0 00:01:01,527 --> 00:01:03,520 زهــرة اللـوتـس الزرقــاء 1 00:01:18,996 --> 00:01:20,429 إلى هنا , ســنوّى 2 00:01:20,917 --> 00:01:21,906 تعال , ســنوّى 3 00:01:29,359 --> 00:01:31,032 أوبس...احترس 4 00:01:38,402 --> 00:01:39,881 تعال يا فتى 5 00:01:44,724 --> 00:01:46,043 أترى كيف يلعبان معا بسعادة؟ 6 00:01:46,404 --> 00:01:48,396 هذه عطلة جيدة 7 00:01:48,605 --> 00:01:50,561 أشكرك لسماحك ببقائنا هنا , أيها المهراجا 8 00:01:50,765 --> 00:01:52,996 هذا من دواعى سرورى , تـــــن تـــــن 9 00:01:53,206 --> 00:01:54,526 سموك... 10 00:01:54,887 --> 00:01:57,196 هناك غريب يريد مقابلة سيد, تـــــن تـــــن 11 00:01:57,567 --> 00:01:59,286 إنه يقول أن الأمر بالغ الأهمية 12 00:01:59,488 --> 00:02:02,083 أدخله هنا لكن لاأحد يعلم بوجودى هنا 13 00:02:02,369 --> 00:02:03,358 من هذا الطريق من فضلك 14 00:02:05,290 --> 00:02:07,326 لنتحدث لاحقا 15 00:02:09,371 --> 00:02:10,486 سيد , تـــــن تـــــن؟ 16 00:02:18,054 --> 00:02:19,373 ما الأمر؟ 17 00:02:20,654 --> 00:02:22,885 سامحنى, هناك مخاطر كثيرة 18 00:02:23,255 --> 00:02:24,290 لقد أحضرت 19 00:02:24,655 --> 00:02:25,850 رسالة ملحّة من أصدقاء 20 00:02:26,056 --> 00:02:27,614 فى حاجة ماسّة إلى مساعدتك 21 00:02:30,257 --> 00:02:31,451 ما هو الخطأ؟ 22 00:02:34,458 --> 00:02:35,892 ســمّ 23 00:02:42,101 --> 00:02:43,454 أسرع , ما هى الرسالة؟ 24 00:02:44,221 --> 00:02:47,100 ميتسوـ , ميتسوهيراتو... 25 00:02:47,302 --> 00:02:49,817 نحتاج للمساعدة 26 00:02:50,183 --> 00:02:51,696 ميتسوهيراتو... 27 00:02:52,064 --> 00:02:53,019 شنغهاى... 28 00:02:53,384 --> 00:02:54,703 ماذا عن شنغهاى؟ 29 00:02:55,064 --> 00:02:56,623 شنغهاى... 30 00:02:58,065 --> 00:03:00,216 أنا...أنا... 33 00:03:06,148 --> 00:03:07,137 فات الوقت 34 00:03:07,788 --> 00:03:08,983 لقد ظهر أثر السمّ 35 00:03:09,349 --> 00:03:11,418 أحضر الطبيب 36 00:03:10,789 --> 00:03:11,665 بسرعة, احرسوا الأمير 37 00:03:12,030 --> 00:03:13,509 فتّشوا الأرض 38 00:03:13,710 --> 00:03:14,825 ماذا حدث؟ انظر 38 00:03:18,710 --> 00:03:19,525 سمّ الجنون 39 00:03:19,792 --> 00:03:20,781 ابنى 40 00:03:21,152 --> 00:03:22,632 لقد حذرت الحرس بالفعل 41 00:03:26,594 --> 00:03:27,504 يجب أن أحزم أمتعتى 42 00:03:27,714 --> 00:03:28,703 إلى أين ستذهب؟ 43 00:03:29,075 --> 00:03:30,190 إلى شنغهاى 44 00:03:42,158 --> 00:03:43,638 مكان مزدحم 45 00:03:49,721 --> 00:03:51,313 إنه هو 46 00:04:02,484 --> 00:04:03,600 شكرا لك 47 00:04:04,365 --> 00:04:05,514 هيا , ســنوّى . لنذهب 48 00:04:06,406 --> 00:04:08,397 إنه هو 49 00:04:11,727 --> 00:04:15,126 لا أدري كيف سنعثر على , ميتسوهيراتو , ســــنوّى؟ 53 00:04:24,291 --> 00:04:25,724 رسالة للسيد , تـــــن تـــــن 55 00:04:30,813 --> 00:04:33,371 السيد , ميتسوهيراتو يريد مقابلتى 57 00:04:35,934 --> 00:04:39,924 لاأستطيع معرفة كيف علم السيد , ميتسوهيراتو بوجودى هنا 59 00:04:42,296 --> 00:04:44,652 ها نحن هنا 61 00:05:00,662 --> 00:05:02,095 أرجوك تفضل بالجلوس 62 00:05:02,462 --> 00:05:03,452 سيد , تـــــن تـــــن 64 00:05:07,064 --> 00:05:08,053 شكرا لك 65 00:05:08,544 --> 00:05:10,536 سأدخل إلى الموضوع مباشرة 66 00:05:10,865 --> 00:05:12,617 هل قابلت مبعوثى فى الهند؟ 67 00:05:12,985 --> 00:05:15,420 نعم و لكن لسوء الحظ قام شخص ما بتسميمه 68 00:05:15,626 --> 00:05:17,345 لقد أصبح مجنونا كلياً 69 00:05:17,707 --> 00:05:19,425 مسمم ؟ 70 00:05:20,468 --> 00:05:22,902 لا تقلق المهراجا يعتنى به 71 00:05:25,629 --> 00:05:27,541 إنهم لا يتوقفون عند حدّ 72 00:05:27,910 --> 00:05:29,243 من هم ؟ 73 00:05:29,510 --> 00:05:31,463 أنا آسف و لكننى أستطيع إخبارك القليل فقط 76 00:05:33,312 --> 00:05:35,348 فقط يجب أن تغادر شنجهاى فى الحال 77 00:05:37,253 --> 00:05:40,207 المهراجا فى خطر محدق 78 00:05:40,574 --> 00:05:42,273 كيف تعلم ذلك؟ 79 00:05:42,474 --> 00:05:43,954 استمع إلى نصيحتى 80 00:05:44,515 --> 00:05:46,665 عد إلى الهند بأسرع ما يمكنك 81 00:05:50,356 --> 00:05:53,315 انتبه لموضع قدمك سيد , تـــــن تـــــن 82 00:05:53,517 --> 00:05:56,828 يوجد الكثير من الأعداء فى هذه المدينة 83 00:06:07,642 --> 00:06:10,679 أتمنى أن يكون هذا طريق العودة إلى الفندق , ســــنوّى 85 00:06:12,923 --> 00:06:15,392 أعتقد أننا تهنا 87 00:06:31,530 --> 00:06:32,965 لقد ذهب 88 00:06:35,171 --> 00:06:38,320 أنت , أيما كنت , انتظر 90 00:06:50,734 --> 00:06:52,373 أتعلم يا ســــنوّى ذلك الرجل الذى طرحنى أرضا 91 00:06:52,575 --> 00:06:54,532 على الأغلب كان يحاول حمايتى 92 00:06:55,816 --> 00:06:58,126 أرجوك تعال فى الحال أنا و ابنى فى خطر محدق 93 00:06:58,337 --> 00:07:00,487 توقيع : المهراجا 94 00:07:00,697 --> 00:07:03,371 إذن , ميتسوهيراتو كان يقول الحقيقة 95 00:07:03,578 --> 00:07:05,570 من الأفضل أن نعود إلى الهند 96 00:07:05,779 --> 00:07:07,610 ربما نجد بعض الإجابات هناك 97 00:07:11,464 --> 00:07:12,135 مرحـــبا 98 00:07:20,504 --> 00:07:22,222 مــا هذا؟ 99 00:07:24,185 --> 00:07:26,699 قابلنى فى (تاى-بنج-لو) فى العشرة مساء 100 00:07:28,065 --> 00:07:29,704 ابحث عن الباب ذى المصباح المضاء 101 00:07:30,506 --> 00:07:32,543 لم يكتب ممن 102 00:07:32,907 --> 00:07:35,024 كل هذا فى منتهى الغموض 103 00:07:36,028 --> 00:07:37,427 إنه زى للتمويه 104 00:07:37,628 --> 00:07:38,857 لم أفهم هذا 105 00:08:03,116 --> 00:08:04,231 مرحـــبا 106 00:08:06,477 --> 00:08:07,546 أيوجد أحد هنا؟ 107 00:08:12,839 --> 00:08:14,750 مرحـــبا أنا , تـــــن تـــــن 108 00:08:14,959 --> 00:08:16,518 هل أنت من ترك لى الملحوظة؟ 109 00:08:25,322 --> 00:08:26,312 ماذا هناك؟ 110 00:08:26,683 --> 00:08:28,082 هل أنت بخير؟ 111 00:08:31,804 --> 00:08:34,160 (لاى-تو) قال 112 00:08:34,365 --> 00:08:36,482 يجب أن تجد الطريق الصحيح 113 00:08:37,246 --> 00:08:38,042 نــعم.... 114 00:08:38,406 --> 00:08:40,045 أنا وجدته 115 00:08:40,247 --> 00:08:41,726 يجب أن تجده أنت أيضا. 116 00:08:42,087 --> 00:08:44,682 صحيح , لهذا أنا هنا 117 00:08:45,048 --> 00:08:47,882 سوف تعرف الحقيقة 118 00:08:48,089 --> 00:08:49,125 نــعم 119 00:08:49,330 --> 00:08:51,764 عندما أقطع لك رأسك 120 00:08:52,130 --> 00:08:52,768 مـــاذا؟ 121 00:08:53,131 --> 00:08:54,803 لا تخف. 122 00:08:55,011 --> 00:08:57,845 إنه نصل حاد جدا 123 00:08:58,652 --> 00:08:59,563 لا! Yikes! 124 00:09:02,534 --> 00:09:05,173 فقط ضربة صغيرة ستفصل عنقك 125 00:09:25,340 --> 00:09:26,899 لقد تم تسميمه 126 00:09:32,102 --> 00:09:35,618 أتمنى أن نعود للمهراجا فى الوقت المناسب , ســــنوّى 127 00:09:36,823 --> 00:09:37,223 ســــنوّى 129 00:09:41,425 --> 00:09:42,302 تعال هنا 130 00:09:42,546 --> 00:09:44,945 هيى , ما الذى ...؟ 131 00:09:45,146 --> 00:09:46,215 النجـــدة 132 00:10:51,566 --> 00:10:52,555 ســــنوّى ؟ 133 00:10:53,406 --> 00:10:54,760 ماذا حدث ؟ 134 00:10:55,327 --> 00:10:56,646 أين نحن ؟ 135 00:11:08,971 --> 00:11:10,928 مــعذرة 136 00:11:14,613 --> 00:11:16,365 المــعذرة 137 00:11:20,855 --> 00:11:22,732 عندما أقطع لك رأسك.. 138 00:11:23,975 --> 00:11:26,251 عندها ستجد الطريق 139 00:11:27,817 --> 00:11:28,932 انتظر ! أرجوك 140 00:11:29,137 --> 00:11:30,126 لا تخف 141 00:11:30,497 --> 00:11:31,931 ديدى ,توقف 142 00:11:32,738 --> 00:11:33,727 نعم يا أبى 143 00:11:34,098 --> 00:11:35,691 الآن اتركنا وحدنا 144 00:11:36,139 --> 00:11:37,892 نعم يا أبى 145 00:11:39,580 --> 00:11:41,492 أرجو أن تغفر لى و لابنى , سيد تـــــن تـــــن 146 00:11:41,861 --> 00:11:44,136 إنه ليس فى وعيه 147 00:11:44,342 --> 00:11:46,810 اسمى , وانج شين ييى 148 00:11:47,863 --> 00:11:51,220 وأنا الذى عهدت لابنى , ديدى بأمر حمايتك فى شنجهاى 149 00:11:51,584 --> 00:11:53,814 يمكننى الاستغناء عن هذا النوع من الحماية 150 00:11:54,184 --> 00:11:57,257 أأنت متأكد من هذا , سيد تـــــن تـــــن ؟ 151 00:12:06,988 --> 00:12:08,502 أكان هذا ابنك ؟ 152 00:12:08,869 --> 00:12:10,825 قبل أن يفقد عقله 153 00:12:11,189 --> 00:12:13,067 ما الذى يجرى , سيد وانج ؟ 154 00:12:13,270 --> 00:12:14,464 لماذا أنا هنا ؟ 155 00:12:14,831 --> 00:12:18,142 أولا أنا أدين لك بلاعتذار على اختطافك بهذا العنف 156 00:12:18,952 --> 00:12:21,261 ابنى كان سوف يحذرك 157 00:12:21,473 --> 00:12:22,872 من رسالة المهراجا 158 00:12:23,233 --> 00:12:25,350 المهراجا لم يرسلها 159 00:12:25,714 --> 00:12:27,705 لقد أرسلت بواسطة عدو 160 00:12:27,914 --> 00:12:29,906 و الذى يريدك خارج شنجهاى 161 00:12:30,115 --> 00:12:31,343 تفضل بالقدوم معى من فضلك 162 00:12:32,836 --> 00:12:35,032 رفاقى , سيد تـــــن تـــــن 165 00:12:43,439 --> 00:12:46,872 إننا أصدقاء تعاهدنا على محاربة الجريمة في الصين 167 00:12:47,040 --> 00:12:51,034 عدونا الأكبر رجل أنت تعرفت عليه 168 00:12:51,241 --> 00:12:53,881 يابانى يعمل فى شنجهاى 169 00:12:54,242 --> 00:12:55,756 ميتسوهيراتو ؟ 170 00:12:56,963 --> 00:12:58,112 ميتسوهيراتو 171 00:12:58,483 --> 00:13:00,679 أملنا كان أن تقوم بمساعدتنا 172 00:13:00,884 --> 00:13:03,194 لذلك أرسلنا رسول إلى الهند 173 00:13:03,565 --> 00:13:06,364 كان هذا رسولكم ؟ 174 00:13:06,566 --> 00:13:08,557 ميتسوهيراتو قال أنه رسوله 175 00:13:08,927 --> 00:13:11,521 إنه رجل ماكر جدا 176 00:13:11,727 --> 00:13:13,764 لا تستخف به 177 00:13:13,968 --> 00:13:17,405 أتعلم ماذا حدث لرسولنا , سيد تـــــن تـــــن ؟ 178 00:13:17,769 --> 00:13:19,044 لقد تسميمه بعصارة الراجايجاه , سيدى 180 00:13:20,690 --> 00:13:22,886 السم المسبب للجنون 181 00:13:23,251 --> 00:13:24,604 ماذا أستطيع فعله للمساعدة ؟ 182 00:13:25,892 --> 00:13:28,851 واحد من عملائنا حصل على معلومة 183 00:13:29,053 --> 00:13:33,047 ميتسوهيراتو ينتظر شحنة بضائع ضخمة 184 00:13:33,254 --> 00:13:35,006 لكننا لا نعلم متى 185 00:13:39,376 --> 00:13:42,049 ميتسوهيراتو يتلقى اتصالات مشفرة من شركائه 187 00:13:43,617 --> 00:13:46,178 لسوء الحظ لم نستطع حل الشفرة 188 00:13:49,339 --> 00:13:50,658 إنه هـــو 189 00:13:51,619 --> 00:13:53,292 Ueda, 190 00:13:53,500 --> 00:13:54,728 location, Tuesday, 191 00:13:55,100 --> 00:13:57,569 storm, entraps, 192 00:13:57,781 --> 00:13:58,770 top nine, 193 00:13:59,141 --> 00:14:01,815 guerhka's, tea... 194 00:14:02,182 --> 00:14:03,536 أيمكننى المحاولة ؟ 195 00:14:16,827 --> 00:14:18,226 آهها 196 00:14:18,587 --> 00:14:19,907 هذه هـــى 197 00:14:20,268 --> 00:14:24,467 خذ أول حرفين من كل كلمة تحصل على .. 198 00:14:24,669 --> 00:14:26,661 زهرة اللوتس الزرقاء - العاشرة مساء 199 00:14:26,870 --> 00:14:28,189 ما هى زهرة اللوتس الزرقاء ؟ 200 00:14:28,390 --> 00:14:31,110 إنه نادى خاص فى شنجهاى 201 00:14:31,311 --> 00:14:32,300 بينجو 202 00:15:25,127 --> 00:15:26,560 لقد تأخرت 203 00:15:28,448 --> 00:15:30,086 خمسة آلاف 204 00:15:30,449 --> 00:15:32,644 و مثلها عندما تتم المهمة 205 00:15:33,009 --> 00:15:35,922 لا يجب أن يكون هناك أية أخطاء 206 00:15:36,290 --> 00:15:38,725 أنت اهتم بإنهاء أشياءك 207 00:15:38,931 --> 00:15:40,331 و أنا سأهتم بما يخصنى 208 00:15:40,692 --> 00:15:44,083 طالما نفهم بعضنا 209 00:15:47,214 --> 00:15:49,204 من بعدك 211 00:16:11,141 --> 00:16:13,130 انتظر هنا , ســــنوّى 212 00:16:37,068 --> 00:16:38,184 لقد وصلنا 213 00:16:38,549 --> 00:16:40,738 أرنى أيــن هذا الطريق 214 00:16:44,831 --> 00:16:45,820 هنـــا 215 00:17:16,720 --> 00:17:19,679 أنت تدين لى بخمسة آلاف 216 00:17:19,881 --> 00:17:20,916 ستحصل على مالك 217 00:17:24,242 --> 00:17:26,234 بسرعة , نحتاج مساعدة 218 00:17:26,443 --> 00:17:29,800 قام قطاع الطرق بتفجير السكة الحديدية فى آخر 1 23 219 00:17:32,925 --> 00:17:34,564 لنذهب قبل قدوم أحد 220 00:17:41,968 --> 00:17:42,242 ما كان هذا ؟ 221 00:17:45,969 --> 00:17:46,958 هنـــاك 222 00:18:02,014 --> 00:18:03,003 سيد تـــــن تـــــن 223 00:18:07,495 --> 00:18:09,930 لقد استيقظت 224 00:18:15,057 --> 00:18:17,526 كان يجب أن تعمل بنصيحتى , سيد تـــــن تـــــن 225 00:18:17,738 --> 00:18:19,092 و تغادر شنجهاى 226 00:18:19,459 --> 00:18:21,529 أنت لست تاجر مخدرات فقط 227 00:18:21,739 --> 00:18:22,729 و لكنك أيضا إرهابى 228 00:18:24,300 --> 00:18:26,656 أنت رجل شجاع 229 00:18:26,861 --> 00:18:29,137 و أنا أحترم شجاعتك 230 00:18:31,382 --> 00:18:33,055 لهذا سأتركك تذهب 231 00:18:33,463 --> 00:18:35,021 ستفعل ذلك ؟ 232 00:18:35,383 --> 00:18:36,373 لمــــا لا ؟ 233 00:18:36,584 --> 00:18:39,019 كلانا رجال متحضرون 234 00:18:39,385 --> 00:18:42,296 لماذا نختار الموت طالما هناك طرق أخرى ؟ 236 00:18:45,586 --> 00:18:46,940 سيد لى 237 00:18:50,188 --> 00:18:51,746 السم المسبب للجنون 238 00:18:52,108 --> 00:18:54,577 هذه ضريبة الذكاء 239 00:18:54,789 --> 00:18:57,099 لقد أهدرته بنفسك 240 00:18:57,470 --> 00:18:59,780 لا , لا تستطيع فعل ذلك 241 00:19:03,032 --> 00:19:04,431 لا 242 00:19:09,233 --> 00:19:10,633 سوف أصبح مجنونا 243 00:19:10,994 --> 00:19:14,032 تستطيع قول ما تشاء الآن 244 00:19:14,235 --> 00:19:16,306 لن يصدقك أى أحد 245 00:19:26,879 --> 00:19:28,756 أنا عصفور 246 00:19:28,959 --> 00:19:30,359 أنا طائرة 247 00:19:32,080 --> 00:19:33,480 أنا رجل حركة 248 00:19:43,324 --> 00:19:45,440 مع السلامة , سيد تـــــن تـــــن 249 00:19:48,725 --> 00:19:51,604 رحلة سعيدة 250 00:19:58,168 --> 00:20:00,239 رجل حركة 251 00:20:02,609 --> 00:20:04,601 إنه كلبه 252 00:20:08,851 --> 00:20:10,331 قف بعيدا 253 00:20:13,693 --> 00:20:14,967 خــذ هذه 254 00:20:18,414 --> 00:20:19,403 ســــنوّى 255 00:20:21,095 --> 00:20:23,165 لا تعبث أبدا مع رجل حركة 256 00:20:33,018 --> 00:20:34,293 آسف لتأخري 257 00:20:34,619 --> 00:20:35,893 تـــــن تـــــن 258 00:20:36,259 --> 00:20:39,252 لقد فقدت الأمل بعودتك سالما 259 00:20:39,460 --> 00:20:41,929 الاحتلال بدأ الآن 260 00:20:42,301 --> 00:20:43,781 الاحتلال ؟ 261 00:20:44,142 --> 00:20:45,655 ألم تعلم ؟ 262 00:20:46,022 --> 00:20:50,981 يبدو أن مجموعة قطاع طرق فجروا خط سكك شنجهاى - نانكينج الحديدية 264 00:20:50,464 --> 00:20:51,977 أعلنوا أن الكثيرين قتلوا 265 00:20:52,344 --> 00:20:53,983 اليابانيون استخدموا الحادث 266 00:20:54,905 --> 00:20:56,861 كعذر لإرسال قواتهم إلى الصين 267 00:20:57,626 --> 00:20:58,741 لاستعادة النظام 268 00:20:59,626 --> 00:21:01,504 الحقيقة أننا نظن أن ذلك مجرد.. 269 00:21:01,867 --> 00:21:02,856 قطاع طرق 270 00:21:03,067 --> 00:21:05,980 خطوط القطار ؟ إنها عملية مدبرة , سيد وانج 271 00:21:08,109 --> 00:21:10,783 ميتسوهيراتو , فجّر الخطوط بنفسه 272 00:21:10,990 --> 00:21:12,059 لم يقتل أحد 273 00:21:12,430 --> 00:21:14,581 لابد أن تمويل العملية 274 00:21:14,791 --> 00:21:15,906 من أرباح بيع المخدرات 275 00:21:16,111 --> 00:21:17,864 إن كان ما تقوله حقيقة 276 00:21:18,072 --> 00:21:20,188 فهناك عمل كثير لإتمامه 277 00:21:20,552 --> 00:21:22,350 حسن , على الأقل نعرف من أين نبدأ 278 00:21:22,713 --> 00:21:25,182 الشكر لك , سيد تـــــن تـــــن 279 00:21:25,394 --> 00:21:26,383 سيد وانج , 280 00:21:28,555 --> 00:21:30,034 أهذا أنت ؟ 281 00:21:30,235 --> 00:21:31,385 نعم يا صديقى 282 00:21:31,956 --> 00:21:33,071 هذا هو سم الراجايجاه الحقيقى. 283 00:21:36,197 --> 00:21:37,790 لكنه يبدو نفس الشئ 284 00:21:38,158 --> 00:21:40,194 لقد تم حقنك بماء ملون 285 00:21:40,398 --> 00:21:42,117 لقد استبدلته بنفسى 286 00:21:42,479 --> 00:21:44,869 كان هذا ذكاء منك , سيد لى 287 00:21:45,240 --> 00:21:47,390 أنا سعيد لكونى خدمتك 288 00:21:47,760 --> 00:21:50,559 السيد لى , واحد من أكثر أصدقائنا شرفاً 289 00:21:50,921 --> 00:21:53,117 كما أنه متعهد بمعركتنا 290 00:21:53,322 --> 00:21:55,154 مثلك تماما أهنئك 291 00:21:55,363 --> 00:21:57,877 ميتسوهيراتو , فقد الوعى لخمسة دقائق 292 00:21:58,244 --> 00:22:01,555 نتيجة لكمة رجل الحركة المشرّف 293 00:22:01,765 --> 00:22:04,359 آآه , ما هو رجل الحركة المشرّف ؟ 295 00:22:24,932 --> 00:22:26,365 الخــــان , قال ... 296 00:22:26,572 --> 00:22:29,246 أنا يجب أن أقطع رأسك 297 00:22:29,693 --> 00:22:31,012 ضربة صغيرة 299 00:22:31,694 --> 00:22:33,331 و تفصل عنقك 300 00:22:34,894 --> 00:22:35,884 ما هـــذا ؟ 302 00:22:46,779 --> 00:22:50,212 إنه فظيع سم الجنون هذا 303 00:22:50,499 --> 00:22:51,819 ابنى المسكين 304 00:22:52,180 --> 00:22:53,772 ديـــــدى 305 00:22:54,380 --> 00:22:55,370 ديـــــدى 306 00:22:55,861 --> 00:22:57,658 مسكينة , سيدة وانج 307 00:22:57,861 --> 00:22:59,773 يجب أن يكون هناك شخص ما لمساعدتنا 308 00:22:59,982 --> 00:23:01,779 في صنع ترياق , سيد وانج 309 00:23:02,143 --> 00:23:05,180 ربما البروفيسير فـــانج من شنجهاى 310 00:23:05,384 --> 00:23:07,773 و لكن الذهاب لهناك شئ خطير جدا لنا 311 00:23:08,144 --> 00:23:09,737 حسن , لابد لى من المحاولة 312 00:23:09,945 --> 00:23:11,424 انتـــظر 313 00:23:11,625 --> 00:23:15,062 لا يجب أن تذهب هناك يا صديقى لابد أن الجنود يبحثون عنك 314 00:23:15,427 --> 00:23:17,418 دعهم يبحثون 315 00:23:17,627 --> 00:23:19,744 سأدخل هناك بطريقة ما يجب أن أفعل 316 00:23:28,510 --> 00:23:29,705 مـــاذا ؟ 317 00:23:29,911 --> 00:23:30,946 إنه سيد ميتسوهيراتو 318 00:23:31,151 --> 00:23:34,303 سيد ميتسوهيراتو 319 00:23:34,512 --> 00:23:37,107 هل قبضت على تـــــن تـــــن ؟ لا يا سيدى 320 00:23:37,313 --> 00:23:38,302 حتى الآن 321 00:23:38,513 --> 00:23:40,948 إذن أقترح أن تبحث بمزيد من الجدية , كولونيل 322 00:23:41,154 --> 00:23:42,474 نعم يا سيدى 323 00:23:43,555 --> 00:23:45,466 ســـيدى ماذا تريد ؟ 325 00:23:45,956 --> 00:23:48,628 رسالة عاجلة من المقر يا سيدى 326 00:23:48,996 --> 00:23:52,148 جنرال جديد سيأتى للزيارة 327 00:23:52,357 --> 00:23:53,871 اجعل القوات جاهزة للتفتيش 328 00:23:54,078 --> 00:23:55,431 أريد الثكنات مثالية 329 00:23:55,638 --> 00:23:57,709 مفهـــــوم نعم يا سيدى 330 00:23:58,399 --> 00:23:59,389 انتبــــــــــاه 331 00:24:00,160 --> 00:24:02,390 تحية السلاح 332 00:24:23,927 --> 00:24:25,599 غير حليـــق سيدى 333 00:24:25,807 --> 00:24:27,560 سجن ليومين سيدى ؟ 334 00:24:29,609 --> 00:24:31,088 !سجن لأربعة أيام , سيدى 335 00:24:45,973 --> 00:24:48,408 أربعة أيام أخرى ؟ و لكن يا سيدى.. 336 00:24:48,614 --> 00:24:50,173 لقد كانت الرياح 337 00:24:52,695 --> 00:24:53,765 ثمانية أيام أخرى ؟ 338 00:24:52,976 --> 00:24:56,092 سجن ثمانية أيام أخرى يا سيدى ؟ 339 00:25:00,378 --> 00:25:02,812 ثلاثة أسابيع أخرى , و تخطتنى الترقية 340 00:25:03,018 --> 00:25:05,533 حتى تكون تقاريرى فى أبهى صورة 341 00:25:05,739 --> 00:25:07,298 سيدى ماذا الآن ؟ 342 00:25:07,660 --> 00:25:09,173 هناك رجل عند البوابة بملابسه الداخلية , سيدى 343 00:25:09,380 --> 00:25:10,939 يدعى أنه الجنرال 344 00:25:18,743 --> 00:25:20,814 هذا يبعث على الارتياح . أليس كذلك ســــنوّى ؟ 345 00:25:26,665 --> 00:25:28,816 الآن علينا عبور نقطة التفتيش هذه 346 00:25:29,186 --> 00:25:31,542 البروفيسير فـــانج , يعيش فى الجانب الآخر 347 00:25:35,228 --> 00:25:37,504 احترس . إنها سوف تتحطم 348 00:25:38,149 --> 00:25:39,377 هيى , أنت 349 00:25:39,589 --> 00:25:40,579 توقف 350 00:25:40,950 --> 00:25:42,429 حتى الآن جيد جدا 351 00:25:42,750 --> 00:25:44,025 أمسكوا بهذا الصبى 352 00:26:00,435 --> 00:26:01,425 هيا , ســــنوّى 353 00:26:01,796 --> 00:26:04,265 لقد فعلناها 354 00:26:06,397 --> 00:26:09,037 مرحبا , أنا هنا لمقابلة البروفيسير فـــانج 355 00:26:09,238 --> 00:26:11,958 سيدى بالخارج الآن 356 00:26:12,159 --> 00:26:13,512 انتظر هنا من فضلك 357 00:26:28,084 --> 00:26:30,040 يجب أن تستيقظ 358 00:26:30,244 --> 00:26:31,473 أنا بغاية القلق 359 00:26:31,845 --> 00:26:34,918 السيد فانج كان يجب أن يعود فى العاشرة 360 00:26:35,126 --> 00:26:36,400 إنها الآن الواحدة صباحا. 361 00:26:36,606 --> 00:26:37,595 إلى أين ذهب ؟ 362 00:26:39,167 --> 00:26:41,523 حفل استقبال فى فندق بالاس 363 00:26:41,728 --> 00:26:44,162 مرسلة من السيد , راستابوبولوس 364 00:26:44,368 --> 00:26:46,837 ماذا يفعل فى الصين ؟ 365 00:26:47,890 --> 00:26:49,562 تعال , ســــنوّى 366 00:26:51,891 --> 00:26:53,802 البروفيسير فـــانج لدينا 367 00:26:54,011 --> 00:26:55,843 خذ خمسين ألف دولار 368 00:26:56,052 --> 00:26:58,567 إلى معبد , هوكو و انتظر مزيد من التعليمات 369 00:26:59,533 --> 00:27:02,890 اذهب إلى الشرطة و لن تراه مرة أخرى 371 00:27:22,540 --> 00:27:23,939 ما الذى يحدث ؟ 372 00:27:24,140 --> 00:27:26,814 لقد حدث فيضان أغرق خطوط القطار 373 00:27:27,181 --> 00:27:29,571 يبدو أننا سنكمل على الأقدام يا ســــنوّى. 374 00:27:35,304 --> 00:27:37,738 رائع , ماذا سنفعل الآن ؟ 375 00:27:38,264 --> 00:27:39,220 النجـــــدة 376 00:27:39,585 --> 00:27:40,813 النجـــــدة 377 00:27:41,025 --> 00:27:42,015 النجـــــدة 378 00:27:44,386 --> 00:27:45,376 تعال يا ســــنوّى 379 00:27:45,947 --> 00:27:46,936 النجـــــدة 380 00:27:47,907 --> 00:27:49,660 تماسك , أنا قادم 381 00:28:09,634 --> 00:28:11,226 لقد أنقذت حياتى 382 00:28:11,434 --> 00:28:12,948 كيف يمكننى أن أشكرك ؟ 383 00:28:13,315 --> 00:28:15,226 أنا سعيد أننى لحقت بك فى الوقت المناسب 384 00:28:15,435 --> 00:28:16,425 ماذا حدث ؟ 385 00:28:16,796 --> 00:28:19,470 الميتم الذى كنت أعيش فيه قد غرق 386 00:28:20,197 --> 00:28:21,266 ماذا ستفعل الآن ؟ 387 00:28:21,637 --> 00:28:22,957 لا أعلم 388 00:28:25,799 --> 00:28:27,357 أيمكننى الذهاب معك ؟ 389 00:28:27,719 --> 00:28:30,234 آسف , المكان الذى سأذهب إليه خطير 392 00:28:30,801 --> 00:28:35,757 يقال أنه من السهل كسر فرع وحيد 393 00:28:36,122 --> 00:28:38,636 لكن فرعين معا سيكونان أقوى 394 00:28:42,604 --> 00:28:43,957 اسمى , تـــــن تـــــن 395 00:28:44,164 --> 00:28:45,483 و أنا , تشــــانج 396 00:28:45,845 --> 00:28:48,564 حسن , تشــــانج لنذهب إلى هوكو 397 00:28:48,765 --> 00:28:50,757 أعرف طريق مختصر 398 00:28:53,447 --> 00:28:56,246 إذن أيها الرئيس داوسون , هل نحن متفقين ؟ 399 00:28:56,448 --> 00:28:58,120 أن ترسل رجالك خلف , تـــــن تـــــن 400 00:28:58,488 --> 00:29:01,367 نعم سيد ميتسوهيراتو , اتفقنا 401 00:29:01,569 --> 00:29:03,879 فرقة خاصة وصلت للتو 402 00:29:04,090 --> 00:29:06,286 هذه مهمتكم أيها السادة 403 00:29:06,651 --> 00:29:09,245 مهمة روتينية أمر بالقبض على صديق 404 00:29:09,532 --> 00:29:11,090 مسكين , تـــــن تـــــن 405 00:29:18,014 --> 00:29:19,083 هــــا هــــو 406 00:29:19,294 --> 00:29:20,967 إذن هذه هى هوكو 408 00:29:27,738 --> 00:29:31,137 للوصول إلى المعبد القديم يجب أن نعبر خلال المدينة 409 00:29:38,180 --> 00:29:39,408 لا تنظر الآن ثومـبسـون 410 00:29:39,620 --> 00:29:41,532 و لكننى أظن أننا مراقبون 411 00:29:45,302 --> 00:29:47,612 ثومـبسـون و ثومـسـون تـــــن تـــــن 412 00:29:48,103 --> 00:29:49,741 يا إلهـــــى 413 00:29:50,744 --> 00:29:51,460 ما هــــذا ؟ 414 00:29:51,824 --> 00:29:53,816 أمر بإلقاء القبض عليك 415 00:29:55,785 --> 00:29:57,663 بتهمة خطف البروفيسير فـــانج 416 00:29:58,026 --> 00:29:59,505 مــــــاذا ؟ 417 00:29:59,866 --> 00:30:01,937 هذا ما يقوله الأمر , تـــــن تـــــن 418 00:30:06,308 --> 00:30:08,504 ألديكم أمر اعتقال ؟ 419 00:30:13,871 --> 00:30:15,384 لابد أنه وقع منى 420 00:30:15,871 --> 00:30:16,861 هــــا هــــو 421 00:30:34,277 --> 00:30:37,236 هذا مشين إننا نحتجّ 422 00:30:37,438 --> 00:30:39,474 إننا نحتجّ بكل غضب 423 00:30:39,678 --> 00:30:41,556 لا أفهم لمذا تركونى أذهب ؟ 424 00:30:42,159 --> 00:30:45,550 لقد استبدلت الورقة بأخرى تقول 425 00:30:45,760 --> 00:30:47,831 هذا المستند يؤكد 426 00:30:48,041 --> 00:30:50,840 الذى تراه أمامك نحن مجانين 427 00:30:53,282 --> 00:30:55,035 مساكين ثومـبسـون و ثومـسـون 428 00:30:57,484 --> 00:31:00,521 لقد عقدنا اتفاق خاص لتـــــن تـــــن 429 00:31:00,725 --> 00:31:03,637 أنه لن يصل إلى هوكو حياً 430 00:31:05,726 --> 00:31:07,683 هاهو المعبد القديم 431 00:31:07,887 --> 00:31:09,957 إنه شهير جدا بين السائحين 432 00:31:14,289 --> 00:31:16,519 ماذا نفعل الآن , تـــــن تـــــن ؟ 433 00:31:16,889 --> 00:31:18,846 انتبه جيداّ لأى متاعب , تشــــانج 434 00:31:19,050 --> 00:31:21,246 الخاطفون قالوا أنهم سيتواصلون معى هنا. 435 00:31:25,412 --> 00:31:27,164 هل ألتقط لكم صورة أيها السادة ؟ 436 00:31:27,532 --> 00:31:29,967 انتبه , إنه ليس صينياّ 437 00:31:30,253 --> 00:31:32,245 اقتربا معا أيها السادة 438 00:31:32,454 --> 00:31:33,887 فقط خمسة إوينات 439 00:31:35,055 --> 00:31:37,569 ربما يكون همزة الوصل 440 00:31:38,416 --> 00:31:39,405 جيد جدا 441 00:31:39,616 --> 00:31:41,653 من هنا أيها السادة 442 00:31:44,297 --> 00:31:45,287 لطيف جدا 443 00:31:45,498 --> 00:31:46,214 الآن 444 00:31:46,578 --> 00:31:49,093 انظرا إلى الطائر 445 00:32:03,263 --> 00:32:04,378 لا 446 00:32:26,710 --> 00:32:27,699 تـــــن تـــــن 447 00:32:34,072 --> 00:32:37,145 أتحب أن يتم تصويرك بالكاميرا الخاصة بك ؟ 448 00:32:37,513 --> 00:32:39,550 تـــــن تـــــن , أنت بخير 449 00:32:39,914 --> 00:32:42,952 نعم لقد خدشنى فقط شكرا لك , تشــــانج 450 00:32:43,155 --> 00:32:45,226 من الواضح أنه كان فخا 451 00:32:45,596 --> 00:32:46,745 ماذا نفعل الآن ؟ 452 00:32:47,116 --> 00:32:49,312 لنعد إلى شنجهاى لزيارة أخرى 453 00:32:49,517 --> 00:32:51,155 إلى ميتسوهيراتو 454 00:32:55,198 --> 00:32:56,996 كيف حال ذراعك , تـــــن تـــــن ؟ 455 00:32:57,199 --> 00:32:58,792 متألم قليلا لكن سأكون بخير 456 00:33:08,923 --> 00:33:09,639 تـــــن تـــــن ؟ 457 00:33:09,883 --> 00:33:10,554 نعم ؟ 458 00:33:10,803 --> 00:33:12,362 احتــــرس 461 00:33:19,687 --> 00:33:25,565 ياماتو خذ معك ما تستطيع من الرجال و أحضرلى السيد و السيدة وانج 462 00:33:25,768 --> 00:33:29,523 بقليل من الحظ تـــــن تـــــن البائس سيعود إليهم 463 00:33:30,129 --> 00:33:33,520 و سنسقط جميع العصافير بحجر واحد 464 00:33:33,730 --> 00:33:36,450 ليس هناك وقت لنضيعه 465 00:33:43,613 --> 00:33:45,683 سيد وانج فى خطر 466 00:33:45,894 --> 00:33:47,452 سيارة , نحتاج إلى سيارة 467 00:33:47,974 --> 00:33:49,533 تـــــن تـــــن , هناك 468 00:33:49,895 --> 00:33:52,694 قد السيارة إنها حالة طارئة 469 00:33:53,056 --> 00:33:55,206 اعثر لنفسك على تاكسى يا بنىّ 470 00:33:55,416 --> 00:33:56,645 هذه سيارة خاصة 471 00:34:00,578 --> 00:34:01,615 هيى, ارجع هنا 472 00:34:02,819 --> 00:34:03,575 أنت لا تستطيع فعل هذا 473 00:34:03,940 --> 00:34:06,698 هذه سيارتى , سيارتى 474 00:34:46,512 --> 00:34:47,627 إنه على قيد الحياة 475 00:34:49,592 --> 00:34:51,106 كلوروفورم 476 00:34:51,313 --> 00:34:52,348 انظر إلى هذا 477 00:34:52,753 --> 00:34:54,233 زهرة اللوتس الزرقاء 478 00:34:54,994 --> 00:34:56,222 إنه خط يد السيد وانج 479 00:34:56,434 --> 00:34:58,824 لقد أخذوه إلى زهرة اللوتس الزرقاء 480 00:35:24,643 --> 00:35:26,315 ماذا تفعل ؟ 481 00:35:27,644 --> 00:35:28,872 إنه هنا 482 00:35:29,364 --> 00:35:30,354 أحضره إلى الداخل 484 00:35:33,926 --> 00:35:38,760 هل اعتقدت حقا أننى سأقع فى هذه الخدعة , تـــــن تـــــن ؟ 485 00:35:39,127 --> 00:35:40,925 أنت مخطئ 486 00:35:41,128 --> 00:35:42,846 لا أعلم ما الذى تتحدث عنه 487 00:35:43,208 --> 00:35:46,167 ربما هذا سينعش ذاكرتك 488 00:35:52,011 --> 00:35:54,526 إنه ليس , تـــــن تـــــن أيها الحمقى 489 00:35:56,892 --> 00:35:58,292 أطلق سراحه فى الحال 490 00:35:58,573 --> 00:36:02,453 أرجوك اعذرنى على سلوكى المعيب 491 00:36:02,654 --> 00:36:03,882 لقد ارتكب خطأً 492 00:36:04,215 --> 00:36:06,524 و سيعاقب وفقا لذلك 493 00:36:07,896 --> 00:36:10,330 لا داعى لإثارة أية مشاكل 494 00:36:10,536 --> 00:36:12,209 استمتع بأمسيتك على حسابى 495 00:36:14,378 --> 00:36:16,369 حمقى . أعدّ الشاحنة , ياماتو 496 00:36:16,578 --> 00:36:19,457 ستصل الشحنة اليلة إلى الرصيف إن-9 497 00:36:19,659 --> 00:36:20,853 نعم سيدى 498 00:36:41,626 --> 00:36:43,139 كان هذا آخرهم 499 00:36:56,670 --> 00:36:58,104 حسن , حمّلهم 500 00:37:06,593 --> 00:37:08,186 سار كل كل شئ كما هو مخطط 501 00:37:08,694 --> 00:37:09,383 ممتاز , ياماتو 502 00:37:09,674 --> 00:37:13,985 تعال , سيد وانج أنت لا تريد تفويت هذا 503 00:37:13,195 --> 00:37:14,185 ياماتو 504 00:37:16,396 --> 00:37:17,750 اخرج بأيدى مرفوعة 505 00:37:24,719 --> 00:37:25,247 تـــــن تـــــن 505 00:37:26,402 --> 00:37:29,677 مرحبا بك فى نهاية الطريق , سيد تـــــن تـــــن 506 00:37:32,041 --> 00:37:33,793 كيف عرفت أننى هنا ؟ 507 00:37:34,162 --> 00:37:37,199 رآك أحد رجالى خارجا من زهرة اللوتس الزرقاء فى وقت سابق 508 00:37:37,402 --> 00:37:39,677 هذه قذارة منك , سيد تـــــن تـــــن 510 00:37:45,765 --> 00:37:46,554 راستابوبوليس 511 00:37:46,965 --> 00:37:49,036 أنت فضولى أيها الفاسق الصغير 512 00:37:49,406 --> 00:37:51,046 لقد سئمت من تدخلك فى أعمالى 513 00:37:52,407 --> 00:37:53,556 أعمـــالك ؟ 514 00:37:58,609 --> 00:37:59,201 شارة الفرعون 515 00:38:00,409 --> 00:38:03,163 إذن أنت العقل المدبر لكل عمليات التهريب 516 00:38:04,250 --> 00:38:05,764 تخلص منه 517 00:38:06,611 --> 00:38:09,284 نحن على استعداد , سيدى . ياماتو 518 00:38:13,733 --> 00:38:16,407 آه , يا له من يوم رائع 519 00:38:16,614 --> 00:38:18,652 الامبراطور قد أعطانى 520 00:38:18,855 --> 00:38:21,334 ثلاثة لألعب معهم 521 00:38:21,655 --> 00:38:22,645 ديـــــدى 522 00:38:22,136 --> 00:38:25,447 أعتقد أنه الوداع , سيد تـــــن تـــــن 523 00:38:25,857 --> 00:38:26,449 فقط انتهى من هذا 524 00:38:28,218 --> 00:38:29,209 لا تخف 525 00:38:30,418 --> 00:38:32,933 إنه نصل حاد للغاية 526 00:38:33,899 --> 00:38:34,889 ثلاث ضربات سريعة 527 00:35:36,300 --> 00:38:37,336 ستحصد أعناقكم 528 00:38:43,082 --> 00:38:44,652 ارفعوا الأيدى 528 00:38:48,382 --> 00:38:50,052 برافو , تشــــانج 529 00:38:53,425 --> 00:38:56,414 ليس قذرا جدا بعد كل شئ , سيد ميتسوهيراتو 532 00:38:56,887 --> 00:39:01,106 أصدقائى احتجزوا شحنتك قبل وصولها للرصيف و اختبؤا فى براميل الزيت 533 00:39:01,588 --> 00:39:03,944 انتظروا أين , راستابوبوليس ؟ 534 00:39:06,629 --> 00:39:07,618 باب سرّى 535 00:39:46,321 --> 00:39:47,715 لابد أنك , البروفيسير فـــانج 536 00:39:48,522 --> 00:39:50,878 إنه بداخل الستارة 537 00:39:54,363 --> 00:39:56,036 زهــرة اللـوتـس الزرقــاء 538 00:39:57,764 --> 00:39:59,040 إننا نبحث عن زهــرة اللـوتـس الزرقــاء 539 00:39:59,545 --> 00:40:00,122 بل أكثرمن ذلك 541 00:40:03,206 --> 00:40:06,198 أنت رهن الاعتقال باسم القانون 543 00:40:12,409 --> 00:40:15,445 نخب , البروفيسير فـــانج لإيجاده الترياق 545 00:40:20,892 --> 00:40:23,961 و نخب , ابنى الذى أصبح بخير 546 00:40:29,293 --> 00:40:30,125 اعذرنا , من فضلك 547 00:40:30,534 --> 00:40:31,587 تـــــن تـــــن 548 00:40:32,895 --> 00:40:34,294 لقد حضرنا لتهنئتك 549 00:40:34,775 --> 00:40:36,136 كل شئ قلته تم التدقيق فيه بالمقر 550 00:40:37,336 --> 00:40:39,446 سيكونون خلف القضبان لمدة طويلة 552 00:40:39,877 --> 00:40:44,528 هذا صحيح , بالإضافة لذلك نحن لم نعتقد أبدا أنك مذنب 553 00:40:45,318 --> 00:40:46,379 انضموا إلينا للاحتفال أيها المحققان 555 00:40:47,540 --> 00:40:52,770 و أنا أرحب بتشــــانج فى عائلتنا كابننا الجديد 556 00:40:55,221 --> 00:40:57,213 يجب أن أقول شيئا 557 00:40:58,502 --> 00:41:00,700 برغم من أن مغادرة تـــــن تـــــن تحزننا, 559 00:41:01,223 --> 00:41:03,021 إضافة أخ تجعلنى سعيدا 561 00:41:04,024 --> 00:41:06,538 دعونا لا نبكى و لكن لنبتهج بدلا من ذلك 563 00:41:08,045 --> 00:41:10,138 لأنه خلال فترة جنونى لم يفقد أحد رأسه 565 00:41:26,272 --> 00:41:31,421 قلبى يقطر حزنا لرحيل , تـــــن تـــــن 566 00:41:32,712 --> 00:41:36,432 و لكن الشمس أشرقت علىّ لحصولى على أب و أم جديدين