﻿1
00:00:00,790 --> 00:00:00,950
أُدين (كارول) عام 2004

2
00:00:00,950 --> 00:00:02,770
سابقًا في التتبّع
أُدين (كارول) عام 2004

3
00:00:02,770 --> 00:00:02,910
سابقًا في التتبّع

4
00:00:02,910 --> 00:00:03,111
بتهمة قتل 14 شابّة
سابقًا في التتبّع

5
00:00:03,111 --> 00:00:05,290
بتهمة قتل 14 شابّة

6
00:00:05,360 --> 00:00:08,780
لديّ مفاجآت عديدة في انتظارك

7
00:00:09,090 --> 00:00:10,230
هل يمكنكِ أن تخبرينا من يكون (رودريك)؟

8
00:00:10,340 --> 00:00:11,180
(إنّه أحد أصدقاء (جو

9
00:00:11,290 --> 00:00:12,690
ماذا يفعل (جو)؟
لمَ تصغي إليه؟

10
00:00:12,800 --> 00:00:14,730
يعلّمني كيف أشعر بحياتي

11
00:00:14,840 --> 00:00:16,020
!اللّعنة

12
00:00:16,140 --> 00:00:17,520
!عملاء فدراليّون
!انبطحي الآن

13
00:00:18,600 --> 00:00:19,980
كنت للتوّ برفقة أمّك

14
00:00:20,100 --> 00:00:21,040
كان يُفترض بي أن آتي بها إلى هنا

15
00:00:21,150 --> 00:00:22,820
ماذا حدث؟ -
لقد أخفقت -

16
00:00:22,950 --> 00:00:24,220
ماذا جرلا لـ(بول) و(جايكوب)؟

17
00:00:24,330 --> 00:00:26,390
!(لمَ تركتنا؟ (إيما

18
00:00:26,490 --> 00:00:29,190
لقد صدّق الناظر على طلب
جو) بالتّرحيل من السّجن)

19
00:00:29,290 --> 00:00:29,990
سيرحل

20
00:00:30,090 --> 00:00:31,370
جو) ليس في عربة التّرحيلات)

21
00:00:31,470 --> 00:00:32,610
أحد رجاله وصل إلى آمر السجن

22
00:00:32,720 --> 00:00:33,850
أين هو؟

23
00:00:33,980 --> 00:00:35,510
أنا (ديفد)، شرُفت بلقائك، سيّدي

24
00:00:40,230 --> 00:00:42,380
إذن بات (جو) حرًا
والآن يتم حبسي أنا

25
00:00:42,500 --> 00:00:44,590
حبس وقائي -
كان من الأفضل ألاّ أعرف -

26
00:00:44,710 --> 00:00:45,610
(مرحبًا (جوي

27
00:00:45,730 --> 00:00:48,510
أعرف من تكون، أنت أبي

28
00:01:00,170 --> 00:01:02,060
صباح الخير

29
00:01:02,400 --> 00:01:04,070
هل نمت جيدًا؟

30
00:01:06,000 --> 00:01:08,020
أعلم أنك خائفٌ مني

31
00:01:09,000 --> 00:01:12,580
شعرت بهذا ليلة أمس منذ أن وصلنا

32
00:01:13,960 --> 00:01:19,030
،لكنّي آمل أن يتبدّل هذا الشعور
 وتمنحني فرصة أخرى

33
00:01:22,820 --> 00:01:26,010
ولا كلمة؟ ألا تريد أن تتحدّث معي؟

34
00:01:27,920 --> 00:01:29,770
لا بأس بهذا

35
00:01:30,170 --> 00:01:32,010
آسف لأن والدتك ليست هنا

36
00:01:32,120 --> 00:01:33,070
كان من المفترض أن تكون هنا

37
00:01:33,180 --> 00:01:38,430
كانت هذه الخطة لكن الوضع ساء قليلًا

38
00:01:38,550 --> 00:01:41,550
أنا أفعل ما بوسعي لأصحّح هذا

39
00:01:41,670 --> 00:01:50,760
لكن في الوقت الحالي، آمل أن تمنحني
 الفرصة لأثبت لك أنني لست رجلًا مرعبًا

40
00:01:51,060 --> 00:01:58,200
وأنني أستطيع أيضًا أن أكون 
رجلًا مرحًا ورائعًا، أقصد أبًا رائعًا

41
00:01:59,350 --> 00:02:00,980
أكون أبًا

42
00:02:05,680 --> 00:02:09,760
لنأخذ الأمر بتروي، حسنًا؟

43
00:02:11,420 --> 00:02:14,290
هذا كل شيء للآن

44
00:02:25,510 --> 00:02:26,880
كيف جرى الأمر؟

45
00:02:27,090 --> 00:02:30,690
إنه لا يتحدث معي إطلاقًا

46
00:02:31,330 --> 00:02:33,240
إنه بحاجة لأن يتعرف عليك
بشكل أفضل فحسب

47
00:02:36,470 --> 00:02:39,270
هيّا بنا
الجميع بالإنتظار

48
00:02:39,370 --> 00:02:40,750
بإنتظار مَن؟

49
00:02:41,270 --> 00:02:42,880
إنتظارك

50
00:03:09,940 --> 00:03:11,670
طاب صباحكم جميعًا

51
00:03:13,090 --> 00:03:16,900
التتبّع 
 المو1سم - الحـ8ـلقة 
 ترجمة: عبد الرحمن النجار وخالد خطاب

52
00:03:18,690 --> 00:03:20,840
"المعتقل الفيدرالي بـ"ريتشيموند
       "بولاية "فيرجينيا

53
00:03:20,840 --> 00:03:21,884
مشتبهٌ به ساهم في هروب 
كارول) جُرح وتم اعتقاله)
"المعتقل الفيدرالي بـ"ريتشيموند
       "بولاية "فيرجينيا

54
00:03:21,884 --> 00:03:25,550
مشتبهٌ به ساهم في هروب 
كارول) جُرح وتم اعتقاله)

55
00:03:25,670 --> 00:03:27,140
...العديد من الوفيّات

56
00:03:30,510 --> 00:03:32,160
كارول) هرب مرتين)

57
00:03:32,270 --> 00:03:34,330
هذه المرة هرب في مروحية

58
00:03:34,450 --> 00:03:35,840
لا يوجد طريقة آخرى لقول هذا

59
00:03:35,960 --> 00:03:38,520
هذا كابوسٌ بالنسبة للمكتب يا رفاق

60
00:03:38,620 --> 00:03:40,230
من الآن وصاعدًا، سنتّبع إجراءات جديدة

61
00:03:40,340 --> 00:03:42,740
كل التحريات يجب أن
يتم الموافقة عليها من قبلي

62
00:03:42,850 --> 00:03:45,590
،أعتذر مقدمًا عن كوني مهووسًا بالسيطرة

63
00:03:46,470 --> 00:03:48,060
لكن هكذا سوف يجري الحال

64
00:03:50,230 --> 00:03:52,040
أرى أن (كوانيكو) أرسلت رجلًا جديدًا

65
00:03:52,160 --> 00:03:54,300
نيك دونافان)، الأفضل من بين رفاقه)

66
00:03:54,420 --> 00:03:56,810
الرئيس (فرانكلين) أحضره ليشرف علينا

67
00:03:56,940 --> 00:03:58,210
إذن الأمر رسمي

68
00:03:58,360 --> 00:03:59,460
المكتب الفيدرالي يشعر بالفزع

69
00:03:59,600 --> 00:04:01,140
(جميعنا نشعر بالفزع يا (رايان

70
00:04:01,250 --> 00:04:02,500
كارول) هرب مرتين)

71
00:04:02,630 --> 00:04:04,600
هل شغلّت التلفاز؟
نشرات الأخبار تتحدث عن هذا بصورة جنونية

72
00:04:04,720 --> 00:04:06,440
ماذا عن (كلير)؟
هل نحن واثقين من أنها بأمان؟

73
00:04:06,540 --> 00:04:07,540
هل تحدّث أحد معها؟

74
00:04:07,650 --> 00:04:08,790
من لديه تفاصيل قضيتها، (تيرنر)؟

75
00:04:08,910 --> 00:04:09,870
أنا لا أعلم أيَّ شيئ

76
00:04:10,000 --> 00:04:11,050
هذه معلومات مختصة بالحبس الوقائي

77
00:04:11,160 --> 00:04:12,430
ليس لدي التصريح اللازم
 لولوج تلك المعلومات

78
00:04:12,560 --> 00:04:13,660
ماذا عن الرجل الذي اعتقلناه؟

79
00:04:13,770 --> 00:04:14,980
(الذي ساعد في هروب (جو

80
00:04:15,080 --> 00:04:16,490
أنا بحاجة لأن أستجوبه

81
00:04:16,610 --> 00:04:18,200
أتقصد الرجل الذي قمت بتعذيبه؟

82
00:04:19,370 --> 00:04:20,630
حصلت منه على معلومات

83
00:04:20,740 --> 00:04:21,930
لقد فعل

84
00:04:22,030 --> 00:04:25,290
وبسببها عثرنا على إبن آمر
 السجن وهي بأمان الآن

85
00:04:27,540 --> 00:04:30,140
(من الرائع مقابلتك يا (رايان

86
00:04:31,070 --> 00:04:32,860
هل أجريتِ فحصًا لبصماته؟

87
00:04:32,970 --> 00:04:34,570
أجل، لكننا لم نعثر على تطابق

88
00:04:34,680 --> 00:04:37,680
تلك المجموعة بارعة للغاية
في مسح هوياتهم الشخصية

89
00:04:37,790 --> 00:04:41,370
لهذا نحن بحاجة للتحدث معه، لمعرفة
(مَن وأين يكون ذلك المدعو (رودريك

90
00:04:41,630 --> 00:04:45,830
،)نحن نقدّر مساعدتك يا (رايان
لكنك هنا فحسب كمستشار

91
00:04:45,960 --> 00:04:48,760
وأنا أعتقد أن وقت قيامك بهذا العمل قد حان

92
00:04:48,880 --> 00:04:51,330
كارول) هو من جعل) 
رايان) أكثر من مستشار)

93
00:04:51,440 --> 00:04:55,300
(أعلم هذا لكن (رايان
 لم يعد عميلًا فيدراليًّا

94
00:04:55,440 --> 00:04:57,510
...بحقك! أنت تعلم مثلي تمامًا

95
00:04:57,620 --> 00:05:00,150
كلا، لا بأس بهذا
إنه محق

96
00:05:00,290 --> 00:05:01,950
أنا هنا بصفتي مستشارًا

97
00:05:02,100 --> 00:05:04,280
هذا أصبح كابوسًا للمكتب، أليس كذلك؟

98
00:05:04,410 --> 00:05:05,650
أنا مجرد عائق

99
00:05:05,780 --> 00:05:08,600
أنا سأكون في الغرفة المجاورة

100
00:05:09,050 --> 00:05:10,490
أتشاور

101
00:05:20,380 --> 00:05:21,570
هل كل شيء على ما يرام؟

102
00:05:22,270 --> 00:05:23,370
لا أحد يحبني

103
00:05:23,500 --> 00:05:27,680
أنت متقلّب المزاج وقاسٍ وهم لا
يعرفون كيف يتعاملون معك

104
00:05:27,960 --> 00:05:29,340
كنت أمزح

105
00:05:29,630 --> 00:05:30,850
عذرًا

106
00:05:30,970 --> 00:05:32,370
نحن بحاجة لإحضار المشتبه به للإستجواب

107
00:05:32,480 --> 00:05:33,370
أريد أن أتحدّث معه

108
00:05:33,490 --> 00:05:34,620
لا أحد بوسعه فعل هذا

109
00:05:34,730 --> 00:05:35,960
دونافان) هو من سيتحدّث معه)

110
00:05:36,080 --> 00:05:37,530
لقد أصرَّ

111
00:05:37,690 --> 00:05:39,020
عظيم

112
00:05:41,490 --> 00:05:43,610
لم ألاحظ وجود الكثير من الأشخاص

113
00:05:44,530 --> 00:05:47,850
كنت محتجزة بداخل منزل المزرعة

114
00:05:47,980 --> 00:05:50,590
أردت أن يكون (جوي) مرتاحًا

115
00:05:51,740 --> 00:05:53,180
أعلم أنه يثق بك

116
00:05:53,290 --> 00:05:54,620
كان هذا ليطغى على تفكيره

117
00:05:59,410 --> 00:06:01,730
أي أنباء من (جيكوب) و(باول)؟

118
00:06:01,910 --> 00:06:05,040
كلا، لم يتصلا بعد

119
00:06:05,180 --> 00:06:08,210
ولا يوجد شيء في نشرات الأخبار أيضًا

120
00:06:08,330 --> 00:06:13,000
سأعتبر هذا إشارة طيبة على
 وجودهما بمكانٍ آمن

121
00:06:16,040 --> 00:06:20,430
أنا لم أنس ما فعلته من أجلي

122
00:06:20,850 --> 00:06:23,460
إبني معي بسببك

123
00:06:26,510 --> 00:06:27,870
ماذا....؟

124
00:06:33,850 --> 00:06:35,320
(جو كارول)

125
00:06:41,150 --> 00:06:42,610
كيف حالك؟

126
00:06:46,620 --> 00:06:48,080
(رودريك)

127
00:06:48,900 --> 00:06:51,020
جئت إلى هنا بأسرع ما يمكنني

128
00:06:52,400 --> 00:06:54,550
من الرائع أن أراك

129
00:06:56,320 --> 00:06:57,630
(أنا (رودريك

130
00:06:57,740 --> 00:06:58,780
(من المؤكد أنكِ (إيما

131
00:06:58,900 --> 00:07:00,180
سررت للقائك شخصيًّا

132
00:07:00,720 --> 00:07:01,710
يا محبوبتي

133
00:07:01,850 --> 00:07:03,020
قلّل من سحر شخصيتك

134
00:07:04,840 --> 00:07:07,440
حتى الآن، كل شيء يجري كما خططنا

135
00:07:08,190 --> 00:07:10,250
بالتأكيد كان هناك بعض العقبات في طريقنا

136
00:07:10,370 --> 00:07:13,670
راين هاردي) كان يطاردنا بشراسة)

137
00:07:13,770 --> 00:07:15,810
لكنّك ارتجلت بشكلٍ رائع

138
00:07:16,620 --> 00:07:18,630
أنا مدينٌ لك يا صديقي

139
00:07:18,730 --> 00:07:20,090
شكرًا لك

140
00:07:20,400 --> 00:07:22,250
أنا هو من يدين لك

141
00:07:25,510 --> 00:07:27,770
قتلت فتاتين من تلك الفتيات

142
00:07:30,820 --> 00:07:32,860
أنت من تلقّيت اللوم

143
00:07:33,210 --> 00:07:36,640
لا جدوى من وجود كلينا في هذا المكان

144
00:07:37,890 --> 00:07:40,000
كيف عساني أردك لك الدين؟

145
00:07:40,120 --> 00:07:42,010
ستفعل

146
00:07:42,500 --> 00:07:44,790
ستفعل يا صديقي

147
00:07:47,810 --> 00:07:51,210
نحن في هذا معًا، أنت وأنا

148
00:07:51,310 --> 00:07:54,650
الوضع الذي أنا عليه الآن هو بسببك

149
00:08:01,110 --> 00:08:03,520
تعال، سأريك المكان

150
00:08:04,680 --> 00:08:06,710
ما رأيك في المكان؟

151
00:08:08,110 --> 00:08:09,700
مثير

152
00:08:10,750 --> 00:08:12,810
العمل يسير على قدمٍ وساق

153
00:08:13,190 --> 00:08:14,690
نحن نرممه ببطء

154
00:08:14,810 --> 00:08:16,160
مهمة شاقة، أليس كذلك؟

155
00:08:16,280 --> 00:08:18,390
(إلى المأمور (نيلسون

156
00:08:18,630 --> 00:08:19,850
أجل، المأمور يتحدّث

157
00:08:19,950 --> 00:08:23,420
هل تريد سلطة البطاطس أم
 سلطة الكرنب مع شطيرتك؟

158
00:08:23,520 --> 00:08:25,910
(لتكن سلطة بطاطس اليوم يا عزيزتي (سالي

159
00:08:26,020 --> 00:08:28,520
عُلم يا سيدي -
 شكرًا لكِ -

160
00:08:31,790 --> 00:08:34,130
وظيفة المأمور هي وظيفةٌ هامة بالأرجاء

161
00:08:39,090 --> 00:08:41,370
يبدو أن رجلنا توقّف عن الكلام

162
00:08:41,760 --> 00:08:43,970
إنه لن يتحدّث إلى أي أحد عداك

163
00:08:46,440 --> 00:08:48,450
ماذا تريد مني أن أفعل يا سيدي؟

164
00:08:50,570 --> 00:08:52,560
أريدك أن تجلس معي

165
00:08:53,310 --> 00:08:54,980
(وبوسعك مناداتي بـ(نيك

166
00:08:55,090 --> 00:08:56,730
(بالتأكيد يا (نيك

167
00:08:57,000 --> 00:08:58,760
!أي شيء بوسعي فعله للمساعدة

168
00:09:16,720 --> 00:09:19,120
أنا (نيك دونافان)، وأنت؟

169
00:09:21,480 --> 00:09:23,210
(مرحبًا يا (رايان

170
00:09:24,220 --> 00:09:27,430
مرحبًا
 كيف حال ساقك؟

171
00:09:27,540 --> 00:09:29,110
عذرًا، لم أعرف إسمك

172
00:09:29,440 --> 00:09:31,690
(تستطيع مناداتي بـ(ديفيد

173
00:09:39,420 --> 00:09:41,680
هذا الرجل مجنون

174
00:09:42,620 --> 00:09:44,780
انظري إليه

175
00:09:49,490 --> 00:09:51,720
أهذه مسابقة تحديق؟

176
00:09:51,830 --> 00:09:54,320
لأنك من طلبت رؤيتي

177
00:09:54,540 --> 00:09:56,520
وها أنا أمامك

178
00:09:57,160 --> 00:09:59,320
كيف أحببت تطوّر المخطط؟

179
00:09:59,430 --> 00:10:01,970
جو كارول) هرب مرتين)

180
00:10:02,090 --> 00:10:03,350
أراهن أنك لم تتوقّع ذلك

181
00:10:03,450 --> 00:10:04,520
أجل، كان هذا بارعًا

182
00:10:04,650 --> 00:10:05,950
والآن أنت تشعرني بالملل

183
00:10:06,070 --> 00:10:08,060
إذن كان لديك شيءٌ تريد قوله، فقله

184
00:10:09,020 --> 00:10:12,880
(أو يمكنك إخبارنا بمكان (جو

185
00:10:12,990 --> 00:10:15,020
(أنت لن تعثر على (جو

186
00:10:15,110 --> 00:10:16,820
أنتم لا تعثرون علينا

187
00:10:17,290 --> 00:10:19,060
بل نحن من نعثر عليكم

188
00:10:19,510 --> 00:10:21,410
ونحن في كل مكان

189
00:10:21,520 --> 00:10:23,490
نحن أبناءكم وبناتكم

190
00:10:23,600 --> 00:10:25,480
أزواجكم وزوجاتكم

191
00:10:25,890 --> 00:10:28,410
جيرانكم وذويّكم

192
00:10:28,530 --> 00:10:31,560
وقريبًا سنكون موتاكم

193
00:10:31,670 --> 00:10:33,170
(الآن أنت تقتبس من (تيد باندي

194
00:10:33,270 --> 00:10:34,820
(إنه يقتبس من (تيد باندي

195
00:10:34,920 --> 00:10:36,140
هذا سقيم إن سمح لي الإضافة

196
00:10:36,240 --> 00:10:37,540
ما هو مقصدك؟

197
00:10:37,860 --> 00:10:40,580
تمسك بخوفك جيدًا

198
00:10:41,440 --> 00:10:45,350
لأنه سيكون آخر ما تعرفه 
عندما تأخذ آخر أنفاسك

199
00:10:47,150 --> 00:10:49,250
كان هذا مفزعًا

200
00:10:52,510 --> 00:10:54,730
....ماذا عن إخبارنا بشيءٍ حقيقي

201
00:10:56,390 --> 00:10:57,860
يا (دافيد)؟

202
00:11:12,240 --> 00:11:13,210
أنت، أنت

203
00:11:17,410 --> 00:11:18,600
!أيها الحراس

204
00:11:19,200 --> 00:11:22,460
!أيها الحراس

205
00:11:23,130 --> 00:11:24,270
لقد ابتلع شيئًا

206
00:11:43,460 --> 00:11:45,020
لدينا مدينة تقنية بالداخل هنا

207
00:11:45,190 --> 00:11:49,220
كل الأجهزة مؤمنة ولا يمكن تعقبها

208
00:11:49,630 --> 00:11:50,970
(تشارلي)

209
00:11:51,420 --> 00:11:54,250
كنت تختبئ منّي منذ 
أن وصلت إلى هنا

210
00:11:59,050 --> 00:12:00,480
أنا آسف يا سيدي

211
00:12:01,800 --> 00:12:04,540
(لقد خذلتك بشأن (كلير

212
00:12:04,710 --> 00:12:05,800
....أريدك أن تعلم أنني

213
00:12:05,900 --> 00:12:07,720
(ليس الآن يا (تشارلي

214
00:12:08,280 --> 00:12:10,400
لا تقسو على نفسك هكذا

215
00:12:10,530 --> 00:12:14,170
فقط قم بتطبيق كل ما تعلمته، حسنًا؟

216
00:12:17,660 --> 00:12:19,490
حسنًا، من هنا

217
00:12:20,610 --> 00:12:23,290
مرحبًا
 أتتذكّر (لويس)؟

218
00:12:23,390 --> 00:12:25,060
بالتأكيد، لقد كانت منقذتي

219
00:12:25,150 --> 00:12:26,800
الشرف كان لي

220
00:12:31,090 --> 00:12:32,920
لقد أعددنا هذه الغرفة من أجلك

221
00:12:33,780 --> 00:12:37,740
أقصد لتكون غرفة إلهاماتك

222
00:12:38,520 --> 00:12:41,290
حيث يكون بوسعك الكتابة وإعطاء الدورس

223
00:12:41,660 --> 00:12:42,830
ولعب البوكر أيام الإثنين

224
00:12:42,940 --> 00:12:45,220
كم عدد من يقطنون هنا؟

225
00:12:46,020 --> 00:12:47,770
أرى الكثير من الوجوه الكثيرة

226
00:12:47,880 --> 00:12:49,260
كنت أقوم بالتجنيد

227
00:12:49,650 --> 00:12:50,440
يوجد أشخاصٌ تعرفهم

228
00:12:50,550 --> 00:12:52,360
وعشرات آخرين سوف تلتقيهم

229
00:12:52,480 --> 00:12:55,840
لقد بنينا حياة هنا

230
00:12:55,970 --> 00:12:58,680
بداخل بلدة صغيرة والتي 
أنت تعمل كمأمور بها

231
00:12:59,080 --> 00:13:00,880
هذه عبقرية

232
00:13:02,290 --> 00:13:06,200
(الجميع متحمّس لوجودك هنا يا (جو

233
00:13:06,990 --> 00:13:08,700
إنهم متلهّفون ليشرعون بالعمل

234
00:13:08,810 --> 00:13:10,450
مثلي

235
00:13:12,310 --> 00:13:14,040
كلير) أولًا)

236
00:13:14,410 --> 00:13:15,580
أوتعلم مكانها؟

237
00:13:15,660 --> 00:13:17,170
إنها في الحبس الوقائي

238
00:13:17,290 --> 00:13:19,350
لقد استطاعوا إخراجها بدون أذى

239
00:13:19,690 --> 00:13:22,960
إبني بحاجة لأم

240
00:13:23,250 --> 00:13:26,570
فقدان (كلير) كان خطأً

241
00:13:27,340 --> 00:13:29,120
(أنا آسف حيال هذا يا (جو

242
00:13:31,180 --> 00:13:33,290
لكنّي أعلم طريقة تمكننا من إيجادها

243
00:13:36,030 --> 00:13:38,100
لندع المباحث الفيدرالية تخبرنا بمكانها

244
00:13:39,840 --> 00:13:40,830
لقد أنهيت كل أبحاثي

245
00:13:40,950 --> 00:13:42,480
توصلت للحل

246
00:13:45,580 --> 00:13:48,630
أيهم نبدأ به أولًا؟

247
00:13:52,490 --> 00:13:53,860
هو

248
00:13:54,000 --> 00:13:56,920
،نحن ننتظر تقرير الطبيب الشرعي
 لكنّي أرجح أنها حبة إنتحار

249
00:13:57,300 --> 00:14:00,310
سيانيد أو سم المحار المُشِل

250
00:14:00,430 --> 00:14:01,280
أكان يحملها في يده؟

251
00:14:01,390 --> 00:14:02,430
أجل لقد كانت مخيّطة بجلده

252
00:14:02,540 --> 00:14:04,960
كانت مزروعة في المنطقة
 بين السبابة والإبهام

253
00:14:05,050 --> 00:14:07,090
هذه حيلة من حيل المخابرات منذ أيام الستينات

254
00:14:07,220 --> 00:14:08,860
وتنظيم القاعدة معروف باستخدامه لها أيضًا

255
00:14:09,810 --> 00:14:11,510
حصلت عن بعض المعلومات عن المتوفّى

256
00:14:11,630 --> 00:14:12,630
شكرًا

257
00:14:13,020 --> 00:14:14,300
سآخذ أنا هذا

258
00:14:18,350 --> 00:14:19,900
جديًّا؟

259
00:14:20,280 --> 00:14:24,100
بناءً على طريقته في الإنتحار، أجروا فحصًا 
لبصماته في السجلات العسكرية

260
00:14:24,400 --> 00:14:25,310
وتوصلنا إلى تطابق

261
00:14:25,420 --> 00:14:26,530
توصلنا لهويته

262
00:14:26,650 --> 00:14:27,900
أجل، وأكثر من هذا

263
00:14:28,010 --> 00:14:29,450
ذُكر إسمه في تحقيق

264
00:14:29,550 --> 00:14:33,490
كان هناك جنود يديرون نزالات دموية
 بين المدنيين العراقيين على سبيل الرياضة

265
00:14:35,840 --> 00:14:38,170
تم اختراق بريدي الإلكتروني، أكان هذا من فعلك؟

266
00:14:38,270 --> 00:14:39,670
أجل
 أنا كنت الفاعل

267
00:14:39,780 --> 00:14:42,090
آسف يا (رايان)، لكن ليس لديك 
القدرة لإختراق بريدي

268
00:14:42,170 --> 00:14:43,590
وستن)؟)

269
00:14:44,210 --> 00:14:46,550
أجل يا سيدي، أنا فعلت هذا

270
00:14:46,780 --> 00:14:47,710
أعتذر عن ما بدر مني

271
00:14:47,810 --> 00:14:49,100
أريد كلمة معك على إنفراد

272
00:14:59,060 --> 00:15:00,350
ماذا يحدث؟

273
00:15:00,840 --> 00:15:02,340
أعتقد أنني أوقعت (وستن) في مشكلة

274
00:15:02,460 --> 00:15:03,970
لقد اخترقا بريد (دونافان) الإلكتروني

275
00:15:04,120 --> 00:15:06,200
فعلتما ماذا؟ 
 (اللعنة عليك يا (رايان

276
00:15:06,310 --> 00:15:07,530
ماذا حدث؟

277
00:15:07,870 --> 00:15:09,080
لقد طردني

278
00:15:09,570 --> 00:15:10,890
مهلًا

279
00:15:11,010 --> 00:15:12,620
هذا خطأي
 أنا من سيرحل

280
00:15:12,740 --> 00:15:13,530
أنا من طلب منه القيام بهذا

281
00:15:13,640 --> 00:15:14,560
إنه مطرود

282
00:15:14,660 --> 00:15:16,490
وهذا قرارٌ غير صائب -
 أستمحيك عذرًا؟ -

283
00:15:16,620 --> 00:15:18,860
اسمعني، نحن نضيّع الوقت بفعلنا هذا

284
00:15:18,970 --> 00:15:20,040
يجب أن نستمر بالعمل

285
00:15:20,150 --> 00:15:22,160
ولا نستطيع الإستمرار به إذا ما كنت
 تتحفّظ على المعلومات لنفسك

286
00:15:22,270 --> 00:15:24,520
هذا التحقيق سيبدأ من مكتبي الآن

287
00:15:24,630 --> 00:15:26,210
أفهم علاقتك بالقضية

288
00:15:26,320 --> 00:15:28,330
وبالكاد أحاول أن أكون مهذّبًا

289
00:15:28,460 --> 00:15:30,300
لكنّه ليس شيئًا أمتاز به

290
00:15:37,190 --> 00:15:43,300
عُد إلى الفندق فحسب
وسنتحدّث صباحًا

291
00:16:37,960 --> 00:16:39,420
هل ستصعد؟

292
00:16:39,530 --> 00:16:42,230
.لا شكرًا، سأنتظر الدّورة التّالية

293
00:17:19,860 --> 00:17:21,950
أأنت بخير؟ -
أجل -

294
00:17:22,180 --> 00:17:28,820
أتحتاج مساعدة في هذا؟ -
كلّا، لا بأس، شكرًا -

295
00:17:42,200 --> 00:17:44,590
تمّ تمرير مكالمتك إلى"
"...خدمة الرّد الآليّ

296
00:17:45,600 --> 00:17:49,230
ميتشل)، (وستن) لا يردّ)
.لقد حاولت ثلاثة مرّات

297
00:17:49,340 --> 00:17:50,710
هذه ليست عادته، فهو دومًا يردّ

298
00:17:50,800 --> 00:17:53,240
هل يمكنكِ تحديد مكان هاتفه؟ -
أعملعلى ذلك فعلاً -

299
00:17:54,740 --> 00:17:56,790
يقول أنّه في نزله

300
00:17:58,230 --> 00:17:59,800
ثمّة خطب ما

301
00:18:00,200 --> 00:18:02,170
،سأذهب للتحقّق من الأمر
اعلمي (باركر) بذلك

302
00:18:27,170 --> 00:18:31,230
عليك أن تتمهّل، متى ثملت
آخر مرّة؟

303
00:18:31,340 --> 00:18:33,740
قبل سنوات

304
00:18:34,500 --> 00:18:37,390
أهذا "سكوتش" الذي أراه؟

305
00:18:41,130 --> 00:18:43,920
هذا نوع رديء حقًا

306
00:18:44,990 --> 00:18:46,390
لا أكترث بنوعه

307
00:18:48,120 --> 00:18:51,210
لا أظنّ أنّي سأحتسي
سكوتش" جيّد مجددًا"

308
00:18:51,770 --> 00:18:53,360
!اللّعنة

309
00:18:54,370 --> 00:18:59,240
ما أريده حقًا هو نزع هذا
الشّيء اللّعين، رجاءً

310
00:18:59,530 --> 00:19:03,020
بالطبع، أنت ثمل

311
00:19:03,160 --> 00:19:06,800
أجل، أنا...ثمل

312
00:19:06,920 --> 00:19:08,400
تستحقّ ذلك

313
00:19:08,810 --> 00:19:12,230
أثق أنّ ثمّة الكثير ممّا تحتاج اللّحاق به

314
00:19:13,720 --> 00:19:18,440
أجل، أجل، هذا...صحيح

315
00:19:18,560 --> 00:19:23,530
يسود هدوء كئيب هذا المكان

316
00:19:23,800 --> 00:19:26,860
عليك أن تصلح هذا إذن

317
00:19:29,310 --> 00:19:30,680
تفضّل

318
00:19:32,970 --> 00:19:34,640
هكذا أفضل؟

319
00:19:36,990 --> 00:19:39,490
أجل، أفضل بكثير

320
00:19:41,310 --> 00:19:42,750
(لقد اتّصل (رودريك

321
00:19:43,140 --> 00:19:44,550
كلّ شيء يسير كما هو مخطّط له

322
00:19:44,680 --> 00:19:45,420
من المفترض أن يعودوا فجرًا

323
00:19:45,530 --> 00:19:46,980
(مذهل يا (آرون

324
00:19:47,080 --> 00:19:48,560
شكرًا لك

325
00:19:51,970 --> 00:19:56,120
(منذ متى أنت و(رودريك
تعرفان بعضكما إذن؟

326
00:19:56,390 --> 00:20:00,600
من مدّة تزيد قليلًا عن معرفتي بكِ

327
00:20:01,590 --> 00:20:03,310
هل كان أحد تلاميذك؟

328
00:20:03,940 --> 00:20:09,670
أجل، بشكل ما لقد كان أوّل تلاميذي

329
00:20:10,100 --> 00:20:11,280
ما سبب وجودنا هنا؟

330
00:20:11,570 --> 00:20:13,140
لماذا؟ أأنت خائف؟

331
00:20:13,280 --> 00:20:17,750
كلاّ، أعليّ أن أشعر
 بهذا يا أستاذ (كارول)؟

332
00:20:36,490 --> 00:20:38,110
أتشمّ هذا؟

333
00:20:39,910 --> 00:20:41,580
ماذا أفعل هنا؟

334
00:20:43,410 --> 00:20:45,620
أودّ أن أعلّمك

335
00:20:54,930 --> 00:20:58,650
أحبّ أوّلاً قياس مدى خوفهم

336
00:21:00,730 --> 00:21:02,800
وأصغي إلى أنفاسم

337
00:21:04,870 --> 00:21:07,140
تحتاج لأن تتناغم معها

338
00:21:09,330 --> 00:21:11,760
وأن تجعل أنفاسهم ملكًا لك

339
00:21:11,860 --> 00:21:16,170
إنّه سبيل للوصول إلى دقّات قلوبهم

340
00:21:22,220 --> 00:21:26,520
الآن تأخذ طرف المدية

341
00:21:26,670 --> 00:21:29,820
وتضعه بلطف على جلودهم

342
00:21:29,910 --> 00:21:36,020
...ثمّ ادفعها ببطء حتّى تشعر بلحظة

343
00:21:41,260 --> 00:21:42,550
العطاء

344
00:21:50,970 --> 00:21:52,380
!شرابك

345
00:21:54,180 --> 00:21:56,490
...لقد تبعثر كلّه

346
00:21:59,350 --> 00:22:01,090
...(حو)

347
00:22:07,940 --> 00:22:12,960
.(أحبّ...زوجتي، (إيما

348
00:22:16,830 --> 00:22:19,040
أتفهمين ذلك؟

349
00:22:20,770 --> 00:22:25,060
الآن، لنذهب ونعثر على البقيّة

350
00:23:19,760 --> 00:23:22,140
هل أرسلت (ميتشل) صور
كاميرات المراقبة الخاصّة بالنزل؟

351
00:23:22,250 --> 00:23:23,810
أجل، هي بحوزتي هنا

352
00:23:24,070 --> 00:23:26,070
كان بوسعهم أن يقتلوه
لكنّهم لم يفعلوها

353
00:23:26,180 --> 00:23:27,580
فهم يسعون خلف شيء

354
00:23:27,780 --> 00:23:30,120
حسنًا، تمّ تأكيد هويّات
من نتعامل معهم

355
00:23:30,230 --> 00:23:33,060
الأوّل (تشارلز ميد)، الرجل
(الذي اختطف (كلير ماثيوز

356
00:23:33,220 --> 00:23:35,560
(الأخرى هي (لويس سنكلير
(قادمة من (نيو أورلينز

357
00:23:35,660 --> 00:23:37,120
(وهي مجنّدة سابقة لكتيبة (بلاك ووتر

358
00:23:37,250 --> 00:23:38,700
محترفة أخرى

359
00:23:38,800 --> 00:23:40,280
انظري إن كانت عرفت نوع اللّوحات

360
00:23:40,380 --> 00:23:43,090
لقد وجّهنا نداءً إلى كلّ الوحدات
(في دائرة قطرها 300 ميل من (ريتشوند

361
00:23:43,200 --> 00:23:44,340
إذا تواجدت في ذلك المدى سنجدها

362
00:23:44,420 --> 00:23:45,540
ضعي المكالمة على مكبّر الصّوت

363
00:23:47,620 --> 00:23:49,330
(ديبرا)، معكِ (نيك)

364
00:23:49,430 --> 00:23:51,340
صورة لوحة السيارة ليست واضحة

365
00:23:51,460 --> 00:23:54,560
يمكننا قراءة ثلاثة أو أربعة
أرقام بوضوح

366
00:23:55,010 --> 00:23:57,160
ولكن الشركة المحلية عثرت
على تسع تطابقات محتملة

367
00:23:57,260 --> 00:23:58,740
للّون والصّناعة والموديل

368
00:23:58,830 --> 00:24:01,150
لديهم تسعة ألواح تتطابق مع سياراتهم

369
00:24:01,270 --> 00:24:02,280
أين السيّارات؟

370
00:24:02,370 --> 00:24:04,430
(سيّارتان مسجّلتان في شمال (نيويورك

371
00:24:04,560 --> 00:24:06,520
(سيّارتان مسجّلتان في شمال (نيويورك

372
00:24:06,630 --> 00:24:07,670
واثنتان خارج الخدمة

373
00:24:07,780 --> 00:24:09,020
لاحظت الشّرطة أحدهم في مرآب

374
00:24:09,150 --> 00:24:11,050
خارج حوض لبناء السّفن
(في ميناء (نيوبورت

375
00:24:11,170 --> 00:24:12,720
لاحظت الشّرطة أحدهم في مرآب

376
00:24:12,810 --> 00:24:15,450
خارج حوض لبناء السّفن
(في ميناء (نيوبورت

377
00:24:15,560 --> 00:24:16,480
هذا هو المكان

378
00:24:16,580 --> 00:24:17,310
كيف عرفت؟

379
00:24:17,400 --> 00:24:19,670
الطابع الزمني على الفيديو
كان قبل حوالي ساعة ونصف تقريبًا

380
00:24:19,750 --> 00:24:21,750
تلك هي المدّة اللّازمة لبلوغ
(ميناء (نيوبورت

381
00:24:21,840 --> 00:24:24,640
إلى جانب أنّهم يحتاجون مكانًا هادئًا
لعمل أيًا ما ينوون فعله به

382
00:24:24,750 --> 00:24:26,170
حوض بناء سفن مهجور يبدو
.مكانًا مناسبًا

383
00:24:26,280 --> 00:24:27,180
.يبدو أنّ لديكم حدسًا

384
00:24:27,270 --> 00:24:28,870
حدس قويّ، سنتّجه إلى هناك

385
00:24:28,970 --> 00:24:31,480
القرار لي -
فاتّخذه إذن -

386
00:24:34,290 --> 00:24:38,110
لا بأس، اذهبا -
هيّا بنا -

387
00:24:50,270 --> 00:24:51,750
...(أيّها العميل (وستن

388
00:24:53,350 --> 00:24:57,270
أهلاً بك في جنّتنا الصّغيرة

389
00:24:57,370 --> 00:24:58,570
شكرًا

390
00:24:58,710 --> 00:24:59,870
...وأنت تكون

391
00:25:00,230 --> 00:25:03,330
أنا مضيفك للحدث الرّئيسيّ اللّيلة

392
00:25:04,110 --> 00:25:05,580
إليك كيف تسير الأمور

393
00:25:05,950 --> 00:25:08,000
سأطرح عليك بعض الأسئلة

394
00:25:08,130 --> 00:25:11,660
وسوف تجيبني عليها بصدقٍ

395
00:25:12,690 --> 00:25:14,280
وإن لم أفعل؟

396
00:25:14,880 --> 00:25:16,740
حينها تبدأ المتعة

397
00:25:17,180 --> 00:25:20,950
،أترى؟ لدينا لعبة نحبّ أن نمارسها
.رياضة قتال

398
00:25:21,500 --> 00:25:24,980
.إن كذبت، نبدأ أوّل جولة

399
00:25:25,660 --> 00:25:31,590
وإن واصلت الكذب ستزداد
الأمور سوءًا

400
00:25:34,970 --> 00:25:38,050
...إذن أخبرني

401
00:25:42,080 --> 00:25:44,350
أين (كلير ماثيوز)؟

402
00:25:47,820 --> 00:25:49,600
أهذا ما تبحثون عنه؟

403
00:25:49,910 --> 00:25:52,420
آسف يا رجل، إنّها
في الحبس الوقائي

404
00:25:52,530 --> 00:25:54,170
ولا أحد يعلم بمكانها

405
00:25:54,540 --> 00:26:00,580
هذه كذبة، الجولة الأولى

406
00:26:11,800 --> 00:26:13,760
هيّا الآن، عليك أن تنهض

407
00:26:13,990 --> 00:26:16,110
أيّها الفتى، سنستمتع قليلًا

408
00:26:20,500 --> 00:26:21,660
!لطيف

409
00:26:23,330 --> 00:26:25,540
لتتكلّم أيادينا الآن

410
00:26:25,670 --> 00:26:27,370
التحموا يا رجال

411
00:26:27,460 --> 00:26:29,230
لنرَ دمًا حقيقيًّا

412
00:26:53,770 --> 00:26:55,300
حسنًا، لا بأس

413
00:27:00,480 --> 00:27:04,530
أتريد لهذا أن ينتهي؟
.(أخبرنا بمكان (كلير

414
00:27:07,420 --> 00:27:09,170
لا أعرف أيّ شيء

415
00:27:09,620 --> 00:27:11,990
أتحب أنّنا نجهل من تكون؟

416
00:27:12,960 --> 00:27:15,430
(العميل (مايكل إيمرسن وستن

417
00:27:15,560 --> 00:27:17,700
.(وُلدت في (سان دييغو)، (كاليفورنيا

418
00:27:17,800 --> 00:27:21,960
(ودرست العلوم السّياسيّة في (وسليان
(وبعدها قضيت ثلاث سنوات في (كوانتيكو

419
00:27:22,070 --> 00:27:25,410
لدراسة الأمن الشّخصي عالي المستوى

420
00:27:25,520 --> 00:27:29,950
أنت تعرف كلّ مَن يعمل وكلّ شيء عن
الحبس الوقائي التّابع للمكتب الفيدرالي

421
00:27:31,870 --> 00:27:34,010
(تعرف أين أخفوا (كلير

422
00:27:34,910 --> 00:27:39,120
أنت تعرف كلّ شيء عنّي
وأنا لا أعرف أيّ شيء عنك

423
00:27:39,690 --> 00:27:41,070
رودريك)؟)

424
00:27:44,930 --> 00:27:47,100
أليس هذا الاسم الذي يدعونك به؟

425
00:27:53,740 --> 00:27:55,050
أجل

426
00:27:55,160 --> 00:27:58,390
حسنًا، نفس السؤال في الجولة الثّانية

427
00:27:58,490 --> 00:27:59,670
أين (كلير)؟

428
00:28:00,310 --> 00:28:01,800
لست أدري

429
00:28:01,900 --> 00:28:03,300
،لم يخبروني بمكانها
لمَ سيفعلون ذلك؟

430
00:28:03,410 --> 00:28:05,160
الجولة الثّانية ستكون مؤلمة

431
00:28:49,790 --> 00:28:51,470
قطعًا هذه هي السيارة

432
00:28:51,780 --> 00:28:53,240
لا بدّ أنّهم في الدّاخل

433
00:28:53,340 --> 00:28:55,000
سأتفقّد المنطقة المحيطة

434
00:29:03,220 --> 00:29:05,220
هيّا هيّا

435
00:29:05,330 --> 00:29:06,480
جرس الحلبة يدقّ

436
00:29:06,770 --> 00:29:08,110
هيّا

437
00:29:08,810 --> 00:29:12,380
لن ينتهي الأمر حتّى تنقطع أنفاسك

438
00:29:20,260 --> 00:29:21,900
لا زلت تتنفّس

439
00:29:24,540 --> 00:29:26,400
لديك فرصة أخيرة هنا

440
00:29:29,190 --> 00:29:30,670
أين (كلير)؟

441
00:29:33,100 --> 00:29:34,740
لا أدري

442
00:29:35,180 --> 00:29:36,870
لا أدري

443
00:29:38,610 --> 00:29:40,890
لا أدري

444
00:29:44,330 --> 00:29:46,550
لا أدري، لا أدري

445
00:29:46,640 --> 00:29:51,830
أصدّقك، أصدّقك

446
00:29:55,650 --> 00:29:57,300
الجولة الأخيرة

447
00:30:25,390 --> 00:30:27,090
ساعدوه على النّهوض

448
00:30:30,090 --> 00:30:31,060
انهض

449
00:30:33,450 --> 00:30:36,070
سأعثر على (كلير) بصرف النظر
عن مساعدتك لي أم لا

450
00:31:19,550 --> 00:31:21,270
سأتولّى هذا

451
00:31:24,040 --> 00:31:26,250
ساعدني على تثبيت رأسه

452
00:31:39,890 --> 00:31:41,220
لنرحل عن هنا

453
00:31:56,770 --> 00:31:59,140
!توقّفوا! المكتب الفيدرالي

454
00:31:59,650 --> 00:32:01,260
!المكتب الفيدرالي

455
00:32:11,500 --> 00:32:13,860
لا تتحرّك

456
00:32:14,070 --> 00:32:15,610
سيارات الإسعاف في طريقها إلى هنا

457
00:32:15,990 --> 00:32:17,360
هوّن عليك

458
00:32:19,270 --> 00:32:21,300
(لم أخبرهم يا (رايان

459
00:32:22,010 --> 00:32:24,520
لم أخبرهم بأيّ شيء

460
00:32:25,940 --> 00:32:27,620
حسنًا

461
00:32:32,660 --> 00:32:34,590
هيّا هيّا هيّا

462
00:32:34,710 --> 00:32:36,360
ابق معي يا رفيقي

463
00:32:53,260 --> 00:32:56,360
ارتجاج شديد وفقدان للدّم

464
00:32:56,480 --> 00:32:59,620
سيحتاج إلى جراحة، لكنّ المسعفين
يعتقدون أنّه سينجو

465
00:33:08,270 --> 00:33:10,050
أأنت بخير؟

466
00:33:12,480 --> 00:33:14,020
كلا

467
00:33:15,370 --> 00:33:18,680
سأذهب إلى المستشفى

468
00:33:19,100 --> 00:33:21,270
سيظل في العمليّات لساعات

469
00:33:22,180 --> 00:33:23,770
لا مشكلة

470
00:33:26,260 --> 00:33:28,790
أنت تعلم أن هذا ليس بخطؤك يا (رايان)؟

471
00:33:30,950 --> 00:33:34,810
لا يمكنك تحمّل كلّ الأخطاء

472
00:33:35,390 --> 00:33:37,610
كلّا، الأمر ليس هكذا

473
00:33:38,100 --> 00:33:40,220
إنّما أعرف أجواء المستشفيات

474
00:33:40,320 --> 00:33:44,540
ليسوا ودودين، فكّرت أنّ
على أحدهم التّواجد عندما يستفيق فقط

475
00:34:16,020 --> 00:34:20,390
لم نخرج بشيء وفقدنا خمسة رجال

476
00:34:24,240 --> 00:34:26,340
(آسف يا (جو

477
00:34:29,490 --> 00:34:36,630
ستعثر على (كلير) وتعيدها إلى بيتها

478
00:34:36,750 --> 00:34:39,720
أثق في ذلك

479
00:34:40,410 --> 00:34:42,290
سأعثر عليها

480
00:34:44,160 --> 00:34:46,040
أدين لك بذلك

481
00:34:51,940 --> 00:34:53,300
شيء أخير

482
00:35:07,890 --> 00:35:09,640
لقد خذلتك يا سيدي

483
00:35:09,740 --> 00:35:14,440
(لن أكذب عليك يا (تشارلي
لقد خاب أملي

484
00:35:16,080 --> 00:35:18,010
أريد أن أُصحّح خطئي

485
00:35:19,010 --> 00:35:24,120
،السبب في رغبتي بمعرفتك
في أن أكون جزءًا من هذا

486
00:35:25,290 --> 00:35:29,340
هو أنّني أردت أن يكون لحياتي معنى

487
00:36:28,680 --> 00:36:31,070
تريد أن تفعل هذا لأجلي؟

488
00:36:31,200 --> 00:36:34,430
أريد أن أكون مهمًّا يا سيدي

489
00:36:35,570 --> 00:36:37,930
أردت أن تكون لحياتي أهميّة

490
00:36:40,140 --> 00:36:46,680
هذه هديّتي واعتذاري

491
00:37:06,410 --> 00:37:09,180
ستكون ذا أهمية دومًا

492
00:39:03,030 --> 00:39:04,360
متى خرج من الجراحة؟

493
00:39:04,480 --> 00:39:05,450
قبل نحو ساعة

494
00:39:05,580 --> 00:39:07,080
مضت الجراحة على ما يرام

495
00:39:07,180 --> 00:39:09,740
"ظل يردّد "لم أخبرهم بأيّ شيء

496
00:39:09,820 --> 00:39:11,610
علامَ كان يتحدّث؟

497
00:39:12,030 --> 00:39:13,830
(عن مكان (كلير

498
00:39:17,530 --> 00:39:19,220
كان يعرف طوال الوقت؟

499
00:39:19,940 --> 00:39:21,260
أجل

500
00:39:21,380 --> 00:39:25,450
لقد أمضى عامين مع شعبة
(الحبس الوقائي في (كوانتيكو

501
00:39:25,570 --> 00:39:27,320
يحمل ترخيصًا

502
00:39:28,860 --> 00:39:31,850
(إنّه الوحيد الذي يعرف مكان (كلير

503
00:39:39,760 --> 00:39:41,770
سأقوم بدفنه صباحًا

504
00:39:44,280 --> 00:39:46,210
كلاّ، لقد رأيت هذه النّظرة

505
00:39:46,460 --> 00:39:48,100
ما الخطب؟

506
00:39:49,180 --> 00:39:50,430
أتريد شرابًا؟

507
00:39:55,070 --> 00:40:00,390
أترغب بالذّهاب إلى الأعلى
وأن تكسر لوحًا ثانيةً؟

508
00:40:00,490 --> 00:40:02,460
ليس الليلة

509
00:40:04,360 --> 00:40:05,470
لستَ في مزاجٍ جيّد

510
00:40:05,600 --> 00:40:10,680
باتت الأمور مختلفة الآن
(هذا كلّ ما في الأمر، مع وجود (جو

511
00:40:10,780 --> 00:40:12,850
يُفترض أن تتغيّر

512
00:40:13,830 --> 00:40:15,570
هذا ما كنّا نسعى خلفه

513
00:40:24,750 --> 00:40:27,510
أشعر بالأسى على (تشارلي) أيضًا

514
00:40:27,950 --> 00:40:30,840
أعني، ليس حقًا

515
00:40:39,380 --> 00:40:41,480
ملابس ومناشف نظيفة

516
00:40:47,690 --> 00:40:49,270
إذا لم تكن مناسبة، ثمّة المزيد

517
00:40:57,920 --> 00:40:59,530
هل ساعد ذلك؟

518
00:41:02,760 --> 00:41:03,970
لا أدري إن كان قد ساعد

519
00:41:04,080 --> 00:41:08,080
ولكنّه بالقطع كان اندفاعًا

520
00:41:21,270 --> 00:41:24,720
أحب زوجتي -
لكنّها ليست هنا -

521
00:41:34,660 --> 00:41:41,450
ماذا يمكنني أن أفعل
حتّى تشعر بشكل أفضل؟

522
00:42:19,940 --> 00:42:20,960
!أحمق

523
00:42:21,070 --> 00:42:22,310
لا تتصرّفي هكذا

524
00:42:22,420 --> 00:42:25,690
لاتتصرّفي هكذا

525
00:42:36,030 --> 00:42:38,230
حسنًا؟ حسنًا؟

526
00:42:38,450 --> 00:42:39,750
حسنًا؟

527
00:42:39,750 --> 00:42:41,750
ترجمة: خالد خطاب وعبد الرحمن النجار

