1
00:00:00,838 --> 00:00:02,791
‘‘سابقًا في ’’المتّبِعون

2
00:00:02,038 --> 00:00:06,482
أُدين (كارول) في عام 2004
.بتهمة قتل 14 شابة

3
00:00:06,607 --> 00:00:09,900
.لدي العديد من المفاجآت في انتظارك

4
00:00:10,636 --> 00:00:11,677
مرحبًا؟

5
00:00:11,740 --> 00:00:13,748
.أمي؟ أريد العودة إلى المنزل
ما المانع من عودتي؟

6
00:00:13,846 --> 00:00:14,839
.سآتي لاصطحابك

7
00:00:15,898 --> 00:00:17,128
!(جوي)

8
00:00:17,228 --> 00:00:19,271
لقد تمكّنوا من التقاط إشارة
.(من شمال (نيويورك

9
00:00:19,290 --> 00:00:21,483
.(جايكوب ويلز)
.(بول توريس)

10
00:00:21,633 --> 00:00:22,988
.مرحبًا يا رفاق
.(أعرّفكم بـ(ميغان

11
00:00:23,166 --> 00:00:24,343
.ظننتك ستتكفّل بأمرها

12
00:00:24,456 --> 00:00:25,588
.بول) هو من جلبها إلى هنا)

13
00:00:25,679 --> 00:00:27,002
.لم يقتل (جايكوب) أحد أبدًا

14
00:00:27,040 --> 00:00:29,367
(أظن أن عليك قتلها، (جايكوب
.بما أنك لم تقتل من قبل

15
00:00:29,466 --> 00:00:32,777
إذا أردتِ رؤية (جوي)، احضري إلى
.(تقاطع شارعي (برود) و(26

16
00:00:33,085 --> 00:00:34,693
.(اركبي السيارة إذا أردتِ رؤية (جوي

17
00:00:34,908 --> 00:00:36,310
.لن أكرر كلامي

18
00:00:36,820 --> 00:00:38,351
.(أعرّفكم بـ(هانك
.(أرسله (رودريك

19
00:00:38,451 --> 00:00:41,197
.علينا مغادرة المكان يا رفاق
.أمامكم 10 دقائق

20
00:00:43,375 --> 00:00:44,843
.(ميغان)

21
00:00:46,088 --> 00:00:48,164
.أنا صديق لأمّك

22
00:00:48,262 --> 00:00:49,770
.قد أرسلتني لأعيدك إلى بيتك

23
00:00:49,934 --> 00:00:52,371
.إيّاك أن تتحرّك

24
00:00:55,618 --> 00:00:57,071
.سلّمني سلاحك

25
00:00:59,414 --> 00:01:01,101
.(لا بأس، (جوي -
.(عُد إلى غرفتك، (جوي -

26
00:01:01,208 --> 00:01:02,685
.نفّذ ما أمرك به. عُد إلى غرفتك

27
00:01:02,790 --> 00:01:04,499
أين (دينيس)؟ -
!عُد إلى غرفتك الآن -

28
00:01:04,605 --> 00:01:06,145
.أطِعه. عُد إلى غرفتك

29
00:01:12,436 --> 00:01:14,557
.استدر ببطء

30
00:01:16,358 --> 00:01:17,504
.بإمكاني فعل هذا

31
00:01:19,531 --> 00:01:21,219
.تحرّك إلى الكرسي

32
00:01:31,802 --> 00:01:34,558
ماذا الآن؟ -
.اخرس. دعني أفكّر -

33
00:01:36,214 --> 00:01:38,491
.(إنه (رايان -
.أجل، أعلم من يكون -

34
00:01:40,576 --> 00:01:42,274
أين (جوي)؟ -
.إنه بالأعلى -

35
00:01:42,390 --> 00:01:44,159
أين (هانك)؟ -
.إنه بالحظيرة -

36
00:01:44,349 --> 00:01:45,602
.إنه ميت

37
00:01:45,880 --> 00:01:48,140
،وثمّة شرطي ميت أيضًا
.ولعلّ هناك المزيد في طريقهم

38
00:01:48,294 --> 00:01:49,118
.علينا مغادرة المكان

39
00:01:49,242 --> 00:01:50,293
.دعونا نحافظ على هدوئنا

40
00:01:50,408 --> 00:01:52,571
.هذا ليس وقت الهدوء
.إنه وقت الهلع

41
00:01:52,707 --> 00:01:53,989
.تبًا (جايكوب)، تمالك أعصابك

42
00:01:53,998 --> 00:01:56,250
إنه محق، (إيما). سيآتي المزيد
.في أي لحظة

43
00:01:56,359 --> 00:01:57,784
من غيرك يعلم بمكاننا؟

44
00:01:58,767 --> 00:02:00,358
.أنا فقط

45
00:02:00,822 --> 00:02:02,373
.والمباحث الفيدرالية

46
00:02:03,056 --> 00:02:06,013
والشرطة المحلية وشرطة الولاية
والشرطة الاتحادية

47
00:02:06,114 --> 00:02:09,337
والقوات الخاصة والقوات المدرّعة
.وقوّات إنقاذ الرهائن

48
00:02:09,465 --> 00:02:11,078
.أنا واثق أني نسيت أحدًا

49
00:02:12,036 --> 00:02:13,638
.لكن هذه نهايتكم

50
00:02:14,997 --> 00:02:18,572
.لن يفلت أحدكم من هنا

51
00:02:20,803 --> 00:02:22,378
.ليس على قيد الحياة بأية حال

52
00:02:23,162 --> 00:02:27,049
‘‘المتّبِعون’’

53
00:02:23,162 --> 00:02:27,049
"الحلقة السادسة: السقوط"

54
00:02:40,808 --> 00:02:41,923
.هيا بنا

55
00:02:46,689 --> 00:02:47,706
أين نحن؟

56
00:03:31,942 --> 00:03:34,090
.من المفترض أن أرى ابني
أين هو؟

57
00:03:35,696 --> 00:03:37,490
.لقد وجّهتُ إليك سؤالًا

58
00:03:40,674 --> 00:03:42,178
!قُل شيئًا

59
00:03:43,714 --> 00:03:45,298
.(لا أرغب في أذيّتكِ، (كلير

60
00:03:45,976 --> 00:03:47,642
.لا تُجبريني على أذيّتكِ

61
00:04:00,928 --> 00:04:02,170
.يبعد المنزل عن الطريق

62
00:04:02,250 --> 00:04:03,836
.إنه خلف صفّ الأشجار هذا

63
00:04:04,867 --> 00:04:06,612
.تبلين حسنًا

64
00:04:06,731 --> 00:04:08,454
.تماسكي فحسب
ما مساحة المزرعة؟

65
00:04:09,474 --> 00:04:11,861
.أربعة أفدنة، معظمهم من الحقول والأشجار

66
00:04:11,971 --> 00:04:14,592
.(أيها المأمور، لقد مات (لوبيز

67
00:04:14,778 --> 00:04:18,282
ماذا؟ كيف؟ -
.لا نعلم التفاصيل -

68
00:04:18,394 --> 00:04:20,058
.(كان برفقة (راين هاردي

69
00:04:23,139 --> 00:04:25,169
،)أنا آسف لما جرى للشرطي (لوبيز

70
00:04:25,291 --> 00:04:27,279
.لكني أريدك أن تركز، أيها المأمور

71
00:04:27,390 --> 00:04:29,455
أريدك أن تستدعي جميع رجالك
إلى هنا الآن، حسنًا؟

72
00:04:29,595 --> 00:04:31,191
المباحث الفيدرالية والقوات الخاصة
،وقوّات إنقاذ الرهائن قادمون

73
00:04:31,301 --> 00:04:34,412
لكن علينا تطويق المحيط
.حتى لا يغادر أحد قبل وصولهم

74
00:04:37,639 --> 00:04:39,542
أين (راين هاردي) الآن؟

75
00:04:39,912 --> 00:04:42,642
آخر مرّة حدّثته فيها كان متوجّها
.إلى داخل المنزل

76
00:04:46,075 --> 00:04:47,367
.وجدتُ هذا

77
00:04:48,401 --> 00:04:49,794
.قيّده إذن

78
00:04:55,522 --> 00:04:57,308
ما الخطب؟ -
.إنه ينظر إلي بسخرية -

79
00:04:57,425 --> 00:04:59,089
.قيّده -
.(أجل، (جايكوب -

80
00:04:59,793 --> 00:05:01,137
.قيّدني

81
00:05:01,246 --> 00:05:04,187
.هيا، قيّدني

82
00:05:06,722 --> 00:05:10,992
حالما تقاربني خطوتين
.سأدقّ عنقك وأقسم ظهرك

83
00:05:11,106 --> 00:05:12,994
.وسأرديك قتيلًا -
.وسيكون ظهره مقسومًا -

84
00:05:13,119 --> 00:05:15,754
.وستكون مقتولًا -
.وسيكون ظهره مقسومًا -

85
00:05:17,846 --> 00:05:19,897
.إنه يخادع -
أنّى لك أن تتيقن؟ -

86
00:05:20,134 --> 00:05:22,694
.إنه عميل فيدرالي
.إنه مُلم بتلك الأمور

87
00:05:22,802 --> 00:05:25,604
.(أجل، (بول
.أنا مُلمٌ بتلك الأمور

88
00:05:27,630 --> 00:05:30,368
ما هذا الصوت؟ -
.هاتفي النقّال -

89
00:05:30,525 --> 00:05:31,848
أتريدني أن أجيب؟ -
.كلا -

90
00:05:31,985 --> 00:05:33,940
.أعطني إيّاه

91
00:05:38,490 --> 00:05:39,976
.خُذه

92
00:05:41,543 --> 00:05:44,344
.ضعه على الطاولة وتراجع

93
00:06:04,484 --> 00:06:07,565
،أعجز عن الجلوس بسبب التوتر
.لا أكثر

94
00:06:16,400 --> 00:06:18,560
كم من الوقت سأنتظر رؤية ابني؟

95
00:06:18,690 --> 00:06:20,989
.سأبلغك حالما أعرف الوقت المقدّر لوصوله

96
00:06:25,118 --> 00:06:27,555
"البحر الغوطي"

97
00:06:32,699 --> 00:06:34,684
كيف تعرف (جو)؟

98
00:06:35,529 --> 00:06:37,055
.من خلال الأصدقاء

99
00:06:40,782 --> 00:06:45,983
بإمكاني اختراق مخدّمات مكتبة السجن
.وإنشاء مخدّم منفصل

100
00:06:46,117 --> 00:06:47,247
.لن يلحظوا الأمر مطلقًا

101
00:06:47,368 --> 00:06:49,901
إنه مشابه لنظامنا السرّي
.في (بغداد)، سيدي

102
00:06:49,992 --> 00:06:51,667
ما المدة التي قضيتها بالجيش؟

103
00:06:51,896 --> 00:06:55,378
(ست سنوات، أربع في (بغداد
.(واثنان في (قندهار

104
00:06:55,496 --> 00:06:58,206
.كنت عريفًا للمراقبة الإلكترونية، سيدي

105
00:06:59,123 --> 00:07:06,404
ولكن تم فصلك؟
فصل بسبب داء نفسي؟

106
00:07:10,806 --> 00:07:13,389
.(أنا لا أنتقدك، (تشارلي

107
00:07:13,527 --> 00:07:17,454
.لا عيب في خدمة وطنك

108
00:07:21,481 --> 00:07:23,532
كم عدد من قتلت؟

109
00:07:23,679 --> 00:07:28,128
تسعة، سيدي. ثلاثة إرهابيين
.وجنديان عراقيان وأربعة آخرين

110
00:07:28,250 --> 00:07:30,376
من كانوا الأربعة الآخرين؟

111
00:07:33,730 --> 00:07:35,787
.أشخاص أردت قتلهم، سيدي

112
00:07:35,972 --> 00:07:40,666
.سيكون وجودك عونًا لنا

113
00:07:43,341 --> 00:07:46,052
(هل شرح لك (رودريك
طبيعة ما أود منك فعله؟

114
00:07:46,190 --> 00:07:50,015
أجل، سيدي. وأنا ممتن لك
.على تلك الفرصة

115
00:08:05,626 --> 00:08:07,417
فيمَ احتياجك لهذه التجهيزات؟

116
00:08:27,590 --> 00:08:29,260
.هل كنت تراقبني

117
00:08:34,209 --> 00:08:36,177
.(لا داع لأن تخافيني، (كلير

118
00:08:36,493 --> 00:08:39,931
.ليس في نيتي أن أؤذيكِ
.عليكِ أن توليني ثقتكِ

119
00:08:41,693 --> 00:08:44,517
ولمَ قد أثق بك؟

120
00:08:45,017 --> 00:08:47,194
.لأني تابِعك

121
00:08:53,566 --> 00:08:54,600
هل لي أن أجلس؟

122
00:08:54,756 --> 00:08:56,442
.أجل -
...كلا! ماذا -

123
00:08:56,552 --> 00:08:58,084
.أعني، لا

124
00:09:05,237 --> 00:09:08,755
إذن (بول) هو الآمر؟ -
.كلا. لا أحد منا كذلك -

125
00:09:08,859 --> 00:09:09,756
.هذا يفسّر الكثير

126
00:09:09,876 --> 00:09:12,311
لا يفترض بك أن تتحاذق
.والسلاح مصوّب في وجهك

127
00:09:12,413 --> 00:09:13,939
.أجل، على الأرجح

128
00:09:16,120 --> 00:09:18,265
كيف حال (جوي)؟ -
.أعطيته حليبًا خاصًا -

129
00:09:18,332 --> 00:09:19,561
.سينام بعد 10 دقائق

130
00:09:19,668 --> 00:09:20,859
هل خدّرتِه؟

131
00:09:21,012 --> 00:09:22,516
لمَ لم تقيّداه؟

132
00:09:22,796 --> 00:09:25,863
.ما هذا؟ إنه صوت صافرات

133
00:09:26,177 --> 00:09:27,987
.إنها الشرطة

134
00:09:28,779 --> 00:09:29,661
ماذا يفعلون؟

135
00:09:29,777 --> 00:09:31,460
.يعلمونكم أنكم محاصرون

136
00:09:31,497 --> 00:09:36,127
.لقد أخبرتكم، لن يفلت أحدكم من هنا -
.ينطبق الأمر عليك أيضًا -

137
00:09:36,252 --> 00:09:39,529
،أنا راضٍ بذلك
(لأني أعلم أنكم لن تؤذوا (جوي

138
00:09:39,558 --> 00:09:44,782
،وأعلم أن المباحث الفيدرالية لن تؤذيه
.لذا أنا راضٍ بكل شيء

139
00:09:46,321 --> 00:09:50,870
...حقًا؟ أيها الوغد -
.توخّي الحذر -

140
00:09:54,994 --> 00:09:56,143
ماذا يجري له؟

141
00:09:56,255 --> 00:09:59,803
إنه التيار الكهربيّ. يعرقل عمل
.منظّم ضربات القلب

142
00:10:00,181 --> 00:10:01,594
.سيكون بخير

143
00:10:02,690 --> 00:10:04,058
...بالمناسبة

144
00:10:06,951 --> 00:10:08,509
.(إنها فكرة (جو

145
00:10:10,973 --> 00:10:12,217
!والآن قيّدوه

146
00:10:21,253 --> 00:10:23,119
وصلت المباحث الفيدرالية باكرًا اليوم

147
00:10:23,251 --> 00:10:28,476
لمعاونة السلطات المحلّية في القبض
.(على المشتبهين الثلاثة الموالين لـ(جو كارول

148
00:10:28,564 --> 00:10:30,364
تدّعي مصادرنا أن أولئك الشركاء

149
00:10:30,487 --> 00:10:34,660
يحتجزون ابن (كارول) رهينة
.في البيت الريفي

150
00:10:43,155 --> 00:10:45,030
.حسنًا. أطلعني بالمستجدات

151
00:10:45,168 --> 00:10:46,345
.ما يزال (راين) بالداخل مع المشتبهين

152
00:10:46,457 --> 00:10:48,990
لا يمكننا تحديد عددهم
.(أو مكان (جوي ماثيوز

153
00:10:49,167 --> 00:10:51,035
.لقد اخترقنا مخدّم المنزل

154
00:10:55,180 --> 00:10:56,543
.إنهم يحاولون مراسلة أحد

155
00:10:56,657 --> 00:10:58,371
يبدو أنهم يتراسلون عبر القمر الاصطناعي
.عبر شبكة إنترنت لاسلكية

156
00:10:58,482 --> 00:10:59,854
هل يصدر هذا من داخل المنزل الريفي؟

157
00:10:59,978 --> 00:11:01,079
.أجل، هذا يحدث الآن

158
00:11:01,179 --> 00:11:02,362
.يمكنني التقاط الرسالة

159
00:11:02,478 --> 00:11:04,560
.ها هي. لقد حصلت عليها

160
00:11:05,351 --> 00:11:07,080
!إنها مشفّرة. تبًا

161
00:11:07,189 --> 00:11:09,818
أيستطيع أحدكم فكّها؟ -
.كلا -

162
00:11:09,947 --> 00:11:11,272
.بحقّكم

163
00:11:15,014 --> 00:11:17,732
.جوي) نائم)
ماذا تفعلين؟

164
00:11:17,841 --> 00:11:18,957
.(لقد راسلت (رودريك

165
00:11:19,079 --> 00:11:20,945
.(لقد أخبرته بشان (هانك) و(راين هاردي

166
00:11:21,047 --> 00:11:22,275
.نحتاج إلى المزيد من المساعدة

167
00:11:22,430 --> 00:11:23,606
(أحاول تمالك نفسي (جايكوب

168
00:11:23,727 --> 00:11:26,626
،ولكننا في ورطة
.ولا أدري كيف أتصرّف

169
00:11:26,754 --> 00:11:32,031
.(قام (رودريك) بإرسال (هانك
ماذا إذا لم يرسل أحد غيره؟

170
00:11:33,213 --> 00:11:35,531
.دعينا ننتظر ردّه

171
00:11:36,100 --> 00:11:37,941
.سننجو من تلك الورطة

172
00:11:40,439 --> 00:11:42,573
.سنتدبّر مخرجًا

173
00:11:43,760 --> 00:11:45,294
حسنًا؟

174
00:11:54,505 --> 00:11:57,934
"مركز احتجاز فيدرالي"
"(ريتشموند)، (فيرجينيا)"

175
00:12:03,827 --> 00:12:06,471
إذن، ما هي آخر التطورات؟

176
00:12:06,603 --> 00:12:11,192
(ليس لدي الكثير عدا أن (راين هاردي
.(بمنزل المزرعة بمقاطعة (داتشيز

177
00:12:11,758 --> 00:12:12,728
و(كلير)؟

178
00:12:12,909 --> 00:12:15,914
لقد اختفت صباح اليوم من مطعم
.(في شارع (برواد

179
00:12:16,044 --> 00:12:17,986
.يبدو أنها أخذت بنصيحتك

180
00:12:18,122 --> 00:12:20,315
.يعجز الجميع عن العثور عليها

181
00:12:22,299 --> 00:12:24,525
أظنه حان الوقت لأعرف
.ما أنا متورّطة فيه

182
00:12:25,058 --> 00:12:26,962
عمّا يدور كل هذا؟

183
00:12:27,263 --> 00:12:30,107
أتريدين حقًا أن أجيبك على هذا، (أوليفيا)؟

184
00:12:30,234 --> 00:12:35,852
،سيجعلكِ هذا شريكة في الجريمة
إذا عرفتِ أن تصريحك للصحافة

185
00:12:36,054 --> 00:12:39,655
.قد فعّل خطة تحرّض على خطف زوجتي

186
00:12:39,828 --> 00:12:43,701
.سيسبب ذلك المتاعب لكِ ولمسيرتك المهنية

187
00:12:43,839 --> 00:12:47,051
.لا تريديني أن أجيب سؤالك

188
00:12:47,185 --> 00:12:51,800
أليس كذلك؟ -
.كلا -

189
00:12:53,560 --> 00:12:55,601
.أبقيني على إطلاع

190
00:13:05,041 --> 00:13:06,787
.ستجري مكالمة هاتفية

191
00:13:07,671 --> 00:13:10,063
.كلا، أشكرك
.أجريها أنتِ

192
00:13:10,198 --> 00:13:11,512
.كلا، أنت من سيجريها

193
00:13:11,653 --> 00:13:13,794
.ستخبر الشرطة بالخارج أن تتراجع

194
00:13:13,930 --> 00:13:16,850
لا أريد أن يقترب شرطي
.أو أي شخص من هذا المنزل

195
00:13:16,971 --> 00:13:20,655
.وإلا ماذا؟ تحتاجين إلى أفضلية

196
00:13:20,764 --> 00:13:24,411
.أنا لن أفيدك بشيء
.بإمكانكِ أن تقتليني ولن أبالي

197
00:13:25,723 --> 00:13:29,654
.في نهاية المطاف
.ولكني سأبدأ بصديقتنا في القبو

198
00:13:31,155 --> 00:13:32,695
هل قابلت (ميغان)؟

199
00:13:38,094 --> 00:13:41,168
.توقفي، توقفي، حسنًا، حسنًا

200
00:13:41,274 --> 00:13:43,209
.توقعت أن هذا سيفي بالغرض

201
00:13:49,845 --> 00:13:51,730
.فلتُجر المكالمة

202
00:13:55,929 --> 00:13:58,734
.أرى 6 مداخل ولكن 3 نقاط اقتحام فقط
أهذا صحيح؟

203
00:13:58,813 --> 00:14:00,249
.أجل. لقد أغلقنا الطرق

204
00:14:00,364 --> 00:14:01,405
ماذا عن الدعم الجوي؟

205
00:14:01,508 --> 00:14:02,397
.أحتاج إلى طوّافات في الجو

206
00:14:02,523 --> 00:14:04,345
لدي طوّافات على وضع الاستعداد
.(من قسم شرطة (بوكيبسي

207
00:14:04,459 --> 00:14:05,336
ما الذي قاله (تيرنر)؟

208
00:14:05,461 --> 00:14:07,504
(لقد عمّموا بلاغًا للسطات المحلّية بـ(فيرجينيا

209
00:14:07,565 --> 00:14:09,503
عن (كلير ماثيوز)، لكن نعجز
.عن اقتفاء هاتفها

210
00:14:09,631 --> 00:14:10,911
ماذا عن (أوليفيا وارين)؟

211
00:14:11,036 --> 00:14:12,259
ماذا أخبرت (كلير)؟

212
00:14:12,373 --> 00:14:15,142
.إنها لا تتحدث -
.إنها تعرف شيئًا -

213
00:14:15,258 --> 00:14:19,501
(تفصلنا لحظات عن إنقاذ ابن (كارول
فيما يبادر بخطف طليقته؟

214
00:14:19,603 --> 00:14:22,649
تساعده محاميته على تنظيم خطّته
.وأريد معرفتها

215
00:14:23,426 --> 00:14:25,929
.(إنه (راين -
.أجبه -

216
00:14:32,242 --> 00:14:34,632
.(راين)، معك (ويستن)
كيف حالك؟

217
00:14:34,755 --> 00:14:35,981
.مرتاح بقدر استطاعتي

218
00:14:36,107 --> 00:14:40,077
أجلس هنا برفقة أصدقائي الثلاثة الجُدد
.(وفتاة جميلة تُدعى (ميغان

219
00:14:40,288 --> 00:14:43,000
ميغان ليدز)، الفتاة المفقودة)
.من متجر البقالة

220
00:14:43,104 --> 00:14:44,218
ماذا عن (جوي ماثيوز)؟

221
00:14:44,324 --> 00:14:47,949
إنهم مستاؤون مني حاليًا
لذا لا يجدر بي إخبارك

222
00:14:48,065 --> 00:14:49,424
.أنه نائم بالأعلى

223
00:14:49,546 --> 00:14:52,243
ما الذي تفعله؟
.أخبرهم أن يتراجعوا

224
00:14:52,357 --> 00:14:55,273
معذرة، هل (إيما هيل) من تتحدث؟

225
00:14:55,712 --> 00:14:57,981
.(إيما)؟ معكِ العميلة (ديبرا باركر)

226
00:14:58,107 --> 00:14:59,114
كيف حالكِ؟

227
00:14:59,240 --> 00:15:00,120
.ألقي عليها التحيّة

228
00:15:00,256 --> 00:15:01,366
أثمّة ما تحتاجونه يا رفاق؟

229
00:15:01,478 --> 00:15:02,669
هل نجلب لكم أي شيء؟

230
00:15:02,774 --> 00:15:05,388
.نريد حل المسألة حلًا آمنًا

231
00:15:05,517 --> 00:15:06,919
.إذن فلتغادروا المكان

232
00:15:06,967 --> 00:15:09,632
،)مُري رجالك بالتراجع وإلا قتلت (ميغان ليدز

233
00:15:09,778 --> 00:15:11,622
.(وسأبدأ بعدها بـ(راين هاردي

234
00:15:11,726 --> 00:15:14,266
أتفهمين؟ -
.عُلم -

235
00:15:14,604 --> 00:15:16,316
.رسومات جميلة، بالمناسبة

236
00:15:17,227 --> 00:15:19,090
ماذا؟ -
.بمنزلكِ -

237
00:15:19,340 --> 00:15:20,903
.في العلّية، الجداريات على السقف

238
00:15:21,001 --> 00:15:23,985
.(النساء...(لينور) و(أنابيل لي

239
00:15:25,263 --> 00:15:28,421
.أنتِ فنانة موهوبة -
ماذا تحسبين نفسكِ فاعلة؟ -

240
00:15:28,526 --> 00:15:31,147
.كنت أهوي الرسم في صغري

241
00:15:31,260 --> 00:15:32,517
.لكني تخلّيت عن هوايتي

242
00:15:32,812 --> 00:15:37,776
ولكن ما يروقني في رسوماتكِ
.أن جميع الأوجه تمثّل والدتكِ

243
00:15:43,213 --> 00:15:45,248
أهكذا يتحدّث المفاوضون؟

244
00:15:45,379 --> 00:15:47,974
.لن يفلح حديثك، فقد قتلتُ والدتي

245
00:15:48,108 --> 00:15:51,670
.أعلم. معظمنا يحلم بذلك فقط

246
00:15:51,810 --> 00:15:55,668
لقد مرّت عديد من اللحظات
.أردت أن أقتل فيها أمّي

247
00:15:56,506 --> 00:16:00,155
.لابد أنك تفتقدينها
.رسوماتك توحي بذلك

248
00:16:00,663 --> 00:16:02,960
.أعلم أني أفتقد والدتي كافة الوقت

249
00:16:03,069 --> 00:16:04,570
.تبًا لكِ. أنتِ لا تعرفين شيئًا

250
00:16:04,684 --> 00:16:07,258
.في الواقع، أعرف أكثر مما تظنينه

251
00:16:09,637 --> 00:16:12,339
.إنهم يحاولون استفزازكِ فحسب

252
00:16:12,460 --> 00:16:14,647
.تجاهليهم فقط -
أنا بخير، حسنًا؟ -

253
00:16:14,801 --> 00:16:16,468
.سأتفقد بريدنا الإلكتروني

254
00:16:18,783 --> 00:16:20,846
.لا بأس. رافقها

255
00:16:22,066 --> 00:16:23,720
أتضاجع (إيما)؟

256
00:16:24,433 --> 00:16:26,688
مهلًا. ألستما شاذين؟

257
00:16:27,854 --> 00:16:30,310
.أنا لستُ شاذًا

258
00:16:30,749 --> 00:16:35,030
ماذا عنك؟ شاذ؟ -
.اخرس -

259
00:16:47,673 --> 00:16:50,002
ماذا كنتِ تقصدين بكلامك؟

260
00:16:50,147 --> 00:16:53,653
القوات الخاصة وقوات إنقاذ الرهائن
.أمامهم ساعة

261
00:16:54,398 --> 00:16:56,050
...كنت أحاول أن

262
00:16:56,540 --> 00:16:59,418
.أماطلهم في أي كان ما يخططون إليه

263
00:17:01,431 --> 00:17:03,352
أما قلتِه عن رسمها حقيقي؟ أهو لأمها؟

264
00:17:03,471 --> 00:17:08,806
جيمع اللوحات والجداريات والرسومات
.تشبه والدتها

265
00:17:09,452 --> 00:17:14,436
.أظن أنها مصدومة تمامًا من قتلها لأمها

266
00:17:14,556 --> 00:17:20,186
لم تكشفين عن مكنوناتها؟ -
.أحاول استثارة حزنها -

267
00:17:20,321 --> 00:17:23,119
.لأذكّرها بأنها إنسانة تحمل ضميرًا

268
00:17:24,089 --> 00:17:27,349
قد يجعلها تتروّى في قرارها
.الموشكة على اتخاذه

269
00:17:28,776 --> 00:17:32,954
.يبدو أن والدتها أساءت معاملتها -
.وكذلك أمي -

270
00:17:34,121 --> 00:17:36,359
.تأثير الوالدان يصيغ شخصيتنا

271
00:17:37,894 --> 00:17:41,068
"(تلال الصفاء)"
"(شيرش روك)، (أيوا)"

272
00:17:43,723 --> 00:17:46,407
"(تلال الصفاء)"
"الجميع مرحّب به"

273
00:18:02,603 --> 00:18:04,534
.(مرحبًا، (ديبرا

274
00:18:06,091 --> 00:18:09,714
.تأمّلي حالكِ. لقد كبرتِ

275
00:18:10,029 --> 00:18:11,344
.(مرحبًا، (دايل

276
00:18:20,374 --> 00:18:27,180
.أتيت لزيارة عائلتي -
قد مضى 15 عامًا. لمَ الآن؟ -

277
00:18:27,318 --> 00:18:29,555
.لأن 15 عامًا قد مضت

278
00:18:29,681 --> 00:18:31,923
وما يجعلكِ تعتقدين أنهم يودّون رؤيتكِ؟

279
00:18:33,380 --> 00:18:35,501
.بعد ما فعلتِه

280
00:18:53,355 --> 00:18:58,195
.ديبرا). لا تخافي يا بُنيّتي)

281
00:19:18,090 --> 00:19:19,229
.لا

282
00:19:19,716 --> 00:19:20,699
.لا

283
00:19:43,344 --> 00:19:48,081
.مرحبًا، أمي، أبي

284
00:20:00,808 --> 00:20:02,229
أية أخبار؟

285
00:20:02,591 --> 00:20:04,461
.لقد تأخروا -
.بسبب المباحث الفيدرالية -

286
00:20:04,620 --> 00:20:07,933
.لا أدري. ما زلتُ أتقصّى الأمر

287
00:20:08,055 --> 00:20:09,358
.ينبغي علينا أن نصبر

288
00:20:09,482 --> 00:20:11,454
،نصبر؟ ما كان قادمًا من الأساس
أليس كذلك؟

289
00:20:11,576 --> 00:20:13,737
.(كلا. إنه قادم، (كلير

290
00:20:13,847 --> 00:20:16,657
.هذه هي الخطة. ستلتقي بابنكِ

291
00:20:16,768 --> 00:20:18,146
أجل، وماذا بعد ذلك؟

292
00:20:18,258 --> 00:20:22,176
.ثمة أمور لا أستطيع مشاركتك إيّاها
.وهذه واحدة منها

293
00:20:27,349 --> 00:20:31,194
ماذا عنيت عندما أخبرتني أنك تابعي؟

294
00:20:36,363 --> 00:20:38,343
.(لقد كنتُ أراقبك (كلير

295
00:20:39,180 --> 00:20:40,751
.هذه ملاحظاتي

296
00:20:41,377 --> 00:20:43,682
.أنا دقيق جدًا -
.يا إلهي -

297
00:20:43,813 --> 00:20:45,301
.لقد أدخلت جميع البيانات في النظام

298
00:20:45,424 --> 00:20:48,208
لكم من الوقت؟ -
.عامان -

299
00:20:49,416 --> 00:20:50,931
.ثمّة المزيد

300
00:20:53,187 --> 00:20:57,052
.من الهام أن يشاركك (جو) حياتكِ -
لماذا؟ -

301
00:20:57,226 --> 00:20:58,283
.إنه يحبك حبًا جمًا

302
00:20:58,395 --> 00:21:00,204
.يحبني؟ لقد حاول قتلي

303
00:21:00,326 --> 00:21:01,516
.إنه لا يريدك أن تموتي

304
00:21:01,626 --> 00:21:03,798
.إنه يأمل أن تنجي من ذلك

305
00:21:23,614 --> 00:21:25,491
أنت من صوّر هذا؟

306
00:21:27,130 --> 00:21:28,865
(هل عرفت (دينيس)...أو (إيما
...أي كان اسمها

307
00:21:29,010 --> 00:21:30,131
هل عرفت بشأن هذا؟

308
00:21:30,261 --> 00:21:33,234
كلا. أنا أعلم دورها
.لكنها لا تعلم دوري

309
00:21:33,339 --> 00:21:35,132
.لم يرد (جو) أن يثقل عليها

310
00:21:35,239 --> 00:21:38,619
.(الجميع يلعب دوره، (كلير

311
00:21:39,774 --> 00:21:41,618
.أنت دوري

312
00:21:45,187 --> 00:21:46,290
.(لقد ردّ (رودريك

313
00:21:46,407 --> 00:21:47,769
هل سيرسل المزيد من المساعدة؟

314
00:21:48,134 --> 00:21:51,468
لم يذكر ذلك. قال أنه سيتصل بنا قريبًا
.على الهاتف المتصل بالقمر الاصطناعي

315
00:21:51,579 --> 00:21:54,902
توقّفوا عن كافة المراسلات عبر الإنترنت
.فلم تعد آمنة

316
00:21:55,120 --> 00:21:56,686
أهذا كل ما ذكره؟

317
00:21:57,450 --> 00:22:00,838
.ذكر أن علينا نجهز -
نجهز لأي شيء؟ -

318
00:22:10,885 --> 00:22:12,424
.إنهم يتراجعون

319
00:22:13,111 --> 00:22:14,426
أين هاتفه؟

320
00:22:18,591 --> 00:22:19,870
ماذا تفعلين؟

321
00:22:20,017 --> 00:22:22,359
.(علينا المماطلة حتى يتصل (رودريك

322
00:22:22,795 --> 00:22:24,416
.أظنني سأشرك المباحث الفيدرالية في هذا

323
00:22:24,541 --> 00:22:26,625
أين (جايكوب)؟ -
.(إنه يتفقّد (جوي -

324
00:22:26,743 --> 00:22:31,048
كيف حاله في ظل تلك الظروف؟ -
ماذا تقصد؟ -

325
00:22:31,210 --> 00:22:32,644
.تعلمين ما أقصده

326
00:22:33,268 --> 00:22:34,713
علاقتنا؟

327
00:22:37,029 --> 00:22:39,706
.(هذا ليس الوقت المناسب بتاتًا، (بول

328
00:22:42,492 --> 00:22:44,789
.هذا مثير

329
00:22:44,914 --> 00:22:48,265
إذن، أنت تضاجع (إيما) أيضًا؟

330
00:22:48,620 --> 00:22:49,908
أم (جايكوب) فحسب أم كلاهما؟

331
00:22:50,045 --> 00:22:52,674
.لا تملك أدنى فكرة عمّا يجري -
.أجل، أنت محق -

332
00:22:52,804 --> 00:22:56,559
،لأنه في رأسي
...أتخيّل علاقتكما الثلاثية

333
00:22:56,704 --> 00:23:00,872
(أنت تحب (جايكوب
.(لكن (جايكوب) يحب (إيما

334
00:23:00,996 --> 00:23:04,233
...و(إيما) تريد التحكّم في كليكما، لكن

335
00:23:04,438 --> 00:23:06,127
غير معقول. أهذ معقول؟

336
00:23:06,246 --> 00:23:09,830
أعني..بربك. حقًا؟

337
00:23:15,800 --> 00:23:18,373
.(باركر). اتصال من (راين)

338
00:23:22,686 --> 00:23:27,294
معك العميلة (باركر). من يتحدث؟ -
.(أنا (إيما -

339
00:23:27,817 --> 00:23:30,642
مرحبًا، (إيما). كيف يمكنني مساعدتك؟

340
00:23:32,645 --> 00:23:36,745
.أنتِ محقّة. أنا أفتقد أمي فعلًا

341
00:23:38,220 --> 00:23:40,550
.لم تهاتفيني لتخبريني بذلك فحسب

342
00:23:40,676 --> 00:23:43,156
ما الذي يجري عندك؟
لمَ تتلاعبين بي؟

343
00:23:43,292 --> 00:23:45,773
.كانت أمي عاهرة

344
00:23:46,079 --> 00:23:48,784
كانت تجلب الرجال إلى المنزل
طيلة الوقت

345
00:23:49,236 --> 00:23:51,825
.خاصة خلال سنوات مراهقتي

346
00:23:52,042 --> 00:23:55,863
.كان بوسعي سماعهم من غرفتي

347
00:23:56,189 --> 00:23:59,363
ألذلك قتلتها؟ -
.قتلتها لأكون حرّة -

348
00:24:00,673 --> 00:24:02,536
.حاولت أن تُصيغني على هواها

349
00:24:02,664 --> 00:24:05,573
.أجل، الآباء يهويان التحكّم بنا

350
00:24:05,709 --> 00:24:08,440
.ليس مجددًا. لا أحد يملي عليّ أفعالي

351
00:24:08,559 --> 00:24:10,029
.(عدا (جو

352
00:24:11,138 --> 00:24:13,458
.أنا سيّدة قراراتي -
كيف ذلك؟ -

353
00:24:13,587 --> 00:24:17,189
ألم تستبدلي أحد الأبوين بآخر؟

354
00:24:17,308 --> 00:24:18,334
كيف يكون ذلك مختلفًا؟

355
00:24:18,453 --> 00:24:20,201
ألا تفعلين ما يريده (جو)؟

356
00:24:20,324 --> 00:24:23,556
.(أنا اخترت (جو
.لقد كان خياري

357
00:24:23,883 --> 00:24:27,207
،لا يمكننا اختيار أبوينا
لكن يمكننا التحرّر منهم

358
00:24:27,342 --> 00:24:29,626
.وهذا ما فعلته

359
00:24:30,686 --> 00:24:33,245
!(إيما)؟ (إيما)

360
00:24:37,998 --> 00:24:39,779
.لقد قطعت مسافة كبيرة

361
00:24:40,014 --> 00:24:41,513
.لقد اشتقت لكما

362
00:24:41,941 --> 00:24:44,006
.لقد مضى وقت طويل

363
00:24:44,597 --> 00:24:46,728
.أردت الاطمئنان عليكما

364
00:24:46,863 --> 00:24:49,034
.(ما وجب عليك الرحيل، (ديبرا

365
00:24:49,157 --> 00:24:52,021
.لم أكن أنتمي إلى هذا المكان -
.هذا غير صحيح -

366
00:24:52,303 --> 00:24:54,115
.لقد امتلكتِ إمكانات عظيمة

367
00:24:55,939 --> 00:24:58,554
.بإمكاني مناقشة المجلس
.قد يوافقون على استرجاعكِ

368
00:24:58,670 --> 00:25:01,370
.كلا يا أبي. لم أعد لهذا الغرض

369
00:25:02,127 --> 00:25:03,957
إذن لمَ أنتِ هنا؟

370
00:25:05,031 --> 00:25:07,132
.أنتما أبواي

371
00:25:07,419 --> 00:25:10,515
.أردت رؤيتكما. نحن عائلة

372
00:25:12,173 --> 00:25:13,347
.(عميلة (باركر

373
00:25:14,649 --> 00:25:18,425
إن (إيما) تماطل. هل تتبعت
تلك الرسالة الإلكترونية؟

374
00:25:18,543 --> 00:25:19,895
.كلا. ما زلت أحاول

375
00:25:20,015 --> 00:25:22,488
.لقد اتصلوا بأحد ما
.إنهم يماطلون

376
00:25:25,882 --> 00:25:26,938
أين (إيما)؟

377
00:25:27,082 --> 00:25:28,073
.إنها في المطبخ

378
00:25:28,198 --> 00:25:31,831
جايكوب)، كيف حال علاقتكما الثلاثية؟)

379
00:25:32,406 --> 00:25:34,382
هل أخبرته؟

380
00:25:35,393 --> 00:25:37,008
.لقد استنتجت هذا
لست سيئًا، صحيح؟

381
00:25:37,138 --> 00:25:38,939
.إنه يثرثر فحسب. لا تصغ إليه

382
00:25:39,065 --> 00:25:40,467
هذا منطقي، أليس كذلك؟

383
00:25:40,489 --> 00:25:42,882
.لأنكما ادّعيتما الشذوذ لفترة كبيرة

384
00:25:42,980 --> 00:25:45,133
.فعاجلًا أو آجلًا سيصبغ ذلك عليكما

385
00:25:45,773 --> 00:25:49,396
.لا تصغ إليه. دعه يتحدث

386
00:25:49,837 --> 00:25:51,233
.(أعرف أنك تحب (إيما

387
00:25:51,355 --> 00:25:54,355
...بحق السماء يا قوم -
!أطبق فمك -

388
00:25:54,478 --> 00:25:55,946
أتريدني أن أقتل هذه الفتاة؟

389
00:25:56,064 --> 00:25:57,489
.لا يحسب أحد أن قادر على ذلك

390
00:25:57,635 --> 00:25:59,099
!يا رفاق، توقفوا

391
00:25:59,239 --> 00:26:00,481
!حسنًا، لا تطلق النار

392
00:26:00,505 --> 00:26:01,715
.عليك أن تجلس

393
00:26:01,837 --> 00:26:04,473
...جايكوب). (جايكوب) أبعد)

394
00:26:04,957 --> 00:26:06,826
.تمالك أعصابك

395
00:26:06,932 --> 00:26:08,249
.حسنًا؟ تمالك أعصابك

396
00:26:20,336 --> 00:26:22,526
.لقد توصّلت إلى شيء

397
00:26:22,645 --> 00:26:24,435
.لقد فككت رسالة وصلت على مخدّمهم

398
00:26:24,554 --> 00:26:26,357
ما الوقت المتبقي أمامكم؟"
".(لدي (كلير

399
00:26:26,475 --> 00:26:27,581
.(أُرسلت من مستودع بـ(ريتشموند

400
00:26:27,695 --> 00:26:28,789
.لابد أن (كلير ماثيوز) هي المقصودة

401
00:26:28,894 --> 00:26:31,367
.اتصل بـ(تيرنر) حالًا وأبلغه بالموقع

402
00:26:31,834 --> 00:26:32,783
.لقد وصلت القوات الخاصة

403
00:26:32,888 --> 00:26:34,513
.جيد. لتتخذوا مواقعكم

404
00:26:34,602 --> 00:26:36,904
أعطينا الأمر سيدتي وسنقتحم
.المنزل دون أدنى مشكلة

405
00:26:37,024 --> 00:26:38,780
.الأولوية هي سلامة الطفل

406
00:26:38,900 --> 00:26:40,719
لدي قنّاصين على أعلى مستوى

407
00:26:40,844 --> 00:26:43,582
ولدي طفل وفتاة بريئة
.وأحد عملائي بالداخل

408
00:26:43,675 --> 00:26:47,146
أتضمن لي سلامتهم؟ -
.ضمان؟ كلا، سيدتي -

409
00:26:47,252 --> 00:26:50,618
حسنًا، ليتخذ رجالك مواقعهم
.ويتأهبوا إلى حين آمرهم بجديد

410
00:26:50,728 --> 00:26:51,619
.سأذهب إلى الموقع برفقة القوات الخاصة

411
00:26:51,729 --> 00:26:53,358
.سأذهب أنا أيضًا
.أنا مُلمّة بالمكان

412
00:27:02,885 --> 00:27:05,421
(أجل، إنه أنا. أريد التكلّم مع (رودريك

413
00:27:06,255 --> 00:27:07,961
.(لم يردني شيئًا من (هانك

414
00:27:08,250 --> 00:27:10,779
.كلا، لا شيء. الطفل ليس بحوزتي

415
00:27:11,109 --> 00:27:13,256
هل أنت واثق؟
.(لا تشكك بي (رودريك

416
00:27:13,409 --> 00:27:14,532
.بإمكاني فعل هذا

417
00:27:14,659 --> 00:27:16,607
.ما زالت في حيازتي دون الطفل

418
00:27:21,570 --> 00:27:24,405
ماذا تريدني أن أفعل مع (كلير ماثيوز)؟

419
00:27:54,565 --> 00:27:56,658
.(لا تفعلي هذا، (كلير

420
00:28:14,635 --> 00:28:16,087
!لا تفعلي هذا ثانيةً

421
00:28:25,391 --> 00:28:27,097
.في موقعي
.المكان آمن

422
00:28:39,618 --> 00:28:40,883
.سأعود سريعًا

423
00:28:47,428 --> 00:28:49,777
.لابد أنها مكالمة هامة

424
00:28:54,727 --> 00:28:56,332
.إننا بخير. كل شيء كما يرام

425
00:28:56,465 --> 00:28:58,486
ماذا تعنين؟
ماذا علينا أن نفعل؟

426
00:28:58,587 --> 00:28:59,513
.(تماساك يا (بول

427
00:28:59,559 --> 00:29:01,001
.لازم مكانك لبعض الوقت

428
00:29:01,072 --> 00:29:02,033
.(سأذهب لأتفقّد (جوي

429
00:29:02,164 --> 00:29:04,395
ماذا يجري هنا؟ -
!اهدأ -

430
00:29:06,111 --> 00:29:08,730
.(تحلّ ببعض الإيمان، (بول

431
00:29:10,993 --> 00:29:14,017
.أجل، (بول). المكان محاصر بالشرطة

432
00:29:14,154 --> 00:29:18,248
.وجميع الطرق مغلقة
...لا مجال للخروج ولكن

433
00:29:18,784 --> 00:29:20,665
.تحلّ ببعض الإيمان

434
00:29:36,232 --> 00:29:38,413
.أيها النعس. استيقظ

435
00:29:38,933 --> 00:29:41,476
.استيقظ
.استيقظ

436
00:29:42,221 --> 00:29:43,233
ماذا يجري؟

437
00:29:43,359 --> 00:29:44,797
.هيا. علينا أن نذهب

438
00:29:44,916 --> 00:29:47,062
.هيا. ها أنت ذا

439
00:30:07,769 --> 00:30:11,483
.آسف لأني هربت
.لقد فزعت

440
00:30:11,653 --> 00:30:14,162
لقد سمعتك تقول أن ثمّة مشكلة
.وأردت أن أهرب فحسب

441
00:30:14,270 --> 00:30:16,731
إذا ما لم يأتي (جوي) إلى هنا
فما المانع من العودة إلى المنزل؟

442
00:30:16,851 --> 00:30:19,223
.(لم تكن هذه خطتنا، (كلير

443
00:30:22,056 --> 00:30:24,425
ما الخطة، (تشارلي)؟

444
00:30:24,570 --> 00:30:26,704
.ثمّة أمور لا يمكنني مشاركتك إيّاها

445
00:30:27,312 --> 00:30:29,285
هلا أخبرتني من هو (رودريك)؟

446
00:30:30,841 --> 00:30:32,057
.لا يمكنني إخبارك بهذا أيضًا

447
00:30:32,177 --> 00:30:33,778
هذا ليس اسمه الحقيقي، أليس كذلك؟

448
00:30:33,900 --> 00:30:35,872
الشخصية الرئيسية في رواية
"سقوط عائلة أشر"

449
00:30:36,014 --> 00:30:37,716
من تأليف (إدغار آلن بو)، أليس كذلك؟

450
00:30:37,837 --> 00:30:41,355
.(كل ما أستطيع قوله أنه صديق (جو

451
00:30:42,985 --> 00:30:44,980
ما الذي يفعله (جو)؟

452
00:30:46,358 --> 00:30:49,799
لمَ تنصاع إليه؟

453
00:30:53,754 --> 00:30:56,086
ما الغاية من كل هذا؟

454
00:30:58,271 --> 00:31:01,759
.إنه يعلّمني كيفية الشعور بحياتي

455
00:31:02,481 --> 00:31:04,637
،لقد عملت (كلير) طوال الأسبوع
.وذهبت إلى طبيبها

456
00:31:04,765 --> 00:31:06,279
...واصطحبت (جوي) لممارسة كافة أنشطته

457
00:31:06,417 --> 00:31:07,741
.لعب الكرة، البيانو

458
00:31:07,859 --> 00:31:11,080
(لقد ذهبت إلى حفلٍ لـ(سيلين ديون
.(يوم الجمعة برفقة صديقتها (ليزا

459
00:31:11,225 --> 00:31:14,798
!سيلين ديون)؟ رحماك ربي)

460
00:31:14,905 --> 00:31:17,227
.لقد كان حفلاً خيريًا

461
00:31:18,775 --> 00:31:22,468
بدت (كلير) رائعة في فستانها
.الأسود القصير

462
00:31:22,589 --> 00:31:24,929
لقد انجذبت إليها، أليس كذلك؟

463
00:31:27,160 --> 00:31:30,146
.لن أتعدى حدودي أبدًا -
.(أعلم هذا (تشارلي -

464
00:31:30,881 --> 00:31:33,701
.(من السهل أن تنجذب إلى امرأة مثل (كلير

465
00:31:36,157 --> 00:31:39,770
.بإمكانك أن تثق بي، سيدي -
.أعلم ذلك -

466
00:31:40,361 --> 00:31:42,181
.لهذا السبب أنت هنا

467
00:31:52,334 --> 00:31:54,505
.ما وجب عليّ فعل ذلك

468
00:31:54,977 --> 00:31:57,169
.ما وجبب عليّ لمسك بتلك الطريقة

469
00:31:57,681 --> 00:31:59,550
.هذه فعلة نجسة

470
00:32:10,592 --> 00:32:12,626
ما الذي يؤخّرها؟

471
00:32:13,402 --> 00:32:15,151
.اصعد إلى أعلى واجلبها

472
00:32:29,835 --> 00:32:31,120
.ليست بالأعلى

473
00:32:31,764 --> 00:32:33,246
ماذا؟ -
.لقد فتشت المكان بأكمله -

474
00:32:33,359 --> 00:32:34,667
.هي و(جوي) قد رحلا

475
00:32:34,783 --> 00:32:37,146
لابد أنهما استخدما السلّم الخلفي
.ومنه إلى الباب الخلفي

476
00:32:37,293 --> 00:32:38,482
ماذا سنفعل؟

477
00:32:38,585 --> 00:32:40,312
.لا أدري. دعني أفكّر

478
00:32:47,654 --> 00:32:49,507
.اركضي إلى الشارع
.لا تتوقفي

479
00:32:49,597 --> 00:32:50,880
.ستجدين المساعدة

480
00:32:52,604 --> 00:32:53,969
.لا تطلقوا النار

481
00:32:54,227 --> 00:32:56,018
.إنها الفتاة. لقد هربت

482
00:33:02,083 --> 00:33:04,844
.نحن في ورطة

483
00:33:08,326 --> 00:33:09,847
.(مايك) -
.(مرحبًا، (راين -

484
00:33:09,978 --> 00:33:12,510
إيما) تلوذ بالفرار، ناحية الجنوب الغربي)
.صوب الغابة

485
00:33:12,597 --> 00:33:13,498
.جوي)، بحوزتها)

486
00:33:13,606 --> 00:33:15,053
.(مفهوم. كان هذا (هاردي

487
00:33:15,232 --> 00:33:16,785
.إيما) و(جوي) في طريقهما)

488
00:33:16,880 --> 00:33:18,108
.توخي الحذر

489
00:33:22,322 --> 00:33:23,805
.المباحث الفيدرالية
!ارفع يديك. حالًا

490
00:33:23,939 --> 00:33:24,987
...حسنًا، حسنًا -
.ارفع يديك -

491
00:33:25,118 --> 00:33:27,487
.اجث على الأرض. حالًا -
.حسنًا، اهدأ، كل شيء كما يرام -

492
00:33:27,657 --> 00:33:29,483
!إلى الأرض. هيا

493
00:33:40,318 --> 00:33:41,917
.هيا (جوي). ابق معي
.أوشكنا على الوصول

494
00:33:42,027 --> 00:33:42,895
إلى أين نذهب؟

495
00:33:43,005 --> 00:33:45,459
إلى مكان آمن، بعيدًا عن الأشخاص
.الذين يريدون أذيّتك

496
00:33:45,624 --> 00:33:47,239
ماذا عن (جايكوب) و(بول)؟

497
00:33:48,470 --> 00:33:49,613
.سيكونان بخير

498
00:33:49,735 --> 00:33:50,997
!لا تتحرّكي

499
00:33:53,851 --> 00:33:55,852
.ارفعي يديك حالًا

500
00:33:56,830 --> 00:33:59,145
.جوي)، لا تقلق)

501
00:33:59,356 --> 00:34:00,702
.لقد جئنا لمساعدتك

502
00:34:08,258 --> 00:34:10,139
.أنا مع (رودريك). هيا بنا

503
00:34:10,255 --> 00:34:11,590
!هيا

504
00:34:16,926 --> 00:34:18,288
.دعني أساعدك -
.أنا بخير -

505
00:34:18,423 --> 00:34:20,954
،إذن عليك مساعدتي
.(لأنك تعرف مكان (جوي

506
00:34:21,057 --> 00:34:22,801
.سأصطحبكِ إليه

507
00:34:23,886 --> 00:34:25,613
.أعدكِ

508
00:34:27,079 --> 00:34:29,362
ما هذا؟ -
.ثمّة أحد بالمكان -

509
00:34:30,577 --> 00:34:31,969
!اللعنة -
!عملاء فيدراليون -

510
00:34:32,124 --> 00:34:33,652
!انبطح أرضًا

511
00:34:48,755 --> 00:34:50,342
.لقد هرب، سيدي

512
00:34:53,749 --> 00:34:55,967
حضرة العميلة (باركر)، لقد
.خرج (هاردي) من البيت

513
00:34:56,096 --> 00:34:57,508
.واختفى كلّ من (جوي) والمربّية

514
00:34:57,620 --> 00:34:59,776
.ما يزال الرّجلان في الدّاخل

515
00:35:00,198 --> 00:35:01,967
.باغتهم -
.أمرك، سيّدتي -

516
00:35:08,330 --> 00:35:09,774
.لا بأس

517
00:35:11,607 --> 00:35:13,466
.لا أصدّق أنّ (إيما) قد رحلت

518
00:35:13,614 --> 00:35:14,571
لمَ فعلت ذلك؟

519
00:35:14,680 --> 00:35:17,365
لا أدري، ولكن علينا
.أن نرحل من هنا

520
00:35:26,592 --> 00:35:28,810
!لا تُطلقوا النّيران
!نحن نستسلم

521
00:35:36,751 --> 00:35:37,715
.(لقد أرسلنا (رودريك

522
00:35:37,827 --> 00:35:40,293
.اذهبا من الخلف. هيا، الآن

523
00:35:44,949 --> 00:35:45,875
!(مايك)

524
00:35:46,383 --> 00:35:47,636
!(مايك)

525
00:35:48,060 --> 00:35:50,244
!(مايك)! (مايك)

526
00:35:52,567 --> 00:35:54,787
.إيفا)، الشّرطيّة المحليّة)

527
00:35:54,903 --> 00:35:56,877
إنّها معهم، لقد أصابتني
.من على مقربة

528
00:35:58,685 --> 00:36:00,356
إلى أين ذهبت؟ -
.من ذاك الاتّجاه -

529
00:36:00,543 --> 00:36:02,337
.اذهب، لا عليك فأنا أرتدي واقيًا

530
00:36:19,213 --> 00:36:21,869
الخزّان ممتلئ، كلّ ما
.تحتاجينه في صندوق التّابلوه

531
00:36:21,966 --> 00:36:23,128
.المفاتيح في المشعل

532
00:36:23,169 --> 00:36:25,982
إلى أين سنذهب؟ -
.أخبرتك، إلى مكان بعيد -

533
00:36:26,083 --> 00:36:27,245
.حيث لن يُردُونا

534
00:36:27,261 --> 00:36:29,028
.من الأفضل أن نمضي -
!قفي عندكِ -

535
00:36:31,536 --> 00:36:34,302
!(كلاّ، (جوي
!كلاّ، انتظر

536
00:36:56,854 --> 00:36:58,324
،قد أفزعتني يا رجل
هل أنت بخير؟

537
00:36:58,449 --> 00:36:59,569
.بأفضل حال

538
00:37:16,263 --> 00:37:18,068
لقد أغلقنا كلّ الطرق في
دائرة قطرها عشرة أميال

539
00:37:18,182 --> 00:37:19,362
.ولم يراه أحد بعد

540
00:37:19,481 --> 00:37:21,235
كيف خرجوا من هنا؟

541
00:37:21,338 --> 00:37:22,677
.حسبت أنّك أغلقت المكان

542
00:37:22,790 --> 00:37:25,080
قد قتل رجال (كارول) فردان
من قوّاتنا الخاصة

543
00:37:25,191 --> 00:37:26,766
.كانا يحرسان مخرج الجنوب الغربي

544
00:37:26,875 --> 00:37:30,064
أخذوا سلاحهما وتنكّرا بملابسهما
.وقتلا اثنان آخران

545
00:37:30,174 --> 00:37:31,874
.لقد زرعوا شرطيّة في المدينة

546
00:37:31,958 --> 00:37:33,537
كيف فعلوا هذا؟

547
00:37:34,687 --> 00:37:35,899
.لديهم مصادر أمنية

548
00:37:36,011 --> 00:37:37,595
أعني، من هؤلاء الأشخاص؟

549
00:37:42,329 --> 00:37:43,825
راين)، هل أنت بخير؟)

550
00:37:44,479 --> 00:37:45,862
.دعه يذهب

551
00:38:19,042 --> 00:38:21,221
(كيف حشد (جو كارول
كل هؤلاء الأشخاص معًا؟

552
00:38:21,347 --> 00:38:22,406
من أين أتوا؟

553
00:38:22,526 --> 00:38:24,514
.عقليّة الطائفة تكون موحّدة

554
00:38:25,247 --> 00:38:26,716
.تلك هي الطبيعة البشريّة

555
00:38:27,917 --> 00:38:30,381
.جميعنا نرغب بالانتماء إلى شيءٍ ما

556
00:38:30,980 --> 00:38:32,905
.فهي رغبة أساسيّة

557
00:38:35,933 --> 00:38:37,777
.أنتما والداي

558
00:38:38,285 --> 00:38:40,871
.أردت رؤيتكما، فنحن عائلة

559
00:38:40,995 --> 00:38:42,799
.كلاّ

560
00:38:43,859 --> 00:38:45,585
.كلاّ، لقد أتت بدافع الذّنب

561
00:38:45,684 --> 00:38:47,535
.وتريدنا أن نسامحها

562
00:38:47,654 --> 00:38:49,162
أهكذا تظنّين؟

563
00:38:49,270 --> 00:38:51,650
.لقد تسبّبتِ بتدميرنا

564
00:38:51,853 --> 00:38:53,484
.لقد فررتِ في منتصف اللّيل

565
00:38:53,636 --> 00:38:57,136
.لقد فقدنا مكانتنا
.لقد تمّ نفينا تقريبًا

566
00:38:59,709 --> 00:39:01,315
.كلاّ أمّي

567
00:39:01,793 --> 00:39:04,066
.لا أريدكِ أن تسامحيني

568
00:39:04,897 --> 00:39:07,490
...لقد أتيت لأسامحكِ

569
00:39:12,051 --> 00:39:13,998
.ولأخبركِ أنّني أحبّكِ

570
00:39:15,073 --> 00:39:16,729
.كلاكما

571
00:39:18,355 --> 00:39:20,776
.ولطالما سأحبّكما

572
00:39:33,448 --> 00:39:35,360
.تذكّرا هذا رجاءً

573
00:39:45,528 --> 00:39:47,066
ماذا فعلت؟

574
00:39:48,027 --> 00:39:49,017
.ديبرا)، يتعيّن عليكِ ذلك)

575
00:39:49,147 --> 00:39:50,032
!كلاّ يا أمّي

576
00:39:50,142 --> 00:39:52,328
.يتعيّن عليكِ ذلك -
!لن أذهب -

577
00:39:55,580 --> 00:39:57,368
.يتعيّن عليكِ ذلك

578
00:40:22,013 --> 00:40:25,082
هاجمت المباحث الفدراليّة
.(مزرعة في مقاطعة (داتشيز

579
00:40:25,213 --> 00:40:27,215
...لكنّ رجالك خرجوا بأمان

580
00:40:27,938 --> 00:40:29,425
.بمن فيهم ابنك

581
00:40:29,557 --> 00:40:32,025
ليس لدى المكتب الفدراليّ أدنى
.فكرة عن مكانه

582
00:40:34,162 --> 00:40:38,642
.وقد حان الوقت الآن -
حان الوقت ماذا؟ -

583
00:40:39,592 --> 00:40:42,321
.الفصل التّالي من القصّة

584
00:40:44,575 --> 00:40:48,881
لقد أرسلت صباح اليوم مذكّرة
...(بالنّيابة عن موكّلي (جو كارول

585
00:40:49,466 --> 00:40:53,992
إلى المكتب الفدراليّ للسّجون
.بخصوص خرق التّعديل الثّامن

586
00:40:54,344 --> 00:40:58,587
لقد تعرّض السيّد (كارول) لاعتداءات
.عديدة من طرف المكتب الفدراليّ

587
00:40:58,807 --> 00:41:01,342
.لا بدّ أن يتوقّف هذا الاعتداء فورًا

588
00:41:01,676 --> 00:41:03,530
...كما أنّنا طلبنا أيضًا

589
00:41:03,638 --> 00:41:05,584
.رايان هاردي) هنا)

590
00:42:20,496 --> 00:42:22,803
إيما)، مرحبًا؟)

591
00:42:22,921 --> 00:42:26,307
.إيما)، هيّا، قولي شيئًا)
.أعلم أنّكِ تسمعيني

592
00:42:26,891 --> 00:42:29,975
إيما)، أين أنتِ؟)

593
00:42:30,074 --> 00:42:31,864
هل تخلّيت عنّا؟

594
00:42:32,200 --> 00:42:33,891
لمَ رحلت عنّا؟

595
00:42:35,121 --> 00:42:36,506
!(إيما)

596
00:42:42,171 --> 00:42:44,882
.تماسك، تماسك، انظر إليّ

597
00:42:45,516 --> 00:42:47,170
.سأجلب المساعدة

598
00:42:47,508 --> 00:42:48,790
.تماسك وحسب

599
00:42:49,576 --> 00:42:53,329
.شكرًا لك لأنّك لم تتركني

600
00:42:53,447 --> 00:42:54,907
.تنفّس

601
00:43:03,670 --> 00:43:07,880
‘‘المتّبِعون’’

602
00:43:03,670 --> 00:43:09,137
"ترجمة: عبدالرحمن النجار - كريم زكي"
« KZsubs.tk »

