا نحافظ على هدوئنا

40
00:01:49,008 --> 00:01:51,168
.هذا ليس وقت الهدوء
.إنه وقت الهلع

41
00:01:51,303 --> 00:01:52,583
.تبًا (جايكوب)، تمالك أعصابك

42
00:01:52,592 --> 00:01:54,840
إنه محق، (إيما). سيآتي المزيد
.في أي لحظة

43
00:01:54,948 --> 00:01:56,371
من غيرك يعلم بمكاننا؟

44
00:01:57,352 --> 00:01:58,941
.أنا فقط

45
00:01:59,403 --> 00:02:00,952
.والمباحث الفيدرالية

46
00:02:01,633 --> 00:02:04,585
والشرطة المحلية وشرطة الولاية
والشرطة الاتحادية

47
00:02:04,685 --> 00:02:07,903
والقوات الخاصة والقوات المدرّعة
.وقوّات إنقاذ الرهائن

48
00:02:08,030 --> 00:02:09,641
.أنا واثق أني نسيت أحدًا

49
00:02:10,596 --> 00:02:12,196
.لكن هذه نهايتكم

50
00:02:13,552 --> 00:02:17,121
.لن يفلت أحدكم من هنا

51
00:02:19,347 --> 00:02:20,920
.ليس على قيد الحياة بأية حال

52
00:02:21,702 --> 00:02:25,582
{\pos(195,195)}
‘‘المتّبِعون’’

53
00:02:21,702 --> 00:02:25,582
"الحلقة السادسة: السقوط"

54
00:02:39,315 --> 00:02:40,428
.هيا بنا

55
00:02:45,185 --> 00:02:46,201
أين نحن؟

56
00:03:30,355 --> 00:03:32,500
.من المفترض أن أرى ابني
أين هو؟

57
00:03:34,102 --> 00:03:35,893
.لقد وجّهتُ إليك سؤالًا

58
00:03:39,071 --> 00:03:40,573
!قُل شيئًا

59
00:03:42,105 --> 00:03:43,687
.(لا أرغب في أذيّتكِ، (كلير

60
00:03:44,363 --> 00:03:46,026
.لا تُجبريني على أذيّتكِ

61
00:03:59,287 --> 00:04:00,527
.يبعد المنزل عن الطريق

62
00:04:00,607 --> 00:04:02,191
.إنه خلف صفّ الأشجار هذا

63
00:04:03,219 --> 00:04:04,961
.تبلين حسنًا

64
00:04:05,079 --> 00:04:06,799
.تماسكي فحسب
ما مساحة المزرعة؟

65
00:04:07,817 --> 00:04:10,200
.أربعة أفدنة، معظمهم من الحقول والأشجار

66
00:04:10,310 --> 00:04:12,927
.(أيها المأمور، لقد مات (لوبيز

67
00:04:13,112 --> 00:04:16,610
ماذا؟ كيف؟ -
.لا نعلم التفاصيل -

68
00:04:16,721 --> 00:04:18,382
.(كان برفقة (راين هاردي

69
00:04:21,457 --> 00:04:23,484
،)أنا آسف لما جرى للشرطي (لوبيز

70
00:04:23,605 --> 00:04:25,590
.لكني أريدك أن تركز، أيها المأمور

71
00:04:25,700 --> 00:04:27,762
أريدك أن تستدعي جميع رجالك
إلى هنا الآن، حسنًا؟

72
00:04:27,901 --> 00:04:29,495
المباحث الفيدرالية والقوات الخاصة
،وقوّات إنقاذ الرهائن قادمون

73
00:04:29,604 --> 00:04:32,710
لكن علينا تطويق المحيط
.حتى لا يغادر أحد قبل وصولهم

74
00:04:35,930 --> 00:04:37,830
أين (راين هاردي) الآن؟

75
00:04:38,199 --> 00:04:40,924
آخر مرّة حدّثته فيها كان متوجّها
.إلى داخل المنزل

76
00:04:44,351 --> 00:04:45,641
.وجدتُ هذا

77
00:04:46,673 --> 00:04:48,064
.قيّده إذن

78
00:04:53,780 --> 00:04:55,563
ما الخطب؟ -
.إنه ينظر إلي بسخرية -

79
00:04:55,680 --> 00:04:57,341
.قيّده -
.(أجل، (جايكوب -

80
00:04:58,043 --> 00:04:59,385
.قيّدني

81
00:04:59,494 --> 00:05:02,430
.هيا، قيّدني

82
00:05:04,960 --> 00:05:09,223
حالما تقاربني خطوتين
.سأدقّ عنقك وأقسم ظهرك

83
00:05:09,336 --> 00:05:11,221
.وسأرديك قتيلًا -
.وسيكون ظهره مقسومًا -

84
00:05:11,345 --> 00:05:13,976
.وستكون مقتولًا -
.وسيكون ظهره مقسومًا -

85
00:05:16,063 --> 00:05:18,111
.إنه يخادع -
أنّى لك أن تتيقن؟ -

86
00:05:18,347 --> 00:05:20,903
.إنه عميل فيدرالي
.إنه مُلم بتلك الأمور

87
00:05:21,010 --> 00:05:23,807
.(أجل، (بول
.أنا مُلمٌ بتلك الأمور

88
00:05:25,829 --> 00:05:28,562
ما هذا الصوت؟ -
.هاتفي النقّال -

89
00:05:28,719 --> 00:05:30,040
أتريدني أن أجيب؟ -
.كلا -

90
00:05:30,176 --> 00:05:32,128
.أعطني إيّاه

91
00:05:36,669 --> 00:05:38,153
.خُذه

92
00:05:39,716 --> 00:05:42,512
.ضعه على الطاولة وتراجع

93
00:06:02,615 --> 00:06:05,691
،أعجز عن الجلوس بسبب التوتر
.لا أكثر

94
00:06:14,509 --> 00:06:16,666
كم من الوقت سأنتظر رؤية ابني؟

95
00:06:16,795 --> 00:06:19,090
.سأبلغك حالما أعرف الوقت المقدّر لوصوله

96
00:06:23,211 --> 00:06:25,644
"البحر الغوطي"

97
00:06:30,778 --> 00:06:32,760
كيف تعرف (جو)؟

98
00:06:33,603 --> 00:06:35,127
.من خلال الأصدقاء

99
00:06:38,846 --> 00:06:44,038
بإمكاني اختراق مخدّمات مكتبة السجن
.وإنشاء مخدّم منفصل

100
00:06:44,171 --> 00:06:45,299
.لن يلحظوا الأمر مطلقًا

101
00:06:45,420 --> 00:06:47,949
إنه مشابه لنظامنا السرّي
.في (بغداد)، سيدي

102
00:06:48,039 --> 00:06:49,711
ما المدة التي قضيتها بالجيش؟

103
00:06:49,939 --> 00:06:53,415
(ست سنوات، أربع في (بغداد
.(واثنان في (قندهار

104
00:06:53,533 --> 00:06:56,238
.كنت عريفًا للمراقبة الإلكترونية، سيدي

105
00:06:57,153 --> 00:07:04,421
ولكن تم فصلك؟
فصل بسبب داء نفسي؟

106
00:07:08,814 --> 00:07:11,393
.(أنا لا أنتقدك، (تشارلي

107
00:07:11,530 --> 00:07:15,450
.لا عيب في خدمة وطنك

108
00:07:19,470 --> 00:07:21,518
كم عدد من قتلت؟

109
00:07:21,664 --> 00:07:26,105
تسعة، سيدي. ثلاثة إرهابيين
.وجنديان عراقيان وأربعة آخرين

110
00:07:26,226 --> 00:07:28,349
من كانوا الأربعة الآخرين؟

111
00:07:31,696 --> 00:07:33,750
.أشخاص أردت قتلهم، سيدي

112
00:07:33,934 --> 00:07:38,620
.سيكون وجودك عونًا لنا

113
00:07:41,289 --> 00:07:43,995
(هل شرح لك (رودريك
طبيعة ما أود منك فعله؟

114
00:07:44,133 --> 00:07:47,951
أجل، سيدي. وأنا ممتن لك
.على تلك الفرصة

115
00:08:03,533 --> 00:08:05,321
فيمَ احتياجك لهذه التجهيزات؟

116
00:08:25,457 --> 00:08:27,124
.هل كنت تراقبني

117
00:08:32,063 --> 00:08:34,028
.(لا داع لأن تخافيني، (كلير

118
00:08:34,343 --> 00:08:37,775
.ليس في نيتي أن أؤذيكِ
.عليكِ أن توليني ثقتكِ

119
00:08:39,534 --> 00:08:42,353
ولمَ قد أثق بك؟

120
00:08:42,851 --> 00:08:45,024
.لأني تابِعك

121
00:08:51,385 --> 00:08:52,418
هل لي أن أجلس؟

122
00:08:52,572 --> 00:08:54,255
.أجل -
...كلا! ماذا -

123
00:08:54,365 --> 00:08:55,895
.أعني، لا

124
00:09:03,034 --> 00:09:06,546
إذن (بول) هو الآمر؟ -
.كلا. لا أحد منا كذلك -

125
00:09:06,649 --> 00:09:07,545
.هذا يفسّر الكثير

126
00:09:07,665 --> 00:09:10,096
لا يفترض بك أن تتحاذق
.والسلاح مصوّب في وجهك

127
00:09:10,197 --> 00:09:11,721
.أجل، على الأرجح

128
00:09:13,897 --> 00:09:16,039
كيف حال (جوي)؟ -
.أعطيته حليبًا خاصًا -

129
00:09:16,105 --> 00:09:17,332
.سينام بعد 10 دقائق

130
00:09:17,438 --> 00:09:18,627
هل خدّرتِه؟

131
00:09:18,780 --> 00:09:20,282
لمَ لم تقيّداه؟

132
00:09:20,561 --> 00:09:23,623
.ما هذا؟ إنه صوت صافرات

133
00:09:23,935 --> 00:09:25,742
.إنها الشرطة

134
00:09:26,533 --> 00:09:27,414
ماذا يفعلون؟

135
00:09:27,529 --> 00:09:29,209
.يعلمونكم أنكم محاصرون

136
00:09:29,246 --> 00:09:33,868
.لقد أخبرتكم، لن يفلت أحدكم من هنا -
.ينطبق الأمر عليك أيضًا -

137
00:09:33,992 --> 00:09:37,263
،أنا راضٍ بذلك
(لأني أعلم أنكم لن تؤذوا (جوي

138
00:09:37,292 --> 00:09:42,507
،وأعلم أن المباحث الفيدرالية لن تؤذيه
.لذا أنا راضٍ بكل شيء

139
00:09:44,042 --> 00:09:48,583
...حقًا؟ أيها الوغد -
.توخّي الحذر -

140
00:09:52,699 --> 00:09:53,846
ماذا يجري له؟

141
00:09:53,958 --> 00:09:57,500
إنه التيار الكهربيّ. يعرقل عمل
.منظّم ضربات القلب

142
00:09:57,877 --> 00:09:59,288
.سيكون بخير

143
00:10:00,381 --> 00:10:01,747
...بالمناسبة

144
00:10:04,634 --> 00:10:06,190
.(إنها فكرة (جو

145
00:10:08,649 --> 00:10:09,891
!والآن قيّدوه

146
00:10:18,910 --> 00:10:20,773
وصلت المباحث الفيدرالية باكرًا اليوم

147
00:10:20,904 --> 00:10:26,120
لمعاونة السلطات المحلّية في القبض
.(على المشتبهين الثلاثة الموالين لـ(جو كارول


148
00:10:26,207 --> 00:10:28,004
تدّعي مصادرنا أن أولئك الشركاء

149
00:10:28,127 --> 00:10:32,293
يحتجزون ابن (كارول) رهينة
.في البيت الريفي

150
00:10:40,771 --> 00:10:42,643
.حسنًا. أطلعني بالمستجدات

151
00:10:42,780 --> 00:10:43,955
.ما يزال (راين) بالداخل مع المشتبهين

152
00:10:44,067 --> 00:10:46,596
لا يمكننا تحديد عددهم
.(أو مكان (جوي ماثيوز

153
00:10:46,772 --> 00:10:48,637
.لقد اخترقنا مخدّم المنزل

154
00:10:52,774 --> 00:10:54,135
.إنهم يحاولون مراسلة أحد

155
00:10:54,248 --> 00:10:55,959
يبدو أنهم يتراسلون عبر القمر الاصطناعي
.عبر شبكة إنترنت لاسلكية

156
00:10:56,070 --> 00:10:57,440
هل يصدر هذا من داخل المنزل الريفي؟

157
00:10:57,563 --> 00:10:58,662
.أجل، هذا يحدث الآن

158
00:10:58,762 --> 00:10:59,943
.يمكنني التقاط الرسالة

159
00:11:00,059 --> 00:11:02,138
.ها هي. لقد حصلت عليها

160
00:11:02,926 --> 00:11:04,652
!إنها مشفّرة. تبًا

161
00:11:04,761 --> 00:11:07,386
أيستطيع أحدكم فكّها؟ -
.كلا -

162
00:11:07,514 --> 00:11:08,837
.بحقّكم

163
00:11:12,571 --> 00:11:15,284
.جوي) نائم)
ماذا تفعلين؟

164
00:11:15,393 --> 00:11:16,507
.(لقد راسلت (رودريك

165
00:11:16,629 --> 00:11:18,492
.(لقد أخبرته بشان (هانك) و(راين هاردي

166
00:11:18,593 --> 00:11:19,819
.نحتاج إلى المزيد من المساعدة

167
00:11:19,974 --> 00:11:21,148
(أحاول تمالك نفسي (جايكوب

168
00:11:21,268 --> 00:11:24,162
،ولكننا في ورطة
.ولا أدري كيف أتصرّف

169
00:11:24,290 --> 00:11:29,558
.(قام (رودريك) بإرسال (هانك
ماذا إذا لم يرسل أحد غيره؟

170
00:11:30,737 --> 00:11:33,051
.دعينا ننتظر ردّه

171
00:11:33,618 --> 00:11:35,456
.سننجو من تلك الورطة

172
00:11:37,949 --> 00:11:40,080
.سنتدبّر مخرجًا

173
00:11:41,264 --> 00:11:42,796
حسنًا؟

174
00:11:51,989 --> 00:11:55,412

{\pos(200,210)}
"مركز احتجاز فيدرالي"
"(ريتشموند)، (فيرجينيا)"

175
00:12:01,294 --> 00:12:03,934
إذن، ما هي آخر التطورات؟

176
00:12:04,065 --> 00:12:08,646
(ليس لدي الكثير عدا أن (راين هاردي
.(بمنزل المزرعة بمقاطعة (داتشيز

177
00:12:09,211 --> 00:12:10,180
و(كلير)؟

178
00:12:10,359 --> 00:12:13,359
لقد اختفت صباح اليوم من مطعم
.(في شارع (برواد

179
00:12:13,489 --> 00:12:15,428
.يبدو أنها أخذت بنصيحتك

180
00:12:15,563 --> 00:12:17,752
.يعجز الجميع عن العثور عليها

181
00:12:19,732 --> 00:12:21,954
أظنه حان الوقت لأعرف
.ما أنا متورّطة فيه

182
00:12:22,486 --> 00:12:24,387
عمّا يدور كل هذا؟

183
00:12:24,687 --> 00:12:27,526
أتريدين حقًا أن أجيبك على هذا، (أوليفيا)؟

184
00:12:27,652 --> 00:12:33,260
،سيجعلكِ هذا شريكة في الجريمة
إذا عرفتِ أن تصريحك للصحافة

185
00:12:33,462 --> 00:12:37,057
.قد فعّل خطة تحرّض على خطف زوجتي

186
00:12:37,229 --> 00:12:41,095
.سيسبب ذلك المتاعب لكِ ولمسيرتك المهنية

187
00:12:41,232 --> 00:12:44,439
.لا تريديني أن أجيب سؤالك

188
00:12:44,572 --> 00:12:49,179
أليس كذلك؟ -
.كلا -

189
00:12:50,935 --> 00:12:52,973
.أبقيني على إطلاع

190
00:13:02,395 --> 00:13:04,138
.ستجري مكالمة هاتفية

191
00:13:05,020 --> 00:13:07,408
.كلا، أشكرك
.أجريها أنتِ

192
00:13:07,543 --> 00:13:08,855
.كلا، أنت من سيجريها

193
00:13:08,995 --> 00:13:11,133
.ستخبر الشرطة بالخارج أن تتراجع

194
00:13:11,268 --> 00:13:14,183
لا أريد أن يقترب شرطي
.أو أي شخص من هذا المنزل

195
00:13:14,303 --> 00:13:17,981
.وإلا ماذا؟ تحتاجين إلى أفضلية

196
00:13:18,089 --> 00:13:21,730
.أنا لن أفيدك بشيء
.بإمكانكِ أن تقتليني ولن أبالي

197
00:13:23,039 --> 00:13:26,963
.في نهاية المطاف
.ولكني سأبدأ بصديقتنا في القبو

198
00:13:28,461 --> 00:13:29,999
هل قابلت (ميغان)؟

199
00:13:35,387 --> 00:13:38,456
.توقفي، توقفي، حسنًا، حسنًا

200
00:13:38,561 --> 00:13:40,493
.توقعت أن هذا سيفي بالغرض

201
00:13:47,116 --> 00:13:48,998
.فلتُجر المكالمة

202
00:13:53,189 --> 00:13:55,989
.أرى 6 مداخل ولكن 3 نقاط اقتحام فقط
أهذا صحيح؟

203
00:13:56,068 --> 00:13:57,502
.أجل. لقد أغلقنا الطرق

204
00:13:57,616 --> 00:13:58,656
ماذا عن الدعم الجوي؟

205
00:13:58,758 --> 00:13:59,646
.أحتاج إلى طوّافات في الجو

206
00:13:59,771 --> 00:14:01,590
لدي طوّافات على وضع الاستعداد
.(من قسم شرطة (بوكيبسي

207
00:14:01,703 --> 00:14:02,579
ما الذي قاله (تيرنر)؟

208
00:14:02,703 --> 00:14:04,743
(لقد عمّموا بلاغًا للسطات المحلّية بـ(فيرجينيا

209
00:14:04,804 --> 00:14:06,739
عن (كلير ماثيوز)، لكن نعجز
.عن اقتفاء هاتفها

210
00:14:06,866 --> 00:14:08,144
ماذا عن (أوليفيا وارين)؟

211
00:14:08,268 --> 00:14:09,489
ماذا أخبرت (كلير)؟

212
00:14:09,603 --> 00:14:12,367
.إنها لا تتحدث -
.إنها تعرف شيئًا -

213
00:14:12,482 --> 00:14:16,718
(تفصلنا لحظات عن إنقاذ ابن (كارول
فيما يبادر بخطف طليقته؟

214
00:14:16,819 --> 00:14:19,860
تساعده محاميته على تنظيم خطّته
.وأريد معرفتها

215
00:14:20,635 --> 00:14:23,134
.(إنه (راين -
.أجبه -

216
00:14:29,435 --> 00:14:31,821
.(راين)، معك (ويستن)
كيف حالك؟

217
00:14:31,943 --> 00:14:33,167
.مرتاح بقدر استطاعتي

218
00:14:33,293 --> 00:14:37,256
أجلس هنا برفقة أصدقائي الثلاثة الجُدد
.(وفتاة جميلة تُدعى (ميغان

219
00:14:37,466 --> 00:14:40,173
ميغان ليدز)، الفتاة المفقودة)
.من متجر البقالة

220
00:14:40,277 --> 00:14:41,389
ماذا عن (جوي ماثيوز)؟

221
00:14:41,495 --> 00:14:45,114
إنهم مستاؤون مني حاليًا
لذا لا يجدر بي إخبارك

222
00:14:45,229 --> 00:14:46,586
.أنه نائم بالأعلى

223
00:14:46,707 --> 00:14:49,400
ما الذي تفعله؟
.أخبرهم أن يتراجعوا

224
00:14:49,513 --> 00:14:52,424
معذرة، هل (إيما هيل) من تتحدث؟

225
00:14:52,862 --> 00:14:55,127
.(إيما)؟ معكِ العميلة (ديبرا باركر)

226
00:14:55,252 --> 00:14:56,258
كيف حالكِ؟

227
00:14:56,383 --> 00:14:57,262
.ألقي عليها التحيّة

228
00:14:57,397 --> 00:14:58,505
أثمّة ما تحتاجونه يا رفاق؟

229
00:14:58,617 --> 00:14:59,806
هل نجلب لكم أي شيء؟

230
00:14:59,911 --> 00:15:02,521
.نريد حل المسألة حلًا آمنًا

231
00:15:02,649 --> 00:15:04,049
.إذن فلتغادروا المكان

232
00:15:04,096 --> 00:15:06,757
،)مُري رجالك بالتراجع وإلا قتلت (ميغان ليدز

233
00:15:06,902 --> 00:15:08,743
.(وسأبدأ بعدها بـ(راين هاردي

234
00:15:08,846 --> 00:15:11,382
أتفهمين؟ -
.عُلم -

235
00:15:11,719 --> 00:15:13,428
.رسومات جميلة، بالمناسبة

236
00:15:14,337 --> 00:15:16,197
ماذا؟ -
.بمنزلكِ -

237
00:15:16,446 --> 00:15:18,007
.في العلّية، الجداريات على السقف

238
00:15:18,104 --> 00:15:21,083
.(النساء...(لينور) و(أنابيل لي

239
00:15:22,358 --> 00:15:25,511
.أنتِ فنانة موهوبة -
ماذا تحسبين نفسكِ فاعلة؟ -

240
00:15:25,615 --> 00:15:28,232
.كنت أهوي الرسم في صغري

241
00:15:28,344 --> 00:15:29,599
.لكني تخلّيت عن هوايتي

242
00:15:29,893 --> 00:15:34,848
ولكن ما يروقني في رسوماتكِ
.أن جميع الأوجه تمثّل والدتكِ

243
00:15:40,275 --> 00:15:42,307
أهكذا يتحدّث المفاوضون؟

244
00:15:42,437 --> 00:15:45,028
.لن يفلح حديثك، فقد قتلتُ والدتي

245
00:15:45,161 --> 00:15:48,717
.أعلم. معظمنا يحلم بذلك فقط

246
00:15:48,856 --> 00:15:52,707
لقد مرّت عديد من اللحظات
.أردت أن أقتل فيها أمّي

247
00:15:53,543 --> 00:15:57,186
.لابد أنك تفتقدينها
.رسوماتك توحي بذلك

248
00:15:57,693 --> 00:15:59,986
.أعلم أني أفتقد والدتي كافة الوقت

249
00:16:00,094 --> 00:16:01,593
.تبًا لكِ. أنتِ لا تعرفين شيئًا

250
00:16:01,706 --> 00:16:04,276
.في الواقع، أعرف أكثر مما تظنينه

251
00:16:06,650 --> 00:16:09,348
.إنهم يحاولون استفزازكِ فحسب

252
00:16:09,468 --> 00:16:11,651
.تجاهليهم فقط -
أنا بخير، حسنًا؟ -

253
00:16:11,805 --> 00:16:13,469
.سأتفقد بريدنا الإلكتروني

254
00:16:15,779 --> 00:16:17,839
.لا بأس. رافقها

255
00:16:19,056 --> 00:16:20,707
أتضاجع (إيما)؟

256
00:16:21,419 --> 00:16:23,670
مهلًا. ألستما شاذين؟

257
00:16:24,833 --> 00:16:27,285
.أنا لستُ شاذًا

258
00:16:27,723 --> 00:16:31,997
ماذا عنك؟ شاذ؟ -
.اخرس -

259
00:16:44,616 --> 00:16:46,941
ماذا كنتِ تقصدين بكلامك؟

260
00:16:47,085 --> 00:16:50,585
القوات الخاصة وقوات إنقاذ الرهائن
.أمامهم ساعة

261
00:16:51,328 --> 00:16:52,977
...كنت أحاول أن

262
00:16:53,466 --> 00:16:56,339
.أماطلهم في أي كان ما يخططون إليه

263
00:16:58,348 --> 00:17:00,266
أما قلتِه عن رسمها حقيقي؟ أهو لأمها؟

264
00:17:00,385 --> 00:17:05,711
جيمع اللوحات والجداريات والرسومات
.تشبه والدتها

265
00:17:06,355 --> 00:17:11,330
.أظن أنها مصدومة تمامًا من قتلها لأمها

266
00:17:11,449 --> 00:17:17,069
لم تكشفين عن مكنوناتها؟ -
.أحاول استثارة حزنها -

267
00:17:17,204 --> 00:17:19,997
.لأذكّرها بأنها إنسانة تحمل ضميرًا

268
00:17:20,965 --> 00:17:24,219
قد يجعلها تتروّى في قرارها
.الموشكة على اتخاذه

269
00:17:25,643 --> 00:17:29,814
.يبدو أن والدتها أساءت معاملتها -
.وكذلك أمي -

270
00:17:30,978 --> 00:17:33,212
.تأثير الوالدان يصيغ شخصيتنا

271
00:17:34,744 --> 00:17:37,913
{\pos(230,210)}
"(تلال الصفاء)"
"(شيرش روك)، (أيوا)"

272
00:17:40,562 --> 00:17:43,242
"(تلال الصفاء)"
"الجميع مرحّب به"

273
00:17:59,407 --> 00:18:01,335
.(مرحبًا، (ديبرا

274
00:18:02,889 --> 00:18:06,506
.تأمّلي حالكِ. لقد كبرتِ

275
00:18:06,820 --> 00:18:08,133
.(مرحبًا، (دايل

276
00:18:17,146 --> 00:18:23,940
.أتيت لزيارة عائلتي -
قد مضى 15 عامًا. لمَ الآن؟ -

277
00:18:24,077 --> 00:18:26,310
.لأن 15 عامًا قد مضت

278
00:18:26,435 --> 00:18:28,673
وما يجعلكِ تعتقدين أنهم يودّون رؤيتكِ؟

279
00:18:30,128 --> 00:18:32,246
.بعد ما فعلتِه

280
00:18:50,066 --> 00:18:54,898
.ديبرا). لا تخافي يا بُنيّتي)

281
00:19:14,755 --> 00:19:15,892
.لا

282
00:19:16,378 --> 00:19:17,360
.لا

283
00:19:39,962 --> 00:19:44,691
.مرحبًا، أمي، أبي

284
00:19:57,394 --> 00:19:58,813
أية أخبار؟

285
00:19:59,174 --> 00:20:01,041
.لقد تأخروا -
.بسبب المباحث الفيدرالية -

286
00:20:01,199 --> 00:20:04,506
.لا أدري. ما زلتُ أتقصّى الأمر

287
00:20:04,628 --> 00:20:05,929
.ينبغي علينا أن نصبر

288
00:20:06,052 --> 00:20:08,021
،نصبر؟ ما كان قادمًا من الأساس
أليس كذلك؟

289
00:20:08,142 --> 00:20:10,300
.(كلا. إنه قادم، (كلير

290
00:20:10,409 --> 00:20:13,214
.هذه هي الخطة. ستلتقي بابنكِ

291
00:20:13,325 --> 00:20:14,701
أجل، وماذا بعد ذلك؟

292
00:20:14,812 --> 00:20:18,723
.ثمة أمور لا أستطيع مشاركتك إيّاها
.وهذه واحدة منها

293
00:20:23,886 --> 00:20:27,724
ماذا عنيت عندما أخبرتني أنك تابعي؟

294
00:20:32,883 --> 00:20:34,860
.(لقد كنتُ أراقبك (كلير

295
00:20:35,695 --> 00:20:37,264
.هذه ملاحظاتي

296
00:20:37,888 --> 00:20:40,189
.أنا دقيق جدًا -
.يا إلهي -

297
00:20:40,320 --> 00:20:41,806
.لقد أدخلت جميع البيانات في النظام

298
00:20:41,928 --> 00:20:44,707
لكم من الوقت؟ -
.عامان -

299
00:20:45,912 --> 00:20:47,425
.ثمّة المزيد

300
00:20:49,676 --> 00:20:53,534
.من الهام أن يشاركك (جو) حياتكِ -
لماذا؟ -

301
00:20:53,708 --> 00:20:54,764
.إنه يحبك حبًا جمًا

302
00:20:54,875 --> 00:20:56,681
.يحبني؟ لقد حاول قتلي

303
00:20:56,802 --> 00:20:57,990
.إنه لا يريدك أن تموتي

304
00:20:58,100 --> 00:21:00,268
.إنه يأمل أن تنجي من ذلك

305
00:21:20,047 --> 00:21:21,921
أنت من صوّر هذا؟

306
00:21:23,557 --> 00:21:25,289
(هل عرفت (دينيس)...أو (إيما
...أي كان اسمها

307
00:21:25,433 --> 00:21:26,552
هل عرفت بشأن هذا؟

308
00:21:26,682 --> 00:21:29,650
كلا. أنا أعلم دورها
.لكنها لا تعلم دوري

309
00:21:29,754 --> 00:21:31,544
.لم يرد (جو) أن يثقل عليها

310
00:21:31,651 --> 00:21:35,025
.(الجميع يلعب دوره، (كلير

311
00:21:36,177 --> 00:21:38,018
.أنت دوري

312
00:21:41,580 --> 00:21:42,681
.(لقد ردّ (رودريك

313
00:21:42,798 --> 00:21:44,158
هل سيرسل المزيد من المساعدة؟

314
00:21:44,522 --> 00:21:47,850
لم يذكر ذلك. قال أنه سيتصل بنا قريبًا
.على الهاتف المتصل بالقمر الاصطناعي

315
00:21:47,960 --> 00:21:51,277
توقّفوا عن كافة المراسلات عبر الإنترنت
.فلم تعد آمنة

316
00:21:51,495 --> 00:21:53,059
أهذا كل ما ذكره؟

317
00:21:53,821 --> 00:21:57,203
.ذكر أن علينا نجهز -
نجهز لأي شيء؟ -

318
00:22:07,231 --> 00:22:08,768
.إنهم يتراجعون

319
00:22:09,453 --> 00:22:10,766
أين هاتفه؟

320
00:22:14,923 --> 00:22:16,200
ماذا تفعلين؟

321
00:22:16,346 --> 00:22:18,684
.(علينا المماطلة حتى يتصل (رودريك

322
00:22:19,119 --> 00:22:20,738
.أظنني سأشرك المباحث الفيدرالية في هذا

323
00:22:20,862 --> 00:22:22,943
أين (جايكوب)؟ -
.(إنه يتفقّد (جوي -

324
00:22:23,060 --> 00:22:27,358
كيف حاله في ظل تلك الظروف؟ -
ماذا تقصد؟ -

325
00:22:27,518 --> 00:22:28,950
.تعلمين ما أقصده

326
00:22:29,572 --> 00:22:31,015
علاقتنا؟

327
00:22:33,327 --> 00:22:36,000
.(هذا ليس الوقت المناسب بتاتًا، (بول

328
00:22:38,779 --> 00:22:41,072
.هذا مثير

329
00:22:41,197 --> 00:22:44,542
إذن، أنت تضاجع (إيما) أيضًا؟

330
00:22:44,896 --> 00:22:46,182
أم (جايكوب) فحسب أم كلاهما؟

331
00:22:46,318 --> 00:22:48,943
.لا تملك أدنى فكرة عمّا يجري -
.أجل، أنت محق -

332
00:22:49,072 --> 00:22:52,821
،لأنه في رأسي
...أتخيّل علاقتكما الثلاثية

333
00:22:52,965 --> 00:22:57,126
(أنت تحب (جايكوب
.(لكن (جايكوب) يحب (إيما

334
00:22:57,249 --> 00:23:00,481
...و(إيما) تريد التحكّم في كليكما، لكن

335
00:23:00,685 --> 00:23:02,371
غير معقول. أهذ معقول؟

336
00:23:02,490 --> 00:23:06,068
أعني..بربك. حقًا؟

337
00:23:12,026 --> 00:23:14,595
.(باركر). اتصال من (راين)

338
00:23:18,899 --> 00:23:23,499
معك العميلة (باركر). من يتحدث؟ -
.(أنا (إيما -

339
00:23:24,021 --> 00:23:26,841
مرحبًا، (إيما). كيف يمكنني مساعدتك؟

340
00:23:28,840 --> 00:23:32,933
.أنتِ محقّة. أنا أفتقد أمي فعلًا

341
00:23:34,404 --> 00:23:36,730
.لم تهاتفيني لتخبريني بذلك فحسب

342
00:23:36,856 --> 00:23:39,332
ما الذي يجري عندك؟
لمَ تتلاعبين بي؟

343
00:23:39,467 --> 00:23:41,944
.كانت أمي عاهرة

344
00:23:42,249 --> 00:23:44,950
كانت تجلب الرجال إلى المنزل
طيلة الوقت

345
00:23:45,400 --> 00:23:47,985
.خاصة خلال سنوات مراهقتي

346
00:23:48,201 --> 00:23:52,015
.كان بوسعي سماعهم من غرفتي

347
00:23:52,340 --> 00:23:55,509
ألذلك قتلتها؟ -
.قتلتها لأكون حرّة -

348
00:23:56,816 --> 00:23:58,676
.حاولت أن تُصيغني على هواها

349
00:23:58,803 --> 00:24:01,707
.أجل، الآباء يهويان التحكّم بنا

350
00:24:01,843 --> 00:24:04,569
.ليس مجددًا. لا أحد يملي عليّ أفعالي

351
00:24:04,687 --> 00:24:06,155
.(عدا (جو

352
00:24:07,262 --> 00:24:09,578
.أنا سيّدة قراراتي -
كيف ذلك؟ -

353
00:24:09,706 --> 00:24:13,302
ألم تستبدلي أحد الأبوين بآخر؟

354
00:24:13,420 --> 00:24:14,445
كيف يكون ذلك مختلفًا؟

355
00:24:14,563 --> 00:24:16,308
ألا تفعلين ما يريده (جو)؟

356
00:24:16,431 --> 00:24:19,658
.(أنا اخترت (جو
.لقد كان خياري

357
00:24:19,983 --> 00:24:23,301
،لا يمكننا اختيار أبوينا
لكن يمكننا التحرّر منهم

358
00:24:23,436 --> 00:24:25,716
.وهذا ما فعلته

359
00:24:26,774 --> 00:24:29,329
!(إيما)؟ (إيما)

360
00:24:34,072 --> 00:24:35,850
.لقد قطعت مسافة كبيرة

361
00:24:36,084 --> 00:24:37,581
.لقد اشتقت لكما

362
00:24:38,008 --> 00:24:40,070
.لقد مضى وقت طويل

363
00:24:40,659 --> 00:24:42,787
.أردت الاطمئنان عليكما

364
00:24:42,921 --> 00:24:45,088
.(ما وجب عليك الرحيل، (ديبرا

365
00:24:45,210 --> 00:24:48,069
.لم أكن أنتمي إلى هذا المكان -
.هذا غير صحيح -

366
00:24:48,351 --> 00:24:50,160
.لقد امتلكتِ إمكانات عظيمة

367
00:24:51,980 --> 00:24:54,591
.بإمكاني مناقشة المجلس
.قد يوافقون على استرجاعكِ

368
00:24:54,706 --> 00:24:57,402
.كلا يا أبي. لم أعد لهذا الغرض

369
00:24:58,156 --> 00:24:59,983
إذن لمَ أنتِ هنا؟

370
00:25:01,055 --> 00:25:03,153
.أنتما أبواي

371
00:25:03,439 --> 00:25:06,530
.أردت رؤيتكما. نحن عائلة

372
00:25:08,184 --> 00:25:09,356
.(عميلة (باركر

373
00:25:10,655 --> 00:25:14,425
إن (إيما) تماطل. هل تتبعت
تلك الرسالة الإلكترونية؟

374
00:25:14,542 --> 00:25:15,892
.كلا. ما زلت أحاول

375
00:25:16,011 --> 00:25:18,480
.لقد اتصلوا بأحد ما
.إنهم يماطلون

376
00:25:21,868 --> 00:25:22,923
أين (إيما)؟

377
00:25:23,065 --> 00:25:24,055
.إنها في المطبخ

378
00:25:24,179 --> 00:25:27,806
جايكوب)، كيف حال علاقتكما الثلاثية؟)

379
00:25:28,380 --> 00:25:30,353
هل أخبرته؟

380
00:25:31,361 --> 00:25:32,974
.لقد استنتجت هذا
لست سيئًا، صحيح؟

381
00:25:33,103 --> 00:25:34,901
.إنه يثرثر فحسب. لا تصغ إليه

382
00:25:35,026 --> 00:25:36,426
هذا منطقي، أليس كذلك؟

383
00:25:36,448 --> 00:25:38,837
.لأنكما ادّعيتما الشذوذ لفترة كبيرة

384
00:25:38,934 --> 00:25:41,084
.فعاجلًا أو آجلًا سيصبغ ذلك عليكما

385
00:25:41,722 --> 00:25:45,339
.لا تصغ إليه. دعه يتحدث

386
00:25:45,778 --> 00:25:47,172
.(أعرف أنك تحب (إيما

387
00:25:47,294 --> 00:25:50,289
...بحق السماء يا قوم -
!أطبق فمك -

388
00:25:50,411 --> 00:25:51,877
أتريدني أن أقتل هذه الفتاة؟

389
00:25:51,994 --> 00:25:53,417
.لا يحسب أحد أن قادر على ذلك

390
00:25:53,562 --> 00:25:55,024
!يا رفاق، توقفوا

391
00:25:55,163 --> 00:25:56,403
!حسنًا، لا تطلق النار

392
00:25:56,427 --> 00:25:57,635
.عليك أن تجلس

393
00:25:57,756 --> 00:26:00,388
...جايكوب). (جايكوب) أبعد)

394
00:26:00,870 --> 00:26:02,736
.تمالك أعصابك

395
00:26:02,842 --> 00:26:04,157
.حسنًا؟ تمالك أعصابك

396
00:26:16,221 --> 00:26:18,407
.لقد توصّلت إلى شيء

397
00:26:18,526 --> 00:26:20,313
.لقد فككت رسالة وصلت على مخدّمهم

398
00:26:20,431 --> 00:26:22,231
ما الوقت المتبقي أمامكم؟"
".(لدي (كلير

399
00:26:22,349 --> 00:26:23,453
.(أُرسلت من مستودع بـ(ريتشموند

400
00:26:23,566 --> 00:26:24,658
.لابد أن (كلير ماثيوز) هي المقصودة

401
00:26:24,763 --> 00:26:27,232
.اتصل بـ(تيرنر) حالًا وأبلغه بالموقع

402
00:26:27,698 --> 00:26:28,646
.لقد وصلت القوات الخاصة

403
00:26:28,750 --> 00:26:30,372
.جيد. لتتخذوا مواقعكم

404
00:26:30,461 --> 00:26:32,759
أعطينا الأمر سيدتي وسنقتحم
.المنزل دون أدنى مشكلة

405
00:26:32,878 --> 00:26:34,631
.الأولوية هي سلامة الطفل

406
00:26:34,751 --> 00:26:36,567
لدي قنّاصين على أعلى مستوى

407
00:26:36,691 --> 00:26:39,424
ولدي طفل وفتاة بريئة
.وأحد عملائي بالداخل

408
00:26:39,517 --> 00:26:42,982
أتضمن لي سلامتهم؟ -
.ضمان؟ كلا، سيدتي -

409
00:26:43,087 --> 00:26:46,447
حسنًا، ليتخذ رجالك مواقعهم
.ويتأهبوا إلى حين آمرهم بجديد

410
00:26:46,557 --> 00:26:47,447
.سأذهب إلى الموقع برفقة القوات الخاصة

411
00:26:47,556 --> 00:26:49,182
.سأذهب أنا أيضًا
.أنا مُلمّة بالمكان

412
00:26:58,691 --> 00:27:01,223
(أجل، إنه أنا. أريد التكلّم مع (رودريك

413
00:27:02,055 --> 00:27:03,758
.(لم يردني شيئًا من (هانك

414
00:27:04,047 --> 00:27:06,572
.كلا، لا شيء. الطفل ليس بحوزتي

415
00:27:06,900 --> 00:27:09,044
هل أنت واثق؟
.(لا تشكك بي (رودريك

416
00:27:09,196 --> 00:27:10,317
.بإمكاني فعل هذا

417
00:27:10,444 --> 00:27:12,389
.ما زالت في حيازتي دون الطفل

418
00:27:17,342 --> 00:27:20,172
ماذا تريدني أن أفعل مع (كلير ماثيوز)؟

419
00:27:50,276 --> 00:27:52,366
.(لا تفعلي هذا، (كلير

420
00:28:10,309 --> 00:28:11,759
!لا تفعلي هذا ثانيةً

421
00:28:21,045 --> 00:28:22,748
.في موقعي
.المكان آمن

422
00:28:35,246 --> 00:28:36,509
.سأعود سريعًا

423
00:28:43,041 --> 00:28:45,386
.لابد أنها مكالمة هامة

424
00:28:50,327 --> 00:28:51,930
.إننا بخير. كل شيء كما يرام

425
00:28:52,062 --> 00:28:54,080
ماذا تعنين؟
ماذا علينا أن نفعل؟

426
00:28:54,180 --> 00:28:55,105
.(تماساك يا (بول

427
00:28:55,150 --> 00:28:56,590
.لازم مكانك لبعض الوقت

428
00:28:56,660 --> 00:28:57,620
.(سأذهب لأتفقّد (جوي

429
00:28:57,750 --> 00:28:59,977
ماذا يجري هنا؟ -
!اهدأ -

430
00:29:01,690 --> 00:29:04,305
.(تحلّ ببعض الإيمان، (بول

431
00:29:06,563 --> 00:29:09,582
.أجل، (بول). المكان محاصر بالشرطة

432
00:29:09,718 --> 00:29:13,805
.وجميع الطرق مغلقة
...لا مجال للخروج ولكن

433
00:29:14,339 --> 00:29:16,217
.تحلّ ببعض الإيمان

434
00:29:31,755 --> 00:29:33,932
.أيها النعس. استيقظ

435
00:29:34,451 --> 00:29:36,990
.استيقظ
.استيقظ

436
00:29:37,733 --> 00:29:38,744
ماذا يجري؟

437
00:29:38,869 --> 00:29:40,305
.هيا. علينا أن نذهب

438
00:29:40,423 --> 00:29:42,566
.هيا. ها أنت ذا

439
00:30:03,234 --> 00:30:06,942
.آسف لأني هربت
.لقد فزعت

440
00:30:07,111 --> 00:30:09,616
لقد سمعتك تقول أن ثمّة مشكلة
.وأردت أن أهرب فحسب

441
00:30:09,723 --> 00:30:12,180
إذا ما لم يأتي (جوي) إلى هنا
فما المانع من العودة إلى المنزل؟

442
00:30:12,299 --> 00:30:14,667
.(لم تكن هذه خطتنا، (كلير

443
00:30:17,494 --> 00:30:19,859
ما الخطة، (تشارلي)؟

444
00:30:20,004 --> 00:30:22,135
.ثمّة أمور لا يمكنني مشاركتك إيّاها

445
00:30:22,741 --> 00:30:24,711
هلا أخبرتني من هو (رودريك)؟

446
00:30:26,263 --> 00:30:27,477
.لا يمكنني إخبارك بهذا أيضًا

447
00:30:27,597 --> 00:30:29,196
هذا ليس اسمه الحقيقي، أليس كذلك؟

448
00:30:29,317 --> 00:30:31,286
الشخصية الرئيسية في رواية
"سقوط عائلة أشر"

449
00:30:31,427 --> 00:30:33,126
من تأليف (إدغار آلن بو)، أليس كذلك؟

450
00:30:33,246 --> 00:30:36,758
.(كل ما أستطيع قوله أنه صديق (جو

451
00:30:38,385 --> 00:30:40,377
ما الذي يفعله (جو)؟

452
00:30:41,752 --> 00:30:45,187
لمَ تنصاع إليه؟

453
00:30:49,134 --> 00:30:51,462
ما الغاية من كل هذا؟

454
00:30:53,643 --> 00:30:57,125
.إنه يعلّمني كيفية الشعور بحياتي

455
00:30:57,845 --> 00:30:59,998
،لقد عملت (كلير) طوال الأسبوع
.وذهبت إلى طبيبها

456
00:31:00,125 --> 00:31:01,637
...واصطحبت (جوي) لممارسة كافة أنشطته

457
00:31:01,774 --> 00:31:03,096
.لعب الكرة، البيانو

458
00:31:03,213 --> 00:31:06,429
(لقد ذهبت إلى حفلٍ لـ(سيلين ديون
.(يوم الجمعة برفقة صديقتها (ليزا

459
00:31:06,573 --> 00:31:10,140
!سيلين ديون)؟ رحماك ربي)

460
00:31:10,246 --> 00:31:12,564
.لقد كان حفلاً خيريًا

461
00:31:14,109 --> 00:31:17,796
بدت (كلير) رائعة في فستانها
.الأسود القصير

462
00:31:17,916 --> 00:31:20,252
لقد انجذبت إليها، أليس كذلك؟

463
00:31:22,478 --> 00:31:25,459
.لن أتعدى حدودي أبدًا -
.(أعلم هذا (تشارلي -

464
00:31:26,192 --> 00:31:29,007
.(من السهل أن تنجذب إلى امرأة مثل (كلير

465
00:31:31,459 --> 00:31:35,066
.بإمكانك أن تثق بي، سيدي -
.أعلم ذلك -

466
00:31:35,655 --> 00:31:37,472
.لهذا السبب أنت هنا

467
00:31:47,606 --> 00:31:49,773
.ما وجب عليّ فعل ذلك

468
00:31:50,244 --> 00:31:52,432
.ما وجبب عليّ لمسك بتلك الطريقة

469
00:31:52,943 --> 00:31:54,809
.هذه فعلة نجسة

470
00:32:05,830 --> 00:32:07,861
ما الذي يؤخّرها؟

471
00:32:08,635 --> 00:32:10,381
.اصعد إلى أعلى واجلبها

472
00:32:25,037 --> 00:32:26,320
.ليست بالأعلى

473
00:32:26,963 --> 00:32:28,443
ماذا؟ -
.لقد فتشت المكان بأكمله -

474
00:32:28,555 --> 00:32:29,861
.هي و(جوي) قد رحلا

475
00:32:29,976 --> 00:32:32,335
لابد أنهما استخدما السلّم الخلفي
.ومنه إلى الباب الخلفي

476
00:32:32,482 --> 00:32:33,669
ماذا سنفعل؟

477
00:32:33,771 --> 00:32:35,495
.لا أدري. دعني أفكّر

478
00:32:42,824 --> 00:32:44,674
.اركضي إلى الشارع
.لا تتوقفي

479
00:32:44,763 --> 00:32:46,044
.ستجدين المساعدة

480
00:32:47,764 --> 00:32:49,127
.لا تطلقوا النار

481
00:32:49,384 --> 00:32:51,172
.إنها الفتاة. لقد هربت

482
00:32:57,226 --> 00:32:59,982
.نحن في ورطة

483
00:33:03,457 --> 00:33:04,976
.(مايك) -
.(مرحبًا، (راين -

484
00:33:05,106 --> 00:33:07,634
إيما) تلوذ بالفرار، ناحية الجنوب الغربي)
.صوب الغابة

485
00:33:07,720 --> 00:33:08,620
.جوي)، بحوزتها)

486
00:33:08,728 --> 00:33:10,173
.(مفهوم. كان هذا (هاردي

487
00:33:10,351 --> 00:33:11,902
.إيما) و(جوي) في طريقهما)

488
00:33:11,996 --> 00:33:13,222
.توخي الحذر

489
00:33:17,428 --> 00:33:18,909
.المباحث الفيدرالية
!ارفع يديك. حالًا

490
00:33:19,042 --> 00:33:20,089
...حسنًا، حسنًا -
.ارفع يديك -

491
00:33:20,218 --> 00:33:22,583
.اجث على الأرض. حالًا -
.حسنًا، اهدأ، كل شيء كما يرام -

492
00:33:22,753 --> 00:33:24,576
!إلى الأرض. هيا

493
00:33:35,390 --> 00:33:36,987
.هيا (جوي). ابق معي
.أوشكنا على الوصول

494
00:33:37,096 --> 00:33:37,963
إلى أين نذهب؟

495
00:33:38,072 --> 00:33:40,522
إلى مكان آمن، بعيدًا عن الأشخاص
.الذين يريدون أذيّتك

496
00:33:40,686 --> 00:33:42,299
ماذا عن (جايكوب) و(بول)؟

497
00:33:43,527 --> 00:33:44,668
.سيكونان بخير

498
00:33:44,790 --> 00:33:46,050
!لا تتحرّكي

499
00:33:48,898 --> 00:33:50,896
.ارفعي يديك حالًا

500
00:33:51,872 --> 00:33:54,183
.جوي)، لا تقلق)

501
00:33:54,393 --> 00:33:55,737
.لقد جئنا لمساعدتك

502
00:34:03,279 --> 00:34:05,157
.أنا مع (رودريك). هيا بنا

503
00:34:05,272 --> 00:34:06,605
!هيا

504
00:34:11,931 --> 00:34:13,291
.دعني أساعدك -
.أنا بخير -

505
00:34:13,425 --> 00:34:15,952
،إذن عليك مساعدتي
.(لأنك تعرف مكان (جوي

506
00:34:16,054 --> 00:34:17,795
.سأصطحبكِ إليه

507
00:34:18,878 --> 00:34:20,602
.أعدكِ

508
00:34:22,065 --> 00:34:24,344
ما هذا؟ -
.ثمّة أحد بالمكان -

509
00:34:25,556 --> 00:34:26,946
!اللعنة -
!عملاء فيدراليون -

510
00:34:27,101 --> 00:34:28,627
!انبطح أرضًا

511
00:34:43,701 --> 00:34:45,286
.لقد هرب، سيدي

512
00:34:48,686 --> 00:34:50,900
حضرة العميلة (باركر)، لقد
.خرج (هاردي) من البيت

513
00:34:51,028 --> 00:34:52,438
.واختفى كلّ من (جوي) والمربّية

514
00:34:52,549 --> 00:34:54,702
.ما يزال الرّجلان في الدّاخل

515
00:34:55,123 --> 00:34:56,889
.باغتهم -
.أمرك، سيّدتي -

516
00:35:03,240 --> 00:35:04,682
.لا بأس

517
00:35:06,511 --> 00:35:08,367
.لا أصدّق أنّ (إيما) قد رحلت

518
00:35:08,514 --> 00:35:09,470
لمَ فعلت ذلك؟

519
00:35:09,578 --> 00:35:12,259
لا أدري، ولكن علينا
.أن نرحل من هنا

520
00:35:21,468 --> 00:35:23,682
!لا تُطلقوا النّيران
!نحن نستسلم

521
00:35:31,608 --> 00:35:32,571
.(لقد أرسلنا (رودريك

522
00:35:32,682 --> 00:35:35,144
.اذهبا من الخلف. هيا، الآن

523
00:35:39,791 --> 00:35:40,716
!(مايك)

524
00:35:41,222 --> 00:35:42,473
!(مايك)

525
00:35:42,896 --> 00:35:45,076
!(مايك)! (مايك)

526
00:35:47,395 --> 00:35:49,611
.إيفا)، الشّرطيّة المحليّة)

527
00:35:49,727 --> 00:35:51,698
إنّها معهم، لقد أصابتني
.من على مقربة

528
00:35:53,502 --> 00:35:55,170
إلى أين ذهبت؟ -
.من ذاك الاتّجاه -

529
00:35:55,356 --> 00:35:57,147
.اذهب، لا عليك فأنا أرتدي واقيًا

530
00:36:13,992 --> 00:36:16,644
الخزّان ممتلئ، كلّ ما
.تحتاجينه في صندوق التّابلوه

531
00:36:16,740 --> 00:36:17,900
.المفاتيح في المشعل

532
00:36:17,940 --> 00:36:20,748
إلى أين سنذهب؟ -
.أخبرتك، إلى مكان بعيد -

533
00:36:20,849 --> 00:36:22,009
.حيث لن يُردُونا

534
00:36:22,025 --> 00:36:23,789
.من الأفضل أن نمضي -
!قفي عندكِ -

535
00:36:26,292 --> 00:36:29,053
!(كلاّ، (جوي
!كلاّ، انتظر

536
00:36:51,563 --> 00:36:53,031
،قد أفزعتني يا رجل
هل أنت بخير؟

537
00:36:53,155 --> 00:36:54,273
.بأفضل حال

538
00:37:10,936 --> 00:37:12,738
لقد أغلقنا كلّ الطرق في
دائرة قطرها عشرة أميال

539
00:37:12,852 --> 00:37:14,030
.ولم يراه أحد بعد

540
00:37:14,148 --> 00:37:15,899
كيف خرجوا من هنا؟

541
00:37:16,002 --> 00:37:17,339
.حسبت أنّك أغلقت المكان

542
00:37:17,451 --> 00:37:19,737
قد قتل رجال (كارول) فردان
من قوّاتنا الخاصة

543
00:37:19,848 --> 00:37:21,421
.كانا يحرسان مخرج الجنوب الغربي

544
00:37:21,529 --> 00:37:24,713
أخذوا سلاحهما وتنكّرا بملابسهما
.وقتلا اثنان آخران

545
00:37:24,822 --> 00:37:26,519
.لقد زرعوا شرطيّة في المدينة

546
00:37:26,602 --> 00:37:28,179
كيف فعلوا هذا؟

547
00:37:29,326 --> 00:37:30,536
.لديهم مصادر أمنية

548
00:37:30,648 --> 00:37:32,230
أعني، من هؤلاء الأشخاص؟

549
00:37:36,954 --> 00:37:38,448
راين)، هل أنت بخير؟)

550
00:37:39,100 --> 00:37:40,481
.دعه يذهب

551
00:38:13,599 --> 00:38:15,774
(كيف حشد (جو كارول
كل هؤلاء الأشخاص معًا؟

552
00:38:15,900 --> 00:38:16,958
من أين أتوا؟

553
00:38:17,077 --> 00:38:19,062
.عقليّة الطائفة تكون موحّدة

554
00:38:19,793 --> 00:38:21,260
.تلك هي الطبيعة البشريّة

555
00:38:22,458 --> 00:38:24,918
.جميعنا نرغب بالانتماء إلى شيءٍ ما

556
00:38:25,515 --> 00:38:27,437
.فهي رغبة أساسيّة

557
00:38:30,459 --> 00:38:32,300
.أنتما والداي

558
00:38:32,807 --> 00:38:35,389
.أردت رؤيتكما، فنحن عائلة

559
00:38:35,512 --> 00:38:37,313
.كلاّ

560
00:38:38,371 --> 00:38:40,094
.كلاّ، لقد أتت بدافع الذّنب

561
00:38:40,192 --> 00:38:42,040
.وتريدنا أن نسامحها

562
00:38:42,159 --> 00:38:43,665
أهكذا تظنّين؟

563
00:38:43,772 --> 00:38:46,148
.لقد تسبّبتِ بتدميرنا

564
00:38:46,350 --> 00:38:47,978
.لقد فررتِ في منتصف اللّيل

565
00:38:48,129 --> 00:38:51,623
.لقد فقدنا مكانتنا
.لقد تمّ نفينا تقريبًا

566
00:38:54,191 --> 00:38:55,795
.كلاّ أمّي


567
00:38:56,271 --> 00:38:58,540
.لا أريدكِ أن تسامحيني

568
00:38:59,370 --> 00:39:01,959
...لقد أتيت لأسامحكِ

569
00:39:06,510 --> 00:39:08,454
.ولأخبركِ أنّني أحبّكِ

570
00:39:09,527 --> 00:39:11,180
.كلاكما

571
00:39:12,803 --> 00:39:15,220
.ولطالما سأحبّكما

572
00:39:27,868 --> 00:39:29,777
.تذكّرا هذا رجاءً

573
00:39:39,926 --> 00:39:41,462
ماذا فعلت؟

574
00:39:42,420 --> 00:39:43,409
.ديبرا)، يتعيّن عليكِ ذلك)

575
00:39:43,538 --> 00:39:44,422
!كلاّ يا أمّي

576
00:39:44,531 --> 00:39:46,713
.يتعيّن عليكِ ذلك -
!لن أذهب -

577
00:39:49,959 --> 00:39:51,744
.يتعيّن عليكِ ذلك

578
00:40:16,343 --> 00:40:19,407
هاجمت المباحث الفدراليّة
.(مزرعة في مقاطعة (داتشيز

579
00:40:19,537 --> 00:40:21,536
...لكنّ رجالك خرجوا بأمان

580
00:40:22,257 --> 00:40:23,742
.بمن فيهم ابنك

581
00:40:23,873 --> 00:40:26,337
ليس لدى المكتب الفدراليّ أدنى
.فكرة عن مكانه

582
00:40:28,470 --> 00:40:32,942
.وقد حان الوقت الآن -
حان الوقت ماذا؟ -

583
00:40:33,890 --> 00:40:36,614
.الفصل التّالي من القصّة

584
00:40:38,864 --> 00:40:43,163
لقد أرسلت صباح اليوم مذكّرة
...(بالنّيابة عن موكّلي (جو كارول

585
00:40:43,746 --> 00:40:48,264
إلى المكتب الفدراليّ للسّجون
.بخصوص خرق التّعديل الثّامن

586
00:40:48,615 --> 00:40:52,851
لقد تعرّض السيّد (كارول) لاعتداءات
.عديدة من طرف المكتب الفدراليّ

587
00:40:53,069 --> 00:40:55,600
.لا بدّ أن يتوقّف هذا الاعتداء فورًا

588
00:40:55,933 --> 00:40:57,784
...كما أنّنا طلبنا أيضًا

589
00:40:57,891 --> 00:40:59,834
.رايان هاردي) هنا)

590
00:42:14,607 --> 00:42:16,910
إيما)، مرحبًا؟)

591
00:42:17,028 --> 00:42:20,408
.إيما)، هيّا، قولي شيئًا)
.أعلم أنّكِ تسمعيني

592
00:42:20,991 --> 00:42:24,070
إيما)، أين أنتِ؟)

593
00:42:24,168 --> 00:42:25,955
هل تخلّيت عنّا؟

594
00:42:26,290 --> 00:42:27,978
لمَ رحلت عنّا؟

595
00:42:29,205 --> 00:42:30,588
!(إيما)

596
00:42:36,242 --> 00:42:38,948
.تماسك، تماسك، انظر إليّ

597
00:42:39,581 --> 00:42:41,232
.سأجلب المساعدة

598
00:42:41,569 --> 00:42:42,849
.تماسك وحسب

599
00:42:43,634 --> 00:42:47,381
.شكرًا لك لأنّك لم تتركني

600
00:42:47,497 --> 00:42:48,955
.تنفّس

601
00:43:03,670 --> 00:43:07,880
{\pos(195,195)}
‘‘المتّبِعون’’

602
00:43:03,670 --> 00:43:09,137
"ترجمة: عبدالرحمن النجار - كريم زكي"
« KZsubs.tk »

