0 00:01:02,899 --> 00:01:06,999 تـــــن تـــــن فى أمريكا 1 00:01:15,887 --> 00:01:17,681 شيــكاجــو, مدينة الرياح 2 00:01:17,687 --> 00:01:20,205 أحيانا تدعى بوابة أمريكا الغربية 3 00:01:20,207 --> 00:01:23,240 قد وقعت مؤخرا تحت سيطرة العصابات 4 00:01:23,741 --> 00:01:26,441 لا , هذا كثير 5 00:01:26,447 --> 00:01:28,083 العصابة تحكم , شيكاجو 6 00:01:29,045 --> 00:01:30,883 لا 7 00:01:31,086 --> 00:01:33,884 أتعلم , ســنوّى لو أن هذه القصة مفترض أن تكون حقيقية 8 00:01:34,285 --> 00:01:36,552 إذن لابد أن نقوم بإثباتها 9 00:01:47,403 --> 00:01:49,018 ملحق , ملحق 10 00:01:49,021 --> 00:01:50,333 اقرأ كل شئ عن الموضوع 11 00:01:50,342 --> 00:01:52,399 تـــــن تـــــن, قادم إلى شيكاجو 12 00:01:52,402 --> 00:01:55,872 الصحفى العالمى الشهير يعمل على كشف الجريمة المنظمة 13 00:01:58,930 --> 00:02:00,796 أنا لا أحب هذا 14 00:02:00,831 --> 00:02:03,903 لقد سمعت أن تـــــن تـــــن هذا يمكن أن يكون صانع مشاكل حقيقى 15 00:02:03,910 --> 00:02:08,449 لو قام بعمل هذا التقرير سيكون ذلك سيئا للأعمال 16 00:02:08,484 --> 00:02:09,535 هل فهمت قصدى؟ 17 00:02:09,570 --> 00:02:12,366 لاتقلق أيها الرئيس سأعتنى بهذه المسائل 18 00:02:12,568 --> 00:02:15,641 تـــــن تـــــن, لن يسبب أى مشاكل أضمن لك هذا 19 00:02:23,127 --> 00:02:25,879 حسنا, ها نحن هنا ســنوّى . شيــكاجــو 20 00:02:32,718 --> 00:02:34,707 أتبحث عن تاكسى يا سيدى؟ 21 00:02:34,916 --> 00:02:36,554 نعم , بالتأكيد 22 00:02:37,717 --> 00:02:41,655 سأذهب إلى فندق , أوسبورن بالتأكيد , سيدى 23 00:02:57,274 --> 00:02:59,391 ما الذى يجرى؟ 24 00:02:54,592 --> 00:02:56,692 هيى , أيها السائق 25 00:03:08,674 --> 00:03:11,708 هذا سئ جدا لن تستطيع أن تقدّر المشهد 26 00:03:11,952 --> 00:03:14,386 أنا لا أحب هذا , ســنوّى لنخرج من هنا 27 00:03:34,508 --> 00:03:37,507 هيا , ســنوّى هذه فرصتنا 28 00:03:58,466 --> 00:04:01,616 هيى , الشرطة , إلى هنا 29 00:04:06,825 --> 00:04:07,894 هاهو هناك 30 00:04:10,185 --> 00:04:11,173 أسرع 31 00:04:25,342 --> 00:04:26,661 نحن نقترب منه 32 00:04:29,222 --> 00:04:31,019 شرطة , توقف إلى جانب الطريق 33 00:04:37,780 --> 00:04:39,418 لقد وقع التاكسى فى مشكلة 34 00:04:39,520 --> 00:04:41,930 أرسل الاسترالى , و رتب لسيارة خاصة 35 00:04:43,181 --> 00:04:45,978 ولكنهم عرضوا علىّ 500 دولار 36 00:04:46,179 --> 00:04:47,054 من هم ؟ 37 00:04:47,858 --> 00:04:50,536 لا أستطيع إخبارك سيقتلوننى 38 00:04:51,459 --> 00:04:54,496 لاأحد سيقتلك ستحصل على حماية الشرطة 39 00:04:54,698 --> 00:04:57,337 حماية الشرطة ؟, أنت لا تفهم.. 40 00:04:58,419 --> 00:04:59,612 الشرطة هم ... 41 00:05:01,617 --> 00:05:03,050 أوه , لا 42 00:05:04,537 --> 00:05:05,527 هيى , أنت توقف 43 00:05:14,076 --> 00:05:16,606 توقف , توقف , هيى 44 00:05:18,476 --> 00:05:19,411 أسرع 45 00:05:19,516 --> 00:05:21,412 تقريبا لحقنا به 46 00:05:32,773 --> 00:05:34,566 واو 47 00:05:57,851 --> 00:05:59,021 شكرا لك 48 00:06:02,490 --> 00:06:03,525 مرحبا ؟ 49 00:06:04,130 --> 00:06:06,926 مرحبا , أهناك أحد؟ 50 00:06:10,627 --> 00:06:11,626 مرحبا 51 00:06:11,809 --> 00:06:13,559 من المتحدث؟ 52 00:07:08,921 --> 00:07:10,633 ارفع يديك, القى المسدس 53 00:07:13,680 --> 00:07:16,194 الآن , لا تتحرك 54 00:07:18,560 --> 00:07:19,594 أيها العامل 55 00:07:19,839 --> 00:07:21,990 أرسل إلىّ رجال الشرطة فى غرفة 374 56 00:07:22,239 --> 00:07:25,118 فى الحال سيد , تـــــن تـــــن 57 00:07:26,918 --> 00:07:29,035 أوووه . سيد , سمايلز 58 00:07:29,238 --> 00:07:31,593 تذكرى أننى لم أكن هنا 59 00:07:31,998 --> 00:07:33,869 نعم يا سيدى 60 00:07:36,637 --> 00:07:37,508 ادخل 61 00:07:38,797 --> 00:07:41,391 سيد , تـــــن تـــــن؟ أنا المحقق , أندروز 62 00:07:41,596 --> 00:07:42,745 لقد كان هذا سريعا 63 00:07:42,955 --> 00:07:45,072 عاملة الفندق أخبرتنا أنك تحتاج للمساعدة 64 00:07:45,316 --> 00:07:48,467 نعم, لقد اقتحم هذا المجرم المسلح غرفتى 65 00:07:48,676 --> 00:07:51,713 أرى هذا حسنا سنأخذه معنا للمدينة 66 00:07:51,915 --> 00:07:54,429 هل تمانع القدوم معنا لتوقيع الشكوى؟ 67 00:07:54,635 --> 00:07:57,103 من دواعى سرورى أيها المحققون 68 00:07:59,894 --> 00:08:01,364 أعلم أن هذا خارج قليلا عن المألوف 69 00:08:01,374 --> 00:08:05,093 و لكن هذه هى مقرات الشرطة لأنشطة العصابات 70 00:08:05,094 --> 00:08:07,233 إنه أسهل من العمل فى القسم 71 00:08:07,434 --> 00:08:08,787 أري هذا 72 00:08:17,872 --> 00:08:20,306 بالتأكيد لا يبدون كرجال الشرطة بالنسبة لى,ســنوّى 73 00:08:24,231 --> 00:08:25,822 هنا بالداخل 74 00:08:26,130 --> 00:08:29,659 اجلس سيد , تـــــن تـــــن أنا سعيد بمقابلتك 75 00:08:30,330 --> 00:08:31,941 شكرا . و لكن من أنت؟ 76 00:08:32,150 --> 00:08:33,981 اسمى , بوبى سمايلز 77 00:08:34,190 --> 00:08:37,306 أنا الرئيس المساعد لنقابة مجرمى شيكاجو 78 00:08:37,549 --> 00:08:40,904 نقابة المجرمين؟ لقد علمت أن هناك شئ خاطئ فى الأمر 79 00:08:41,108 --> 00:08:42,860 أنت لا شئ سوى مجرم 80 00:08:43,069 --> 00:08:46,060 أفضل لنفسى لقب عضو نقابة 81 00:08:46,309 --> 00:08:48,138 لماذا تم احضارى إلى هنا؟ 82 00:08:50,468 --> 00:08:53,460 لأننى أردت لقاءك شخصيا 83 00:08:53,667 --> 00:08:55,419 قبل مغادرتك المدينة 84 00:08:55,627 --> 00:08:58,300 سأجعل الأمر يستحق وقتك سيد , تـــــن تـــــن 85 00:08:58,506 --> 00:09:00,622 لنقل مائتى ألف دولار 86 00:09:00,826 --> 00:09:03,814 بالطبع لو قررت عدم قبول عرضى 87 00:09:03,925 --> 00:09:07,261 سأكون مضطرا لجعلك تغادر بطريقة غير سارة 88 00:09:07,466 --> 00:09:10,981 أنا لا أحب الرشاوى أو التهديدات سيد , سمايلز 89 00:09:11,185 --> 00:09:13,300 سأغادر شيكاجو عندما يحلو لى ذلك 90 00:09:13,505 --> 00:09:15,655 بعد أن أنتهى من تقريرى الصحفى 91 00:09:15,864 --> 00:09:18,583 أنا آسف لسماع ذلك سيد , تـــــن تـــــن 92 00:09:18,784 --> 00:09:19,942 كما ترى 93 00:09:19,944 --> 00:09:21,959 ليس عندك العديد من الخيارات 94 00:09:29,982 --> 00:09:31,339 إنه غاز 95 00:09:31,583 --> 00:09:32,731 ســنوّى 96 00:09:34,022 --> 00:09:35,740 ابق قريبا من الأرضية 97 00:10:00,378 --> 00:10:03,614 ههه...أتمنى أن تكون الأسماك جائعة 98 00:10:25,295 --> 00:10:26,533 ما كان هذا؟ 99 00:10:26,735 --> 00:10:28,532 لم أسمع أى شئ 100 00:10:29,655 --> 00:10:31,372 لاأرى أى شئ بالأسفل هناك 101 00:10:31,874 --> 00:10:33,611 هذا لأنك تنظر إلى الجهة الخاطئة 102 00:10:34,915 --> 00:10:35,965 ألقو أسلحتكم 103 00:10:38,233 --> 00:10:39,002 شكرا لكم 104 00:10:39,412 --> 00:10:42,689 أيها الرفاق هل تعلمون كيفية استدعاء الشرطة بدون هاتف 105 00:10:43,190 --> 00:10:44,290 حسنا... 106 00:10:51,813 --> 00:10:54,883 لقد ظننت أنك ستتولى أمر هذا الشخص , سمايلز 107 00:10:55,091 --> 00:10:58,447 أنا أفعل أيها الزعيم ثق بي كل الأمور تحت السيطرة 108 00:10:58,651 --> 00:11:01,449 من الأفضل أن تكون , و إلا كنت التالى أفهمت؟ 109 00:11:06,230 --> 00:11:09,127 هذا فندق , تـــــن تـــــن فى الطابق السابع و الثلاثين 110 00:11:13,009 --> 00:11:15,476 تأكد ألا تخطئ 111 00:11:15,688 --> 00:11:18,442 أنا لا أخطئ أبدا , سيد سمايلز 112 00:11:26,867 --> 00:11:28,235 مثل لعبة أطفال 113 00:11:46,235 --> 00:11:48,335 كنت أعلم أن هؤلاء المجرمين سيحاولون مرة أخرى 114 00:11:49,844 --> 00:11:51,517 شئ جيد أننا اتخذنا احتياطاتنا , أليس كذلك ســنوّى؟ 115 00:11:52,965 --> 00:11:54,359 والآن و هم يعتقدوننا موتى 116 00:11:54,504 --> 00:11:56,234 يمكننا أن نعد فخنا الخاص 117 00:11:57,884 --> 00:12:00,477 سيد, سمايلز لقد تلقينا لتونل معلومة سرية 118 00:12:00,962 --> 00:12:03,053 شاحنة متخفية ملأى بأذون الخزينة 119 00:12:03,062 --> 00:12:07,793 مغادرة إلى نيويورك بدون حراسة الشرطة 120 00:12:08,701 --> 00:12:10,152 بدون حراسة الشرطة؟ 121 00:12:10,362 --> 00:12:13,910 نعم, لا يريدون لفت الانتباه إلى الشاحنة... 122 00:12:14,200 --> 00:12:17,715 فى حال أى شخص تراوده فكرة مهاجمتها 123 00:12:17,920 --> 00:12:22,152 و الآن من هو الشخص الذى يمكن أن يفعل شئ مثل هذا؟ 124 00:12:24,720 --> 00:12:26,228 اجمع الرجال يا , باجزى 125 00:12:28,000 --> 00:12:29,748 هل تعتقد أنهم سيخدعون بهذا , تـــــن تـــــن؟ 126 00:12:29,999 --> 00:12:32,957 أنا متأكد من ذلك أيها القائد ,انظر 127 00:12:39,037 --> 00:12:42,030 حسنا,حسنا , ماذا لدينا هنا؟ 128 00:12:42,238 --> 00:12:44,068 ارفعوا الأيدى . . . ههههههه 129 00:12:48,477 --> 00:12:50,272 ارفعوا أيديكم أنت مقبوض عليكم 130 00:12:50,996 --> 00:12:54,783 تـــــن تـــــن, شكرا جزيلا لك لقد اصطدنا سمكة كبيرة جدا 131 00:12:54,996 --> 00:12:56,987 إذن أين هو , سمايلز؟ 132 00:13:03,735 --> 00:13:06,431 واحد من مخبرينا رأى ,سمايلز هنا هذا الصباح 133 00:13:06,974 --> 00:13:09,472 على ما يبدو أنه مختفى فى كابينة فى الجبل 134 00:13:09,674 --> 00:13:11,812 لا تقلق أيها القائد,سوف أجده 135 00:13:11,847 --> 00:13:13,949 فقط اجعل زنزانة السجن معدة 136 00:13:31,591 --> 00:13:34,419 إننا نوعا ما ظاهرون للأعين جدا , أليس كذلك ســنوّى؟ 137 00:13:43,750 --> 00:13:45,581 إذن ماذا تعتقد؟ 138 00:13:46,990 --> 00:13:49,184 التالى فى القائمة وسيلة التنقل 139 00:13:49,428 --> 00:13:53,104 بالتأكيد, عندى حصان يمكنك استخدامه لبضعة أيام 140 00:13:53,309 --> 00:13:57,317 سأحضر لك واحد , اسمه بياتريس 141 00:13:57,388 --> 00:13:58,264 مرحبا, بياتريس 142 00:14:02,947 --> 00:14:05,665 لا أعتقد أن بياتريس يميل إلىّ بشدة 143 00:14:05,866 --> 00:14:07,902 ألديك أية خيول أخرى؟ 144 00:14:09,226 --> 00:14:10,818 ستكون سعيدا بهذا الحصان 145 00:14:11,026 --> 00:14:13,858 متأكد من ذلك مستعد , ســنوّى؟ 147 00:14:28,943 --> 00:14:30,661 Whoa, boy! 148 00:14:33,743 --> 00:14:38,258 طبقا لهذه الخريطة , كابينة سمايلز هناك 149 00:14:38,982 --> 00:14:39,972 تـــــن تـــــن 150 00:14:40,221 --> 00:14:43,896 لا أعلم كيف وجدنى و لكنى سأجعله يتمنى لو لم يفعل 151 00:14:44,101 --> 00:14:46,616 يبدوأننا سنكمل الطريق على الأقدام 152 00:14:55,100 --> 00:14:58,456 نعم هكذا, فقط بضعة أقدام أخرى 153 00:14:58,660 --> 00:14:59,649 ها نحن 154 00:15:02,539 --> 00:15:04,131 تعال , ســنوّى 155 00:15:04,738 --> 00:15:06,649 أقرب قليلا 156 00:15:11,098 --> 00:15:12,087 لا 157 00:15:14,787 --> 00:15:15,587 Yikes! 158 00:15:19,257 --> 00:15:22,374 واوو, كان هذا قريبا 159 00:15:26,935 --> 00:15:30,672 تـــــن تـــــن, لن يزعجنى بعد الآن هههههههه 160 00:15:30,755 --> 00:15:32,089 أوه, لا 161 00:15:32,334 --> 00:15:36,931 آسف لخيبتك سيد , سمايلز لنذهب , الشرطة تنتظرنا 162 00:15:38,914 --> 00:15:40,284 منذ أن أتى , تـــــن تـــــن إلى المدينة 163 00:15:41,393 --> 00:15:43,213 توقفت جميع الأعمال 164 00:15:43,915 --> 00:15:44,893 بسببه 165 00:15:45,094 --> 00:15:48,689 نصفنا فى السجن , و النصف الآخر فى الخارج بكفالة 166 00:15:48,893 --> 00:15:51,168 لابد من أحد يعتنى بهذا الشخص 167 00:15:51,172 --> 00:15:53,966 أحدٌ مثلى أنا 168 00:16:03,990 --> 00:16:05,606 حسنا , ســنوّى لنذهب 169 00:16:05,611 --> 00:16:08,324 سنقابل قائد الشرطة خلال عشرين دقيقة 170 00:16:09,231 --> 00:16:10,165 ســنوّى ؟ 171 00:16:11,411 --> 00:16:12,620 إلى أين ذهب؟ 172 00:16:12,730 --> 00:16:14,049 ســنوّى ؟ 173 00:16:14,370 --> 00:16:16,642 لو أردت رؤية كلبك مرة أخرى 174 00:16:16,649 --> 00:16:19,728 لوّح بمنديل أبيض من النافذة 175 00:16:19,929 --> 00:16:23,217 هؤلاء الأوغاد لقد اختطفوا , ســنوّى 176 00:16:24,128 --> 00:16:27,437 على الأغلب أنه فخ يجب أن أكون بمنتهى الحرص 177 00:16:34,527 --> 00:16:36,922 ملحق , ملحق اقرأ كل شئ عن الموضوع 178 00:16:38,245 --> 00:16:40,919 جريدة يا سيدى؟ بالتأكيد أيها الصغير 179 00:16:45,826 --> 00:16:48,204 فى أية دقيقة الآن 180 00:16:58,525 --> 00:17:02,675 السيد , تـــــن تـــــن ربما يكون صحفى جيد لكن بالتأكيد له بعض الطلبات الغريبة 181 00:17:41,438 --> 00:17:44,151 و الآن التالى على لائحة الأعمال 182 00:17:44,159 --> 00:17:46,355 تـــــن تـــــن, الصحفى المزعج 183 00:17:46,558 --> 00:17:48,435 يبدو أننى وقعت على شئ كبير 184 00:17:53,676 --> 00:17:58,148 باجزى,ترك رسالة فى فندق تـــــن تـــــن للانتظار بالفدية فى التاسعة 185 00:17:58,357 --> 00:18:00,427 عشرة من رجالنا سيكونون بانتظاره 186 00:18:00,577 --> 00:18:02,472 لن يمكنه الهرب هذه المرة 187 00:18:10,534 --> 00:18:12,790 بسست ,أيها الصغير 188 00:18:13,154 --> 00:18:14,587 أتريد أن تجنى عشرة دولارات؟ 189 00:18:16,513 --> 00:18:20,302 نعم أيها السادة , قريبا سنتخلص من هذا الآفة للأبد 190 00:18:22,553 --> 00:18:23,724 هيي 191 00:18:23,952 --> 00:18:25,750 أعد لى كرتى 192 00:18:26,292 --> 00:18:29,541 سأعيد لك كرتك . تعال إلى هنا أيها الشقى 193 00:18:38,791 --> 00:18:41,666 إنها التاسعة الأفضل أن اتصل بالرجال 194 00:18:41,670 --> 00:18:44,103 لأرى إن كان تـــــن تـــــن قد ظهر 195 00:18:51,049 --> 00:18:54,882 باجزى؟ باجزى؟! 198 00:19:10,108 --> 00:19:11,276 هيى , ما الذى يحدث؟ 199 00:19:22,525 --> 00:19:25,056 حسنا, هذا سيعتنى بهم 200 00:19:30,884 --> 00:19:32,034 ســنوّى؟ 201 00:19:36,363 --> 00:19:39,082 ســنوّى , تماسك سأخرجك فى دقيقة 202 00:19:47,502 --> 00:19:48,827 فتى جيد 203 00:19:48,862 --> 00:19:50,991 تعال لنخرج من هنا 204 00:19:51,026 --> 00:19:52,993 ها هو 205 00:20:00,000 --> 00:20:00,974 ما... الذى؟ 207 00:20:06,759 --> 00:20:08,512 بسرعة أمسكوا به 208 00:20:12,259 --> 00:20:13,349 بسرعة 209 00:20:19,097 --> 00:20:20,626 لا, النجدة 211 00:20:46,074 --> 00:20:47,586 انتهت اللعبة , باجزى 212 00:20:48,154 --> 00:20:50,793 الآن ستبدأ المتعة الحقيقية 213 00:20:51,233 --> 00:20:53,059 أيها القائد, أنا تـــــن تـــــن 214 00:20:53,094 --> 00:20:55,687 أنا موجود فى 2117 ليك سايد , أفينيو 215 00:20:55,893 --> 00:20:58,452 من الأفضل أن تأتى فى الحال مع تعزيزات 216 00:20:58,652 --> 00:21:00,769 عندى لك مفاجأة صغيرة 217 00:21:04,491 --> 00:21:06,842 حسنا أيها السادة إنها التاصعة و النصف 218 00:21:06,971 --> 00:21:10,566 الآن , تـــــن تـــــن ميت و مشاكلنا قد انتهت 219 00:21:14,871 --> 00:21:15,785 مكانكم 220 00:21:18,290 --> 00:21:20,042 الشرطة , أنتم تحت الاعتقال 221 00:21:25,609 --> 00:21:28,680 و تتعالى هتافات الحشود .. 222 00:21:28,688 --> 00:21:30,444 تـــــن تـــــن , بطل هنا 223 00:21:30,548 --> 00:21:33,185 شيكاجو يمكن أن ترفع رأسها مرة أخرى 224 00:21:33,228 --> 00:21:36,243 لقد تم القضاء على العصابات 225 00:21:40,287 --> 00:21:44,758 لقد كانوا أعداءا قساة متوحشين , و رجالا يائسين 226 00:21:47,926 --> 00:21:49,039 هذه هى 227 00:21:51,365 --> 00:21:52,639 مرحبا 228 00:21:53,246 --> 00:21:54,473 ماذا؟ 229 00:21:54,885 --> 00:21:56,877 أوه, لا سأكون هناك فى الحال 230 00:21:57,165 --> 00:21:59,884 هيا بنا , ســنوّى ها نحن مرة أخرى