1
00:00:06,472 --> 00:00:08,308
...شاهدتم في الحلقات السابقة

2
00:00:08,376 --> 00:00:10,280
لست متأكداً أنك تمتلك
متطلبات الوظيفة

3
00:00:10,348 --> 00:00:12,252
إنني عامل مجتهد أمتلك
...أفكاراً جديدة

4
00:00:12,320 --> 00:00:13,388
لن أخيب ظنك

5
00:00:13,457 --> 00:00:15,261
لمَ كل هذا؟

6
00:00:15,328 --> 00:00:18,202
الرحيل عن المنزل فجأة
والتخلي عن عملك؟

7
00:00:18,271 --> 00:00:19,439
علي المضي في طريق خاص
...بي بالحياة لأجل نفسي

8
00:00:19,507 --> 00:00:21,979
(إن هذا ليس لأجلك ولا لـ (رولاند
ولا لأي أحد

9
00:00:22,047 --> 00:00:23,683
أريد حماية مستقبلي

10
00:00:23,751 --> 00:00:25,622
إليك الشركات الجديدة التي
أود منك الإستثمار بها

11
00:00:25,691 --> 00:00:28,430
أبحث عن وضع حيث كلينا رابحين

12
00:00:28,499 --> 00:00:29,761
ما الذي يمكنني فعله
لك، أيها العميل (غاردنر)؟

13
00:00:30,063 --> 00:00:31,214
(كيرا كاميرون)

14
00:00:31,249 --> 00:00:34,012
العميلة (كاميرون) تعمل
بالقسم السادس

15
00:00:34,080 --> 00:00:35,109
...رأيتكِ

16
00:00:35,133 --> 00:00:37,872
...رأيتك تنجين من الإنفجار وكرة النار

17
00:00:37,940 --> 00:00:39,143
وبعدها تختفين

18
00:00:39,210 --> 00:00:40,747
لا يمكنك فعل هذا
ليس بي

19
00:00:40,815 --> 00:00:42,659
إذا كان لا يمكنك أن تكوني
...مع الشخص الذي اخترتيه لـ

20
00:00:44,760 --> 00:00:47,432
كنت أتعالج بمصحة سجن
خلال الأسابيع القليلة الماضية

21
00:00:47,501 --> 00:00:50,573
تتعالج مماذا؟ -
(سونيا) -

22
00:01:15,167 --> 00:01:16,570
..."أظن أن مصطلح "الآلة المقاتلة

23
00:01:16,637 --> 00:01:18,007
...أصبح مبتذلاً بعض الشيء

24
00:01:18,075 --> 00:01:19,879
..."بعملية تطوير "الجندي المطوّر

25
00:01:19,947 --> 00:01:21,316
...لكن ما عملنا على إنجازه هنا

26
00:01:21,384 --> 00:01:22,953
أقل ما يقال عنه أنه استثنائي

27
00:01:23,022 --> 00:01:24,926
مثير جداً

28
00:01:24,993 --> 00:01:28,402
،إنني أتحدث نيابة عن الشركة بأكملها
أبليت حسناً

29
00:01:28,471 --> 00:01:30,675
إلا أننا على كل حال اضطررنا
...إلى حسم قرارنا التمويلي

30
00:01:30,744 --> 00:01:34,386
اعتماداً على عوامل تتجاوز
مقاييس الأداء

31
00:01:34,454 --> 00:01:36,524
إنه مكلف للغاية

32
00:01:36,593 --> 00:01:37,667
سوف نوقف العمل
...للحدّ من الخسارة

33
00:01:37,668 --> 00:01:41,596
سيتم العمل على
إنهاء البرنامج في الحال

34
00:01:41,639 --> 00:01:42,875
ما معنى هذا؟

35
00:01:42,942 --> 00:01:44,813
ما الذي سيحدث لهؤلاء الجنود؟

36
00:01:44,882 --> 00:01:46,317
...لا يمكننا ترك أي شيء يعمل

37
00:01:46,386 --> 00:01:49,861
حالما نوقف العمل على البرنامج
فإن هذه مجازفة كبيرة

38
00:01:49,929 --> 00:01:53,538
أعني بالإنهاء الفصل عن العمل

39
00:01:53,606 --> 00:01:55,695
معي ضابطين من "خدمات حماية
...المدينة" في الردهة

40
00:01:55,731 --> 00:01:57,715
أحتاج فقط لأن أستدعيهم

41
00:01:57,784 --> 00:02:01,292
لن يكون هذا ضرورياً

42
00:02:01,359 --> 00:02:05,135
يمكنني أن أعتني بالأمر

43
00:02:05,203 --> 00:02:07,408
حسناً

44
00:02:12,490 --> 00:02:15,128
أكل شيء على ما يرام، أيتها الطبيبة؟

45
00:02:15,197 --> 00:02:17,570
كيف هي تعديلات
وحدة الذاكرة الخلويّة؟

46
00:02:17,637 --> 00:02:19,541
تطوّر ملحوظ

47
00:02:19,610 --> 00:02:23,854
بدأ العمل فعلاً
على النسخة المدنيّة

48
00:02:23,921 --> 00:02:27,060
لا أحتاج لأية تقنية لأعرف
أنك مستاءة حيال شيء ما

49
00:02:27,129 --> 00:02:28,431
إنك محق

50
00:02:28,500 --> 00:02:32,108
أيمكنني إراحة بالك بموعد
على العشاء فيما بعد؟

51
00:02:32,176 --> 00:02:34,616
سوف يكون هذا صعباً عليّ

52
00:02:34,683 --> 00:02:36,821
أتفهم هذا

53
00:02:36,890 --> 00:02:41,166
...ربما حين ينتهي المشروع

54
00:02:41,235 --> 00:02:43,171
ما أقصده هو أنني أتمنى
...أنه عندما

55
00:02:43,240 --> 00:02:47,431
أتمنى ألا تنتهي علاقتنا
عندما ينتهي البرنامج

56
00:02:49,758 --> 00:02:52,030
ما هذا؟

57
00:03:20,976 --> 00:03:23,281
هل أنت بخير؟

58
00:03:25,957 --> 00:03:29,197
عام 2077
زمني، مدينتي، عائلتي

59
00:03:29,266 --> 00:03:31,136
عندما قتل الإرهابيون
...الآلاف من الأبرياء

60
00:03:31,203 --> 00:03:32,974
تم الحكم عليهم بالإعدام

61
00:03:33,042 --> 00:03:34,410
...ولكنهم كانت لديهم خططاً أخرى

62
00:03:34,479 --> 00:03:36,885
جهاز سفر عبر الزمن أرسلنا
جميعاً 65 سنة للماضي

63
00:03:36,952 --> 00:03:38,454
أريد العودة لدياري

64
00:03:38,523 --> 00:03:41,664
لكنني لست متأكدة مما
سأعود إليه إن تغير التاريخ

65
00:03:41,733 --> 00:03:44,172
خطتهم تكمن في إفساد
...الحاضر والتحكم به

66
00:03:44,239 --> 00:03:45,943
من أجل كسب المستقبل

67
00:03:46,011 --> 00:03:49,017
ولكن الذي لم يضعوه في
الحسبان هو أنا

68
00:03:49,239 --> 00:03:51,812
الموسم الثاني الحلقة الثانية
"بعنوان "جزء من الثانية

69
00:03:52,441 --> 00:03:56,734
تـرجمـة
د.كريم عصمت - شيماء عادل

70
00:03:56,736 --> 00:03:58,957
"رسالة إلكترونية جديدة"

71
00:04:02,325 --> 00:04:03,681
العنوان: حادثة إطلاق النار
(على (ترافيس

72
00:04:03,682 --> 00:04:06,883
(المرسل: قسم شرطة (فانكوفر
(المستقبل: جماعة (التحرير

73
00:04:21,941 --> 00:04:25,015
لقد أطلقت النار عليه، أليس كذلك؟

74
00:04:25,083 --> 00:04:27,288
(لقد أطلقت النار على (ترافيس

75
00:04:30,598 --> 00:04:33,004
ماذا إذا رأت (غارزا ) هذا؟

76
00:04:33,072 --> 00:04:36,446
سوف أقدّر بالطبع تعقلك

77
00:04:36,513 --> 00:04:39,520
لك مني هذا
لكن ما العمل الآن؟

78
00:04:39,589 --> 00:04:41,025
(إنها تود تهريب (ترافيس

79
00:04:41,094 --> 00:04:43,432
دعني أنا أقلق حيال هذا

80
00:04:51,020 --> 00:04:53,725
(آليك) -
ماذا؟ -

81
00:04:53,794 --> 00:04:55,297
الآن ليس وقتاً مناسباً
سوف أتأخر

82
00:04:55,366 --> 00:04:56,734
ما الذي تفعلينه هنا على أية حال؟

83
00:04:56,802 --> 00:04:58,506
أردت أن أرى فقط
...محلّ عملك

84
00:04:58,574 --> 00:05:02,117
...كنت بالجوار -
إنكِ تراقبينني -

85
00:05:02,184 --> 00:05:03,426
ليس عليك القلق حيالي، حسناً؟

86
00:05:03,426 --> 00:05:05,491
أنا بخير

87
00:05:05,560 --> 00:05:06,695
حسناً

88
00:05:06,763 --> 00:05:08,365
ليس عليك فعل هذا

89
00:05:08,434 --> 00:05:11,040
ماذا؟ الوظيفة؟
بلى، في الواقع

90
00:05:11,108 --> 00:05:13,179
إنني مفلس وبصراحة أحتاج
للنظر في كل خياراتي

91
00:05:13,248 --> 00:05:15,052
...جيد، لهذا السبب أنا هنا

92
00:05:15,119 --> 00:05:18,126
للتحدث عن خياراتك

93
00:05:18,195 --> 00:05:19,664
استمري

94
00:05:19,731 --> 00:05:23,047
أعرف أنك لا تمتلك كل الأجوبة
التي تبحث عنها الآن

95
00:05:23,276 --> 00:05:25,581
...لكنك إن لم تتبع مسار القدر

96
00:05:25,648 --> 00:05:28,789
الذي يشكّل المستقبل
...كما أعرفه

97
00:05:28,858 --> 00:05:31,162
العالم لن يكون على نفس شاكلته
في زمني

98
00:05:31,230 --> 00:05:34,137
أهذا بالضرورة شيء سيء؟

99
00:05:34,205 --> 00:05:35,942
أريد العودة لدياري

100
00:05:36,010 --> 00:05:38,816
أريد العودة لأسرتي

101
00:05:38,885 --> 00:05:41,273
والوسيلة الوحيدة التي
...سأتمكن بها من فعل هذا

102
00:05:41,300 --> 00:05:42,752
هي بعدم انحراف الأمور عن مسارها

103
00:05:42,794 --> 00:05:44,632
كيرا)، عندما حاولت منع)
...ذلك الإنفجار

104
00:05:44,700 --> 00:05:46,269
هل كنت تعرفين أنك لربما بفعل هذا
...كنت ستضيعين فرصة

105
00:05:46,338 --> 00:05:47,541
العودة لديارك؟

106
00:05:47,608 --> 00:05:50,749
لم يكن بيدي الخيار -
بلى -

107
00:05:50,817 --> 00:05:53,322
خيار ترك المئات من الأبرياء يموتون؟

108
00:05:53,390 --> 00:05:54,593
لا تكوني ساذجة

109
00:05:54,662 --> 00:05:57,366
سوف يكون هنالك مثل
...تلك القرارات باستمرار

110
00:05:57,434 --> 00:05:58,770
وبنقطة معينة ستضطرين
...لأن تختاري

111
00:05:58,838 --> 00:06:00,718
بين حماية المستقبل
...من أجل عائلتك التي لم تولد بعد

112
00:06:00,753 --> 00:06:04,368
وبين حماية المستقبل لأجلكِ
ولأجل كل من يكون حياً منا الآن

113
00:06:06,493 --> 00:06:07,729
علي الذهاب
سوف أتأخر

114
00:06:07,797 --> 00:06:09,601
سأتصل بك فيما بعد

115
00:06:12,408 --> 00:06:14,078
إني آسف

116
00:06:20,965 --> 00:06:23,403
لويس)، أردتِ رؤيتي؟)

117
00:06:23,472 --> 00:06:26,515
قسم العمليات يخبرني أنك ما زلت
تعمل على قضية اغتيال العمدة

118
00:06:26,550 --> 00:06:27,715
ظننت أننا انتهينا من هذا

119
00:06:27,783 --> 00:06:29,152
أجل، الشرطة قبضت على الجاني

120
00:06:29,220 --> 00:06:30,723
إذاً، ما الذي تبقى للحديث حياله؟

121
00:06:30,792 --> 00:06:32,327
(كيرا كاميرون)

122
00:06:32,396 --> 00:06:33,959
...أعرف أنك طلبت مني الإبتعاد

123
00:06:34,001 --> 00:06:35,436
إنها مدعومة

124
00:06:35,504 --> 00:06:36,572
إيشر)، أتتذكر؟)

125
00:06:36,641 --> 00:06:40,478
الرئيس التنفيذي لمؤسسة تجارية
يصدر إلينا نحن المخابرات أوامر؟

126
00:06:40,514 --> 00:06:41,319
إن هذا ليس منطقياً

127
00:06:41,388 --> 00:06:42,891
...إن مشرفي يدعمه

128
00:06:42,959 --> 00:06:45,531
(لسنا متأكدين من أن (بايرن
مع القسم السادس

129
00:06:45,599 --> 00:06:47,344
كاميرون) تمثل شيفرة)

130
00:06:47,379 --> 00:06:49,688
إنّ هذا القسم السادس
...فرع الأمن الفيدرالي ذلك

131
00:06:49,724 --> 00:06:51,748
لا يبدو أن له وجود حتى

132
00:06:51,816 --> 00:06:56,928
أجل، إن الأمر يمثل
أحجية بكل المقاييس

133
00:06:56,995 --> 00:06:58,532
ماذا يخبرك حدسك؟

134
00:06:58,601 --> 00:07:02,382
"كاميرون) مرتبطة بمنظمة "التحرير)
...بشكل من الأشكال

135
00:07:02,418 --> 00:07:03,947
إنني متأكد من هذا

136
00:07:04,015 --> 00:07:07,424
قد تكون المفتاح لردعهم
قبل هجومهم التالي

137
00:07:07,492 --> 00:07:09,729
إنك لن  تدع تلك المسألة
وشأنها، أليس كذلك؟

138
00:07:09,797 --> 00:07:11,768
لا

139
00:07:14,377 --> 00:07:16,113
حسناً، سوف أقوم
...ببعض الترتيبات

140
00:07:16,182 --> 00:07:17,752
...وأجعلك بموضع الإهتمام

141
00:07:17,820 --> 00:07:21,663
جماعة "التحرير"، القسم السادس
...الإنفجار، عملية الإغتيال

142
00:07:21,731 --> 00:07:24,003
(كيرا كاميرون)

143
00:07:24,070 --> 00:07:26,308
أبقِ المسألة طي الكتمان حالياً
لا سجلات قانونية

144
00:07:26,376 --> 00:07:28,715
بالطبع
أشكركِ

145
00:07:28,783 --> 00:07:31,623
...(و(غاردنر

146
00:07:31,691 --> 00:07:35,565
لا تقم بإحراجي
لا أنا ولا هذا المكتب

147
00:07:42,252 --> 00:07:44,122
يبدو أن (سونيا) تستغرق وقتاً
أكثر من اللازم

148
00:07:44,191 --> 00:07:46,329
في ماذا؟

149
00:07:46,397 --> 00:07:49,938
(تهريب (ترافيس

150
00:07:50,007 --> 00:07:51,510
إنني معكِ

151
00:07:51,579 --> 00:07:53,649
إنني لا أظن أنها تطلعنا
على كل شيء

152
00:07:53,718 --> 00:07:59,226
كلانا يعرف أنه لم تكن لتسمح أبداً
(بأن يحل أي مكروه بـ (ترافيس

153
00:07:59,261 --> 00:08:02,071
(إنها فقط تتبع أوامر (كاغامي

154
00:08:02,139 --> 00:08:04,445
أتعرف؟
كاغامي) مات)

155
00:08:04,514 --> 00:08:08,990
نعم، (كاغامي) مات
لكنه حي داخلنا

156
00:08:09,059 --> 00:08:10,429
...وإذا كان هنا

157
00:08:10,496 --> 00:08:12,433
كان سيقول ألا نتخلى
عن أي من رفقائنا

158
00:08:12,501 --> 00:08:15,742
كان ليفعل هذا، لكنه كان
ليقول أيضاً فكروا قبل أن تتصرفوا

159
00:08:15,811 --> 00:08:18,651
إذاً، متى سنتوقف عن التفكير
ونبدأ بالتصرف؟

160
00:08:18,718 --> 00:08:21,023
لقد شرعت في خطة فعلاً

161
00:08:21,091 --> 00:08:23,396
لست بحاجة لأن تتعبي
نفسك البتّة

162
00:08:34,294 --> 00:08:36,398
أعرف من تكون
إنني لست مهتماً، حسناً؟

163
00:08:36,467 --> 00:08:38,103
أتعرف من أنا؟

164
00:08:38,171 --> 00:08:40,142
العالم بأكمله يعرف من تكون

165
00:08:40,210 --> 00:08:41,779
إرهابي؟

166
00:08:41,848 --> 00:08:43,852
سوف يتغير هذا

167
00:08:43,921 --> 00:08:45,872
حقيقة ما كان يحدث
...بذلك المبنى

168
00:08:45,907 --> 00:08:48,765
التي عملت أنت و(كاغامي) على
طمسها، بدأت تغدو معلومة

169
00:08:48,834 --> 00:08:49,835
الحقيقة؟

170
00:08:49,869 --> 00:08:53,411
البعض يدعونك بطلاً
كونك قتلت هؤلاء الأوغاد

171
00:08:53,479 --> 00:08:55,852
لم أقتل أحداً

172
00:09:00,032 --> 00:09:02,536
"الحرس الأبيض" بقلم "بولغاكوف

173
00:09:02,604 --> 00:09:05,811
القوميون الأوكرانيون يموتون لأجل
"محبوبتهم عاصمة أوكرانيا "كييف

174
00:09:05,880 --> 00:09:08,017
أيبدو لك هذا مألوفاً؟ -
إنها مجرد رواية -

175
00:09:08,086 --> 00:09:10,391
حسناً؟

176
00:09:10,459 --> 00:09:11,728
يمكننا حمايتك

177
00:09:11,797 --> 00:09:13,199
إنني فعلاً لديّ ما يحميني

178
00:09:13,266 --> 00:09:16,607
...إن حركتك آخذة في النمو

179
00:09:16,675 --> 00:09:20,484
جنودي هناك مستعدون
...لعرضهم حراستك

180
00:09:20,552 --> 00:09:22,513
حتى يحلّ يوم مغادرتنا معاً
...جميعاً من هنا

181
00:09:22,514 --> 00:09:24,329
لمواجهة العدوّ ذاته

182
00:09:24,396 --> 00:09:26,434
يمكننا حشد المزيد
...من الآلاف خلفك

183
00:09:26,503 --> 00:09:29,409
إن الوضع قد يغدو فوضوياً
(هنا وبشدة يا سيد (راندول

184
00:09:29,477 --> 00:09:31,815
أظن أنك على حق حيال هذا

185
00:09:34,859 --> 00:09:37,932
ابقَ مبتعداً

186
00:09:45,453 --> 00:09:47,457
لم يكن هذا ضرورياً

187
00:09:47,526 --> 00:09:49,128
...فقط كونك لديك معجبين هنا

188
00:09:49,197 --> 00:09:51,001
لا يعني أنك بأمان

189
00:09:51,069 --> 00:09:52,705
ابقَ بقربي حتى أعمل على
إخراج كلينا من هنا

190
00:09:52,773 --> 00:09:55,613
ومتى سيحدث هذا؟ -
قريباً -

191
00:09:55,682 --> 00:09:57,519
لقد سبق وأن قمت باتصالاتي

192
00:09:57,587 --> 00:09:59,357
أجل، يُفضل أن يحدث هذا قريباً

193
00:09:59,425 --> 00:10:01,212
ستتم محاكمتي
...في غضون أسابيع قليلة

194
00:10:01,213 --> 00:10:02,104
وأظن أننا نعرف كيف
ستنتهي المحاكمة

195
00:10:02,166 --> 00:10:05,072
لا، لن يكون هنالك أية محاكمة

196
00:10:05,141 --> 00:10:06,911
أمامك مصيراً لتحققه

197
00:10:06,979 --> 00:10:08,682
مصيري انتهى

198
00:10:08,751 --> 00:10:10,220
سوف يضطرون للعثور على
سبيل آخر

199
00:10:10,288 --> 00:10:14,639
لا، هكذا ينبغي أن تسير الأمور

200
00:10:17,776 --> 00:10:19,178
ألم أكن واضحاً؟

201
00:10:19,247 --> 00:10:22,278
حان وقت ذهابك للمدرسة، أيها الصبيّ

202
00:11:01,538 --> 00:11:03,241
أهلاً، أيها الرئيس
أردت رؤيتنا؟

203
00:11:03,309 --> 00:11:04,812
شكراً يا رفاق

204
00:11:08,123 --> 00:11:10,294
(صديقنا (ترافيس بيرتا
...قتل 6 أعضاء

205
00:11:10,362 --> 00:11:12,566
من المنظمة الأريانية
في السجن اليوم

206
00:11:12,635 --> 00:11:13,904
كان من الممكن حدوث
ما هو أسوء

207
00:11:13,972 --> 00:11:16,109
لا أخالفك الرأي
لكن ما تزال هذه مشكلة

208
00:11:16,178 --> 00:11:18,248
آمر السجن يريد أن يتم
...نقله في الحال

209
00:11:18,317 --> 00:11:20,856
قبل إندلاع حالات شغب
واسعة النطاق

210
00:11:20,923 --> 00:11:21,860
إن هذه على الأرجح فكرة حسنة

211
00:11:21,887 --> 00:11:24,590
(كلما أبعدنا (ترافيس) و(جوليان
راندول) من بعضهما كلما كان أفضل)

212
00:11:24,633 --> 00:11:27,240
ما زلنا نحتاج لأخذ كل احتياطاتنا
خلال عملية النقل

213
00:11:27,308 --> 00:11:30,750
(لا يمكن توقع ما سيفعله (ترافيس
وهو أخطر بكثير مما تدركان

214
00:11:30,817 --> 00:11:33,724
أتعرضين خدماتك، أيتها
العميلة (كاميرون)؟

215
00:11:33,792 --> 00:11:34,658
أنا كذلك

216
00:11:34,727 --> 00:11:37,634
هذا ما توقعته

217
00:11:37,702 --> 00:11:39,907
توقيت ممتاز

218
00:11:39,975 --> 00:11:42,404
...العميل (غاردنر) تم إعادة تعيينه

219
00:11:42,440 --> 00:11:45,656
"بوحدة مكافحة جماعة "التحرير
كوسيلة تواصلنا الرسمية

220
00:11:45,725 --> 00:11:51,154
بغض النظر عن العثرات التي عانتها
...عملياتنا المشتركة مؤخراً

221
00:11:51,155 --> 00:11:53,076
إلا أننا مستعدون لتقديم
أي مساعدة نستطيعها

222
00:11:53,145 --> 00:11:54,414
أشكرك على هذا

223
00:11:54,481 --> 00:11:57,164
متأكد أننا جميعاً نوافق على أنه
...يمكننا دوماً الإستفادة

224
00:11:57,165 --> 00:11:59,193
من حليف آخر في الحرب ضد الإرهاب

225
00:11:59,262 --> 00:12:02,267
...ترافيس) يكون عضواً هامّاً)

226
00:12:02,302 --> 00:12:04,040
لذا أتوقع أن تقدم جماعة
التحرير" على خطوة من نوع ما"

227
00:12:04,108 --> 00:12:07,015
مع كل احترامي، لست متأكداً أن
...(العملية (كاميرون

228
00:12:07,051 --> 00:12:08,987
وضعت بعين الإعتبار كل
المتغيّرات بتلك القضية

229
00:12:09,054 --> 00:12:12,668
لا أعرف، ربما هي فعلت
وتعتمد عليهم

230
00:12:12,832 --> 00:12:14,362
...ستتملكني الدهشة إن تمكنت

231
00:12:14,366 --> 00:12:17,231
من العثور على شخص يفهمهم
(أفضل مني، أيها العميل (غاردنر

232
00:12:16,977 --> 00:12:20,643
ولدي خطة ستمنع وقوع
أي من مخاوفك كحد أدنى

233
00:12:20,679 --> 00:12:24,495
لا تعترض طريقي وكلنا
سننال ما نريده

234
00:12:24,564 --> 00:12:25,866
إنني أتطلع لهذا

235
00:12:25,934 --> 00:12:27,971
المعذرة

236
00:12:30,046 --> 00:12:31,381
عداوة؟

237
00:12:31,449 --> 00:12:33,654
إن هذا الرجل يحتاج بشدة
إلى تعديل سلوكيّاته

238
00:12:33,722 --> 00:12:37,297
اهدآ، إن هذا طريق مختصر
...للتقاعد المبّكر

239
00:12:37,366 --> 00:12:39,489
سوف يبحث عن أي شيء
لكي يتحداك به

240
00:12:39,503 --> 00:12:40,973
إنني متأكدة من هذا

241
00:12:41,042 --> 00:12:43,447
سوف تعرضين نفسك للمشاكل
إن لم تسر الأمور كما تريدين

242
00:12:43,515 --> 00:12:45,352
أعرف

243
00:12:45,420 --> 00:12:49,497
ما رأيك بأن نسمع تلك الخطة؟

244
00:12:49,565 --> 00:12:53,744
سوف تكون كشيء كهذا

245
00:12:55,815 --> 00:12:57,585
...سادلر)، ألديك أي فكرة)

246
00:12:57,654 --> 00:12:59,691
لمَ كل كلمات سر الشبكة
لا تعمل؟

247
00:12:59,759 --> 00:13:01,428
أجل، أنا آسف
نسيت إخبارك حيال هذا

248
00:13:01,498 --> 00:13:03,502
قمت بتطوير الوحدة الموجهة
...ببرنامج "دبليو آر تي" مفتوح

249
00:13:03,569 --> 00:13:05,373
لبناء جدار حماية جديد

250
00:13:05,442 --> 00:13:07,111
لمَ فعلت هذا؟

251
00:13:07,180 --> 00:13:09,117
في الواقع، سوف يسعدك
...معرفة أنني

252
00:13:09,185 --> 00:13:10,186
...أعدت معايرة الشبكة

253
00:13:10,255 --> 00:13:14,004
حيث سيستطيع الآن 46 % من الزبائن
استعمال نظام الفحص الآلي

254
00:13:14,040 --> 00:13:15,234
سوف يوفر هذا 15 % من
...تكاليف العمالة

255
00:13:15,302 --> 00:13:19,271
ويقلل من أوقات انتظار الزبون
بمقدار دقيقة و30 ثانية في المتوسط

256
00:13:19,306 --> 00:13:20,447
أهذا صحيح؟

257
00:13:20,515 --> 00:13:21,684
أحل، وليس عليك القيام
...بتقارير المبيعات بعد الآن

258
00:13:21,752 --> 00:13:23,355
إن كل هذا بات آلياً الآن

259
00:13:23,424 --> 00:13:25,595
لا تقارير للمبيعات؟ -
لا، انتهى أمرها -

260
00:13:25,664 --> 00:13:26,965
المكتب الرئيسي ستصله
المبيعات مباشرة

261
00:13:27,033 --> 00:13:28,737
...في الواقع، كفاءة النظام بأكمله

262
00:13:28,805 --> 00:13:32,781
تضاعفت 3 أضعاف تقريباً
إنها أصبحت 256 % لأكون دقيقاً

263
00:13:32,849 --> 00:13:36,424
(حسناً، (سادلر
إليك ما سيحدث

264
00:13:36,492 --> 00:13:38,797
...أولاً، سوف تحضر لي قهوة

265
00:13:38,865 --> 00:13:40,636
وبعدها سوف تعمل على إلغاء
كل تلك الهراءات

266
00:13:40,704 --> 00:13:42,641
لا شيء من هذا وافق عليه
المكتب الرئيسي

267
00:13:42,710 --> 00:13:44,078
سوف يوفر هذا بعض التكاليف
...على الشركة

268
00:13:44,146 --> 00:13:47,517
أعرف ماهيّة أن تكون شاباً
...وذو طموح

269
00:13:47,553 --> 00:13:48,892
وتظن أنك تمتلك الأجوبة
على كل شيء

270
00:13:48,960 --> 00:13:50,929
لكن لا يمكنك العبث
...بالنظام فقط لأنك

271
00:13:50,998 --> 00:13:52,368
تظن أنك تجيد القيام بالأمور
أكثر من غيرك

272
00:13:52,435 --> 00:13:53,302
...لكنني أؤكد لك

273
00:13:53,329 --> 00:13:56,230
لا، إني آمرك بإعادة الشبكة
...لوضعها السابق

274
00:13:56,231 --> 00:13:58,021
وتأدية العمل الذي وظفتك لفعله

275
00:13:58,056 --> 00:13:59,954
يمكنني فصلك من
العمل أيضاً بسهولة

276
00:14:00,023 --> 00:14:03,364
والقهوة؟
فلتكن سوداء

277
00:14:09,147 --> 00:14:13,693
مذهل

278
00:14:13,760 --> 00:14:15,330
ما الذي تريده؟

279
00:14:15,398 --> 00:14:17,536
أتعرف من أكون؟

280
00:14:17,604 --> 00:14:19,777
...صحيح، صدق أو لا تصدق

281
00:14:19,778 --> 00:14:21,648
إنني كذلك أعرف القليل عمن تكون

282
00:14:21,716 --> 00:14:24,956
ربما أكثر مما تعرفه
عن نفسك حتى

283
00:14:25,024 --> 00:14:27,865
إذا كانت (كيرا) أرسلتك هنا
لتقنعني بأي كان

284
00:14:27,932 --> 00:14:31,674
كيرا) لم ترسلني)

285
00:14:31,743 --> 00:14:35,285
كنت أعمل بوظيفة كتلك مرّة
...من المرات، قبل فترة طويلة

286
00:14:35,354 --> 00:14:37,023
أم بعد فترة طويلة؟

287
00:14:37,092 --> 00:14:39,931
مسح الأرضيات
وتنظيف المراحيض

288
00:14:39,999 --> 00:14:43,440
كان يسميه أبي
عمل صالح ونزيه

289
00:14:43,508 --> 00:14:46,883
لقد كرهت ذلك العمل
لكن أظن أنه علمني شيئاً

290
00:14:46,951 --> 00:14:48,888
وما هذا الشيء؟

291
00:14:48,957 --> 00:14:53,089
أولاً، إمتلاك المال والقوة لا يعني
أنك فوق الجميع

292
00:14:53,403 --> 00:14:54,870
...والأهم من ذلك

293
00:14:54,940 --> 00:14:59,985
الشيء الوحيد الذي يفصلني
عن المستقبل الذي أردته هو الإرادة

294
00:15:00,054 --> 00:15:03,194
...كنت أمتلك الموهبة والطموح

295
00:15:03,262 --> 00:15:05,767
كل ما كنت بحاجة إليه هو فرصة

296
00:15:05,836 --> 00:15:08,256
المشكلة بالطبع تكمن في أنه
...من النادر أن تُمنح لك تلك الفرصة

297
00:15:08,291 --> 00:15:10,546
ما يجعل من الواجب استغلالها
متى وجدتها

298
00:15:10,614 --> 00:15:13,990
لذا بيوم من الأيام وأنا على
...ركبتي أنظف

299
00:15:14,058 --> 00:15:18,769
حيث عبث أحدهم أثناء قضاءه
لحاجته، فعلتها

300
00:15:18,837 --> 00:15:20,307
ماذا فعلت؟

301
00:15:20,376 --> 00:15:21,777
استقلت

302
00:15:21,845 --> 00:15:25,578
...جاهدت واجتهدت وعزمت

303
00:15:25,614 --> 00:15:27,426
نحو تجارتي الخاصة

304
00:15:27,495 --> 00:15:34,679
وضعت كل عملي الشاق
بشركة "كيلوغ" المتحدة

305
00:15:34,747 --> 00:15:37,921
وها أنت ذا اليوم
لقد وصلت لمرحلة عالية

306
00:15:37,989 --> 00:15:41,164
يمكنك أن تصيغ الأمر بهذا الشكل

307
00:15:41,232 --> 00:15:43,169
ما علاقة أياً من هذا بي؟

308
00:15:43,237 --> 00:15:44,906
...لا أعرف

309
00:15:44,975 --> 00:15:47,750
...لنقل أن مستقبل كلينا

310
00:15:47,786 --> 00:15:51,492
يعتمد على إرادتك

311
00:15:51,560 --> 00:15:55,814
كل ما عليك فعله هو النظر
...للأسفل وإدراك

312
00:15:57,753 --> 00:16:00,817
أنك على ركبتيك أنت كذلك

313
00:16:00,885 --> 00:16:08,899
الفارق الوحيد هو أنك نابغة

314
00:16:09,342 --> 00:16:11,948
...على أي حال، اسمعني، أنا

315
00:16:12,017 --> 00:16:13,754
...إني أتطلع لإنشاء شركة جديدة

316
00:16:13,821 --> 00:16:15,123
تهتم بتقنيات التكنولوجيا رفيعة المستوى

317
00:16:15,190 --> 00:16:17,449
وأبحث كذلك عن أصحاب
...رؤى موهوبين

318
00:16:17,485 --> 00:16:18,900
للقيام بأعمال خيالية

319
00:16:18,968 --> 00:16:21,640
كما تعلم، تشكيل المستقبل
وكل ما شابه

320
00:16:21,709 --> 00:16:27,189
لن نختلف على التكلفة

321
00:16:27,257 --> 00:16:31,633
هل يتم الإعتناء بك يا سيدي؟

322
00:16:31,703 --> 00:16:33,205
أجل، بالطبع
شكراً

323
00:16:33,273 --> 00:16:35,377
...آليك) هنا يعتني بي جيداً)

324
00:16:35,446 --> 00:16:37,317
إنه يجيد عمله

325
00:16:37,384 --> 00:16:39,890
أتعرف؟ كنت لآخذ حذري
لو كنت مكانك

326
00:16:39,959 --> 00:16:43,331
لأنه قد يأتي أحدهم
...و

327
00:16:44,070 --> 00:16:46,051
يختطفه منك

328
00:16:46,086 --> 00:16:47,410
رائع

329
00:16:47,479 --> 00:16:50,118
طاب يومك يا سيدي

330
00:16:50,186 --> 00:16:51,822
...آليك)، عندما تنتهي من هذا الزبون)

331
00:16:51,891 --> 00:16:53,762
هلا مررت بمكتبي؟

332
00:16:53,829 --> 00:16:57,170
طابعتي عالق بها ورق

333
00:16:57,239 --> 00:17:00,580
مشاكل الطابعات العالقة
كم هذا مبتكر

334
00:17:00,649 --> 00:17:02,819
أتعرف أنه ما من ورق في المستقبل؟

335
00:17:02,888 --> 00:17:06,161
أو هل علي أن أقول
لا مستقبل للورق؟

336
00:17:11,277 --> 00:17:15,387
زرني لأجل الدردشة معي
ما لم تحسم قرارك

337
00:17:15,456 --> 00:17:18,228
مذهل

338
00:17:32,133 --> 00:17:35,040
وصلتني معلومات من
مصادرنا بالسجن

339
00:17:35,109 --> 00:17:37,381
إنهم ميتون، جميعهم

340
00:17:37,448 --> 00:17:39,920
هذه ليست مشكلة -
كيف يمكنك حتى قول هذا؟ -

341
00:17:39,988 --> 00:17:43,463
...إذا اكتشفت (غارزا) من وراء هذا -
...اسمعني -

342
00:17:43,532 --> 00:17:45,695
هل تظن فعلاً أن أي أحد
...من هؤلاء البدائيين

343
00:17:45,731 --> 00:17:48,545
كان له فرصة أمام (ترافيس)؟

344
00:17:48,613 --> 00:17:49,948
أنت من خططت لهذا؟

345
00:17:50,016 --> 00:17:52,120
قتل (ترافيس) سيكون حلاً جيداً

346
00:17:52,188 --> 00:17:53,724
...لكننا لا نريده ميتاً

347
00:17:53,793 --> 00:17:56,165
...بقدر ما نريده ألا يعترض طريقنا

348
00:17:56,233 --> 00:17:58,838
(وأبعد ما يكون عن (ثيسيوس

349
00:18:42,296 --> 00:18:44,801
كان علي أن أعرف أنك أنت
من وراء تلك الجلبة

350
00:18:44,870 --> 00:18:46,373
سأعتبر هذا إطراءاً

351
00:18:46,442 --> 00:18:48,211
كالمتوقع منك

352
00:18:48,279 --> 00:18:50,283
(اسمعني يا (ترافيس
...سأعقد معك اتفاقاً

353
00:18:50,352 --> 00:18:52,790
أخبرني أين يمكنني
...العثور على (سونيا) والآخرين

354
00:18:52,858 --> 00:18:54,895
وسأخرجك من مأساتك بسرعة

355
00:18:54,964 --> 00:18:57,971
سأوفر عليك مشقة
فترة الحبس الطويلة

356
00:18:58,038 --> 00:19:01,847
وأفوت كل المتعة؟

357
00:19:01,916 --> 00:19:03,786
يبدو وكأنكما متناغمان

358
00:19:03,855 --> 00:19:06,594
رؤيتها تصيبني بالغثيان

359
00:19:06,663 --> 00:19:08,900
خزانتك الجديدة
(تكون 4 متر في 4 متر يا (ترافيس

360
00:19:08,968 --> 00:19:11,172
.بلا خوف هذه المرة

361
00:19:13,046 --> 00:19:15,552
لِم لا تجلسين بمقدمة السيارة، وأنا
.سأرافق السيد البشوش هنا

362
00:19:22,981 --> 00:19:24,616
.إن اللون البرتقالي يلائمك

363
00:19:28,488 --> 00:19:30,124
.(مرحباً (سايمون

364
00:19:30,193 --> 00:19:31,964
،والآن أحسن التصرف جيداً

365
00:19:32,031 --> 00:19:34,436
لكيلا أضطر إلى التدخل بنفسي
.لإبقائك منضبطاً

366
00:19:34,504 --> 00:19:37,913
.جرب هذا من فضلك-
.بإمكاني ترتيب هذا-

367
00:19:37,982 --> 00:19:39,986
مستعدون؟

368
00:19:40,053 --> 00:19:42,424
.فلنحرك هذا الموكب

369
00:19:44,632 --> 00:19:47,105
.لقد بدأ الموكب التحرك

370
00:19:48,175 --> 00:19:50,881
لا شيء يماثل نزهة لطيفة بالسيارة
.في أنحاء الريف

371
00:19:50,950 --> 00:19:52,854
.لا يزال النهار في بدايته

372
00:19:52,921 --> 00:19:56,796
أظن أن كونك متشائماً هو إحدى
متطلبات وظيفتك؟

373
00:19:56,865 --> 00:20:00,573
،حسناً، إنني قلما أكون محبطاً
.ولذا يعد هذا مزية إضافية

374
00:20:07,729 --> 00:20:10,001
إن الأوان لم يفت بالنسبة لك
.(أيتها (الحامية

375
00:20:10,069 --> 00:20:14,011
إنضمي إلى المعركة، وإجعلي من هذا
.العالم مكاناً أفضل للعيش

376
00:20:14,079 --> 00:20:15,447
ما الذي تظن أنني أفعل؟

377
00:20:15,515 --> 00:20:17,686
،أعتقد أنكِ تقاتلين لصالح الجانب الخاطيء

378
00:20:17,755 --> 00:20:21,898
.ولكنكِ لا تدركين هذا بعد

379
00:20:21,967 --> 00:20:23,670
ألا يضايقك هذا قط؟

380
00:20:23,739 --> 00:20:25,181
بلى، لقد بدأ هذا الأمر
.يضايقني الآن

381
00:20:25,210 --> 00:20:27,581
إنني أتحدث عن إنعدام المساواة
.في النظام

382
00:20:27,649 --> 00:20:30,187
المصرفيون ورؤساء مجالس إدارات
...المؤسسات يزدادون ثراءاً

383
00:20:30,256 --> 00:20:33,230
بينما بقيتنا يقاتلون لمجرد
...نيل لقمة العيش

384
00:20:33,297 --> 00:20:36,404
.والإعتناء بمن نحبهم

385
00:20:36,473 --> 00:20:37,942
.أظن أنني إعتدت أمراً كهذا فحسب

386
00:20:38,010 --> 00:20:40,014
.هذا هو صلب مشكلتك

387
00:20:40,083 --> 00:20:43,524
أنت السبب في كون هؤلاء اللصوص
،يفلتون من العقاب على جرائمهم

388
00:20:43,592 --> 00:20:47,567
،إنهم في حاجة إلى رضاك عن ذاتك
،إلى تخاذل إرادتك عن القتال

389
00:20:47,636 --> 00:20:49,874
إلى تحدي القوانين، إلى هدم الجدران
...والعوائق

390
00:20:49,943 --> 00:20:51,078
وتفجير المباني؟

391
00:20:51,146 --> 00:20:52,983
إذا كان هذا ما يتطلبه الأمر
...لمنعنا

392
00:20:53,051 --> 00:20:57,261
!من التحول إلى عبيد، فبلى

393
00:20:57,330 --> 00:21:00,537
،الأمر كما قلت لك آنفاً
.لن تكون هنالك أية إرتباطات

394
00:21:00,605 --> 00:21:02,675
.أنت العقل المدبر، وأنا رأس المال

395
00:21:02,743 --> 00:21:04,379
وماذا عن المعمل؟

396
00:21:04,449 --> 00:21:07,021
،إن إدارته تحت تصرفك
.إستأجر بعض المساعدين إذا شئت

397
00:21:07,089 --> 00:21:08,291
.لن أحتاج لأي مساعدين

398
00:21:08,359 --> 00:21:09,862
.هذا أفضل

399
00:21:09,930 --> 00:21:11,633
سوف تقدر (كيرا) على الأرجح
.هذه الخصوصية

400
00:21:11,701 --> 00:21:14,241
إسمع، إن هذا الأمر لا يتعلق
.بها إطلاقاً

401
00:21:14,309 --> 00:21:17,282
...حسناً
.مفهوم

402
00:21:17,350 --> 00:21:18,818
إسمع، لقد رأيت ما أنت قادر
،على فعله بمفردك

403
00:21:18,888 --> 00:21:21,794
لذا فأنا لا أظن أننا سنعاني
.من أية مشكلة

404
00:21:21,863 --> 00:21:26,340
تفضل بالجلوس، هل ترغب في تناول
،بعض القهوة

405
00:21:26,409 --> 00:21:28,446
أو الشاي أو الصودا أو الجعة؟

406
00:21:28,514 --> 00:21:31,956
.الصودا إذا سمحت

407
00:21:32,025 --> 00:21:33,994
إنك تبدو بغاية الثقة من كون هذا
.الأمر إستثماراً صائباً

408
00:21:34,062 --> 00:21:37,737
أجل، إنه إستثمار عندما تدرك أن
،العائد منه لا يعد مخاطرة

409
00:21:37,806 --> 00:21:38,942
.إنه أمر مضمون

410
00:21:39,009 --> 00:21:40,378
.ليس هناك أشياء مضمونة

411
00:21:40,447 --> 00:21:42,953
حسناً، إذاً فأنا سعيد بالوصول
.لأقرب ما يمكنني

412
00:21:47,199 --> 00:21:48,200
أين صرنا الآن؟

413
00:21:48,269 --> 00:21:49,670
.الأمر برمته يسير حسب الجدول

414
00:21:53,214 --> 00:21:54,816
.سوف يأتون لأجلي

415
00:21:54,885 --> 00:21:58,461
أنتِ تعلمين كيف تسير هذه الأمور
.(يا (كاميرون

416
00:21:58,529 --> 00:22:00,834
إنها لم تخبرك، أليس كذلك؟

417
00:22:02,072 --> 00:22:04,010
كيف تستطيع فعل ما تفعله؟

418
00:22:04,078 --> 00:22:08,722
لابد أن الأمر يثير إستياءك، وأنت دوماً
،متأخر عنها بخطوتين

419
00:22:08,789 --> 00:22:12,399
كما لو كانت قادرة على التنبؤ
.بالأمور قبل وقوعها

420
00:22:16,811 --> 00:22:17,846
...إسمع، هل أستطيع أن أسألك سؤالاً

421
00:22:17,915 --> 00:22:19,985
قد يبدو لك غريباً بعض الشيء؟

422
00:22:20,055 --> 00:22:23,061
...إنني مسافر عبر الزمن يا فتى
!الغرابة هي مجال تخصصي

423
00:22:23,129 --> 00:22:26,070
كيف أبدو في عام 2077، أعني
...نسختي المسنة

424
00:22:26,137 --> 00:22:27,205
ما هو خطبي؟

425
00:22:27,274 --> 00:22:29,378
.إنك مباشر تماماً، هذا يعجبني

426
00:22:29,447 --> 00:22:32,620
بمَ أخبرتك (كيرا)؟

427
00:22:32,689 --> 00:22:34,292
.لا شيء

428
00:22:37,067 --> 00:22:39,405
...هاك الأمر يا فتى

429
00:22:39,474 --> 00:22:44,953
في عام 2077، أنت ستكون بمقاييس
...عصرنا الحالي

430
00:22:45,022 --> 00:22:52,007
(زاكربرج)، (جوبز)، (بوفيت) و(جيتس)
.بأكملهم في كيان واحد
(أسماء لرجال أعمال أثرياء)

431
00:22:52,074 --> 00:22:53,109
...ثـري

432
00:22:53,177 --> 00:22:55,414
،لا، لا، لا...تفوق حد الثراء
.ثراء ملحمي

433
00:22:55,483 --> 00:22:57,921
كلا، أنت لا تفهم مقصدي، كيف
سأكون على الصعيد الشخصي؟

434
00:22:57,990 --> 00:23:00,363
على الصعيد الشخصي؟

435
00:23:00,430 --> 00:23:02,168
!ومن يبالي؟

436
00:23:02,235 --> 00:23:07,315
،إنك واسع الثراء، وواسع النفوذ
!أشبه بـ...أشبه بملك

437
00:23:07,383 --> 00:23:12,360
إنني بحاجة فقط لأن أعرف، أأنا
شخص صالح أم أنني شخص سيء؟

438
00:23:12,429 --> 00:23:16,071
.حسناً، إننا لم نكن أصدقاءاً مقربين

439
00:23:16,139 --> 00:23:19,280
حسناً، أعتقد أن الأمر يعتمد
.على وجهة نظرك

440
00:23:19,349 --> 00:23:23,326
أنا شخصياً أعجب بالشخص القادر
،على التعامل مع النظام

441
00:23:23,393 --> 00:23:26,901
والتأثير على الحشود، وتنفيذ
.رؤيته الخاصة

442
00:23:26,969 --> 00:23:30,811
،إنه أمر لا يقدر عليه الجميع
...ولكن

443
00:23:30,880 --> 00:23:33,552
إلام ترمي من وراء هذا الأمر؟

444
00:23:33,621 --> 00:23:35,893
ماذا لو كان وجودك هنا
،لسبب ما

445
00:23:35,961 --> 00:23:39,335
ماذا لو كانت عودتك إلى الماضي
ليست بمحض الصدفة؟

446
00:23:39,403 --> 00:23:42,409
.إنك تتحدث عن القدر-
.كلا، إنني أتحدث عن خطة مدبرة-

447
00:23:42,478 --> 00:23:46,053
."إنني أتحدث عن "نفسي

448
00:23:46,121 --> 00:23:50,732
أجل، لقد أوصلت بعضاً من
.قطع اللغز ببعضها البعض

449
00:23:50,802 --> 00:23:53,775
أننا قد تم إرسالنا للماضي
.على يديك أنت

450
00:23:53,843 --> 00:23:56,515
إذاً لِم أرسلتك إلى هذا الزمن
لكي تساعدني؟

451
00:23:56,583 --> 00:24:03,969
...حسناً، إنه أمر جلي، لكي
.لكي نغير المستقبل

452
00:24:04,037 --> 00:24:09,818
إن قدرك ليس أن تصير رئيس مؤسسة
،)سادتك" (أليك سادلر"

453
00:24:09,887 --> 00:24:14,898
.الأمر أكبر من ذلك

454
00:24:14,967 --> 00:24:18,576
كيف أعرف أن بإمكاني
الوثوق بك؟

455
00:24:18,643 --> 00:24:22,051
...حسناً، لقد تم إتهامي بأمور عديدة

456
00:24:22,119 --> 00:24:23,422
أتعرف شيئاً؟ ربما يجدر بي
.العودة إلى عملي

457
00:24:23,491 --> 00:24:27,232
...مهلاً يا فتى

458
00:24:27,301 --> 00:24:29,205
...(أليك)

459
00:24:36,526 --> 00:24:38,696
إليك بعض النصائح المجانية
...أيها المحقق

460
00:24:38,765 --> 00:24:41,872
،إصرف معاش تقاعدك الحقير
،وتقاعد عن عملك هذا

461
00:24:41,941 --> 00:24:43,785
وإشتري تلك الدراجة النارية التي
...حلمت بإقتنائها دوماً

462
00:24:43,813 --> 00:24:45,683
.وكمّاً هائلاً من الأسلحة

463
00:24:45,752 --> 00:24:47,119
...سوف ترغب في أن تكون مستعداً

464
00:24:47,187 --> 00:24:49,993
.للتغيرات التي على وشك الحدوث

465
00:24:50,062 --> 00:24:52,601
لابد أنهم نكلوا بك أشد تنكيل
،في السجن

466
00:24:52,670 --> 00:24:54,607
يجدر بنا أن نقتادك إلى جناح
!الأمراض النفسية

467
00:24:54,675 --> 00:24:59,464
أجل، أظن أن هو المكان الأمثل
.بالنسبة للمسافرين عبر الزمن

468
00:25:00,758 --> 00:25:02,160
المسافرين عبر الزمن؟

469
00:25:02,229 --> 00:25:06,104
،مسافرون عبر الزمن
!نحن جميعاً مسافرون عبر الزمن

470
00:25:06,172 --> 00:25:08,945
يا أخي، أنت لا تملك أدنى فكرة
...عمن يكون الشخص المضلَل

471
00:25:09,014 --> 00:25:11,051
.في هذه العلاقة

472
00:25:11,120 --> 00:25:15,096
بإمكاني أن أؤكد لك أنه ليس
،أنا، وقطعاً ليست هي

473
00:25:15,164 --> 00:25:19,675
.لذا أجري أنت حساباتك

474
00:25:19,743 --> 00:25:22,148
لست أدري لِم لا تخبرينه
،بالأمر فحسب

475
00:25:22,216 --> 00:25:24,556
.لقد غيرنا المستقبل بالفعل

476
00:25:24,623 --> 00:25:29,067
إنك لن تعودي قط إلى ما تركتيه
.(خلفك يا (كاميرون

477
00:25:29,135 --> 00:25:33,345
لِم لا تخبرينه فحسب؟

478
00:25:33,413 --> 00:25:36,753
أم أنكِ فقط لا تبالين به
...بالقدر الكافي

479
00:25:36,823 --> 00:25:38,760
!(أخبريه يا (كاميرون

480
00:25:38,828 --> 00:25:42,168
!(أخبريه يا (كاميرون

481
00:25:42,237 --> 00:25:43,907
..هيـا

482
00:25:55,841 --> 00:25:56,976
!يا إلهي

483
00:26:00,186 --> 00:26:01,187
!ها نحن ذا

484
00:26:03,529 --> 00:26:04,263
!إنها مكيدة

485
00:26:04,330 --> 00:26:05,867
!إننا نتعرض لهجوم

486
00:26:09,578 --> 00:26:10,646
!تحركوا! تحركوا! تحركوا

487
00:26:10,715 --> 00:26:13,889
،لقد تعرض الموكب للهجوم
.سنرد بإطلاق النار

488
00:26:13,957 --> 00:26:15,560
!لقد أصيب ضابطين

489
00:26:16,430 --> 00:26:17,431
!تحركوا! تحركوا! تحركوا

490
00:26:26,090 --> 00:26:28,060
!أسرعوا

491
00:26:28,129 --> 00:26:30,100
!تحركوا! تحركوا

492
00:26:30,168 --> 00:26:31,570
!الجانب الأيمن

493
00:26:49,019 --> 00:26:50,521
!إنه تضليل-
!أوقفوا إطلاق النيران-

494
00:26:50,590 --> 00:26:51,391
،إنه تضليل

495
00:26:51,458 --> 00:26:52,459
!لقد تعرضنا لمكيدة

496
00:26:52,528 --> 00:26:55,734
!حذروا الفريق الثاني

497
00:26:55,804 --> 00:26:57,339
إن الإشارة معطلة، إنني أحاول
.إعادة الإتصال

498
00:26:57,408 --> 00:27:00,316
!(إنسي هذا الآن، حذري (كارلوس

499
00:27:01,385 --> 00:27:03,055
!كارلوس)، أجبني)

500
00:27:05,030 --> 00:27:06,365
أعتقد أن عدم وجود أخبار
،يعني أخبراً سعيدة

501
00:27:06,433 --> 00:27:07,601
لابد أن ذلك الموكب الزائف
.قد أتى ثماره

502
00:27:07,669 --> 00:27:08,839
موكب زائف؟

503
00:27:08,906 --> 00:27:12,513
.إتصل بـ(بيتي)، وأعرف المستجدات

504
00:27:12,582 --> 00:27:16,391
...(بيتي)؟ هنا (كارلوس)
هل تسمعينني؟

505
00:27:16,460 --> 00:27:17,695
أتوصلت لأي شيء؟-
!لا شيء-

506
00:27:17,763 --> 00:27:19,132
كارلوس)؟)

507
00:27:34,654 --> 00:27:35,755
!أمسكي بالمقود

508
00:27:35,824 --> 00:27:37,928
بمَ أخبرتكما آنفاً؟

509
00:27:42,375 --> 00:27:44,578
موكب زائف، هه؟

510
00:27:44,647 --> 00:27:46,584
أعتقد أنه يجدر بكِ ربط
.حزام مقعدك

511
00:27:46,653 --> 00:27:50,162
إنك على وشك تجربة قيادة
!لم تري لها مثيلاً

512
00:27:50,230 --> 00:27:52,201
سايمون)؟)
سايمون)؟)

513
00:27:52,269 --> 00:27:53,438
أهو بخير؟

514
00:27:53,505 --> 00:27:55,978
فلنرى كيف ستخرجينا من هذا
!المأزق أيتها الحامية

515
00:27:56,046 --> 00:27:59,220
!(تمسك جيداً يا (كارلوس

516
00:27:59,288 --> 00:28:00,890
.ها نحن ذا، إبقي معهم

517
00:28:00,959 --> 00:28:04,666
!إنهم يريدون إخراجنا عن الطريق
!هؤلاء الملاعين

518
00:28:07,443 --> 00:28:08,444
!(ديلون)! (ديلون)

519
00:28:08,513 --> 00:28:09,682
إننا نتعرض لهجوم، نحن بحاجة
!إلى دعم

520
00:28:09,750 --> 00:28:12,222
أين هم؟-
!(ديلون)-

521
00:28:12,290 --> 00:28:14,427
أين هم؟

522
00:28:14,496 --> 00:28:15,964
!اللعنة

523
00:28:16,033 --> 00:28:17,402
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

524
00:28:17,470 --> 00:28:19,308
!تمسك جيداً

525
00:28:22,417 --> 00:28:24,822
!تمسك جيداً-
كيرا)، أأنتِ بخير؟)-

526
00:28:26,695 --> 00:28:29,302
كيـرا)؟)

527
00:28:29,370 --> 00:28:32,410
كارلوس)، ما الذي يجري بالخلف؟)

528
00:29:49,354 --> 00:29:50,455
!كيف يعقل هذا؟

529
00:29:56,205 --> 00:29:57,440
!!محاولة جيدة

530
00:29:57,509 --> 00:29:59,045
!اللعنة! اللعنة

531
00:29:59,113 --> 00:30:00,849
!يا إلهي

532
00:30:09,073 --> 00:30:10,943
!تمسك جيداً بالخلف

533
00:30:24,983 --> 00:30:27,121
!حسناً، لقد كسبنا بعض الوقت

534
00:30:35,680 --> 00:30:37,349
كارلوس)؟)

535
00:30:37,418 --> 00:30:38,720
كارلوس)؟)

536
00:30:44,536 --> 00:30:46,373
!(كارلوس)

537
00:30:56,937 --> 00:30:58,900
كارلوس)، أأنت بخير؟)-
!أجل، إني أسيطر على الأمر-

538
00:31:06,128 --> 00:31:08,032
.إخلد إلى النوم

539
00:31:08,100 --> 00:31:09,536
.أحلاماً سعيدة

540
00:31:12,612 --> 00:31:15,753
ماذا عن الآن؟-
.أجل، لقد إنتهى الأمر-

541
00:31:15,821 --> 00:31:18,427
أحسنت صنعاً، ماذا سنفعل الآن؟

542
00:31:18,496 --> 00:31:21,268
سأجرب جهاز الإتصال، لأحاول معرفة
.ما يجري

543
00:31:21,336 --> 00:31:22,639
.خطة جيدة

544
00:31:22,707 --> 00:31:24,844
بيتي)، هنا (كارلوس)، هل تسمعينني؟)

545
00:31:29,324 --> 00:31:30,593
!أيها المفتش

546
00:31:33,302 --> 00:31:34,403
.أجل

547
00:31:34,472 --> 00:31:36,208
،لقد إتصل بنا (كارلوس) لاسلكياً
.لقد تعرضوا لمكيدة

548
00:31:36,277 --> 00:31:37,680
.،وهناك حارس قد لقي مصرعه

549
00:31:37,748 --> 00:31:39,852
إنهم يقودون على غير هدى في
.أنحاء الريف، بإنتظار وصول الدعم

550
00:31:39,921 --> 00:31:41,658
.حسناً، فنوفر لهم بعض الدعم

551
00:31:41,725 --> 00:31:44,631
أعيدي توجيه الموكب المضلل إلى
...آخر موقع معلوم لهم

552
00:31:44,700 --> 00:31:47,205
وأرسلي دعماً جوياً لكي
.يغطي المنطقة

553
00:31:49,814 --> 00:31:52,855
كيف توصلت (التحرير) لمعرفة
خطتنا هذه بحق الجحيم؟

554
00:31:52,922 --> 00:31:55,728
أتظن أن هناك شخصاً ما بيننا
يمد (التحرير) بالمعلومات؟

555
00:31:55,797 --> 00:31:58,268
.حسناً، لا أستبعد أمراً كهذا

556
00:32:02,615 --> 00:32:03,984
أين ذلك الدعم؟

557
00:32:04,052 --> 00:32:05,454
قد يصل إلى هنا في خلال
.وقت قصير

558
00:32:05,524 --> 00:32:07,728
كيف عرفوا بمكاننا يا (كارلوس)؟

559
00:32:07,796 --> 00:32:09,767
هناك إجابة واحدة منطقية فحسب
...لسؤالك هذا

560
00:32:09,835 --> 00:32:12,708
هناك جاسوس بداخل إدارة شرطة
.(فانكوفر)

561
00:32:12,777 --> 00:32:15,449
بكلتا الحالتين، لا يمكننا المخاطرة بالإتصال
.لطلب الدعم مرة أخرى

562
00:32:24,307 --> 00:32:28,116
يبدو أن الدعم الجوي قد
.وصل أخيراً

563
00:32:28,185 --> 00:32:29,889
من هؤلاء بحق الجحيم؟

564
00:32:34,167 --> 00:32:35,303
ما الذي يفعلونه؟

565
00:32:36,540 --> 00:32:38,244
!اللعنة
!تمسك بمقعدك

566
00:32:38,312 --> 00:32:39,615
!إخرجي من هنا، تحركي

567
00:32:50,411 --> 00:32:54,021
اللعنة يا (كارلوس)، إننا هدف
!سهل المنال

568
00:32:54,088 --> 00:32:56,225
جهاز تحديد المواقع قد أفاد
،بوجودهم في هذه المنطقة

569
00:32:56,294 --> 00:32:59,535
إن وحداتنا على بعد 10 دقائق
.من موقعهم

570
00:32:59,603 --> 00:33:02,143
!إياك أن تتفوه بكلمة

571
00:33:02,211 --> 00:33:04,448
لست بحاجة إلى هذا حقاً، أليس كذلك؟

572
00:33:07,391 --> 00:33:09,095
أنت وأنا نعرف أن هناك تفسيرين
...فحسب لما يجري

573
00:33:09,163 --> 00:33:10,398
،قد يبدوان منطقيين

574
00:33:10,465 --> 00:33:13,573
.ولذا فعليك أن تقرر

575
00:33:13,641 --> 00:33:18,453
هل تعاني من وجود مشكلة بداخل
،هذا القسم

576
00:33:18,522 --> 00:33:22,765
أم أنك في حاجة للتدقيق بشكل
أعمق في أمر (كيرا كاميرون)؟

577
00:33:22,833 --> 00:33:25,571
إنها قد لا تخرج من هذه المحنة
.على قيد الحياة

578
00:33:25,640 --> 00:33:26,742
،مما قد رأيت

579
00:33:26,810 --> 00:33:29,149
إن الخروج من المحن حية ترزق
.لهو ما تبرع فيه

580
00:33:29,218 --> 00:33:30,486
أهناك أثر لهم؟ هل ضللناهم؟

581
00:33:30,554 --> 00:33:34,263
.أنا لا أدري أين هم، لا يمكنني رؤيتهم

582
00:33:34,331 --> 00:33:35,567
!إننا بحاجة إلى ساتر

583
00:33:44,793 --> 00:33:47,299
!هناك! ذلك النفق، هيا

584
00:33:47,367 --> 00:33:48,736
!تشبث جيداً

585
00:34:02,007 --> 00:34:03,509
!اللعنة-
!إخرجي من هنا، تحركي-

586
00:34:03,578 --> 00:34:06,653
!تحركي-
!تمسك جيداً-

587
00:34:07,222 --> 00:34:08,289
!ها نحن ذا

588
00:34:12,435 --> 00:34:14,875
.لقد عاد أصدقاؤنا

589
00:34:14,942 --> 00:34:18,016
ما الذي سنفعله الآن؟

590
00:34:18,085 --> 00:34:20,263
.ليست لديّ أدنى فكرة

591
00:34:26,437 --> 00:34:28,308
!اللعنة-
!يا إلهي-

592
00:34:28,376 --> 00:34:29,811
!(كيرا)

593
00:34:39,071 --> 00:34:41,844
هذه القذيفة لم تكن على الأرجح
.موجهة إلينا

594
00:34:41,913 --> 00:34:45,521
!أخرجيني من هنا
!أخرجيني من هنا

595
00:34:45,589 --> 00:34:46,859
!هناك، ها هي ذي

596
00:34:50,169 --> 00:34:54,445
!هيا بنا! هذه القذيفة لم تضل طريقها

597
00:34:54,513 --> 00:34:56,284
هذين الفريقان يتصارعان علينا؟

598
00:34:56,352 --> 00:34:59,559
،هناك عصبتان متصارعتان
!و(ترافيس) هو الجائزة

599
00:34:59,627 --> 00:35:01,465
!أأنت مستعد؟ الآن

600
00:35:08,818 --> 00:35:09,887
!لقد نفذت ذخيرتي

601
00:35:09,955 --> 00:35:11,624
!إذا بقينا هنا، فنحن ميتون

602
00:35:11,693 --> 00:35:12,929
ما هي خياراتنا؟

603
00:35:15,771 --> 00:35:17,173
.سوف نخرج من هنا ركضاً على الأقدام

604
00:35:17,242 --> 00:35:21,685
!سوف نتمزق إرباً

605
00:35:21,754 --> 00:35:23,257
.إبق قريباً مني بقدر إستطاعك

606
00:35:23,326 --> 00:35:25,496
ماذا؟ هل جننتِ؟-
!الآن-

607
00:35:33,073 --> 00:35:35,402
(مصفوفة المجال الواسع)
(إزالة الحقل المغناطيسي خلال 3 ثواني)

608
00:35:53,475 --> 00:35:54,476
هل أنت بخير؟

609
00:35:54,544 --> 00:35:56,046
!أجل، لا أدري كيف، ولكنني بخير

610
00:36:35,321 --> 00:36:36,556
!عمل رائع أيها المفتش

611
00:36:40,268 --> 00:36:42,205
!اللعنة

612
00:36:46,626 --> 00:36:48,063
أقابلتك مشاكل؟

613
00:36:48,131 --> 00:36:50,503
.بإمكانكِ قول هذا

614
00:36:50,571 --> 00:36:52,575
.لقد فقدت الإتصال بفريقنا

615
00:36:52,643 --> 00:36:53,744
عمَ تتحدث؟

616
00:36:53,813 --> 00:36:55,478
في آخر إتصال لنا أفادوا بأنهم
...قد إشتبكوا مع الهدف

617
00:36:55,505 --> 00:36:56,576
.وبعدها ظهرت طائرة مروحية

618
00:36:56,620 --> 00:36:58,691
هل يمكنك إعادة عرض
الفيديو عليّ؟

619
00:37:04,508 --> 00:37:06,415
أين (جـارزا)؟

620
00:37:09,489 --> 00:37:10,858
!يا إلهي

621
00:37:13,065 --> 00:37:14,935
!أسلحتي

622
00:37:15,004 --> 00:37:17,342
.لقد سرقت مصل (ترافيس) كذلك

623
00:37:21,722 --> 00:37:23,693
هذا الجهاز يتميز بأحدث معالج من
،)إنتاج شركة (إنتل

624
00:37:23,761 --> 00:37:25,864
وسواقة تخزين سعتها واحد
.(تيرابايت)

625
00:37:25,933 --> 00:37:27,770
لقد أخبروني أني بحاجة لوحدة ذاكرة
.مرتقعة

626
00:37:27,839 --> 00:37:29,508
أجل، هذا الجهاز يتميز بذاكرة
.سعتها 8 جيجابايت

627
00:37:29,576 --> 00:37:30,712
!أبي، أبي

628
00:37:30,780 --> 00:37:32,082
أيهما أكبر، الجيجابايت أم التيرابايت؟

629
00:37:32,150 --> 00:37:33,419
!أبي، أبي

630
00:37:33,487 --> 00:37:34,455
التيرابايت الواحدة تحتوي على
.ألف جيجابايت

631
00:37:34,523 --> 00:37:35,624
جسناً، أريد وحدة ذاكرة سعتها
!واحد تيرابايت

632
00:37:35,694 --> 00:37:37,798
...ليس بإمكانك الحصول على تيرابايت من

633
00:37:37,866 --> 00:37:42,945
إن الوسيلة التي تعمل بها وحدة
...الذاكرة بالحهاز لهي

634
00:37:43,013 --> 00:37:45,319
ألن تنظف هذا؟

635
00:37:51,837 --> 00:37:55,246
أتعرفين شيئاً؟ هذه هي النقطة
...التي تصير فيها الأمور

636
00:37:55,314 --> 00:37:57,753
غامضة نوعاً ما بالنسبة لي
.(أيتها العميلة (كاميرون

637
00:37:57,820 --> 00:37:59,022
،)أنتِ و(فونيجرا

638
00:37:59,090 --> 00:38:02,865
على الأرجح وقد نفذت ذخيرتكما
،في تلك اللحظة

639
00:38:02,934 --> 00:38:05,572
قد تمكنتما من الهروب من مجال
.إطلاق النيران المكثف عليكما

640
00:38:05,641 --> 00:38:07,011
.كما هو واضح

641
00:38:07,078 --> 00:38:08,982
إلا أنكما لم تتمكنا من التعرف
...على أية سمات مميزة

642
00:38:09,051 --> 00:38:10,922
!لأي من المجموعتين، لا شيء

643
00:38:10,989 --> 00:38:12,158
،لقد أخبرتك بالفعل آنفاً

644
00:38:12,227 --> 00:38:13,529
المجموعة الأولى كانت تحمل
...(كل سمات (التحرير

645
00:38:13,596 --> 00:38:15,265
.لقد كانوا جريئون، ولكن متهورون كذلك

646
00:38:15,334 --> 00:38:16,769
...والمجموعة الثانية

647
00:38:16,838 --> 00:38:19,444
،لقد كان الأمر أشبه بضربة عسكرية
...لقد كانوا محددون

648
00:38:19,512 --> 00:38:22,085
إن ما يهم هنا هو أن
...كلتا المجموعتين

649
00:38:22,153 --> 00:38:25,060
كانتا بوضوح تسعيان خلف
.الهدف ذاته

650
00:38:25,128 --> 00:38:26,898
أتعلم ما هو الأمر الذي يذهلني
أيها المفتش (ديلون)؟

651
00:38:26,967 --> 00:38:29,071
هو وضع هذين الإثنين في موضع
،التصرف منذ باديء الأمر

652
00:38:29,139 --> 00:38:30,908
وخاصة مع الأخذ بعين الإعتبار
...أننا لسنا حتى متأكدون

653
00:38:30,977 --> 00:38:33,984
.أين يقبع ولاء (كاميرون) بحق

654
00:38:34,051 --> 00:38:37,292
!أنت...هذا يكفي

655
00:38:37,361 --> 00:38:38,596
،)أتعلم شيئاً يا (جاردنر

656
00:38:38,664 --> 00:38:39,532
إنني لا أبالي حقاً بمن أعطاك
...الحق

657
00:38:39,600 --> 00:38:41,136
،لكي تكون جزءاً من هذه العملية

658
00:38:41,205 --> 00:38:42,407
...ولكن ما لن أتحمله-
..أيها المفتش-

659
00:38:42,475 --> 00:38:44,746
...ما لن أتحمله هو تشكيكك

660
00:38:44,815 --> 00:38:48,323
!في ولاء ضباطي

661
00:38:48,391 --> 00:38:51,464
،بغض النظر عما وقع اليوم

662
00:38:51,533 --> 00:38:53,670
.فالمسئولية تقع على عاتقي أنا

663
00:38:53,739 --> 00:38:56,979
.لقد عجزت عن رؤية التهديد المحتمل

664
00:38:57,048 --> 00:38:58,650
أهذا صحيح؟

665
00:38:58,718 --> 00:39:00,155
.لقد كان التصرف الأمثل

666
00:39:00,223 --> 00:39:03,897
والآن أنا سوف أكتب التقرير، وسوف
.أتحمل التبعات المترتبة عليه

667
00:39:03,966 --> 00:39:06,238
.أجل، إنني أتوقع أنك ستفعل

668
00:39:06,306 --> 00:39:08,477
.لقد إنتهينا

669
00:39:17,136 --> 00:39:20,434
وضع (ترافيس بيرتا) على متن
...سيارة تضليل غير مؤمنة

670
00:39:20,435 --> 00:39:21,843
،لهو أمر ماكر للغاية
.إنني أعترف لك بهذا

671
00:39:22,048 --> 00:39:23,418
!إذهب إلى الجحيم

672
00:39:27,564 --> 00:39:29,134
...(كاميرون)

673
00:39:33,347 --> 00:39:35,984
كلانا يعلم جيداً أنكِ لست
،ما تبدين عليه

674
00:39:36,053 --> 00:39:37,556
ولديّ شعور قوي للغاية بأن
...تلك الأجوبة

675
00:39:37,625 --> 00:39:43,205
سوف تكشف عن نفسها، طالما
.أن هناك من يراقبك

676
00:39:43,274 --> 00:39:44,676
.لديّ عمل لأؤديه

677
00:39:44,743 --> 00:39:47,551
ألم يكن إضاعة (ترافيس) كافياً لكِ؟

678
00:39:57,979 --> 00:40:01,020
.(إنها (جارزا

679
00:40:01,088 --> 00:40:02,290
نعـم؟

680
00:40:02,359 --> 00:40:06,768
.سونيا)...لقد كنتِ محقة)

681
00:40:06,837 --> 00:40:09,711
.ليس لديك وقت طويل متبقٍ

682
00:40:16,664 --> 00:40:18,368
.إستمر بالقيادة

683
00:40:23,415 --> 00:40:25,185
ما هذا؟

684
00:40:50,724 --> 00:40:51,791
هل أنتِ بخير؟

685
00:40:51,860 --> 00:40:53,329
ما الذي كان يحويه ذلك المحقن؟

686
00:40:53,398 --> 00:40:54,999
شيء يجعلك قادراً على
.مواصلة العمل

687
00:41:03,892 --> 00:41:05,862
!ليس لدينا وقت طويل

688
00:41:05,931 --> 00:41:07,403
!هيا بنا

689
00:41:10,476 --> 00:41:11,758
لا يمكننا التعامل مع أي شيء
...بشكل طبيعي

690
00:41:11,780 --> 00:41:13,750
إذا كان هناك جاسوس بداخل
.الإدارة

691
00:41:13,819 --> 00:41:15,589
.أجل، اعرف هذا

692
00:41:15,657 --> 00:41:18,062
.علينا إضافة طبقة جديدة من السرية

693
00:41:18,131 --> 00:41:19,699
.هذا سيصير أمراً عجيباً

694
00:41:19,768 --> 00:41:21,605
سيصير أمراً عجيباً؟

695
00:41:21,673 --> 00:41:24,680
أيمكن أن يكون أكثر عجباً
من قصص السفر عبر الزمن؟

696
00:41:24,748 --> 00:41:27,721
...أجل، لقد كان ذلك
.أمراً مختلاً للغاية

697
00:41:27,790 --> 00:41:28,472
.أجل

698
00:41:28,498 --> 00:41:32,694
أتعرفين شيئاً؟ الغريب بحق هو أن
...ترافيس) قرر أن يريد)

699
00:41:32,721 --> 00:41:35,468
.إدماجكِ في ضلالاته المجنونة

700
00:41:35,511 --> 00:41:39,354
.الجنون هو الجنون

701
00:41:39,422 --> 00:41:41,259
...أجل

702
00:41:41,327 --> 00:41:44,902
بما أنك في مزاج ملائم للأفكار
،المخبولة

703
00:41:44,970 --> 00:41:46,306
!هاك فكرة مخبولة أود إشراكك بها

704
00:41:46,375 --> 00:41:48,044
.إئتيني بها

705
00:41:48,113 --> 00:41:51,119
،إن الجاسوس بداخل إدارتنا

706
00:41:51,187 --> 00:41:52,991
يعرف ما يكفي فحسب لكي
،يضايقنا

707
00:41:53,059 --> 00:41:57,169
ويجعلنا نبدو بمظهر متخاذل
...ويسفه من أهدافنا

708
00:41:57,237 --> 00:42:01,881
.كما لو كان يريد تنحيتنا عن طريقه

709
00:42:01,950 --> 00:42:04,423
.كلي آذان صاغية

710
00:42:04,490 --> 00:42:06,527
ماذا لو كان (جاردنر)؟

711
00:42:22,538 --> 00:42:24,342
!فلنشرب نخباً

712
00:42:24,411 --> 00:42:29,156
...نخب الخوف

713
00:42:29,224 --> 00:42:33,534
.الخوف يصيب عقول خصومنا

714
00:42:33,603 --> 00:42:36,610
...الخوف يبطيء من حركتهم

715
00:42:36,678 --> 00:42:41,957
.ويفتح الباب للشك بالذات والخمول

716
00:42:42,025 --> 00:42:44,196
،هل ترون؟ دون وجود الخوف

717
00:42:44,265 --> 00:42:47,605
.فسوف تكون شجاعتنا دون معنى

718
00:42:47,674 --> 00:42:51,216
،لا يجدر بكن الخوف من الفشل
...لأن بفعلكن هذا

719
00:42:51,285 --> 00:42:55,092
.فأنتن تدعين الفشل للقدوم

720
00:42:55,160 --> 00:42:58,267
(أعتقد أن (تي إس إيليوت
...هو منس قال

721
00:42:58,336 --> 00:43:01,911
هؤلاء فقط الذين يجرأون على
...المخاطرة بالسعي لآفاق بعيدة

722
00:43:01,979 --> 00:43:09,732
هم من يستطيعون معرفة إلى
.أي مدى يمكن للإنسان أن يصل

723
00:43:09,800 --> 00:43:12,241
!فلنقم بهذا الأمر

724
00:43:02,226 --> 00:43:07,399
تمت هذه الترجمة بواسطة
Shaimaa Adel - Karim Esmat